Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,009 --> 00:01:36,221
I certainly hope you dance
as well as you dress.
2
00:01:36,930 --> 00:01:38,848
There's only one way
to find out.
3
00:01:59,452 --> 00:02:01,371
Do you do the whirlybird?
4
00:02:01,830 --> 00:02:03,123
Must you even ask?
5
00:02:24,269 --> 00:02:26,020
Don't you know who I am?
6
00:02:26,062 --> 00:02:27,814
No.
7
00:02:27,856 --> 00:02:29,649
But I'd like to find out.
8
00:02:29,691 --> 00:02:32,861
How I wish you were here
to capture my heart,
9
00:02:32,902 --> 00:02:37,031
not simply to capture me,
Agent Argylle.
10
00:02:50,628 --> 00:02:53,631
I guess the whirlybird
doesn't catch the worm.
11
00:03:02,807 --> 00:03:04,392
Any last words?
12
00:03:13,026 --> 00:03:14,360
A little help, Keira?
13
00:03:14,861 --> 00:03:16,446
Who's Keira?
14
00:03:16,487 --> 00:03:18,823
The girl who gave up
being the next Steve Jobs
15
00:03:18,865 --> 00:03:21,159
to save his sorry ass.
16
00:03:21,201 --> 00:03:22,911
You're welcome.
17
00:03:38,718 --> 00:03:39,969
Need a lift?
18
00:03:40,011 --> 00:03:41,888
Legrange made me.
She knew exactly who I was.
19
00:03:41,930 --> 00:03:43,932
Well, then
let's get the hell outta here.
20
00:04:15,129 --> 00:04:16,339
Keira!
21
00:04:17,006 --> 00:04:18,633
She's hit. Keira's down.
22
00:04:18,675 --> 00:04:22,387
Sending medevac. You need
to stay on target, Argylle.
23
00:04:22,428 --> 00:04:23,846
No, I can save her.
24
00:04:23,888 --> 00:04:26,474
Let medevac do their job.
You do yours.
25
00:04:26,516 --> 00:04:27,767
That's an order.
26
00:05:43,343 --> 00:05:45,386
Wyatt, I lost her.
27
00:05:46,220 --> 00:05:47,680
What's your status?
28
00:05:49,098 --> 00:05:51,476
I'm about to enjoy
a delicious Greek coffee.
29
00:05:51,517 --> 00:05:53,311
Well, I suggest you hurry up.
30
00:05:53,353 --> 00:05:55,605
She's inbound to your position.
31
00:05:55,646 --> 00:05:57,482
Oh, relax.
32
00:06:17,543 --> 00:06:18,920
Bad news for you,
33
00:06:18,961 --> 00:06:21,547
this is the only exit route
off the island.
34
00:06:22,006 --> 00:06:23,633
The good news?
35
00:06:23,674 --> 00:06:25,802
This place
makes phenomenal karydopita.
36
00:06:29,389 --> 00:06:30,890
Mmm, I hope you like it.
37
00:06:32,308 --> 00:06:33,893
Because it's about to be
your last meal
38
00:06:33,935 --> 00:06:36,813
unless you tell us who told you
that we were coming.
39
00:06:38,481 --> 00:06:39,774
Who?
40
00:06:40,441 --> 00:06:41,734
You don't answer,
you're gonna be
41
00:06:41,859 --> 00:06:44,570
the same temperature
as my coffee right now.
42
00:06:44,612 --> 00:06:47,156
Which, thanks to you,
is ice-cold.
43
00:06:47,740 --> 00:06:48,825
Phone.
44
00:06:58,918 --> 00:07:01,587
You and I,
we're not so different.
45
00:07:02,130 --> 00:07:03,423
You're a terrorist.
46
00:07:03,464 --> 00:07:07,343
Then what, Agent Argylle,
does that make you?
47
00:07:07,385 --> 00:07:08,845
Hmm.
48
00:07:12,223 --> 00:07:13,808
Argylle.
49
00:07:21,399 --> 00:07:22,984
Be advised, Legrange,
50
00:07:23,025 --> 00:07:26,154
Agent Argylle is en route
to your location now.
51
00:07:32,910 --> 00:07:35,580
It seems we serve
the same master.
52
00:07:52,680 --> 00:07:54,056
Argylle, Wyatt,
53
00:07:54,098 --> 00:07:56,225
complete your mission
and return to base.
54
00:07:57,185 --> 00:07:58,186
Argylle.
55
00:07:58,227 --> 00:07:59,270
Cut your feed.
56
00:07:59,353 --> 00:08:01,439
Think clearly.
57
00:08:01,481 --> 00:08:02,982
Use your head.
58
00:08:03,024 --> 00:08:05,193
You can't believe
a goddamn word she sa--
59
00:08:12,742 --> 00:08:14,327
We're on our own now.
60
00:08:15,578 --> 00:08:17,914
The Directorate
will come after us.
61
00:08:17,955 --> 00:08:19,624
-So we go dark.
-"So we go dark."
62
00:08:19,665 --> 00:08:21,626
-Off the grid.
-"Off the grid."
63
00:08:21,667 --> 00:08:23,586
-Fully.
-"Fully."
64
00:08:23,628 --> 00:08:25,463
-We trust each other...
-"We trust each other
65
00:08:25,505 --> 00:08:27,673
and no one else."
66
00:08:28,508 --> 00:08:30,009
"You understand me?"
67
00:08:31,844 --> 00:08:36,349
"From this moment forward,
it's a whole new ball game,"
68
00:08:36,390 --> 00:08:38,142
warned Argylle.
69
00:08:39,101 --> 00:08:42,104
For he knew there was
no turning back.
70
00:08:43,105 --> 00:08:48,027
That nothing would ever be
the same again.
71
00:08:51,739 --> 00:08:55,535
Elly Conway,
ladies and gentlemen. All right.
72
00:08:57,620 --> 00:08:59,247
Thank you.
73
00:08:59,288 --> 00:09:01,749
Okay, and, uh,
now let's take some questions.
74
00:09:01,791 --> 00:09:03,292
So-- Oh. Yes?
75
00:09:03,334 --> 00:09:05,503
-Hi, Elly.
-Oh, hi. Hi.
76
00:09:05,545 --> 00:09:07,630
I'm actually an aspiring writer,
77
00:09:07,672 --> 00:09:09,590
but I can never seem
to find the time.
78
00:09:09,632 --> 00:09:11,842
Do you have any advice?
79
00:09:11,884 --> 00:09:14,554
Oh, my goodness,
I know how hard that can be.
80
00:09:14,595 --> 00:09:17,473
Um, for me,
when I was a waitress,
81
00:09:17,515 --> 00:09:19,100
I was juggling so many shifts.
82
00:09:19,141 --> 00:09:22,270
I never had the time
to really write
83
00:09:22,311 --> 00:09:24,188
until the, um-- well, the--
84
00:09:24,230 --> 00:09:26,440
the skating accident, which I've
obviously spoken about.
85
00:09:26,482 --> 00:09:31,153
And-- And I think when something
like that happens to you,
86
00:09:31,195 --> 00:09:34,031
it makes you realize
that tomorrow isn't promised.
87
00:09:34,073 --> 00:09:36,117
And that if you can't
find the time,
88
00:09:36,158 --> 00:09:38,703
you have to make the time
to do the things
89
00:09:38,744 --> 00:09:40,830
that are important to you.
90
00:09:40,871 --> 00:09:44,041
And once I did that,
all the characters and stories
91
00:09:44,083 --> 00:09:48,504
and ideas that had been trapped
in my head for so many years
92
00:09:48,546 --> 00:09:51,090
finally got let out
onto the page.
93
00:09:52,258 --> 00:09:54,010
All right,
let's take another question.
94
00:09:54,051 --> 00:09:55,177
Uh, yeah?
95
00:09:56,137 --> 00:09:57,471
-Hello.
-Hello.
96
00:09:57,513 --> 00:09:59,056
It's no secret that you are
97
00:09:59,098 --> 00:10:01,767
the spy novelist
actual spies read.
98
00:10:01,809 --> 00:10:04,645
You have even predicted
real-life geopolitical events.
99
00:10:05,187 --> 00:10:06,230
Hmm.
100
00:10:06,272 --> 00:10:08,899
Fleming, Forsyth, le Carré,
101
00:10:08,941 --> 00:10:10,443
they all had the same touch
102
00:10:10,484 --> 00:10:12,778
and they turned out
to be real spies.
103
00:10:13,321 --> 00:10:14,572
So, what?
104
00:10:14,614 --> 00:10:17,575
Are you a spy, too?
105
00:10:17,617 --> 00:10:20,119
How do you do it?
106
00:10:20,161 --> 00:10:21,662
Gosh, I wish. I wish.
107
00:10:21,704 --> 00:10:25,583
That would make everything
so much easier, but no.
108
00:10:25,625 --> 00:10:28,419
As boring as it may seem,
the secret is
109
00:10:28,461 --> 00:10:31,088
research, research, research.
110
00:10:33,132 --> 00:10:35,259
Although,
that is what I would say
111
00:10:35,301 --> 00:10:37,303
if I was a real spy, so...
112
00:10:39,597 --> 00:10:40,598
Okay, next question.
113
00:10:40,640 --> 00:10:42,224
Yes? Young lady, down in front.
114
00:10:42,266 --> 00:10:44,393
Uh, when are we
gonna get book five?
115
00:10:44,435 --> 00:10:46,437
Oh. Well.
116
00:10:46,479 --> 00:10:48,939
Sooner than you think.
117
00:10:48,981 --> 00:10:50,191
Very exciting.
118
00:10:50,232 --> 00:10:51,859
Uh, yeah?
Gentleman in the gray hoodie.
119
00:10:51,901 --> 00:10:54,195
Uh, sorry if this sounds
a bit forward,
120
00:10:54,236 --> 00:10:57,198
but I don't know if I'll ever
get another chance to ask,
121
00:10:57,239 --> 00:10:59,575
so, do you have
any plans tonight?
122
00:10:59,617 --> 00:11:01,869
Oh. That's--
123
00:11:01,911 --> 00:11:04,955
That's very flattering. Um...
124
00:11:04,997 --> 00:11:09,460
But tonight
I actually do have a hot date.
125
00:11:21,681 --> 00:11:24,100
Yep. Another hot date.
126
00:12:01,887 --> 00:12:02,930
You ready?
127
00:12:07,059 --> 00:12:08,436
Mama's got to get to work.
128
00:12:13,399 --> 00:12:16,485
The stolen master file
129
00:12:16,527 --> 00:12:19,655
held more than enough proof
130
00:12:19,697 --> 00:12:21,407
to bring the Directorate down.
131
00:12:25,077 --> 00:12:27,997
Although the hacker's price
was high,
132
00:12:28,038 --> 00:12:32,001
Argylle knew that it would be
worth its weight in gold.
133
00:12:32,042 --> 00:12:34,503
Half now, half on delivery.
134
00:12:36,213 --> 00:12:37,465
As discussed.
135
00:12:39,967 --> 00:12:43,262
This phone is the key
to the master file.
136
00:12:44,680 --> 00:12:46,098
Go to London.
137
00:12:46,140 --> 00:12:48,225
Once you've arrived,
you'll receive
138
00:12:48,267 --> 00:12:50,102
a call on that phone
from my employer,
139
00:12:50,144 --> 00:12:52,271
the world's greatest hacker.
140
00:12:55,816 --> 00:12:57,610
Finally in reach
141
00:12:57,651 --> 00:13:01,947
of the silver bullet,
142
00:13:01,989 --> 00:13:05,451
which would destroy
the Directorate
143
00:13:05,493 --> 00:13:08,162
once and for all.
144
00:13:10,456 --> 00:13:13,125
The end.
145
00:13:19,340 --> 00:13:21,884
Book five finished.
146
00:13:21,926 --> 00:13:23,469
Cheers, Argylle.
147
00:13:41,821 --> 00:13:44,073
Mom, morning. Hi.
148
00:13:44,114 --> 00:13:46,242
Did you see my email
I sent you last night?
149
00:13:46,283 --> 00:13:47,576
Oh, I read it.
150
00:13:47,618 --> 00:13:49,995
Overnight? The whole thing?
151
00:13:50,037 --> 00:13:52,289
Oh, sweetie, I'm your mother.
Of course I did.
152
00:13:52,373 --> 00:13:55,835
I took two Adderall, started,
couldn't put it down.
153
00:13:55,876 --> 00:13:57,503
I was blown away.
154
00:13:57,545 --> 00:13:58,963
You did it again, angel.
155
00:13:59,004 --> 00:14:00,506
Mom, I'm so relieved.
156
00:14:00,548 --> 00:14:04,134
I was going over and over it
in my head and stressing
157
00:14:04,176 --> 00:14:06,887
and, ugh, I'm just glad
you like it, honestly.
158
00:14:06,929 --> 00:14:09,348
Now we can get it out
to the publisher and just--
159
00:14:09,390 --> 00:14:11,100
Right. Well...
160
00:14:11,600 --> 00:14:12,852
Oh, no.
161
00:14:13,602 --> 00:14:14,687
What?
162
00:14:14,728 --> 00:14:15,896
Nothing.
163
00:14:15,938 --> 00:14:17,231
The book--
The book is phenomenal,
164
00:14:17,273 --> 00:14:19,066
sweetie, but--
165
00:14:20,526 --> 00:14:22,111
You don't think it's ready.
166
00:14:22,152 --> 00:14:25,030
Oh, Elly, it's just--
it's the ending.
167
00:14:25,072 --> 00:14:26,699
-Oh, God.
-I'm reading this thing.
168
00:14:26,740 --> 00:14:28,200
I'm on the edge of my toilet.
169
00:14:28,242 --> 00:14:31,495
Argylle about to get the
master file, defeat those SOBs,
170
00:14:31,537 --> 00:14:33,414
and then the big twist is
171
00:14:33,455 --> 00:14:35,749
it's in London. Huh?
172
00:14:35,791 --> 00:14:38,210
What? No. No, no, no.
173
00:14:38,252 --> 00:14:40,379
Does he get the file or not?
174
00:14:40,421 --> 00:14:41,463
What happens next?
175
00:14:41,505 --> 00:14:42,798
It's called a cliff-hanger,
Mother.
176
00:14:42,840 --> 00:14:44,717
Elly, it's called a cop-out.
177
00:14:44,758 --> 00:14:47,720
And you can't do this
to your readers.
178
00:14:47,761 --> 00:14:50,139
How about I fly in on Friday?
179
00:14:50,180 --> 00:14:51,599
Make a weekend of it?
180
00:14:51,640 --> 00:14:54,018
Brainstorm, work a little bit
of our magic?
181
00:14:54,101 --> 00:14:55,895
We'll figure it out.
182
00:14:59,189 --> 00:15:01,275
Friday's fine.
I'll just--
183
00:15:01,317 --> 00:15:03,152
I'll futz around with it
until then.
184
00:15:03,193 --> 00:15:05,571
You need to bring
this story home, Elly.
185
00:15:05,613 --> 00:15:11,076
Yeah, I think you have one more
teeny tiny chapter to write.
186
00:15:11,619 --> 00:15:13,454
It'll be fun.
187
00:15:13,495 --> 00:15:14,580
Hmm?
188
00:15:14,622 --> 00:15:16,248
Bye.
189
00:15:18,834 --> 00:15:20,794
You hear that, buddy?
190
00:15:20,836 --> 00:15:23,130
One more chapter.
191
00:15:24,715 --> 00:15:26,383
Miss Li,
192
00:15:26,425 --> 00:15:29,595
the next flight to London
doesn't leave until morning.
193
00:15:30,930 --> 00:15:34,308
Seeing as I have time to kill,
194
00:15:34,350 --> 00:15:36,727
-I thought...
-Thought what?
195
00:15:37,895 --> 00:15:39,772
That I'd stay here?
196
00:15:39,813 --> 00:15:41,357
Enjoy the fireworks with you?
197
00:15:51,659 --> 00:15:53,577
I'll show you fireworks.
198
00:16:11,011 --> 00:16:12,179
No.
199
00:16:13,472 --> 00:16:14,473
That was bad.
200
00:16:15,474 --> 00:16:16,558
God, that was bad.
201
00:16:17,393 --> 00:16:18,310
Delete.
202
00:16:18,352 --> 00:16:20,145
You're better than this, Elly.
203
00:16:20,896 --> 00:16:22,398
Come on, Elly.
204
00:16:23,732 --> 00:16:26,151
-The whole tone--
-Is just--
205
00:16:26,193 --> 00:16:27,987
It's way off.
206
00:16:28,028 --> 00:16:29,989
Okay.
207
00:16:31,573 --> 00:16:35,327
"What I meant to say,
Miss Li, was..."
208
00:16:42,501 --> 00:16:45,045
What I meant to say,
Miss Li, was...
209
00:16:46,005 --> 00:16:47,548
"Was..."
210
00:17:07,484 --> 00:17:09,194
-I've got n--
-Nothing.
211
00:17:17,995 --> 00:17:19,371
What about you, Alfie?
212
00:17:20,497 --> 00:17:21,832
Any thoughts?
213
00:17:23,500 --> 00:17:24,793
Anything?
214
00:17:30,257 --> 00:17:32,426
Hey, Mom.
-Hi, dear.
215
00:17:32,468 --> 00:17:34,219
Just wanna make sure
you're okay.
216
00:17:34,261 --> 00:17:36,305
I know how stressed you get
with work and--
217
00:17:36,346 --> 00:17:38,432
Tickets, please. Tickets.
218
00:17:38,891 --> 00:17:39,933
Wait, Elly.
219
00:17:39,975 --> 00:17:41,560
Are you on a train?
220
00:17:42,644 --> 00:17:44,021
Surprise.
221
00:17:44,063 --> 00:17:46,273
I figured I'd just come down
to the city to see you.
222
00:17:46,315 --> 00:17:49,068
Well, your father will be
so excited to see you.
223
00:17:49,109 --> 00:17:51,153
And dear little Alfie,
of course.
224
00:17:51,195 --> 00:17:52,821
We'll take you out
for a nice dinner.
225
00:17:52,863 --> 00:17:55,574
Maybe you'll even meet someone
while you're here, who knows?
226
00:17:55,616 --> 00:18:01,121
As appealing as that sounds,
Mother, I am in a relationship.
227
00:18:01,705 --> 00:18:02,706
You are?
228
00:18:02,748 --> 00:18:03,916
With who?
229
00:18:03,957 --> 00:18:06,001
A relationship with my work.
230
00:18:06,043 --> 00:18:07,169
Oh.
231
00:18:07,211 --> 00:18:08,879
With Argylle.
232
00:18:08,921 --> 00:18:10,881
Oh, it kills me, Elly.
233
00:18:10,923 --> 00:18:12,091
What is the point of success
234
00:18:12,132 --> 00:18:14,009
if you have no one
to enjoy it with?
235
00:18:14,051 --> 00:18:18,347
There's a reason I write about
spies, not romance, Mother.
236
00:18:19,848 --> 00:18:21,308
It's less complicated.
237
00:18:21,350 --> 00:18:22,935
-Oh, what's so complicated...
-Uh, yeah.
238
00:18:22,976 --> 00:18:24,311
...about falling in love, Elly?
239
00:18:24,353 --> 00:18:26,563
I-I'll, uh, I'll call you
when I get in, yeah?
240
00:18:26,605 --> 00:18:28,357
Love you. Bye.
241
00:18:28,398 --> 00:18:29,775
Hi.
242
00:18:29,817 --> 00:18:32,820
Uh, sorry to disturb.
Is this seat taken?
243
00:18:33,487 --> 00:18:34,905
Is that seat taken?
244
00:18:34,947 --> 00:18:36,281
Mm-hmm.
245
00:18:38,575 --> 00:18:43,497
Yes. Yes, um,
unfortunately, it is.
246
00:18:44,957 --> 00:18:46,166
That's a shame.
247
00:19:02,683 --> 00:19:05,352
I'm sorry, no. No.
That seat is taken.
248
00:19:05,394 --> 00:19:08,856
-Hmm.
-He got up, but a man was, um--
249
00:19:08,897 --> 00:19:10,816
w-- is sitting there.
250
00:19:10,858 --> 00:19:13,277
That's fine. If he comes back,
I'll just get up.
251
00:19:13,318 --> 00:19:16,530
Whoa! Hey!
There's a cat in there.
252
00:19:16,572 --> 00:19:19,032
This cat's supposed to be
in a hat, not in a backpack.
253
00:19:19,074 --> 00:19:20,409
Look at this.
254
00:19:20,450 --> 00:19:23,579
What are you doing, fur monster?
Far out.
255
00:19:23,620 --> 00:19:25,122
Oh, I love cats.
256
00:19:25,164 --> 00:19:27,040
What-what's his name?
257
00:19:27,082 --> 00:19:29,376
-Uh. Alfie.
-Excuse me.
258
00:19:29,418 --> 00:19:31,837
Alfie boy. Ooh, yeah.
259
00:19:31,879 --> 00:19:34,715
Coochy-coochy-coochy-
coochy-coo.
260
00:19:36,383 --> 00:19:38,177
Is enough oxygen in there?
261
00:19:38,218 --> 00:19:39,511
Yes, of course.
262
00:19:43,640 --> 00:19:45,809
I'll leave you alone.
You wanna be left alone.
263
00:19:45,851 --> 00:19:47,102
I understand.
264
00:19:49,229 --> 00:19:50,731
Have you read this?
265
00:19:53,192 --> 00:19:55,819
-Yeah. Yeah.
-Yeah?
266
00:19:56,904 --> 00:19:57,905
Okay.
267
00:20:00,282 --> 00:20:01,700
I get it. Okay.
268
00:20:21,094 --> 00:20:22,471
Wait--
269
00:20:27,935 --> 00:20:28,977
Excuse me.
270
00:20:30,604 --> 00:20:32,981
Oh, my God.
Are you-- Is this--
271
00:20:33,023 --> 00:20:35,317
You're Elly freaking Conway.
272
00:20:35,359 --> 00:20:36,860
Far out!
273
00:20:38,946 --> 00:20:40,405
How about that?
274
00:20:40,447 --> 00:20:43,408
I am such a fan, and this is
honest to God your best yet.
275
00:20:43,450 --> 00:20:44,868
I'm not just saying that.
I'm not.
276
00:20:44,910 --> 00:20:46,453
How do you do it?
277
00:20:46,495 --> 00:20:48,538
Book after book,
you just crank 'em out, man.
278
00:20:48,580 --> 00:20:52,292
You know, when you're passionate
about what you do...
279
00:20:52,334 --> 00:20:55,045
You never work
a day in your life.
280
00:20:55,087 --> 00:20:57,339
Ain't that the truth?
281
00:20:57,381 --> 00:20:59,967
We're both lucky that way,
you and I.
282
00:21:00,008 --> 00:21:01,885
Oh, yeah?
What is it you do?
283
00:21:02,302 --> 00:21:03,595
Espionage.
284
00:21:05,013 --> 00:21:06,390
Right.
285
00:21:06,431 --> 00:21:10,310
"The greater the spy,
the bigger the lie."
286
00:21:10,352 --> 00:21:12,646
Hmm. That's cheeky.
287
00:21:13,647 --> 00:21:15,649
Oh, not what you expected
288
00:21:15,691 --> 00:21:17,234
a spy to look like, huh?
289
00:21:17,276 --> 00:21:19,027
Well, yeah, in fairness,
290
00:21:19,069 --> 00:21:21,488
that is just about the only
thing your books get wrong.
291
00:21:21,530 --> 00:21:25,492
A male model in a bespoke Nehru
jacket with a stupid haircut
292
00:21:25,534 --> 00:21:28,287
tends to stand out on a train,
293
00:21:28,328 --> 00:21:30,580
as opposed to everyone else
in this car.
294
00:21:33,583 --> 00:21:36,378
Them you don't notice.
295
00:21:39,172 --> 00:21:40,632
Have I lost you?
296
00:21:42,175 --> 00:21:43,385
You all right?
297
00:21:44,594 --> 00:21:45,929
Mmm...
298
00:21:45,971 --> 00:21:47,556
No, I'm fine.
299
00:21:47,597 --> 00:21:49,808
You know, I meant it
when I said I was a fan.
300
00:21:49,850 --> 00:21:51,560
But the next fan
that comes over, he's not just
301
00:21:51,727 --> 00:21:54,062
dropping by for a selfie,
if you catch my drift.
302
00:21:54,104 --> 00:21:55,647
He's one of them.
303
00:21:55,689 --> 00:21:57,774
-Now, I realize this may be...
-...hard to believe,
304
00:21:57,816 --> 00:21:59,735
but by the time
I've broken his wrists...
305
00:21:59,776 --> 00:22:01,695
...and his pistol
falls into your lap,
306
00:22:01,737 --> 00:22:03,572
perhaps we will have built up a
little trust with one another...
307
00:22:03,613 --> 00:22:06,199
...and you'll be able
to accept two key realities.
308
00:22:06,241 --> 00:22:09,619
Reality one,
you are in grave danger.
309
00:22:09,661 --> 00:22:12,581
-Reality...
-...two, when I say it's time,
310
00:22:12,622 --> 00:22:15,292
it would really be beneficial
for you to hold on to me
311
00:22:15,334 --> 00:22:17,002
as tight as you can.
I'm talking...
312
00:22:17,044 --> 00:22:20,797
...bear-hug-like-you've-
never-held-anyone-before tight.
313
00:22:22,341 --> 00:22:23,550
You understand?
314
00:22:24,176 --> 00:22:25,510
You dig what I'm saying?
315
00:22:26,261 --> 00:22:28,513
I am, uh, so sorry.
316
00:22:28,555 --> 00:22:30,307
Uh, Miss Conway...
317
00:22:30,349 --> 00:22:32,059
...would you mind, uh,
signing my book?
318
00:22:32,100 --> 00:22:34,519
-We're really gonna play
this game? -Uh, yeah.
319
00:22:34,561 --> 00:22:36,646
Um...
...do you have a pen?
320
00:22:36,688 --> 00:22:38,857
-It's embarrassing.
-Yeah. Yeah, yeah. Yeah.
321
00:22:41,526 --> 00:22:43,362
Here we go.
322
00:22:45,405 --> 00:22:46,948
God, I love this book.
323
00:23:00,921 --> 00:23:03,215
See? I was telling the truth.
324
00:23:03,256 --> 00:23:04,633
Who's the weirdo now?
325
00:23:06,301 --> 00:23:09,721
Not a real fan. Don't worry.
I have it all under control.
326
00:23:11,014 --> 00:23:12,891
I got everything under control.
327
00:23:28,365 --> 00:23:30,617
Oh, what is happening?
328
00:23:33,495 --> 00:23:35,038
Are you okay?
329
00:23:35,080 --> 00:23:36,623
Yeah.
330
00:24:19,082 --> 00:24:21,918
Gee, that's nice. Thanks.
331
00:24:23,628 --> 00:24:27,132
See? I give you the gun,
you give it back to me.
332
00:24:27,174 --> 00:24:29,718
This is that trust
we were talking about, Elly.
333
00:24:29,759 --> 00:24:31,386
Strangers on a train.
334
00:24:31,428 --> 00:24:32,554
And now look at us.
335
00:24:32,596 --> 00:24:34,806
Come on. Isn't this fun?
336
00:24:43,315 --> 00:24:46,151
Wait a second. No, no, no,
no, no.
337
00:24:46,193 --> 00:24:47,986
Elly, hold on. Don't do that.
338
00:25:11,092 --> 00:25:12,135
Elly!
339
00:25:27,192 --> 00:25:28,944
It's a real beard, you dick.
340
00:25:30,153 --> 00:25:31,863
Hey, hey, hey, hey, hey.
341
00:25:46,002 --> 00:25:47,045
You okay?
342
00:25:47,087 --> 00:25:48,380
No!
343
00:25:48,421 --> 00:25:50,799
Okay, I'm gonna take care
of this.
344
00:25:54,928 --> 00:25:56,888
Okay, this could be
a challenging--
345
00:26:23,164 --> 00:26:24,958
Okay.
346
00:26:36,845 --> 00:26:39,431
All right, I think it's bear hug
o'clock time. Follow me.
347
00:26:39,514 --> 00:26:40,599
Let's go.
348
00:26:40,640 --> 00:26:42,434
Okay.
349
00:26:42,475 --> 00:26:43,768
Hey, stay with me.
350
00:26:43,810 --> 00:26:46,229
-Follow me.
-Okay.
351
00:26:46,271 --> 00:26:47,939
Let's go.
352
00:26:47,981 --> 00:26:49,691
-Hey.
-No. Bad.
353
00:26:49,733 --> 00:26:51,234
Bad. Very bad.
354
00:26:51,860 --> 00:26:53,236
Let's go. Let's go.
355
00:27:02,829 --> 00:27:05,081
-Hey, wait. That's your type?
-Get lost, Romeo.
356
00:27:05,123 --> 00:27:06,207
No!
357
00:27:07,417 --> 00:27:08,710
Whoa.
358
00:27:09,377 --> 00:27:10,754
Freeze!
359
00:27:10,795 --> 00:27:12,380
No, no, no. Wait, wait, wait.
Don't shoot.
360
00:27:12,422 --> 00:27:13,673
I don't know this man.
361
00:27:13,715 --> 00:27:14,799
I have nothing to do
with this person.
362
00:27:14,841 --> 00:27:15,967
I'm not involved. Please.
363
00:27:16,009 --> 00:27:18,136
Wilde, don't make me
kill both of you.
364
00:27:18,178 --> 00:27:19,304
Hey, Elly.
365
00:27:19,346 --> 00:27:21,306
What?
366
00:27:21,348 --> 00:27:22,682
It's time.
367
00:27:22,724 --> 00:27:24,726
It's bear hug o'clock.
368
00:27:24,768 --> 00:27:26,561
Enjoy the ride.
369
00:27:26,603 --> 00:27:28,271
Whoo!
370
00:27:30,023 --> 00:27:32,901
Yeah!
371
00:27:33,443 --> 00:27:34,527
-Whoo!
-Okay!
372
00:27:54,214 --> 00:27:55,256
What?
373
00:28:07,268 --> 00:28:09,521
Oh, good, you're up. Hey.
374
00:28:09,562 --> 00:28:11,356
Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa.
375
00:28:11,398 --> 00:28:13,400
Okay, it's me. It's just me.
376
00:28:13,441 --> 00:28:16,820
Remember the guy on the train?
The kung fu--
377
00:28:16,861 --> 00:28:18,196
With the beard?
378
00:28:19,364 --> 00:28:20,573
I shaved.
379
00:28:20,657 --> 00:28:21,908
The guy from the train.
Yeah, remember?
380
00:28:21,950 --> 00:28:23,410
-I know, I know, I know.
-The lar--
381
00:28:23,451 --> 00:28:24,828
I recognize you.
382
00:28:24,869 --> 00:28:28,289
I'm sorry,
I'm being rude. I-I apologize.
383
00:28:28,331 --> 00:28:29,958
We haven't been
formally introduced.
384
00:28:29,999 --> 00:28:31,710
My name's Aidan. Aidan Wilde.
385
00:28:31,751 --> 00:28:34,045
No, no, no! Stay back.
386
00:28:34,087 --> 00:28:35,755
Okay. Relax.
387
00:28:35,797 --> 00:28:37,549
Where's my cat?
388
00:28:37,590 --> 00:28:39,134
Alfie's right over there
389
00:28:39,175 --> 00:28:41,886
in the kitchen
eating mercury-free tuna.
390
00:28:41,928 --> 00:28:43,972
Just like Mom feeds him.
391
00:28:44,597 --> 00:28:46,474
He's fine. You're not.
392
00:28:47,100 --> 00:28:48,977
You're in big, big trouble.
393
00:28:50,270 --> 00:28:51,312
You...
394
00:28:52,480 --> 00:28:54,482
You have cameras in my house?
395
00:28:54,524 --> 00:28:56,693
You're not a spy.
You're a pervert.
396
00:28:56,735 --> 00:28:58,862
No, not a pervert. A spy.
397
00:28:58,903 --> 00:29:01,156
I'm a spy, doing my job.
I'm not a pervert.
398
00:29:01,197 --> 00:29:04,159
That's the bad guys' feed
that we're tapped into.
399
00:29:04,200 --> 00:29:07,203
Well, then, who--
who are these people?
400
00:29:07,245 --> 00:29:08,997
You see that guy right there?
401
00:29:09,038 --> 00:29:11,416
You remember him from the train?
402
00:29:11,458 --> 00:29:13,001
His name's Carlos.
403
00:29:13,042 --> 00:29:14,753
He works for the Division,
404
00:29:14,794 --> 00:29:19,466
the real-life version of those
bad-guy spies in your books.
405
00:29:19,549 --> 00:29:23,178
And the head honcho.
He's called Director Ritter.
406
00:29:24,262 --> 00:29:28,349
Do I need to remind you
what is at stake here?
407
00:29:29,309 --> 00:29:31,603
What would happen
408
00:29:31,644 --> 00:29:36,065
if that turncoat son of a bitch
masquerading as an agent
409
00:29:36,107 --> 00:29:38,735
were to recover our master file
before we do?
410
00:29:38,777 --> 00:29:41,613
I'll find her.
You have my word.
411
00:29:41,654 --> 00:29:42,989
Deputy Director,
412
00:29:43,072 --> 00:29:46,910
is that like
when you gave me your word
413
00:29:46,951 --> 00:29:50,914
Wilde would never get
within a hundred miles from her?
414
00:29:51,831 --> 00:29:53,708
We can still contain this, sir.
415
00:29:53,750 --> 00:29:56,377
I'm overwhelmed with confidence.
416
00:29:57,962 --> 00:29:59,422
No, this doesn't make sense.
417
00:29:59,464 --> 00:30:01,841
Why would the Division
care about me?
418
00:30:01,883 --> 00:30:04,886
Because you're a goddamn
fortune teller, Elly.
419
00:30:05,595 --> 00:30:06,888
I mean, come on.
420
00:30:08,181 --> 00:30:11,226
Doesn't take a genius to imagine
a covert intel organization
421
00:30:11,267 --> 00:30:12,936
the world doesn't know about.
422
00:30:12,977 --> 00:30:15,522
It sure as shit does
to predict they'd go rogue.
423
00:30:16,397 --> 00:30:18,566
Yeah.
424
00:30:18,608 --> 00:30:20,068
Somehow, you wrote a story
425
00:30:20,109 --> 00:30:22,570
that's still unfolding
as we speak. Book five.
426
00:30:22,612 --> 00:30:24,155
You read book five?
427
00:30:25,532 --> 00:30:26,658
Oh, yeah.
428
00:30:26,699 --> 00:30:28,159
The bad guys too.
429
00:30:29,869 --> 00:30:33,289
The Division has read book five?
430
00:30:33,331 --> 00:30:36,125
The Division doesn't miss a
single keystroke of yours, Elly.
431
00:30:36,167 --> 00:30:38,211
But your new manuscript
kicked a hornet's nest
432
00:30:38,253 --> 00:30:39,671
you didn't even know existed.
433
00:30:39,712 --> 00:30:40,797
That's why
the Division wants you,
434
00:30:40,839 --> 00:30:42,298
and once they have you,
435
00:30:42,340 --> 00:30:44,634
they're never gonna
let you go, or worse.
436
00:30:45,635 --> 00:30:47,554
Much, much worse.
437
00:30:48,763 --> 00:30:50,515
Oh, Clementine.
438
00:30:52,684 --> 00:30:54,561
You're my only comfort.
439
00:30:56,396 --> 00:31:00,608
Did you know that Clementine
was my grandfather's?
440
00:31:01,109 --> 00:31:02,277
-Yeah.
-Ah.
441
00:31:03,069 --> 00:31:04,821
He named it after his mother.
442
00:31:04,863 --> 00:31:06,281
Oh, boy.
443
00:31:06,948 --> 00:31:09,909
He was a very strict man.
444
00:31:10,827 --> 00:31:13,037
But I always found him
reasonable.
445
00:31:18,918 --> 00:31:20,712
And he had a policy.
446
00:31:20,753 --> 00:31:24,215
He would only kill if it was
absolutely necessary...
447
00:31:25,592 --> 00:31:27,510
...for food
448
00:31:27,552 --> 00:31:30,763
or to vanquish an enemy
449
00:31:30,805 --> 00:31:35,143
or to eliminate
an incompetent imbecile.
450
00:31:35,184 --> 00:31:38,229
Mistakes were made.
It won't happen again.
451
00:31:38,897 --> 00:31:41,524
Oh, I know it won't.
452
00:31:42,817 --> 00:31:45,320
Of that I'm certain.
453
00:31:48,615 --> 00:31:50,074
This isn't happening.
454
00:31:50,116 --> 00:31:52,201
Yeah, it is.
It's definitely happening.
455
00:31:53,244 --> 00:31:55,496
But if you want a way out,
if you want your life back,
456
00:31:55,538 --> 00:31:56,456
I can help you.
457
00:31:56,497 --> 00:31:57,707
I'm the good guy here.
458
00:31:57,749 --> 00:31:59,417
But you gotta help me first.
459
00:32:01,294 --> 00:32:03,922
What exactly is it
you need me to do?
460
00:32:04,923 --> 00:32:06,925
I'll tell you on the way.
461
00:32:14,098 --> 00:32:16,851
Goddamn, cats!
462
00:32:16,893 --> 00:32:19,145
Had to bring your cat, man.
463
00:32:19,187 --> 00:32:20,897
I thought you said
you loved cats.
464
00:32:20,939 --> 00:32:22,398
You have a hankie
or a pocket square?
465
00:32:22,440 --> 00:32:24,859
What, do you have allergies
or something?
466
00:32:24,901 --> 00:32:27,445
Never mind. It's fine.
467
00:32:28,947 --> 00:32:30,239
You lied.
468
00:32:30,281 --> 00:32:33,034
You lied about liking cats.
469
00:32:33,076 --> 00:32:34,661
-Yeah. -How am I supposed
to trust you now?
470
00:32:34,702 --> 00:32:37,038
I'm a spy. Spies lie.
471
00:32:37,080 --> 00:32:38,331
It's part of the gig.
472
00:32:38,373 --> 00:32:40,249
That and killing people.
473
00:32:40,291 --> 00:32:42,543
Well, that's really reassuring.
474
00:32:44,253 --> 00:32:46,422
Okay, you want truth?
Here's truth.
475
00:32:46,464 --> 00:32:49,258
What you wrote in your new
manuscript actually happened.
476
00:32:49,300 --> 00:32:52,595
But it wasn't Argylle.
It was me.
477
00:32:52,637 --> 00:32:54,097
I brought in this hacker.
478
00:32:54,138 --> 00:32:56,391
I hired this scumbag
called Bakunin
479
00:32:56,432 --> 00:32:59,310
to steal the Division's
master file.
480
00:33:00,353 --> 00:33:02,939
Yeah, I've got
all the dirt on 'em.
481
00:33:02,981 --> 00:33:04,691
Everyone you asked for.
482
00:33:04,732 --> 00:33:06,776
Ritter, Carlos.
483
00:33:06,818 --> 00:33:08,319
I got proof of bombings,
484
00:33:08,361 --> 00:33:11,364
election fraud,
radioactive poisonings.
485
00:33:11,406 --> 00:33:13,533
I mean, these lot
make Darth Vader
486
00:33:13,574 --> 00:33:15,201
look like Mary Poppins.
487
00:33:15,243 --> 00:33:20,081
I've put your precious
master file on a flash drive.
488
00:33:21,332 --> 00:33:23,918
And I reckon the Division
will give me a lot more
489
00:33:23,960 --> 00:33:26,129
not to give
this silver bullet to you.
490
00:33:26,170 --> 00:33:29,716
So, the price just tripled.
491
00:33:30,758 --> 00:33:32,176
We still got a deal?
492
00:33:32,218 --> 00:33:34,679
Yeah, okay, Bakunin,
we got a deal.
493
00:33:34,721 --> 00:33:36,222
Yeah, I thought so.
494
00:33:37,140 --> 00:33:38,975
Spasibo.
495
00:33:39,017 --> 00:33:40,893
The master file
was my silver bullet
496
00:33:40,935 --> 00:33:42,228
to bring the Division down,
497
00:33:42,311 --> 00:33:44,480
the proof I was gonna use
to expose them.
498
00:33:44,522 --> 00:33:46,774
But when I went to London
to meet Bakunin...
499
00:33:46,816 --> 00:33:48,359
...scumbag didn't show.
500
00:33:48,401 --> 00:33:52,572
So now the bad guys and I
are racing to find him.
501
00:33:52,613 --> 00:33:56,534
And we both think that
your fantastic imagination
502
00:33:56,576 --> 00:33:58,703
is the key.
503
00:33:58,745 --> 00:34:00,246
So where is he now?
504
00:34:00,288 --> 00:34:01,956
No, no, no, no.
You can't expect me
505
00:34:01,998 --> 00:34:04,083
to know the answer to that.
506
00:34:04,125 --> 00:34:05,501
Why not?
507
00:34:05,543 --> 00:34:07,170
Just tell me what happens
in the next chapter.
508
00:34:07,211 --> 00:34:11,924
What you're asking me to do
takes months of research.
509
00:34:11,966 --> 00:34:13,259
Years.
510
00:34:13,301 --> 00:34:14,969
Reading, interviewing,
511
00:34:15,011 --> 00:34:17,388
memorizing maps,
getting to know a city.
512
00:34:17,430 --> 00:34:19,724
I've never even been
to London before.
513
00:34:19,766 --> 00:34:21,059
Well, great.
514
00:34:21,100 --> 00:34:25,772
Let's start there.
Yes. Ta-da.
515
00:34:25,813 --> 00:34:27,065
I don't do planes.
516
00:34:27,231 --> 00:34:29,358
I met you on a train
for a reason.
517
00:34:29,400 --> 00:34:31,110
The chances of you dying
in a plane crash
518
00:34:31,152 --> 00:34:32,653
are, like, one in 11 million.
519
00:34:32,695 --> 00:34:34,113
Chances if you stay here
520
00:34:34,155 --> 00:34:35,406
and let the Division find you,
not so good.
521
00:34:35,448 --> 00:34:37,575
Right now,
that plane is your best friend.
522
00:34:37,617 --> 00:34:39,118
What do you say?
523
00:34:39,160 --> 00:34:40,787
I can't do this.
524
00:34:40,828 --> 00:34:45,917
Breathe. Breathe with me.
525
00:34:52,131 --> 00:34:54,342
Mmm, delicious.
526
00:34:54,383 --> 00:34:56,761
-More champagne, sir?
-Oh, no, I couldn't.
527
00:34:56,803 --> 00:34:59,055
Okay. Twist my arm.
528
00:34:59,097 --> 00:35:00,556
How about this plane, huh?
529
00:35:00,681 --> 00:35:02,809
I've never been
on a plane before, so--
530
00:35:02,850 --> 00:35:06,229
Well, this is one hell of a way
to pop that cherry.
531
00:35:06,270 --> 00:35:07,855
You know what I mean?
532
00:35:07,897 --> 00:35:09,816
This is your captain speaking.
533
00:35:09,857 --> 00:35:12,026
Please fasten your seat belts
for takeoff.
534
00:35:12,068 --> 00:35:15,113
Yeah, like this is gonna help us
if we crash.
535
00:35:16,823 --> 00:35:18,825
Uh, you okay?
536
00:35:18,866 --> 00:35:20,868
It's a--
It's a tapping exercise.
537
00:35:20,910 --> 00:35:23,079
It's meant to bring my
stress response under control.
538
00:35:23,162 --> 00:35:25,123
It's what Army Rangers do.
539
00:35:25,164 --> 00:35:26,749
Oh, God.
540
00:35:26,791 --> 00:35:28,709
You ever try alcohol?
541
00:35:28,751 --> 00:35:30,086
It helps.
542
00:35:30,128 --> 00:35:31,879
No.
543
00:35:33,172 --> 00:35:34,257
Hey, look at me. Hey!
544
00:35:34,298 --> 00:35:35,633
Look at me.
545
00:35:35,675 --> 00:35:38,052
One of my first Division ops,
I'm in Algeria
546
00:35:38,136 --> 00:35:40,221
cornered in a Sahrawi
refugee camp
547
00:35:40,263 --> 00:35:43,099
literally at the base
of Mount "Tachat."
548
00:35:43,141 --> 00:35:45,309
No, n-- Taha-- Tahat.
549
00:35:45,351 --> 00:35:47,728
It's pronounced Tahat.
550
00:35:47,770 --> 00:35:50,523
It's "Tachat."
It's a-- Isn't it a "cha"?
551
00:35:50,565 --> 00:35:52,275
No, no, no.
There's no C. It's Tahat.
552
00:35:52,316 --> 00:35:54,443
It's-- It's-- It's--
553
00:35:54,485 --> 00:35:56,112
It's just Mount Tahat, okay?
554
00:35:56,154 --> 00:35:57,697
Okay.
555
00:35:58,489 --> 00:36:00,408
Now I start free-scaling
this sucker.
556
00:36:00,449 --> 00:36:02,702
I'm no mountain climber,
so I know any minute
557
00:36:02,743 --> 00:36:05,496
I'm gonna just, wham, free-fall
a few hundred feet per second.
558
00:36:05,538 --> 00:36:08,207
Burst like a water balloon
on impact.
559
00:36:08,249 --> 00:36:10,501
So what did I do?
560
00:36:10,543 --> 00:36:14,338
I stopped worrying about the
10,000-foot rock face above me,
561
00:36:14,380 --> 00:36:17,383
and I worked the three-foot
space in front of me.
562
00:36:18,676 --> 00:36:21,262
So, when you feel that fear,
remember...
563
00:36:21,345 --> 00:36:24,140
to focus on
the only thing that's real.
564
00:36:24,182 --> 00:36:26,392
What's right in front of you.
565
00:36:30,897 --> 00:36:32,315
Look at that.
566
00:36:43,201 --> 00:36:45,161
We're flying.
567
00:36:45,244 --> 00:36:46,537
Yeah.
568
00:36:48,080 --> 00:36:49,332
We're flying.
569
00:36:51,209 --> 00:36:52,710
Thank you.
570
00:36:53,669 --> 00:36:54,921
You bet.
571
00:37:17,318 --> 00:37:18,903
Oh, God.
572
00:37:18,945 --> 00:37:21,989
-Had to bring the cat.
-What did you expect me to do?
573
00:37:22,031 --> 00:37:23,324
Leave him to fend for himself?
574
00:37:23,366 --> 00:37:24,742
-Come on.
-He'd be fine.
575
00:37:24,784 --> 00:37:26,494
Cat ladies always die alone.
576
00:37:26,535 --> 00:37:27,578
The cats figure it out.
577
00:37:27,620 --> 00:37:30,873
I am not a cat lady. I'm not.
578
00:37:32,416 --> 00:37:33,960
And what's your problem
with my cat, exactly?
579
00:37:34,001 --> 00:37:35,544
He's really cute.
He's cuddly.
580
00:37:35,586 --> 00:37:37,046
-He's loyal. He's kind.
-Oh, please.
581
00:37:37,088 --> 00:37:38,589
You suddenly drop dead,
that cat's
582
00:37:38,631 --> 00:37:41,133
chewing your ears off
within 48 hours max.
583
00:37:41,175 --> 00:37:44,553
Which, with you around,
gets more likely by the minute.
584
00:37:47,014 --> 00:37:48,432
This is the spot.
585
00:37:48,474 --> 00:37:50,559
The Albert Memorial.
586
00:37:51,435 --> 00:37:53,562
-Wow.
-I showed up right on time.
587
00:37:53,688 --> 00:37:56,107
Bakunin never called.
588
00:37:56,148 --> 00:37:57,441
Mmm.
589
00:37:57,483 --> 00:37:59,235
The question is, what happened?
590
00:37:59,277 --> 00:38:00,945
It's a good question.
591
00:38:00,987 --> 00:38:01,946
Yeah. Yeah.
592
00:38:01,988 --> 00:38:03,155
Yeah, what happened?
593
00:38:03,197 --> 00:38:04,907
It's not a rhetorical question.
594
00:38:06,367 --> 00:38:07,618
What happened?
595
00:38:07,660 --> 00:38:10,329
I can't just-- poof--
come up with the answer.
596
00:38:10,371 --> 00:38:11,706
Sure you can.
597
00:38:11,747 --> 00:38:14,250
End of book five,
Argylle was on his way
598
00:38:14,292 --> 00:38:16,335
to meet a hacker in London,
right?
599
00:38:16,377 --> 00:38:18,045
So you just write
one more chapter
600
00:38:18,087 --> 00:38:19,255
and tell me what happens next.
601
00:38:19,297 --> 00:38:20,381
No.
602
00:38:20,423 --> 00:38:22,800
This is not my process.
603
00:38:23,759 --> 00:38:25,886
Well, we're in a public park
being pursued by assassins
604
00:38:25,928 --> 00:38:28,139
hunting you on behalf
of the most dangerous
605
00:38:28,222 --> 00:38:30,266
spy organization on Earth,
606
00:38:30,308 --> 00:38:31,767
so unless you have
a better idea,
607
00:38:31,809 --> 00:38:34,353
perhaps you could compromise.
608
00:38:38,858 --> 00:38:40,484
Okay, let's find a seat.
609
00:38:47,658 --> 00:38:49,785
Sir, we've found them.
610
00:38:55,499 --> 00:38:57,877
They're at the Albert Memorial
in Hyde Park.
611
00:38:57,918 --> 00:38:59,211
This is live right now.
612
00:38:59,253 --> 00:39:01,464
One of her fans
is live streaming her.
613
00:39:01,505 --> 00:39:04,508
That's definitely her.
It's Elly Conway.
614
00:39:07,636 --> 00:39:10,848
-Carlos.
-Yes, sir?
615
00:39:11,015 --> 00:39:12,141
Deploy a local team.
616
00:39:12,224 --> 00:39:14,143
I want all UK assets
repositioned
617
00:39:14,185 --> 00:39:15,478
and fixed on them now.
618
00:39:15,519 --> 00:39:17,355
Get me the audio.
I wanna hear this.
619
00:39:17,396 --> 00:39:19,565
Digital lip-read activated.
620
00:39:20,983 --> 00:39:22,860
How are we doing there, boss?
621
00:39:22,902 --> 00:39:25,363
Please.
Please, just don't rush me.
622
00:39:25,404 --> 00:39:27,448
Gotta think.
623
00:39:27,490 --> 00:39:30,576
He's getting her
to write the next chapter.
624
00:39:30,618 --> 00:39:32,328
It's not War and Peace,
you know?
625
00:39:32,370 --> 00:39:34,038
We just need a chapter.
626
00:39:34,080 --> 00:39:35,539
Maybe a couple of pages.
627
00:39:42,922 --> 00:39:47,718
As Argylle arrived
at the rendezvous point...
628
00:39:50,054 --> 00:39:51,555
...he realized...
629
00:40:12,868 --> 00:40:14,537
So, what,
is this guy just a no-show?
630
00:40:14,620 --> 00:40:19,166
Why would he give me the phone
not to call? Unless...
631
00:40:20,501 --> 00:40:22,211
The phone is the message.
632
00:40:22,253 --> 00:40:24,547
Oh, there. Look.
633
00:40:30,886 --> 00:40:34,640
Why put a $2,200 encryption chip
in a $20 disposable phone?
634
00:40:34,682 --> 00:40:36,142
He's trying to tell us how to...
635
00:40:36,183 --> 00:40:37,601
...find him.
636
00:40:41,564 --> 00:40:42,731
Could I see the phone?
637
00:40:42,773 --> 00:40:44,150
You mean the flip phone?
The burner?
638
00:40:44,191 --> 00:40:45,818
Yeah.
We need to open it up.
639
00:40:45,860 --> 00:40:48,362
If I'm right,
Bakunin could have fitted it
640
00:40:48,404 --> 00:40:50,156
with an encryption CPU.
641
00:40:50,197 --> 00:40:51,449
Sure.
642
00:40:51,490 --> 00:40:52,908
-Where is it?
-Threw it out.
643
00:40:52,950 --> 00:40:54,452
You don't have it?
644
00:40:54,493 --> 00:40:56,412
You threw it out?
645
00:40:56,454 --> 00:40:58,581
That was a clue.
646
00:40:58,622 --> 00:41:00,833
Ran out of juice. It's a burner.
647
00:41:00,875 --> 00:41:02,626
What kind of spy are you?
648
00:41:02,668 --> 00:41:05,629
Clearly, I'm not working
with Agent Argylle here.
649
00:41:05,671 --> 00:41:07,965
With this chip, in theory,
650
00:41:08,007 --> 00:41:09,842
could you make
end-to-end encrypted calls?
651
00:41:09,884 --> 00:41:11,635
In theory, but the person
on the other end
652
00:41:11,677 --> 00:41:13,137
would have to have a matching...
653
00:41:13,179 --> 00:41:15,848
...matching DiSEqC
satellite dish. That's it.
654
00:41:15,890 --> 00:41:18,100
You heard them. DiSEqC database.
655
00:41:18,142 --> 00:41:20,895
He picked the chip
to lead us to his satellite.
656
00:41:20,936 --> 00:41:23,189
We find the satellite,
we find Bakunin.
657
00:41:24,148 --> 00:41:25,524
The question is...
658
00:41:25,566 --> 00:41:26,817
How do we find a list
659
00:41:26,859 --> 00:41:28,611
of operational
DiSEqC satellites in...
660
00:41:28,652 --> 00:41:29,987
...in the UK?
661
00:41:34,408 --> 00:41:37,036
Watch the master at work.
662
00:41:37,077 --> 00:41:38,787
You know how to do that?
663
00:41:38,829 --> 00:41:41,332
Keira did teach me
a thing or two, you know?
664
00:41:41,373 --> 00:41:43,876
So, I'm just gonna backdoor
my way into the DiSEqC data...
665
00:41:43,918 --> 00:41:45,503
...base.
666
00:41:45,544 --> 00:41:48,130
Every satellite they sell would
have to be registered with them.
667
00:41:48,172 --> 00:41:51,634
If we don't crack this
before they do,
668
00:41:51,675 --> 00:41:54,512
heads will roll.
669
00:41:55,429 --> 00:41:58,807
Oh, look at this.
Metasploit firewall.
670
00:41:58,849 --> 00:42:00,976
-That's a Metasploit file.
-Yeah, I can crack it.
671
00:42:01,060 --> 00:42:02,019
Just hold on.
672
00:42:02,061 --> 00:42:04,146
-Well?
-I can crack it. Hold on.
673
00:42:04,230 --> 00:42:06,190
Challenge accepted.
674
00:42:06,232 --> 00:42:07,191
Almost there.
675
00:42:07,691 --> 00:42:09,360
Almost there.
676
00:42:09,401 --> 00:42:10,694
There.
677
00:42:11,570 --> 00:42:13,405
-I'm in.
-I'm in.
678
00:42:13,447 --> 00:42:14,448
I'm in.
679
00:42:14,490 --> 00:42:16,242
Like to see Argylle do that.
680
00:42:16,283 --> 00:42:18,077
I'd like to see you
try doing that.
681
00:42:18,118 --> 00:42:19,995
So, what do we have here?
How many...
682
00:42:20,037 --> 00:42:21,622
...satellite locations
are there?
683
00:42:21,664 --> 00:42:23,791
A lot. That's-that's ninety...
684
00:42:23,832 --> 00:42:25,292
...six to be precise.
685
00:42:25,334 --> 00:42:26,293
Shit.
686
00:42:27,253 --> 00:42:29,255
No, no, no, no, no, no, no.
687
00:42:30,422 --> 00:42:32,591
But he would have picked
this location,
688
00:42:32,633 --> 00:42:35,010
the Albert Memorial,
for a reason.
689
00:42:44,645 --> 00:42:46,313
-What's the...
-...closest one to here?
690
00:42:46,355 --> 00:42:48,732
Well, then you're looking
for this puppy right here.
691
00:42:48,774 --> 00:42:50,901
A-And that-- that's the absolute
closest address...
692
00:42:50,943 --> 00:42:52,528
-...to the Memorial?
-Yes, ma'am.
693
00:42:52,570 --> 00:42:55,489
-Yes, sir.
-Coburg Street.
694
00:42:55,531 --> 00:42:57,157
Coburg Street.
695
00:43:00,536 --> 00:43:03,747
As in Prince Albert Saxe...
696
00:43:03,789 --> 00:43:06,792
...Coburg. I...
697
00:43:06,834 --> 00:43:08,168
-...think we've found...
-...our guy.
698
00:43:09,670 --> 00:43:11,005
Let's hope you're right.
699
00:43:12,006 --> 00:43:13,716
Writer's intuition.
700
00:43:23,142 --> 00:43:26,687
No one's home.
What should we do?
701
00:43:26,729 --> 00:43:32,693
Well, I am a spy, after all.
702
00:43:38,741 --> 00:43:42,328
All right.
Writer's intuition, huh?
703
00:43:52,796 --> 00:43:54,298
Notice anything?
704
00:43:54,340 --> 00:43:55,633
Yeah, Bakunin was loaded.
705
00:43:55,674 --> 00:43:57,343
He wouldn't live
in a dump like this.
706
00:43:59,386 --> 00:44:03,182
-Team one, what's your status?
-We're two miles out.
707
00:44:05,100 --> 00:44:07,770
No, it's wallpaper over brick.
708
00:44:07,811 --> 00:44:09,813
Does that seem normal to you?
709
00:44:09,855 --> 00:44:11,690
Uh, whoever lived here
had bad taste?
710
00:44:11,732 --> 00:44:13,776
Can we-- Ca-- Let's--
Let's split.
711
00:44:14,735 --> 00:44:16,028
What are you doing?
712
00:44:16,153 --> 00:44:17,821
Look, look, look.
There's a line.
713
00:44:17,863 --> 00:44:19,657
This is a clue.
714
00:44:22,534 --> 00:44:23,744
Look at this.
715
00:44:23,786 --> 00:44:25,746
That's Spackle.
That's plaster. Let's go.
716
00:44:25,788 --> 00:44:27,206
This is something.
717
00:44:27,247 --> 00:44:29,375
We got 95 more locations
to check.
718
00:44:29,416 --> 00:44:32,044
-Come on, let's get outta here.
-No. No, no, no, no, no.
719
00:44:32,086 --> 00:44:35,547
Just-just wait.
Let-let me figure it out.
720
00:44:35,589 --> 00:44:37,174
I know this is the place.
721
00:44:37,216 --> 00:44:40,010
Okay, you're gonna waste
my time, I'll waste your time.
722
00:44:40,803 --> 00:44:42,805
-You like to dance?
-No.
723
00:44:42,846 --> 00:44:44,473
I do. Yeah!
724
00:44:52,189 --> 00:44:53,190
Hmm.
725
00:44:55,943 --> 00:44:57,611
Team leader, report.
726
00:44:57,653 --> 00:44:59,697
Sir, we're one mile out.
727
00:45:03,450 --> 00:45:04,868
Can you see anything?
728
00:45:07,037 --> 00:45:08,080
Uh...
729
00:45:09,915 --> 00:45:11,417
Uh, wait a second.
730
00:45:14,837 --> 00:45:16,755
It's a lockbox.
731
00:45:16,797 --> 00:45:19,633
-You can, um, pick it.
-Yeah.
732
00:45:19,675 --> 00:45:21,009
-Yeah.
-Great idea.
733
00:45:24,096 --> 00:45:27,182
Will you please give me just,
like, a little bit of warning
734
00:45:27,224 --> 00:45:29,393
-before you start shooting?
-What's wrong?
735
00:45:29,435 --> 00:45:32,938
What happened to all the spy
lock-picking expertise?
736
00:45:32,980 --> 00:45:34,773
That one looked harder.
737
00:45:36,650 --> 00:45:38,944
-Hey! All right.
-Whoa.
738
00:45:38,986 --> 00:45:40,404
Now we're talking.
739
00:45:40,446 --> 00:45:41,739
What's this?
740
00:45:43,115 --> 00:45:44,283
Oh, this is a boat key.
741
00:45:44,324 --> 00:45:46,285
How do you know
that's a boat key?
742
00:45:46,326 --> 00:45:47,453
I live on a lake.
743
00:45:48,954 --> 00:45:52,458
IP addresses, VPN IDs,
drop-sites.
744
00:45:52,499 --> 00:45:54,251
It's all encoded.
745
00:45:54,293 --> 00:45:56,712
This is the anarchist symbol.
746
00:45:56,754 --> 00:45:59,006
It's Bakunin's namesake.
747
00:45:59,047 --> 00:46:01,049
It's after the 19th-century
Russian anarchist.
748
00:46:01,091 --> 00:46:04,094
This is it.
Th-This is Bakunin's.
749
00:46:05,137 --> 00:46:07,264
Shit. This is his logbook.
750
00:46:07,306 --> 00:46:11,018
Yeah, and it could lead us
to the master file. Look!
751
00:46:11,059 --> 00:46:13,061
You were right.
752
00:46:13,103 --> 00:46:14,521
-Huh.
-You nailed it.
753
00:46:16,190 --> 00:46:17,941
-I figured it out.
-Nice going.
754
00:46:17,983 --> 00:46:19,735
You figured it out.
755
00:46:19,777 --> 00:46:21,195
Whoa.
756
00:46:27,451 --> 00:46:28,535
I figured it out.
757
00:46:29,495 --> 00:46:30,996
Can you figure this out?
758
00:46:40,964 --> 00:46:42,549
All right, all right,
all right, all right.
759
00:46:52,518 --> 00:46:55,020
We breach on my count.
760
00:46:56,480 --> 00:47:01,318
Three, two, one. Go!
761
00:47:27,553 --> 00:47:28,679
Room is secure.
762
00:47:28,720 --> 00:47:31,139
-The target's MIA.
-Shit!
763
00:47:35,769 --> 00:47:37,354
God, I hate that cat.
764
00:47:45,988 --> 00:47:47,239
No, no, no.
765
00:47:52,995 --> 00:47:55,914
Why does this keep happening?
766
00:47:57,708 --> 00:47:59,918
Oh, there's a guy!
767
00:48:17,811 --> 00:48:20,105
-Watch this.
-Watch what?
768
00:48:20,731 --> 00:48:22,190
This!
769
00:48:53,555 --> 00:48:54,556
Oh, no.
770
00:49:16,620 --> 00:49:18,121
I'm sorry.
771
00:49:18,163 --> 00:49:20,916
That cat just used up
one of his nine lives. Trust me.
772
00:49:23,460 --> 00:49:25,045
Cat's a nightmare.
773
00:49:25,087 --> 00:49:26,964
Yeah, it's, uh,
not his finest moment.
774
00:49:30,258 --> 00:49:33,887
Actually, feels a lot better.
Feels pretty good.
775
00:49:33,929 --> 00:49:36,306
Satchel, please.
Thank you very much.
776
00:49:37,432 --> 00:49:39,768
Okay, these Division dudes,
they come in waves.
777
00:49:39,810 --> 00:49:41,478
There's gonna be more.
778
00:49:41,520 --> 00:49:44,690
So, unless you wanna stick
around for a meet and greet,
779
00:49:44,731 --> 00:49:48,276
I suggest we boogie.
780
00:49:48,318 --> 00:49:49,194
Okay.
781
00:49:49,236 --> 00:49:50,570
Here, hold--
Wait, wait, wa--
782
00:49:50,612 --> 00:49:52,906
No, no, no. Come here.
Come here, come here.
783
00:49:52,948 --> 00:49:54,324
Come on. Not that way.
784
00:49:55,409 --> 00:49:58,537
-Shh. Hold that.
Hold that for me. -Okay.
785
00:50:16,096 --> 00:50:18,015
-Take it.
-Oh, thank you. Thank you.
786
00:50:21,309 --> 00:50:23,186
-I'm gonna take 'em out.
-Okay.
787
00:50:23,228 --> 00:50:27,024
And you're gonna stomp
their heads as we pass.
788
00:50:27,065 --> 00:50:28,775
-Yeah.
-Make sure they're 86'd.
789
00:50:28,817 --> 00:50:29,818
Got it?
790
00:50:31,611 --> 00:50:33,739
I can't stomp on their heads!
791
00:50:33,780 --> 00:50:35,032
Course you can.
792
00:50:35,073 --> 00:50:36,742
The human skull is
shockingly brittle.
793
00:50:36,783 --> 00:50:38,076
What?
794
00:50:38,118 --> 00:50:39,536
It's just like crushing an egg.
795
00:50:39,578 --> 00:50:41,705
Or you hit-- You ever hit
a melon with a hammer?
796
00:50:41,747 --> 00:50:45,125
It's like-- You just lift up
your leg and crush.
797
00:50:45,167 --> 00:50:47,252
Like that, right?
798
00:50:47,294 --> 00:50:49,046
No, no. It's great.
It's fun.
799
00:50:49,087 --> 00:50:51,089
Like the twist.
You ever do the twist?
800
00:50:51,131 --> 00:50:53,884
It's like doing the twist.
One, two, three and...
801
00:50:53,925 --> 00:50:56,636
crush that head.
One, two, three.
802
00:50:56,678 --> 00:50:59,222
I don't dance.
I don't crush skulls.
803
00:50:59,264 --> 00:51:01,683
Well, then this should be
a fun new experience for you.
804
00:51:01,808 --> 00:51:03,769
Three, two, one.
805
00:51:09,066 --> 00:51:11,318
Let's go.
806
00:51:21,703 --> 00:51:25,624
Okay. You can do this.
Twist and crush.
807
00:51:26,583 --> 00:51:29,836
Twist and crush.
808
00:51:31,588 --> 00:51:33,965
Okay.
809
00:51:34,007 --> 00:51:35,717
Twist and...
810
00:51:37,135 --> 00:51:39,096
And...
811
00:51:40,222 --> 00:51:41,723
Oh, I can't do this.
812
00:51:41,765 --> 00:51:43,016
I can't do this.
813
00:51:43,058 --> 00:51:45,393
Elly, what's happening?
814
00:51:50,440 --> 00:51:54,569
Elly! What happened
to all the crushing?
815
00:51:55,612 --> 00:51:56,696
What happened?
816
00:51:56,738 --> 00:51:58,073
Uh...
817
00:51:58,115 --> 00:52:01,868
I-- I did my job.
You didn't do your job.
818
00:52:01,910 --> 00:52:03,787
Uh, yes, right. No.
819
00:52:03,829 --> 00:52:06,790
So, I wanted to, I did.
820
00:52:06,832 --> 00:52:08,375
-Yeah.
-It just, uh--
821
00:52:08,416 --> 00:52:11,795
It didn't really seem necessary.
You know?
822
00:52:14,339 --> 00:52:15,632
You were saying?
823
00:52:17,259 --> 00:52:18,844
My bad.
824
00:52:20,387 --> 00:52:22,681
Oh, no.
There's more of them?
825
00:52:27,644 --> 00:52:29,604
Where you going?
Where you going?
826
00:52:44,870 --> 00:52:46,163
That was convenient.
827
00:52:49,124 --> 00:52:50,208
Okay.
828
00:52:54,713 --> 00:52:57,799
All right, wait a second.
Aidan, Aidan, that bar.
829
00:52:57,841 --> 00:53:00,260
This boat. The boat key.
830
00:53:00,302 --> 00:53:03,221
This is Bakunin.
This is Bakunin's escape plan.
831
00:53:03,263 --> 00:53:05,557
He must have left a-a-a rope
832
00:53:05,599 --> 00:53:07,893
or a-a ladder
or something to get down.
833
00:53:07,934 --> 00:53:09,102
No, we're gonna jump.
834
00:53:09,144 --> 00:53:11,438
-What?
-We're gonna jump.
835
00:53:11,479 --> 00:53:12,939
No. No, no, no, no, no.
836
00:53:12,981 --> 00:53:15,275
-We're-- We're three stories up.
-You were right.
837
00:53:15,358 --> 00:53:16,693
Bakunin thought
this whole thing through.
838
00:53:16,735 --> 00:53:19,362
-Underneath that tarp
is a crash mat. -No.
839
00:53:19,404 --> 00:53:22,032
-Guaranteed, I'm telling you.
-What if you are wrong?
840
00:53:22,073 --> 00:53:25,243
Look, trust me. Look where
I've gotten you so far.
841
00:53:25,285 --> 00:53:27,662
Yeah, cornered on a roof,
about to be killed.
842
00:53:27,704 --> 00:53:29,456
-Okay, fair point.
-Oh, my God.
843
00:53:29,497 --> 00:53:33,126
Let me ask you something.
You trust Alfie, right?
844
00:53:33,168 --> 00:53:34,419
Of course.
845
00:53:53,647 --> 00:53:55,649
Thank God.
846
00:53:55,690 --> 00:53:57,567
Holy shit.
It worked.
847
00:53:57,609 --> 00:54:00,237
-Oh, thank God. Oh, my God. No.
-We're gonna jump.
848
00:54:00,278 --> 00:54:02,322
-Arms out, landing on our back.
-No.
849
00:54:02,364 --> 00:54:03,823
-It's gonna-- Like a trust fall.
-No.
850
00:54:03,865 --> 00:54:05,367
-You ever do a trust fall?
-No.
851
00:54:05,408 --> 00:54:06,910
-It's gonna be great.
-Oh, my-- Oh, God.
852
00:54:06,993 --> 00:54:08,453
Alfie's all on his own.
853
00:54:08,495 --> 00:54:10,497
-We gotta get down there.
-Oh, God. Oh, my God.
854
00:54:10,538 --> 00:54:12,540
Look at him,
he landed like a ninja.
855
00:54:12,582 --> 00:54:14,209
He's totally fine.
856
00:54:14,251 --> 00:54:16,711
-Ready? On the count of three.
-Okay. Oh, my God. Oh, God.
857
00:54:16,753 --> 00:54:19,673
-One, two...
-Oh, God.
858
00:54:19,756 --> 00:54:21,174
three!
859
00:54:21,216 --> 00:54:26,346
Alfie...!
860
00:54:36,231 --> 00:54:37,983
Okay.
861
00:54:38,024 --> 00:54:39,693
-Alfie, Alfie.
-Come on, we're sitting ducks.
862
00:54:39,734 --> 00:54:41,695
-Thank God.
-Let's go. Come on. Let's go.
863
00:54:41,736 --> 00:54:44,322
-You wanna get shot?
-You're my sweet little baby.
864
00:55:00,255 --> 00:55:01,798
They got away, sir.
865
00:55:10,515 --> 00:55:12,475
I'm so sorry, Mr. Director.
866
00:55:12,517 --> 00:55:18,565
Regret for time wasted
is wasting more time.
867
00:55:18,606 --> 00:55:20,442
Fuel up the jet.
868
00:55:20,483 --> 00:55:22,569
We're taking a little trip
to Europe.
869
00:55:31,828 --> 00:55:32,871
Huh.
870
00:55:33,413 --> 00:55:35,373
When I catch you, Bakunin.
871
00:55:36,166 --> 00:55:38,877
Clever, clever, clever man.
872
00:55:49,763 --> 00:55:50,972
Oh, God, no.
873
00:55:53,099 --> 00:55:54,392
Leave me alone.
874
00:55:54,434 --> 00:55:57,729
Finally,
a little acknowledgment.
875
00:55:59,522 --> 00:56:01,733
Oh, look who wants
to make friends.
876
00:56:01,775 --> 00:56:03,651
You wanna be friends?
877
00:56:04,861 --> 00:56:06,571
Why do you keep pretending
I'm not here?
878
00:56:06,613 --> 00:56:09,616
Because you're not real.
879
00:56:09,657 --> 00:56:11,868
Then why are you talking to me?
880
00:56:11,910 --> 00:56:14,079
No, that's the problem.
You're just a hallucination.
881
00:56:14,120 --> 00:56:15,914
You're there because of
my stress and my anxiety
882
00:56:15,955 --> 00:56:18,708
triggering a visual
coping mechanism or something.
883
00:56:18,750 --> 00:56:21,169
You're just a character
I made up.
884
00:56:22,128 --> 00:56:23,296
Am I?
885
00:56:23,338 --> 00:56:25,965
Yeah, you're a little
pain in the ass.
886
00:56:26,007 --> 00:56:27,258
Get outta here.
887
00:56:27,300 --> 00:56:28,718
Go away.
888
00:56:28,760 --> 00:56:30,637
Get outta here.
889
00:56:30,678 --> 00:56:33,890
You are the author.
Your word is my command.
890
00:56:48,738 --> 00:56:50,407
Ow! God--
891
00:56:51,032 --> 00:56:52,117
Get outta here.
892
00:56:53,284 --> 00:56:54,619
Cat scratched me.
893
00:56:55,286 --> 00:56:57,247
Hmm. I wonder why.
894
00:56:57,288 --> 00:57:03,044
Our boy used a symmetric-key
algorithm to encrypt it.
895
00:57:03,086 --> 00:57:04,421
Feistel construction?
896
00:57:04,462 --> 00:57:06,965
Lai-Massey scheme.
Straight out of book one.
897
00:57:07,006 --> 00:57:08,383
Huh.
898
00:57:08,425 --> 00:57:11,010
You actually do
know your Argylle.
899
00:57:11,052 --> 00:57:14,681
Yeah, that wasn't bullshit on
the train. I'm a loyal reader.
900
00:57:14,722 --> 00:57:17,058
You're one hell of a writer,
Elly Conway.
901
00:57:17,100 --> 00:57:18,393
Okay.
902
00:57:18,435 --> 00:57:20,103
You're not
a half-bad spy either.
903
00:57:21,980 --> 00:57:23,523
Yeah.
904
00:57:24,983 --> 00:57:26,067
Well, thank you.
905
00:57:27,485 --> 00:57:30,530
The, um, shower's all yours.
906
00:57:33,658 --> 00:57:35,618
You trying to tell me something?
907
00:57:35,660 --> 00:57:37,829
Although, I sh--
Probably should do that.
908
00:57:37,871 --> 00:57:41,166
Yeah, okay. I can take a hint.
909
00:58:03,021 --> 00:58:04,731
Whoa, whoa, whoa.
Leave him alone, buddy.
910
00:58:04,772 --> 00:58:07,484
Leave him alone. Come here.
911
00:58:07,525 --> 00:58:09,027
Come here, sweetheart.
912
00:58:14,032 --> 00:58:15,325
Hey. Yeah.
913
00:58:15,366 --> 00:58:16,784
Yeah, I got her.
914
00:58:16,826 --> 00:58:19,704
I don't know,
some fleabag motel.
915
00:58:20,830 --> 00:58:22,874
She doesn't suspect
a goddamn thing.
916
00:58:23,833 --> 00:58:26,169
No, no, no.
Look, she's driving me nuts.
917
00:58:27,170 --> 00:58:30,131
Elly Conway
needs a bullet in her head.
918
00:58:33,885 --> 00:58:36,846
No, listen.
I bring her to you,
919
00:58:36,888 --> 00:58:40,975
and then we end it. Okay?
I'm done with this shit.
920
00:58:41,017 --> 00:58:44,187
Yeah.
921
00:58:44,229 --> 00:58:47,315
No, no. That's it. That's it.
922
00:59:12,382 --> 00:59:13,716
Hey.
923
00:59:13,758 --> 00:59:15,635
What are you doing
here again, Leonard?
924
00:59:15,677 --> 00:59:17,053
How much sugar can one man need?
925
00:59:17,095 --> 00:59:18,596
-I-I don't get it.
-Huh? No, no.
926
00:59:18,638 --> 00:59:20,473
I-I'm not here for sugar.
927
00:59:20,515 --> 00:59:23,434
It's your daughter,
calling collect from London.
928
00:59:23,476 --> 00:59:24,852
It's Elly.
929
00:59:26,312 --> 00:59:29,566
-Hello.
-Mom? Mom, hi.
930
00:59:29,607 --> 00:59:31,150
Elly, oh, baby,
we were worried sick
931
00:59:31,192 --> 00:59:32,569
when you didn't show up.
932
00:59:32,610 --> 00:59:34,988
What are you doing in London?
933
00:59:35,029 --> 00:59:37,073
Leonard, I'm trying
to speak with my daughter.
934
00:59:37,115 --> 00:59:38,700
Can we have some privacy,
please?
935
00:59:38,741 --> 00:59:40,326
But it's my phone.
936
00:59:40,368 --> 00:59:44,122
Mmm, like it was my sugar.
Did I pester you for it back?
937
00:59:44,163 --> 00:59:45,290
Go home, Leonard.
938
00:59:46,416 --> 00:59:49,627
Elly, wait.
You got on an airplane?
939
00:59:49,669 --> 00:59:51,337
That is great.
940
00:59:51,379 --> 00:59:54,215
Yeah, well,
not as great as it sounds.
941
00:59:55,466 --> 00:59:57,760
I'm in some
really big trouble, Mom.
942
00:59:57,802 --> 00:59:59,596
Trouble?
What kind of trouble?
943
00:59:59,637 --> 01:00:01,931
It's-- It's--
It's complicated, um--
944
01:00:01,973 --> 01:00:04,517
I-I-I-I can't say,
not on an open line.
945
01:00:04,559 --> 01:00:06,144
Open line?
946
01:00:06,185 --> 01:00:09,772
Oh, so now you're trying to give
me a full-blown anxiety attack.
947
01:00:09,814 --> 01:00:11,816
That's it.
Come home, Elizabeth.
948
01:00:11,858 --> 01:00:14,193
No. No, I can't.
949
01:00:14,235 --> 01:00:15,653
I don't have any money,
950
01:00:15,695 --> 01:00:17,363
I can't use my credit cards,
I have no passport.
951
01:00:17,405 --> 01:00:22,952
I-- I-- I just-- I just didn't
know who else to call, okay?
952
01:00:22,994 --> 01:00:24,329
Well, then
we'll come to you, dear.
953
01:00:24,370 --> 01:00:29,042
Barry! Book us flights
to London! England!
954
01:00:29,959 --> 01:00:32,045
Do you remember the hotel
that I put you and Dad up
955
01:00:32,086 --> 01:00:33,838
for your 30th anniversary?
956
01:00:33,880 --> 01:00:35,965
Like I'd forget. It's the, um--
The--
957
01:00:36,007 --> 01:00:40,595
Don't say it out loud.
But book the same suite there.
958
01:00:40,637 --> 01:00:42,347
If anyone asks, say it's a--
959
01:00:42,388 --> 01:00:44,641
a business trip for Dad.
960
01:00:44,682 --> 01:00:47,018
One of his, um,
dental conferences.
961
01:00:47,060 --> 01:00:48,895
Elly. Oh, my God.
962
01:00:48,936 --> 01:00:51,898
Elly, oh.
Are you okay? Are you hurt?
963
01:00:51,939 --> 01:00:53,316
Yeah-- No, no, no.
I'm fine, I swear.
964
01:00:53,358 --> 01:00:54,567
-I swear.
-Are you sure?
965
01:00:54,609 --> 01:00:56,486
-Yeah.
-Okay, then give me Alfie.
966
01:00:56,527 --> 01:00:59,614
You must be starving, dear.
I ordered all your favorites.
967
01:00:59,656 --> 01:01:01,908
Oh, thank God. I'm so thirsty.
968
01:01:01,949 --> 01:01:04,452
And you, Alfie.
969
01:01:04,494 --> 01:01:05,662
Mmm.
970
01:01:05,703 --> 01:01:08,039
Look, I didn't
forget you either.
971
01:01:08,081 --> 01:01:10,708
Okay, now, is this all
a tax thing?
972
01:01:10,750 --> 01:01:12,335
Because we assumed it was taxes.
973
01:01:12,377 --> 01:01:16,339
No, Mom. Mom, it-it's not--
It's not a tax thing.
974
01:01:16,381 --> 01:01:19,258
Listen, were you guys followed?
975
01:01:20,176 --> 01:01:21,260
Followed?
976
01:01:22,929 --> 01:01:25,390
Who on earth would want
to follow us? Dear.
977
01:01:25,431 --> 01:01:28,476
I-I-I can explain, or try to.
Where's Dad?
978
01:01:28,518 --> 01:01:29,894
Down the hall, getting ice.
979
01:01:29,936 --> 01:01:31,646
This whole
cloak-and-dagger business, dear,
980
01:01:31,688 --> 01:01:32,772
it's scaring me. Okay?
981
01:01:32,814 --> 01:01:35,191
Now, I just wanna know--
982
01:01:35,274 --> 01:01:36,984
-Don't open the door.
-It's your father dear.
983
01:01:37,026 --> 01:01:38,903
No, no. Wait, wait, wait,
Mom! Mom!
984
01:01:46,536 --> 01:01:49,288
-Elly.
-Dad.
985
01:01:50,373 --> 01:01:51,999
This damn hotel.
986
01:01:52,041 --> 01:01:54,752
They make you call room service
for ice, can you believe it?
987
01:01:54,794 --> 01:01:56,337
Come here, Ells Bells.
988
01:01:56,379 --> 01:01:58,047
Oh, Dad.
I'm-- I'm so sorry
989
01:01:58,089 --> 01:01:59,757
-I dragged you and Mom
into this. -Oh.
990
01:01:59,799 --> 01:02:01,759
I didn't have
anywhere else to turn.
991
01:02:01,801 --> 01:02:03,344
Don't apologize. It's what--
992
01:02:03,386 --> 01:02:06,848
It's what parents are for,
no matter how old you get.
993
01:02:06,889 --> 01:02:09,684
Oh, my God, you're
trembling, hon.
994
01:02:09,726 --> 01:02:11,728
Sit down.
Come on, sit down.
995
01:02:25,074 --> 01:02:30,538
It's all going to be just fine.
996
01:02:35,418 --> 01:02:37,086
And what do we always say?
997
01:02:37,128 --> 01:02:39,005
-"This too shall--" Well?
-"This too shall pass."
998
01:02:39,046 --> 01:02:41,215
-No, I-I-I know.
-Yeah. Yeah.
999
01:02:41,257 --> 01:02:45,511
But I sort of think this one
might not pass as, um...
1000
01:02:46,763 --> 01:02:47,847
...easily.
1001
01:02:47,889 --> 01:02:49,932
-Oh?
-Uh, okay.
1002
01:02:49,974 --> 01:02:52,769
So, something I wrote
in my new book,
1003
01:02:52,810 --> 01:02:54,270
something I-I made up,
1004
01:02:54,312 --> 01:02:56,147
got too close
to something very real.
1005
01:02:56,189 --> 01:02:58,483
And because of it,
a rogue spy agency--
1006
01:02:58,524 --> 01:03:00,234
A real Directorate
1007
01:03:00,276 --> 01:03:02,445
suddenly thought I could help
them recover this digital file
1008
01:03:02,487 --> 01:03:05,239
they'd been searching for,
and so they came after me.
1009
01:03:05,281 --> 01:03:08,951
-Hmm. Well... how did you
get away, dear? -Hmm.
1010
01:03:08,993 --> 01:03:11,788
Oh, well, another spy saved me.
1011
01:03:11,829 --> 01:03:14,040
He-- He promised
he could protect me
1012
01:03:14,081 --> 01:03:16,834
if I helped him track down
that same file first.
1013
01:03:16,876 --> 01:03:18,878
He convinced me
he was the good guy
1014
01:03:18,920 --> 01:03:20,838
until I found out he was not.
1015
01:03:20,880 --> 01:03:24,634
So, I swiped the only lead
we had on this file and--
1016
01:03:24,675 --> 01:03:27,762
It's like
a hacker's logbook or something.
1017
01:03:27,804 --> 01:03:30,014
And, um, came here and--
1018
01:03:30,056 --> 01:03:31,307
Well, I just...
1019
01:03:32,225 --> 01:03:35,186
I-I-I-I just don't know
who to trust.
1020
01:03:35,269 --> 01:03:38,397
So, now you're experimenting
with drugs, dear?
1021
01:03:38,439 --> 01:03:39,482
-Ruth!
-Mom!
1022
01:03:39,524 --> 01:03:40,983
-What?
-No!
1023
01:03:41,025 --> 01:03:42,276
-Oh, look at her eyes.
-That's not what's happening.
1024
01:03:42,318 --> 01:03:44,487
-Look at the--
-Elly. Elly. This--
1025
01:03:44,529 --> 01:03:47,323
This logbook, where is it?
1026
01:03:47,365 --> 01:03:48,616
Did you bring it?
1027
01:03:48,658 --> 01:03:49,826
Oh, yeah. Yeah, it's--
1028
01:03:49,867 --> 01:03:51,702
It's over there.
It's-it's in my cat pack.
1029
01:03:51,744 --> 01:03:53,162
Oh, okay.
1030
01:04:03,464 --> 01:04:06,175
You have to go to the police.
Or the FBI.
1031
01:04:06,217 --> 01:04:07,969
No, Mom, you don't understand.
1032
01:04:08,010 --> 01:04:10,096
These people,
they have eyes everywhere.
1033
01:04:10,137 --> 01:04:12,223
Well, we can't just do nothing.
1034
01:04:12,265 --> 01:04:14,225
No, you have to take it
to the press.
1035
01:04:14,267 --> 01:04:16,352
That's what you do.
Take it to Anderson Cooper.
1036
01:04:16,394 --> 01:04:18,896
Someone like that, they can--
They-- I don't know---
1037
01:04:18,938 --> 01:04:20,898
Barry, wha--
Barry, what do you think?
1038
01:04:20,940 --> 01:04:22,024
Barry!
1039
01:04:22,066 --> 01:04:23,860
-God.
-Pay attention, dear.
1040
01:04:23,901 --> 01:04:25,736
What do you think?
1041
01:04:25,778 --> 01:04:27,905
I'm just--
1042
01:04:27,947 --> 01:04:29,866
I-I'm just happy that--
1043
01:04:29,907 --> 01:04:31,701
that you made it here
safe and sound
1044
01:04:31,742 --> 01:04:34,412
and that psychopath
didn't hurt you.
1045
01:04:34,453 --> 01:04:37,248
God forbid
something happened to you,
1046
01:04:37,290 --> 01:04:39,667
I don't know
what your mother and I would do.
1047
01:04:40,751 --> 01:04:42,545
-I think you'd manage just fine.
-What's happening?
1048
01:04:42,587 --> 01:04:44,714
Oh, God. Mom, quick,
quick, quick, get behind me.
1049
01:04:44,755 --> 01:04:46,382
No, no, no.
Don't kill us, please.
1050
01:04:46,424 --> 01:04:48,801
I'll get you money. I'll get--
No, no, no.
1051
01:04:48,843 --> 01:04:50,052
Oh, I--
1052
01:04:50,094 --> 01:04:51,512
Uh, you have me mistaken
for someone else.
1053
01:04:51,554 --> 01:04:52,555
-Shut up.
-I'm a dentist.
1054
01:04:52,597 --> 01:04:54,015
Aidan, don't do this.
1055
01:04:54,056 --> 01:04:55,600
It's not what it
looks like, Elly. Let her go.
1056
01:04:55,641 --> 01:04:56,934
-This is all my fault.
-Oh, please don't.
1057
01:04:56,976 --> 01:04:58,269
Oh, God. Dad.
1058
01:04:58,311 --> 01:05:00,187
-You gotta trust me, Elly.
-Trust you?
1059
01:05:00,229 --> 01:05:02,648
You said you wanted
to put a bullet in my head.
1060
01:05:02,690 --> 01:05:04,066
I heard you!
1061
01:05:04,108 --> 01:05:06,652
Oh, you take things
way too literally.
1062
01:05:06,694 --> 01:05:08,279
-Oh, God.
-But I would love to put
1063
01:05:08,321 --> 01:05:10,740
a bullet in his head, I mean it.
1064
01:05:10,781 --> 01:05:12,408
Enough.
1065
01:05:12,450 --> 01:05:14,577
You kill me,
the Division will never
1066
01:05:14,619 --> 01:05:16,454
stop hunting you. Never.
1067
01:05:18,331 --> 01:05:19,415
Dad?
1068
01:05:20,666 --> 01:05:21,751
What?
1069
01:05:22,501 --> 01:05:25,212
He's not your dad.
Don't you see?
1070
01:05:30,009 --> 01:05:31,344
And she's not your--
1071
01:05:31,385 --> 01:05:32,803
Shut up, Wilde.
1072
01:05:32,845 --> 01:05:35,056
Don't think
I won't enjoy killing her.
1073
01:05:47,485 --> 01:05:48,486
Mom?
1074
01:05:53,950 --> 01:05:55,326
Let's go.
1075
01:05:55,368 --> 01:05:56,744
That's Dad and Mom.
1076
01:05:56,786 --> 01:06:00,039
Hey. Shh. Just look at me.
Hey, you gotta trust me.
1077
01:06:00,081 --> 01:06:02,166
You just shot my mother!
1078
01:06:02,208 --> 01:06:04,043
That's not your mother.
1079
01:06:04,085 --> 01:06:06,170
That woman just tried to
blow your brains out.
1080
01:06:06,212 --> 01:06:07,838
Who's the only person
1081
01:06:07,880 --> 01:06:11,175
who hasn't tried to kill you
in the last 72 hours?
1082
01:06:12,009 --> 01:06:13,970
Intentionally. Let's go.
1083
01:06:14,011 --> 01:06:16,055
Come on! Let's go!
1084
01:06:19,016 --> 01:06:20,935
Get in the car! Let's go!
1085
01:06:21,018 --> 01:06:22,728
-What about Alfie?
-Alfie?
1086
01:06:22,770 --> 01:06:24,814
-I forgot Alfie.
-The cat?
1087
01:06:24,855 --> 01:06:27,650
I can't leave him.
I have to go back. I have to.
1088
01:06:27,692 --> 01:06:29,026
You're kidding me.
1089
01:06:29,068 --> 01:06:31,696
He is the only family I have.
Please.
1090
01:06:31,737 --> 01:06:33,447
You wanna go up there
and die with the cat?
1091
01:06:33,489 --> 01:06:35,032
Or do you wanna come with me
and hear the truth?
1092
01:06:35,074 --> 01:06:36,993
It's your call.
1093
01:06:37,034 --> 01:06:39,829
But there's more
bad guys coming, Elly.
1094
01:06:39,870 --> 01:06:41,372
Make the call.
1095
01:07:26,042 --> 01:07:27,585
What's wrong? You okay?
1096
01:07:28,627 --> 01:07:30,046
Am I okay?
1097
01:07:31,213 --> 01:07:33,758
-Oh, boy.
-You're asking if I'm okay?
1098
01:07:35,134 --> 01:07:37,553
My parents
just tried to kill me.
1099
01:07:37,636 --> 01:07:43,017
My mom, who, oh, oh,
by the way, is suddenly British,
1100
01:07:43,059 --> 01:07:44,810
put a gun to my head.
1101
01:07:44,852 --> 01:07:46,395
I have nobody to trust.
1102
01:07:46,437 --> 01:07:49,690
And Alfie is with
these-- th-these monsters.
1103
01:07:49,732 --> 01:07:52,985
They have my Alfie and I'm never
gonna see him again, am I?
1104
01:07:53,027 --> 01:07:55,362
I'm never gonna see Alfie again.
1105
01:07:55,404 --> 01:07:57,948
So, I don't know. I don't--
1106
01:07:57,990 --> 01:08:00,493
I don't know, Aidan,
you tell me.
1107
01:08:00,534 --> 01:08:02,703
You tell me, do you think I'm--
1108
01:08:02,745 --> 01:08:05,372
Do you think I'm okay?
1109
01:08:06,248 --> 01:08:08,626
Okay, maybe that
was a dumb question.
1110
01:08:11,629 --> 01:08:14,507
I can tell you one thing
you're wrong about.
1111
01:08:14,548 --> 01:08:16,884
You do have someone
you can trust.
1112
01:08:19,970 --> 01:08:23,849
And trust me,
you need some rest, kid.
1113
01:08:26,310 --> 01:08:28,354
I'm-- I'm not tired.
1114
01:08:29,230 --> 01:08:30,731
Trust me, you are.
1115
01:08:36,862 --> 01:08:41,117
The greater the spy,
the bigger the lie.
1116
01:08:41,158 --> 01:08:43,327
Everything is going to be okay.
1117
01:09:29,123 --> 01:09:30,708
Morning, sunshine.
1118
01:09:31,709 --> 01:09:33,252
Where are we?
1119
01:09:33,294 --> 01:09:37,506
Olá, France.
I mean, buongiorno, France.
1120
01:09:38,465 --> 01:09:40,801
It's--
It's bonjour.
1121
01:09:40,843 --> 01:09:42,428
That's what I said.
1122
01:09:44,388 --> 01:09:45,848
You like France?
1123
01:09:45,890 --> 01:09:48,642
Tell you what, French people,
they give me the crêpes.
1124
01:09:49,351 --> 01:09:52,229
Get it? Crêpes?
1125
01:09:53,898 --> 01:09:57,526
I have more where they
came from, let me tell you.
1126
01:10:08,537 --> 01:10:09,663
Wow.
1127
01:10:15,336 --> 01:10:20,716
Well, well.
The prodigal spy returns.
1128
01:10:25,387 --> 01:10:28,641
-That it?
-Mm-hmm.
1129
01:10:28,682 --> 01:10:30,184
Good man.
1130
01:10:30,226 --> 01:10:33,562
Elly, this is Alfie.
1131
01:10:34,271 --> 01:10:35,689
Alfie?
1132
01:10:35,731 --> 01:10:38,567
Oh, sh-- Her cat--
She named her cat Alfie.
1133
01:10:39,485 --> 01:10:40,736
It's a perfect name.
1134
01:10:43,072 --> 01:10:45,699
For a very cool cat.
1135
01:10:48,452 --> 01:10:49,745
Alfie.
1136
01:10:51,413 --> 01:10:54,083
-As in Alfred Solomon?
-Yeah.
1137
01:10:54,124 --> 01:10:58,837
The former Deputy Director
of CIA, Alfred Solomon?
1138
01:11:02,633 --> 01:11:05,886
No more tears. I promise.
1139
01:11:06,804 --> 01:11:07,638
Thank you.
1140
01:11:07,680 --> 01:11:10,474
Would you like to go for a walk?
1141
01:11:11,892 --> 01:11:12,893
Sure.
1142
01:11:25,322 --> 01:11:26,824
You a wine drinker?
1143
01:11:26,865 --> 01:11:28,742
-Yeah, sometimes.
-Mmm.
1144
01:11:33,998 --> 01:11:35,708
Pinot noir.
1145
01:11:35,749 --> 01:11:38,502
One of the oldest grapes
there is.
1146
01:11:38,544 --> 01:11:41,213
Been around
since the Roman Empire.
1147
01:11:41,255 --> 01:11:43,424
Grown all over the world.
1148
01:11:43,465 --> 01:11:45,384
But you know why
the wine we make
1149
01:11:45,467 --> 01:11:47,303
tastes so distinctly different
1150
01:11:47,344 --> 01:11:51,974
from a pinot made in,
say, Napa or Tuscany?
1151
01:11:52,016 --> 01:11:54,143
-Mm-mm.
-Same grape.
1152
01:11:54,184 --> 01:11:56,312
The difference is
where it's been.
1153
01:11:56,353 --> 01:11:59,982
A summer heat wave gets you
a more exotic, tropical flavor.
1154
01:12:00,065 --> 01:12:04,987
High elevation gives you a--
an acidic varietal and so on.
1155
01:12:05,029 --> 01:12:08,240
They're products
of their environment.
1156
01:12:08,282 --> 01:12:10,868
The terroir,
as the French call it.
1157
01:12:12,411 --> 01:12:14,955
Can't know what a grape is
1158
01:12:14,997 --> 01:12:17,458
till you know
what it's been through.
1159
01:12:28,927 --> 01:12:33,223
This is how the ancients
fermented their wine.
1160
01:12:33,265 --> 01:12:36,518
A technique forgotten by history
until thousands of years later,
1161
01:12:36,602 --> 01:12:40,022
when a French farmer
stumbled upon the ruins
1162
01:12:40,064 --> 01:12:44,068
of vats like these
buried on his property.
1163
01:12:44,109 --> 01:12:45,361
Et voilà.
1164
01:12:45,402 --> 01:12:48,489
What was lost was now found.
1165
01:12:48,530 --> 01:12:51,408
That's the thing about the past,
it's persistent.
1166
01:12:51,450 --> 01:12:53,869
It can be buried
but still down there,
1167
01:12:53,911 --> 01:12:58,082
waiting for the right person
to come along and dig it up.
1168
01:13:04,088 --> 01:13:05,214
Come in.
1169
01:13:08,884 --> 01:13:11,220
What is all this?
1170
01:13:13,263 --> 01:13:14,598
Wh-- Why--
1171
01:13:16,975 --> 01:13:18,060
Why are we here?
1172
01:13:18,102 --> 01:13:20,562
Because, Elly Conway,
1173
01:13:20,604 --> 01:13:25,943
it's time for you
to meet the real Agent Argylle.
1174
01:13:27,319 --> 01:13:28,779
Those books you write?
1175
01:13:28,821 --> 01:13:31,407
Aidan told you
they were predictions.
1176
01:13:32,324 --> 01:13:33,659
Well, they're not.
1177
01:13:33,700 --> 01:13:39,498
They're memories
of who you truly are.
1178
01:13:46,296 --> 01:13:50,926
Welcome back, Agent R. Kylle.
1179
01:13:56,974 --> 01:13:58,475
This is BS.
1180
01:14:07,359 --> 01:14:10,696
BS! Your friend? Loony tunes!
1181
01:14:10,737 --> 01:14:14,074
Do you hear me? Loony tunes!
1182
01:14:14,158 --> 01:14:16,785
I am a writer!
1183
01:14:16,827 --> 01:14:19,830
Nothing more, nothing less.
1184
01:14:19,872 --> 01:14:22,666
Regardless of whatever
deepfake nonsense
1185
01:14:22,708 --> 01:14:24,376
he just showed me.
1186
01:14:24,418 --> 01:14:26,170
Oh, for the love of baby Jesus!
1187
01:14:26,211 --> 01:14:29,006
I can't even believe
what's happening to me!
1188
01:14:29,047 --> 01:14:30,257
Stop whining!
1189
01:14:30,299 --> 01:14:32,593
Your name is Rachel Kylle
1190
01:14:32,634 --> 01:14:35,387
and you don't whine
about anything.
1191
01:14:35,429 --> 01:14:37,347
You're calling this whining?
1192
01:14:37,389 --> 01:14:40,142
You think spy novels
are cheesy crap!
1193
01:14:40,184 --> 01:14:42,394
You don't even like cats.
1194
01:14:42,436 --> 01:14:44,521
You're a dog person.
1195
01:14:44,563 --> 01:14:46,607
I am not!
1196
01:14:47,816 --> 01:14:51,278
I am Elly. Elly Conway.
1197
01:14:51,320 --> 01:14:53,238
Well, I miss Rachel.
1198
01:14:53,280 --> 01:14:54,656
I'm sorry.
1199
01:14:54,698 --> 01:14:57,075
You clearly miss somebody
who is not me, okay?
1200
01:14:58,535 --> 01:15:00,746
Okay, fine.
1201
01:15:00,787 --> 01:15:03,790
You know what? I never wanna see
Elly Conway ever again.
1202
01:15:03,832 --> 01:15:06,710
Car is all yours.
Au revoir, Elly.
1203
01:15:06,752 --> 01:15:09,296
Great. Au revoir.
1204
01:15:15,302 --> 01:15:16,595
-What?
-Yeah.
1205
01:15:17,721 --> 01:15:19,598
Let's go. How fast are you?
1206
01:15:41,036 --> 01:15:42,246
Hi, Rachel.
1207
01:15:45,749 --> 01:15:47,167
I wanna know everything.
1208
01:15:50,879 --> 01:15:54,675
So, we meet again, Lai-Massey.
1209
01:15:54,716 --> 01:15:56,635
My old foe.
1210
01:16:00,305 --> 01:16:03,267
What is taking so goddamn long?
1211
01:16:03,308 --> 01:16:08,814
I put myself out there in the
field to capture these images.
1212
01:16:08,855 --> 01:16:12,234
There are my results.
Where's yours?
1213
01:16:12,276 --> 01:16:15,571
Decrypting a Lai-Massey scheme
takes time, Mr. Director.
1214
01:16:15,612 --> 01:16:18,490
No, no, no.
But there is no time.
1215
01:16:18,532 --> 01:16:21,326
Everything hinges on this.
1216
01:16:25,914 --> 01:16:27,749
Why all the lies?
1217
01:16:27,791 --> 01:16:29,960
I mean, why didn't you just
come out and tell me?
1218
01:16:30,002 --> 01:16:31,712
We had to let your memories
come back
1219
01:16:31,753 --> 01:16:33,630
in their own time, naturally.
1220
01:16:33,672 --> 01:16:36,466
Otherwise,
you could lose everything
1221
01:16:36,508 --> 01:16:38,927
that's buried in there for good.
1222
01:16:40,429 --> 01:16:42,806
What happened to me?
1223
01:16:44,975 --> 01:16:45,809
Okay.
1224
01:16:45,892 --> 01:16:47,644
Last time I saw you was
1225
01:16:47,686 --> 01:16:49,605
the morning you left
to rendezvous with Bakunin
1226
01:16:49,646 --> 01:16:51,648
at the Albert Memorial.
1227
01:16:53,025 --> 01:16:55,235
It wasn't me who went there.
1228
01:16:55,277 --> 01:16:56,778
It was you.
1229
01:16:57,988 --> 01:16:59,698
And you never came back.
1230
01:17:01,033 --> 01:17:02,993
We still don't know
what went wrong,
1231
01:17:03,035 --> 01:17:05,329
how things went south that day.
1232
01:17:05,370 --> 01:17:09,750
We just know that you turned up
in a local ER in a coma.
1233
01:17:09,791 --> 01:17:13,378
A Jane Doe, found on
the banks of the Thames.
1234
01:17:14,338 --> 01:17:16,465
Which is where the Division
found you.
1235
01:17:17,132 --> 01:17:19,092
By the time I tracked you down,
1236
01:17:19,134 --> 01:17:21,887
they'd already moved you
to a hospital in the States.
1237
01:17:26,808 --> 01:17:29,686
Rachel, open your eyes.
1238
01:17:31,063 --> 01:17:32,105
There you go.
1239
01:17:34,191 --> 01:17:35,901
Do you remember me?
1240
01:17:37,486 --> 01:17:39,905
Do you know who you are?
1241
01:17:41,156 --> 01:17:43,408
You weren't Rachel anymore.
1242
01:17:44,201 --> 01:17:46,370
You were a blank slate.
1243
01:17:46,411 --> 01:17:48,830
Couldn't remember a thing.
1244
01:17:48,872 --> 01:17:52,459
So the Division
tried a different approach.
1245
01:17:53,585 --> 01:17:57,464
One day, a woman I knew
as Dr. Margaret Vogler,
1246
01:17:57,506 --> 01:17:59,675
Chief of Psyops
for the Division,
1247
01:17:59,716 --> 01:18:01,259
walked in with Ritter.
1248
01:18:03,804 --> 01:18:06,431
-We're your parents.
-Mmm.
1249
01:18:06,473 --> 01:18:07,724
Your family.
1250
01:18:08,850 --> 01:18:10,936
-You are Elly.
-Conway.
1251
01:18:10,977 --> 01:18:13,605
A small-town waitress
who survived
1252
01:18:13,647 --> 01:18:15,607
a terrible skating accident.
1253
01:18:15,649 --> 01:18:16,858
We brought in a few things
1254
01:18:16,900 --> 01:18:19,403
so that you can remember
who you are.
1255
01:18:20,195 --> 01:18:22,197
They laid it on real thick.
1256
01:18:24,866 --> 01:18:28,203
Look at this, your music box.
1257
01:18:28,245 --> 01:18:30,914
Brought you mementos
handpicked by Vogler.
1258
01:18:30,956 --> 01:18:33,750
Visual triggers to remind you
1259
01:18:33,792 --> 01:18:36,837
of the life they wanted you
to believe you'd led.
1260
01:18:36,878 --> 01:18:39,005
Ice-skating award. That's right.
1261
01:18:39,047 --> 01:18:42,175
Mmm. And this.
1262
01:18:42,217 --> 01:18:44,428
-Lights, please, dear.
-Oh, yeah.
1263
01:18:52,227 --> 01:18:53,687
Remember.
1264
01:18:53,729 --> 01:18:55,939
Vogler's work
was MKUltra on steroids,
1265
01:18:55,981 --> 01:18:58,316
Manchurian Candidate-
type stuff.
1266
01:19:00,986 --> 01:19:02,612
Elly.
1267
01:19:02,654 --> 01:19:04,197
Ice-skating.
1268
01:19:05,907 --> 01:19:07,784
They brainwashed you, Elly.
1269
01:19:07,826 --> 01:19:09,369
It's as simple as that.
1270
01:19:11,455 --> 01:19:13,123
Hey.
1271
01:19:13,165 --> 01:19:15,459
Dad. Mom.
1272
01:19:15,500 --> 01:19:19,087
Which left me
with only one place to turn.
1273
01:19:19,129 --> 01:19:22,048
Alfie, the man who trained us.
1274
01:19:22,090 --> 01:19:23,842
He opened an investigation,
1275
01:19:23,884 --> 01:19:26,219
but without the master file
as proof,
1276
01:19:26,261 --> 01:19:29,765
Ritter had him dismissed
as a conspiracy theorist
1277
01:19:29,806 --> 01:19:32,434
and has been hunting him
ever since.
1278
01:19:32,476 --> 01:19:35,312
With Alfie on the run and
no one else left to stop them,
1279
01:19:35,353 --> 01:19:38,023
the Division set about
the last part of their plan.
1280
01:19:38,064 --> 01:19:41,359
Now that you're starting
to remember who you are,
1281
01:19:41,401 --> 01:19:45,155
we thought it might be time
to give you back your journal.
1282
01:19:45,197 --> 01:19:46,281
Yeah.
1283
01:19:46,323 --> 01:19:48,575
So you can finally write
all the stories
1284
01:19:48,617 --> 01:19:50,577
that you've wanted to tell.
1285
01:19:50,619 --> 01:19:53,079
The journal that
they gave you was a phony,
1286
01:19:53,121 --> 01:19:55,207
written by Dr. Vogler.
1287
01:19:55,248 --> 01:19:58,752
All she did was give you
the building blocks of your life
1288
01:19:58,794 --> 01:20:01,046
with just enough distance
from the truth
1289
01:20:01,087 --> 01:20:04,090
to protect the actual names,
places, events.
1290
01:20:04,132 --> 01:20:06,927
Hoping to get a glimpse
of your real memories
1291
01:20:06,968 --> 01:20:10,222
through the stories
they encouraged you to tell.
1292
01:20:10,847 --> 01:20:12,557
Crazy part is it worked.
1293
01:20:12,599 --> 01:20:15,811
You started to write a
novelization of your real life.
1294
01:20:16,937 --> 01:20:20,440
We just had to sit back
and watch it play out.
1295
01:20:20,482 --> 01:20:22,442
Book by book,
you got closer and closer
1296
01:20:22,484 --> 01:20:23,944
until, last week,
1297
01:20:23,985 --> 01:20:25,654
you were on the verge
of giving the Division
1298
01:20:25,695 --> 01:20:27,113
exactly what
they needed to know.
1299
01:20:27,155 --> 01:20:29,074
At which point they were gonna--
1300
01:20:29,825 --> 01:20:30,951
They'd kill me.
1301
01:20:30,992 --> 01:20:33,453
I wasn't gonna let that happen.
1302
01:20:33,495 --> 01:20:35,121
Not on my watch.
1303
01:20:35,163 --> 01:20:38,291
Wait, so, you've been watching
me for the last five years?
1304
01:20:38,333 --> 01:20:42,587
Yeah, I guess I have, but,
you know, not in a creepy way.
1305
01:20:43,463 --> 01:20:46,007
Just because
you forgot who you were...
1306
01:20:47,884 --> 01:20:49,553
...doesn't mean I ever did.
1307
01:20:51,179 --> 01:20:54,182
I know you better than
you know yourself, kid.
1308
01:20:55,684 --> 01:20:57,185
Who am I, Aidan?
1309
01:20:58,186 --> 01:20:59,354
Well,
1310
01:20:59,396 --> 01:21:02,566
once upon a time,
there was a CIA operative,
1311
01:21:02,607 --> 01:21:06,528
just about the finest field
agent Langley ever trained.
1312
01:21:07,946 --> 01:21:10,657
Which is why you were recruited
by the Division.
1313
01:21:11,449 --> 01:21:14,911
And just like in your books,
there was a real Wyatt.
1314
01:21:17,956 --> 01:21:19,583
You're the real Wyatt?
1315
01:21:20,876 --> 01:21:22,210
You're welcome.
1316
01:21:22,252 --> 01:21:23,795
Oh, I just--
I pictured Wyatt so much...
1317
01:21:23,837 --> 01:21:26,673
Bigger? Stronger? Yeah.
1318
01:21:26,715 --> 01:21:28,133
Mmm.
1319
01:21:28,174 --> 01:21:30,176
I guess that's how
your unconscious remembered me.
1320
01:21:30,218 --> 01:21:32,846
I'm flattered, I think.
1321
01:21:32,888 --> 01:21:34,556
There's a real Keira too.
1322
01:21:35,473 --> 01:21:36,641
Look familiar?
1323
01:21:36,683 --> 01:21:39,895
Unfortunately,
Vogler didn't need to change
1324
01:21:39,936 --> 01:21:42,188
the way you described her
in your books.
1325
01:21:42,230 --> 01:21:44,774
Because of
what happened in Greece.
1326
01:21:44,816 --> 01:21:48,320
So Keira... actually--
1327
01:21:48,361 --> 01:21:50,906
Well, then let's get the hell
out of here.
1328
01:21:50,947 --> 01:21:53,033
Killed in action.
Shot through the heart,
1329
01:21:53,074 --> 01:21:55,535
just the way you wrote it,
by the real Legrange.
1330
01:21:57,495 --> 01:22:01,249
Book six, I-I-I was gonna
bring her back, you know?
1331
01:22:01,291 --> 01:22:03,209
A reader had
1332
01:22:03,251 --> 01:22:07,505
emailed in this insane,
brilliant idea for a twist.
1333
01:22:12,594 --> 01:22:14,512
More insane than all of this?
1334
01:22:15,430 --> 01:22:17,223
Guess not.
1335
01:22:17,265 --> 01:22:21,019
Agents!
Get yourselves down here!
1336
01:22:21,061 --> 01:22:23,855
Lai-Massey
just got its ass whipped
1337
01:22:23,897 --> 01:22:25,398
by me!
1338
01:22:28,860 --> 01:22:30,737
The data in Bakunin's logbook
1339
01:22:30,779 --> 01:22:32,614
tells us he left the master file
1340
01:22:32,656 --> 01:22:36,826
with the Keeper of Secrets,
Miss Saba Al-Badr.
1341
01:22:36,868 --> 01:22:38,495
According to the Koran,
1342
01:22:38,536 --> 01:22:41,748
to keep another's secret
is a divinely mandated duty.
1343
01:22:41,790 --> 01:22:44,167
To divulge it, an unholy sin.
1344
01:22:44,209 --> 01:22:48,630
Miss Al-Badr has taken that
belief to a whole nother level.
1345
01:22:49,464 --> 01:22:51,466
Now, Bakunin
left specific instructions
1346
01:22:51,508 --> 01:22:54,761
that the master file is to
be retrieved by one person
1347
01:22:54,803 --> 01:22:57,055
and one person only:
1348
01:22:57,097 --> 01:22:58,974
the agent
he was making the deal with
1349
01:22:59,015 --> 01:23:02,435
and an old acquaintance
of the Keeper's,
1350
01:23:02,477 --> 01:23:03,728
Rachel Kylle.
1351
01:23:03,770 --> 01:23:05,188
No. No. No, no.
1352
01:23:05,230 --> 01:23:07,565
If the Keeper
is expecting Rachel Kylle,
1353
01:23:07,607 --> 01:23:11,319
she will know something's up
when she meets me.
1354
01:23:11,361 --> 01:23:13,697
I get anxiety,
I have panic attacks.
1355
01:23:13,738 --> 01:23:15,281
Uh-uh, only because you've been
1356
01:23:15,323 --> 01:23:18,201
systematically conditioned to
by Vogler.
1357
01:23:18,243 --> 01:23:22,622
Well, whatever
they did to my head worked,
1358
01:23:22,664 --> 01:23:24,290
because I am not okay.
1359
01:23:24,332 --> 01:23:27,419
I can't pull off
a-a-a spy mission.
1360
01:23:27,460 --> 01:23:31,840
I can't even look at him
without seeing Argylle.
1361
01:23:31,881 --> 01:23:34,009
Yes, Argylle speaks to me.
1362
01:23:34,050 --> 01:23:37,178
And you know what?
I find it kind of reassuring.
1363
01:23:37,220 --> 01:23:39,639
I mean, don't you get it?
I am losing my mind.
1364
01:23:39,681 --> 01:23:42,017
You are not losing your mind.
1365
01:23:42,058 --> 01:23:43,768
You are finding it.
1366
01:23:43,810 --> 01:23:45,353
Argylle is your subconscious
1367
01:23:45,395 --> 01:23:47,689
fighting to tell you
who you really are.
1368
01:23:49,024 --> 01:23:50,275
Elly.
1369
01:23:50,859 --> 01:23:52,277
Elly.
1370
01:23:52,318 --> 01:23:54,904
If you can write Agent Argylle
for five years,
1371
01:23:54,946 --> 01:23:57,532
you can be Rachel Kylle
for one night.
1372
01:24:00,118 --> 01:24:01,745
You got this.
1373
01:24:03,663 --> 01:24:05,081
I know you do.
1374
01:24:10,712 --> 01:24:12,547
We can do it together.
1375
01:24:16,342 --> 01:24:17,343
Good.
1376
01:24:17,385 --> 01:24:19,262
Let's get you two
suited and booted.
1377
01:24:19,304 --> 01:24:21,556
And if you can't remember
the reality,
1378
01:24:21,598 --> 01:24:25,143
I suggest you both dress
like the fantasy.
1379
01:24:58,593 --> 01:24:59,803
Looking good.
1380
01:25:00,637 --> 01:25:02,263
Not feeling very good.
1381
01:25:02,305 --> 01:25:04,307
It's gonna be all right.
1382
01:25:41,511 --> 01:25:43,221
I think I'm gonna need a drink.
1383
01:25:43,263 --> 01:25:44,722
It's a dry palace, Elly.
1384
01:25:44,764 --> 01:25:48,476
Alcohol and keeping secrets
don't pair well together.
1385
01:25:49,477 --> 01:25:51,312
Two club sodas, please.
1386
01:25:51,354 --> 01:25:53,231
When the Keeper's ready,
she'll summon us.
1387
01:25:53,356 --> 01:25:55,066
For now, just relax.
1388
01:25:56,401 --> 01:25:58,778
Listen, if you're nervous,
that's okay.
1389
01:25:58,820 --> 01:26:01,406
Why would I be nervous?
Of course I'm not nervous.
1390
01:26:01,447 --> 01:26:03,449
There's nothing to be
nervous about, right, Aidan?
1391
01:26:03,491 --> 01:26:04,993
Thank you.
1392
01:26:05,034 --> 01:26:06,786
Of course I'm nervous.
1393
01:26:06,828 --> 01:26:10,123
I'm freaking out.
I'm totally freaking out.
1394
01:26:10,165 --> 01:26:13,334
You know what's good
for nerves? Dancing.
1395
01:26:13,376 --> 01:26:15,587
-Dancing?
-Yeah.
1396
01:26:17,297 --> 01:26:19,090
-There's no one dancing.
-Just blend in.
1397
01:26:19,132 --> 01:26:21,217
You're the only person dancing.
1398
01:26:21,259 --> 01:26:22,510
What about this?
1399
01:26:23,469 --> 01:26:25,763
Aidan, I can't dance, so...
1400
01:26:25,805 --> 01:26:30,185
Maybe Elly Conway can't dance,
but Rachel Kylle sure could.
1401
01:26:30,226 --> 01:26:33,438
-I can't dance.
-Oh, sure you can. You got it.
1402
01:26:34,522 --> 01:26:37,483
God. I do-- I don't know.
I don't know about--
1403
01:26:37,525 --> 01:26:40,236
Let's get silly. What's this?
1404
01:26:40,278 --> 01:26:42,572
This is ridiculous.
1405
01:26:42,614 --> 01:26:43,865
No, Aidan. No.
1406
01:26:43,907 --> 01:26:45,700
Oh, you're not
getting away that easily.
1407
01:26:45,742 --> 01:26:48,536
This jet plane's all fueled up,
it's taking off.
1408
01:26:48,578 --> 01:26:51,080
-Can't dance, huh?
-No.
1409
01:26:51,122 --> 01:26:52,665
Then what the hell is this?
1410
01:26:54,209 --> 01:26:56,377
-Remember the whirlybird?
-What?
1411
01:26:56,419 --> 01:26:59,380
Rachel's go-to. Let me tell you.
1412
01:26:59,422 --> 01:27:01,049
-What do you mean?
-Yeah, book four.
1413
01:27:01,090 --> 01:27:03,176
-Oh, no, no, no, no, no, no...
-Yeah. Oh, it's happening.
1414
01:27:03,218 --> 01:27:05,303
No, no, no, no, no.
1415
01:27:27,075 --> 01:27:28,076
It's my song.
1416
01:27:28,117 --> 01:27:29,744
No.
1417
01:27:31,079 --> 01:27:32,497
Our song.
1418
01:27:33,748 --> 01:27:35,416
This was our song.
1419
01:27:35,458 --> 01:27:36,626
What do you mean?
1420
01:27:39,170 --> 01:27:41,339
Started in, uh, Mogadishu.
1421
01:27:41,381 --> 01:27:44,467
Agents in the field,
the heat of battle.
1422
01:27:44,509 --> 01:27:47,762
It happens, and it happened
again and again.
1423
01:27:49,722 --> 01:27:52,725
We just kept finding ways
to find each other, I guess.
1424
01:27:54,269 --> 01:27:57,272
How long were we, um...
1425
01:27:59,941 --> 01:28:01,609
Till the day you disappeared.
1426
01:28:05,446 --> 01:28:07,740
When I tell you
the second I saw you
1427
01:28:07,782 --> 01:28:09,075
on that train...
1428
01:28:12,578 --> 01:28:14,914
...that's been
the toughest part.
1429
01:28:14,956 --> 01:28:16,124
What has?
1430
01:28:18,668 --> 01:28:20,753
Pretending not to love you, kid.
1431
01:28:22,213 --> 01:28:23,923
Hardest mission of my life.
1432
01:28:27,176 --> 01:28:30,930
So, we were good together?
1433
01:28:35,601 --> 01:28:37,979
Pretty goddamn great,
if you ask me.
1434
01:28:39,147 --> 01:28:41,357
Just have to take
my word for it.
1435
01:28:42,233 --> 01:28:43,484
No.
1436
01:28:44,736 --> 01:28:45,903
I won't.
1437
01:28:47,739 --> 01:28:49,574
I remember.
1438
01:28:51,451 --> 01:28:55,163
Apologies,
but public displays of affection
1439
01:28:55,204 --> 01:28:56,706
are not permitted.
1440
01:28:56,748 --> 01:28:58,416
-Ooh, sorry.
-Of course.
1441
01:28:58,458 --> 01:29:00,209
Uh, we were just
wrapping that up, boss.
1442
01:29:00,251 --> 01:29:01,586
Sorry.
1443
01:29:01,627 --> 01:29:02,962
The Keeper will see you now,
Miss Kylle.
1444
01:29:03,004 --> 01:29:05,214
Oh, great.
1445
01:29:05,256 --> 01:29:07,675
Uh, just Miss Kylle.
1446
01:29:26,194 --> 01:29:28,404
Enjoying the soiree?
1447
01:29:29,530 --> 01:29:31,657
Uh, yes. Lovely. Thank you.
1448
01:29:31,699 --> 01:29:34,118
The legendary Rachel Kylle,
1449
01:29:34,160 --> 01:29:38,539
pretending to be a timid spy
novelist for five long years.
1450
01:29:39,207 --> 01:29:41,417
Bravo, my darling. Bravo.
1451
01:29:47,507 --> 01:29:50,718
But you must have missed it.
Hmm?
1452
01:29:52,345 --> 01:29:53,388
Missed what?
1453
01:29:53,429 --> 01:29:54,931
All of it.
1454
01:29:54,972 --> 01:29:56,808
The killing, the lying.
1455
01:29:57,850 --> 01:29:58,893
Me.
1456
01:30:02,855 --> 01:30:06,067
I'm not really here for
a trip down memory lane, so...
1457
01:30:08,361 --> 01:30:10,029
Of course not.
1458
01:30:10,071 --> 01:30:11,656
Please sit.
1459
01:30:16,244 --> 01:30:19,288
When your job
is to keep secrets,
1460
01:30:19,330 --> 01:30:21,707
you learn to spot a lie.
1461
01:30:21,749 --> 01:30:23,042
Which leaves me puzzled
1462
01:30:23,084 --> 01:30:28,798
because I watched you
as Elly Conway,
1463
01:30:28,840 --> 01:30:30,675
I never saw one.
1464
01:30:31,926 --> 01:30:33,970
I was deep cover.
1465
01:30:34,011 --> 01:30:36,055
I played the part well.
1466
01:30:36,097 --> 01:30:38,641
Too well, it often seemed.
1467
01:30:41,394 --> 01:30:45,440
So, tell me, who are you really?
1468
01:30:45,481 --> 01:30:48,693
Agent Kylle or Elly Conway?
1469
01:30:49,569 --> 01:30:51,946
Because I don't believe
you're both,
1470
01:30:51,988 --> 01:30:55,950
and only one is walking
out of this room alive.
1471
01:30:57,201 --> 01:30:58,494
I, um--
1472
01:31:00,037 --> 01:31:02,457
I don't know what to say.
1473
01:31:03,708 --> 01:31:05,793
Of course you do.
1474
01:31:08,629 --> 01:31:11,090
You don't need me.
1475
01:31:11,132 --> 01:31:12,550
You just need you.
1476
01:31:16,888 --> 01:31:17,972
Farewell.
1477
01:31:24,187 --> 01:31:27,857
Other than that
in my line of work, Saba...
1478
01:31:28,608 --> 01:31:30,401
...you tend not to give a shit
1479
01:31:30,443 --> 01:31:31,986
what a bottom-feeder
like yourself
1480
01:31:32,028 --> 01:31:33,821
thinks about anything.
1481
01:31:35,823 --> 01:31:37,825
So, I'm afraid I must ask...
1482
01:31:40,995 --> 01:31:44,457
Are you going to give me
my goddamn box,
1483
01:31:44,499 --> 01:31:47,001
or are you going to
make me take it?
1484
01:31:51,506 --> 01:31:55,092
Perhaps you haven't changed
so much after all, Agent Kylle.
1485
01:32:09,899 --> 01:32:12,026
You're welcome
to use my computer.
1486
01:32:13,194 --> 01:32:15,655
And how do I know that's secure?
1487
01:32:15,696 --> 01:32:18,950
There is a reason
I'm the Keeper of Secrets.
1488
01:32:20,201 --> 01:32:22,036
It's because I keep them.
1489
01:32:34,632 --> 01:32:37,218
Oh, Aidan, you're gonna be
a very happy camper.
1490
01:32:38,094 --> 01:32:40,137
Jackpot, Alfie boy.
1491
01:32:48,062 --> 01:32:49,146
Shit.
1492
01:32:52,692 --> 01:32:55,611
No. No, no, no, no, no, no.
1493
01:32:57,071 --> 01:32:59,740
Hey. There she is.
1494
01:33:00,866 --> 01:33:02,785
What do we got?
How'd it go? How'd it go?
1495
01:33:02,827 --> 01:33:05,705
That's my--
1496
01:33:05,746 --> 01:33:08,583
All right. I'm so proud of you.
1497
01:33:08,624 --> 01:33:10,626
Aidan, there's something
I need to know, okay?
1498
01:33:10,668 --> 01:33:12,545
-Yeah?
-I need to know wh--
1499
01:33:12,587 --> 01:33:14,547
Who you can trust?
1500
01:33:14,589 --> 01:33:16,048
Hmm.
1501
01:33:17,300 --> 01:33:19,594
Well, now I know who I can't.
1502
01:33:20,428 --> 01:33:21,887
Oh, now, don't blame our host.
1503
01:33:21,929 --> 01:33:24,098
Blame yourself
for showing Ritter the ledger.
1504
01:33:25,057 --> 01:33:27,935
And you, please don't
try anything stupid.
1505
01:33:27,977 --> 01:33:29,770
Unlike the Savoy,
I don't need to wear
1506
01:33:29,812 --> 01:33:31,772
a bulletproof vest in here.
1507
01:33:34,859 --> 01:33:37,320
Before either of us
could start anything,
1508
01:33:37,361 --> 01:33:39,780
the Keeper's men
would finish it.
1509
01:33:40,448 --> 01:33:42,199
So, what do we do now?
1510
01:33:42,992 --> 01:33:46,078
Mmm. How about
a nice cup of tea?
1511
01:33:50,124 --> 01:33:51,667
I'll be Mother.
1512
01:34:00,426 --> 01:34:02,803
All right. I'll be Father.
1513
01:34:08,142 --> 01:34:09,101
You first.
1514
01:34:09,143 --> 01:34:10,227
Hmm.
1515
01:34:22,198 --> 01:34:27,244
So, you read what was
on that drive, didn't you?
1516
01:34:31,957 --> 01:34:35,169
You're starting
to learn the truth, Rachel.
1517
01:34:37,880 --> 01:34:40,383
It's coming back to you,
isn't it?
1518
01:34:42,635 --> 01:34:45,680
Starting to remember.
1519
01:34:48,057 --> 01:34:50,893
Yes. Remember why
you went to Bakunin.
1520
01:34:52,019 --> 01:34:53,688
Remember who sent you.
1521
01:34:53,729 --> 01:34:56,941
You found me in record time.
1522
01:34:56,982 --> 01:34:59,610
Maybe you are as good
as they say.
1523
01:35:03,239 --> 01:35:05,241
Keep going.
1524
01:35:05,282 --> 01:35:07,493
Follow the memory.
1525
01:35:09,662 --> 01:35:11,455
Wire transfer complete.
1526
01:35:12,456 --> 01:35:13,916
Spasibo.
1527
01:35:13,958 --> 01:35:16,460
Then give me
what I came here for.
1528
01:35:16,502 --> 01:35:18,504
Yeah, it's not here.
1529
01:35:18,546 --> 01:35:19,922
Don't look so surprised.
1530
01:35:19,964 --> 01:35:22,675
Relax, sweetheart.
File's still yours.
1531
01:35:22,717 --> 01:35:25,219
It's waiting for you,
and only you,
1532
01:35:25,261 --> 01:35:27,722
with the Keeper of Secrets
herself.
1533
01:35:27,763 --> 01:35:28,681
Al-Badr?
1534
01:35:30,725 --> 01:35:34,228
Rachel, follow the memory.
1535
01:35:34,812 --> 01:35:36,355
Keep going.
1536
01:35:37,565 --> 01:35:39,233
Our business here is done.
1537
01:36:16,562 --> 01:36:18,147
I killed Bakunin.
1538
01:36:18,189 --> 01:36:20,608
-What?
-Of course you did.
1539
01:36:20,649 --> 01:36:22,943
You never let us down, Rachel.
1540
01:36:22,985 --> 01:36:28,407
You were the most loyal
of all the Division's acolytes.
1541
01:36:30,493 --> 01:36:32,369
Tell me that's not true.
1542
01:36:32,411 --> 01:36:36,290
You tell me that's not true.
Tell me that's not true!
1543
01:36:36,749 --> 01:36:38,125
Listen to me, you--
1544
01:36:42,880 --> 01:36:45,216
Weapons are not allowed.
1545
01:36:46,300 --> 01:36:49,970
But sleeping aids?
Perfectly acceptable.
1546
01:37:12,034 --> 01:37:14,537
Ah, there she is.
1547
01:37:23,337 --> 01:37:24,421
Where am I?
1548
01:37:25,047 --> 01:37:26,590
You're home, my dear.
1549
01:37:27,842 --> 01:37:29,051
"Dear"?
1550
01:37:29,927 --> 01:37:32,930
Are we still,
uh, dad and daughter?
1551
01:37:32,972 --> 01:37:38,519
Well, whether you
remember yet or not...
1552
01:37:38,561 --> 01:37:39,854
May I?
1553
01:37:43,524 --> 01:37:45,192
I do care about you, Rachel.
1554
01:37:45,234 --> 01:37:48,028
And watching you
these past five years
1555
01:37:48,070 --> 01:37:51,532
live this pathetic existence...
1556
01:37:52,700 --> 01:37:55,494
...a lion convinced
she's a lamb,
1557
01:37:55,536 --> 01:37:59,206
just... just killed me.
1558
01:37:59,957 --> 01:38:01,542
Are you my daughter? No.
1559
01:38:01,584 --> 01:38:04,253
But I am the man who helped you
1560
01:38:04,295 --> 01:38:08,465
grow into the woman
you were destined to become.
1561
01:38:09,383 --> 01:38:10,467
Huh.
1562
01:38:11,594 --> 01:38:14,305
But we still have a problem.
1563
01:38:14,346 --> 01:38:15,890
Problem?
1564
01:38:16,724 --> 01:38:18,350
You have the master file.
1565
01:38:18,392 --> 01:38:22,855
Yes, but what
we don't have is Alfie.
1566
01:38:22,897 --> 01:38:26,525
He will never stop
trying to expose us.
1567
01:38:26,567 --> 01:38:28,569
-So, please, just...
-Mmm.
1568
01:38:28,611 --> 01:38:30,029
...let us know where he is.
1569
01:38:30,070 --> 01:38:32,531
Ritter, I don't know.
1570
01:38:32,573 --> 01:38:34,158
I'm not lying. I don't know.
1571
01:38:34,199 --> 01:38:36,327
I don't. It was a-- a vineyard
1572
01:38:36,368 --> 01:38:38,829
somewhere in the middle
of the French countryside.
1573
01:38:38,871 --> 01:38:40,372
Aidan knows.
1574
01:38:40,414 --> 01:38:42,207
He took me there.
I was sleeping.
1575
01:38:42,249 --> 01:38:48,005
Well, despite our efforts
of persuasion, he won't talk.
1576
01:38:49,214 --> 01:38:50,257
I see.
1577
01:38:52,134 --> 01:38:54,011
I can get it out of him.
1578
01:38:56,555 --> 01:38:59,266
Let the lamb roar.
1579
01:39:03,479 --> 01:39:04,688
I'll make you a deal.
1580
01:39:07,816 --> 01:39:09,026
Follow me.
1581
01:39:10,986 --> 01:39:15,157
You give me my Alfie,
1582
01:39:15,199 --> 01:39:18,994
and then I will give you yours.
1583
01:39:22,957 --> 01:39:24,583
Do whatever you want with him.
1584
01:39:27,461 --> 01:39:28,921
I hate cats.
1585
01:39:28,963 --> 01:39:31,131
Me too.
1586
01:39:35,678 --> 01:39:36,971
Shall we?
1587
01:39:38,764 --> 01:39:40,182
Yes.
1588
01:40:00,953 --> 01:40:02,162
Do you like it?
1589
01:40:02,204 --> 01:40:04,832
We had this reconstructed
for when
1590
01:40:04,873 --> 01:40:06,375
the director and I
were needed on base
1591
01:40:06,417 --> 01:40:09,003
but you wanted to FaceTime
dear old Mum and Dad.
1592
01:40:11,130 --> 01:40:13,882
Agent Wilde here
still refuses to speak.
1593
01:40:13,924 --> 01:40:15,551
Oh, not surprising.
1594
01:40:15,592 --> 01:40:18,178
But we're going to try
something else.
1595
01:40:19,847 --> 01:40:23,017
Aidan, please, tell them.
1596
01:40:24,059 --> 01:40:27,021
Or this'll get ugly fast.
1597
01:40:29,815 --> 01:40:31,984
Where is Alfie?
1598
01:40:32,026 --> 01:40:33,652
Are we talking
about the cat again?
1599
01:40:33,694 --> 01:40:35,988
'Cause, man...
1600
01:40:36,030 --> 01:40:38,532
Kill me.
Kill me now, fellas.
1601
01:40:38,574 --> 01:40:42,077
If you tell me now,
I promise he won't suffer.
1602
01:40:43,162 --> 01:40:45,205
But the longer you take
to answer the question--
1603
01:40:45,247 --> 01:40:48,292
and you will answer--
1604
01:40:48,333 --> 01:40:52,129
that'll be the length of time
I take to kill him.
1605
01:40:52,796 --> 01:40:54,173
Do you understand?
1606
01:40:54,214 --> 01:40:57,468
How about this?
How about I answer your question
1607
01:40:57,509 --> 01:41:00,512
when you answer
one of mine first? Cool?
1608
01:41:02,556 --> 01:41:05,642
You don't wanna fuck with me
right now, Aidan.
1609
01:41:05,684 --> 01:41:09,188
There's one thing
I can't quite square away.
1610
01:41:09,229 --> 01:41:11,940
Once you knew I knew the truth
about the Division,
1611
01:41:11,982 --> 01:41:14,443
you could've killed me.
1612
01:41:14,485 --> 01:41:17,112
Could've ended it right there,
but you didn't. Why?
1613
01:41:17,154 --> 01:41:20,449
It seems
we serve the same master.
1614
01:41:25,496 --> 01:41:27,122
Cut your feed.
1615
01:41:31,919 --> 01:41:34,963
I think it's because...
1616
01:41:35,005 --> 01:41:37,549
you-- you wanted out too.
1617
01:41:37,591 --> 01:41:40,052
Just ignore him.
1618
01:41:40,094 --> 01:41:42,221
You were Division
through and through.
1619
01:41:42,262 --> 01:41:43,764
You always were.
1620
01:41:45,057 --> 01:41:46,725
It is why you killed Bakunin.
1621
01:41:46,767 --> 01:41:48,519
You killed Bakunin
because you were playing
1622
01:41:48,560 --> 01:41:51,897
both sides of the fence
till the very last second.
1623
01:41:51,939 --> 01:41:55,067
You were gonna get that file
and do the right thing.
1624
01:41:56,652 --> 01:41:58,278
I know you were.
1625
01:41:58,946 --> 01:42:00,489
'Cause...
1626
01:42:00,531 --> 01:42:02,032
Elly Conway,
1627
01:42:02,074 --> 01:42:04,576
that person,
1628
01:42:04,618 --> 01:42:07,204
that's not all pretend,
you know.
1629
01:42:09,373 --> 01:42:11,542
They can't erase that person.
1630
01:42:17,464 --> 01:42:19,258
All that goodness,
that's in you.
1631
01:42:19,299 --> 01:42:23,637
That's who Elly Conway is,
and that's who you are.
1632
01:42:30,185 --> 01:42:34,606
My name is Rachel Kylle.
1633
01:42:43,657 --> 01:42:46,869
We're gonna wanna check his
necklace for a tracking device.
1634
01:42:52,291 --> 01:42:53,709
What about Alfie?
1635
01:42:53,750 --> 01:42:56,128
How the hell
are we gonna find him now?
1636
01:42:56,170 --> 01:42:58,547
He was never going to tell us.
1637
01:42:59,381 --> 01:43:01,383
That was a complete
waste of time.
1638
01:43:01,425 --> 01:43:05,220
Besides, my mind is clear now.
1639
01:43:06,513 --> 01:43:07,890
I know how to find him.
1640
01:43:17,941 --> 01:43:21,278
I checked my watch
when we got there,
1641
01:43:21,320 --> 01:43:25,991
so it was at least
a 12-hour drive.
1642
01:43:26,033 --> 01:43:28,285
Couldn't have been in Burgundy.
1643
01:43:28,327 --> 01:43:29,995
Let's see here.
1644
01:43:30,037 --> 01:43:33,332
Okay, I'm gonna pull up OpSpecs
for every mission I was ever on
1645
01:43:33,373 --> 01:43:35,709
in the South of France.
1646
01:43:35,751 --> 01:43:38,503
See if it jars anything.
1647
01:43:38,545 --> 01:43:40,714
-Not so hard now, mate,
are ya, eh? -Oh, come on, mate.
1648
01:43:40,756 --> 01:43:43,383
-Leave it. He was kind of
a legend. -Ah, a legend?
1649
01:43:43,425 --> 01:43:44,676
-Well, yeah, he was.
-Yeah.
1650
01:43:44,718 --> 01:43:46,136
-"Was" is the key word. Was.
-Just--
1651
01:43:56,480 --> 01:43:59,066
No, no, no, no, no, no.
It was him--
1652
01:44:00,067 --> 01:44:02,861
Is that
legendary enough for you?
1653
01:44:06,531 --> 01:44:09,368
His car.
His car was parked outside.
1654
01:44:10,410 --> 01:44:13,997
French license plates
are numbered by region.
1655
01:44:14,039 --> 01:44:16,208
His was 70.
1656
01:44:16,250 --> 01:44:20,754
Seventy... something.
I'm sure of it.
1657
01:44:25,759 --> 01:44:26,885
Meaning what?
1658
01:44:26,927 --> 01:44:29,263
Meaning it is south of Avallon
1659
01:44:29,304 --> 01:44:30,889
and north of Cluny.
1660
01:44:30,931 --> 01:44:33,725
It means we're close.
1661
01:44:35,602 --> 01:44:36,937
It means we're almost there.
1662
01:44:38,105 --> 01:44:41,316
Director Ritter, it's clean.
No tracking device, sir.
1663
01:44:41,358 --> 01:44:42,901
Excellent.
1664
01:44:48,073 --> 01:44:49,908
Almost there.
1665
01:44:53,996 --> 01:44:56,957
You can always count
on Agent Kylle, hmm?
1666
01:45:14,975 --> 01:45:16,727
Almost.
1667
01:45:23,233 --> 01:45:24,484
Found him.
1668
01:45:28,030 --> 01:45:30,282
Brilliant.
1669
01:45:30,324 --> 01:45:34,745
Brava, Agent.
1670
01:45:35,370 --> 01:45:36,788
Better yet,
1671
01:45:36,830 --> 01:45:40,125
because you gave me access
to your mainframe,
1672
01:45:40,167 --> 01:45:43,420
I just sent the master file
to Alfie.
1673
01:45:44,796 --> 01:45:45,630
What?
1674
01:45:45,672 --> 01:45:49,509
Because I remember everything.
1675
01:45:59,394 --> 01:46:00,979
Almost everything.
1676
01:46:20,707 --> 01:46:22,918
Alfie, baby, are you okay?
1677
01:46:22,959 --> 01:46:24,961
I didn't mean a word
of what I said.
1678
01:46:25,003 --> 01:46:27,506
Okay, we're gonna go
on a little adventure right now.
1679
01:46:37,724 --> 01:46:40,852
Red alert! Red alert!
1680
01:46:51,238 --> 01:46:52,489
Okay.
1681
01:47:11,216 --> 01:47:13,552
You gotta be kidding me.
1682
01:47:13,593 --> 01:47:16,096
How are you still alive?
1683
01:47:16,138 --> 01:47:18,014
Remember
the last time I saw you?
1684
01:47:18,056 --> 01:47:19,224
You scratched me.
1685
01:47:19,266 --> 01:47:21,601
Now look who has a claw.
1686
01:47:22,102 --> 01:47:23,145
Mano a mano.
1687
01:47:23,937 --> 01:47:25,480
Aidan, it's me.
1688
01:47:27,107 --> 01:47:28,775
Okay, I'm putting down my gun.
1689
01:47:30,444 --> 01:47:31,778
On the ground.
1690
01:47:33,947 --> 01:47:36,199
I'm gonna get up
very slowly, okay?
1691
01:47:40,245 --> 01:47:41,705
Same side, Aidan.
1692
01:47:44,082 --> 01:47:45,167
Same side.
1693
01:47:45,208 --> 01:47:47,043
Same side, huh?
1694
01:47:48,044 --> 01:47:49,754
You shot me in the heart!
1695
01:47:49,796 --> 01:47:52,507
Two words, vascular corridor.
1696
01:47:53,633 --> 01:47:56,928
It's how I was
gonna bring Keira back.
1697
01:47:56,970 --> 01:47:58,388
Book six, remember?
1698
01:47:59,806 --> 01:48:00,849
Keira.
1699
01:48:01,850 --> 01:48:03,852
There's a two-inch space
you hit at just the right angle,
1700
01:48:03,894 --> 01:48:05,604
it looks like
a shot to the heart,
1701
01:48:05,645 --> 01:48:08,148
but the bullet
will go through and through...
1702
01:48:08,190 --> 01:48:09,483
I can save her.
1703
01:48:11,526 --> 01:48:13,695
...as long as
you stop the bleeding.
1704
01:48:23,914 --> 01:48:27,542
That's the dumbest thing
I've ever heard in my life.
1705
01:48:27,584 --> 01:48:29,920
Then why are you still alive?
1706
01:48:31,379 --> 01:48:34,382
You purposely shot me through a
two-inch passageway in my chest
1707
01:48:34,424 --> 01:48:36,176
after not firing a gun
for five years,
1708
01:48:36,218 --> 01:48:37,802
based on an idea a fan sent in.
1709
01:48:37,844 --> 01:48:39,304
-Is that right?
-Yeah. I me--
1710
01:48:39,346 --> 01:48:41,723
I mean, I did do the research
on it but, uh, ye-- yes.
1711
01:48:41,765 --> 01:48:44,351
Yeah, essentially,
that's it. Mm-hmm.
1712
01:48:44,392 --> 01:48:46,686
Who's the fan? Jeffrey Dahmer?
1713
01:48:49,231 --> 01:48:51,900
Yeah, that's impressive.
I'd like to meet that fan.
1714
01:48:51,942 --> 01:48:54,945
Yeah.
Well, you and me both.
1715
01:48:54,986 --> 01:48:57,906
Sir, I've found her.
She's in the armory.
1716
01:48:57,948 --> 01:48:58,823
Put it up.
1717
01:48:58,865 --> 01:49:01,493
-With Agent Wilde.
-What?
1718
01:49:01,535 --> 01:49:04,329
How is this asshole alive?
1719
01:49:04,371 --> 01:49:05,747
But right now, we have to get
1720
01:49:05,789 --> 01:49:07,707
to the server room
on the ground floor
1721
01:49:07,749 --> 01:49:10,377
to send Alfie the master file.
1722
01:49:10,418 --> 01:49:13,088
Which means we'll have to
make it through every soldier
1723
01:49:13,129 --> 01:49:17,008
the Division has on this base,
who Ritter has now had
1724
01:49:17,050 --> 01:49:19,761
enough time to make sure
are waiting for us
1725
01:49:19,803 --> 01:49:22,722
on the other side of that door.
1726
01:49:23,723 --> 01:49:27,185
So, what do you say, Aidan?
1727
01:49:28,186 --> 01:49:29,604
Wanna dance?
1728
01:49:29,646 --> 01:49:33,483
Oh, man.
I thought you'd never ask.
1729
01:50:45,597 --> 01:50:47,349
I can't see shit.
1730
01:50:49,017 --> 01:50:52,604
Nolan, I can't see anything!
Give me thermal imaging now.
1731
01:50:52,646 --> 01:50:54,689
Thermal imaging coming up now.
1732
01:52:34,038 --> 01:52:36,750
Open the extraction vents.
All of them.
1733
01:52:43,298 --> 01:52:44,340
Come on.
1734
01:52:52,599 --> 01:52:53,641
Carlos!
1735
01:52:53,683 --> 01:52:55,977
Take every unit you have
and go now.
1736
01:52:56,019 --> 01:52:57,562
I mean every single unit.
1737
01:52:57,604 --> 01:52:59,022
Yes, sir.
1738
01:53:28,593 --> 01:53:31,179
Hold fire! Hold your fire!
1739
01:53:31,221 --> 01:53:33,807
One spark and we could all die!
1740
01:53:37,227 --> 01:53:40,230
Shut down the pumps.
Shut it all down!
1741
01:53:47,779 --> 01:53:50,156
Holy shit.
1742
01:53:50,990 --> 01:53:53,034
He's right.
It's crude. It's oil.
1743
01:53:53,076 --> 01:53:54,410
What is this place?
1744
01:53:55,245 --> 01:53:56,830
Guns down, boys.
1745
01:53:58,206 --> 01:53:59,833
Knives up.
1746
01:54:33,157 --> 01:54:36,160
Hey, will you check
on Alfie? Is he okay?
1747
01:54:39,956 --> 01:54:42,625
Yeah. Yeah, Alfie's fine.
1748
01:54:44,544 --> 01:54:45,587
We're not.
1749
01:54:56,472 --> 01:54:57,557
Yeah.
1750
01:55:04,063 --> 01:55:07,859
Well, if we're
gonna go out with a bang,
1751
01:55:07,901 --> 01:55:11,029
let's go out with a bang,
you know what I mean?
1752
01:55:16,409 --> 01:55:17,785
Ice-skating.
1753
01:55:17,827 --> 01:55:19,078
Huh?
1754
01:55:19,871 --> 01:55:21,414
Are those memories real?
1755
01:55:22,332 --> 01:55:24,584
Oh, yeah. I mean,
apart from the accident, yeah.
1756
01:55:24,626 --> 01:55:27,921
You can skate. You're--
Y-You're a really good skater.
1757
01:55:29,047 --> 01:55:32,091
The kissing memories
are pretty real too.
1758
01:55:32,133 --> 01:55:34,010
-Hold this.
-Do you--
1759
01:55:40,892 --> 01:55:42,268
What do you got in mind,
hot sauce?
1760
01:55:47,941 --> 01:55:49,984
Mama's gotta get to work.
1761
01:57:00,096 --> 01:57:01,347
Rachel!
1762
01:57:01,389 --> 01:57:04,726
For the record,
I hated your books.
1763
01:57:05,601 --> 01:57:07,061
Come on.
1764
01:57:08,146 --> 01:57:10,023
Let's write your final chapter.
1765
01:57:10,565 --> 01:57:11,774
Let's write yours.
1766
01:57:14,861 --> 01:57:16,070
Come on!
1767
01:57:16,696 --> 01:57:18,364
Let's finish this!
1768
01:57:43,181 --> 01:57:45,183
Ignore all safety protocols.
1769
01:57:45,224 --> 01:57:47,018
Open fire now!
1770
01:57:47,060 --> 01:57:48,394
Shoot her!
1771
01:58:13,169 --> 01:58:14,754
Now that deserves a kiss.
1772
01:58:16,005 --> 01:58:18,341
How about a hot date
in the server room?
1773
01:58:22,553 --> 01:58:24,722
If you need something
done right...
1774
01:58:31,437 --> 01:58:33,314
Once we authorize
the file to send,
1775
01:58:33,356 --> 01:58:36,275
Alfie will get them in minutes.
1776
01:58:39,612 --> 01:58:41,739
You really know
what you're doing.
1777
01:58:41,781 --> 01:58:44,909
Now this should bypass
all the security system codes,
1778
01:58:44,951 --> 01:58:46,410
and then it's game over
1779
01:58:46,452 --> 01:58:48,246
-for these--
-Good job.
1780
01:58:49,747 --> 01:58:51,082
Oh, no.
1781
01:58:51,124 --> 01:58:52,750
What?
What's that? What's going on?
1782
01:58:54,460 --> 01:58:58,214
She discovered that she'll need
an authorized retina scan
1783
01:58:58,256 --> 01:59:00,800
to get into the system,
1784
01:59:00,842 --> 01:59:05,263
and these are
the only peepers that will do.
1785
01:59:05,304 --> 01:59:08,558
Some safeguards we put
into place after Bakunin.
1786
01:59:09,225 --> 01:59:10,685
You were quite a team.
1787
01:59:10,726 --> 01:59:13,604
You can now say
that you died as a team,
1788
01:59:13,646 --> 01:59:18,860
and that will happen
right here, right now.
1789
01:59:24,615 --> 01:59:25,867
Jesus!
1790
01:59:29,245 --> 01:59:31,289
Just get him off me! Get it off!
1791
01:59:31,330 --> 01:59:32,790
Oh, shit. The eyes.
1792
01:59:38,546 --> 01:59:43,134
Alfie, you are such a good boy.
1793
01:59:43,176 --> 01:59:47,346
Oh, baby.
Yes, I am so proud of you.
1794
01:59:47,388 --> 01:59:48,723
Your little cat assassin
1795
01:59:48,764 --> 01:59:50,308
scratched the shit
out of Ritter's eyes,
1796
01:59:50,349 --> 01:59:52,226
but I think we needed those.
1797
01:59:53,144 --> 01:59:54,854
-What's the plan?
-I know what to do.
1798
01:59:54,896 --> 01:59:56,314
Come on. Follow me.
1799
01:59:59,150 --> 02:00:00,359
Roof.
1800
02:00:12,205 --> 02:00:13,831
Holy moly.
1801
02:00:25,259 --> 02:00:26,719
This is it.
1802
02:00:26,761 --> 02:00:29,805
We can bypass the security
using the satellite dome.
1803
02:00:31,432 --> 02:00:32,683
You taught me that.
1804
02:00:32,725 --> 02:00:34,644
You're welcome.
1805
02:00:37,230 --> 02:00:38,606
Now we're talking.
1806
02:00:38,648 --> 02:00:41,859
Here we go, Lakers. Here we go.
1807
02:00:41,901 --> 02:00:44,654
Overriding mainframe.
1808
02:00:44,695 --> 02:00:46,739
Accessing outbox.
1809
02:00:47,240 --> 02:00:49,408
And just like that...
1810
02:00:51,369 --> 02:00:52,870
Good morning, Alfie.
1811
02:00:59,877 --> 02:01:00,962
Here we go.
1812
02:01:10,763 --> 02:01:13,849
What is that?
Where the hell's it coming from?
1813
02:01:13,891 --> 02:01:16,727
Agent R. Kylle.
1814
02:01:16,769 --> 02:01:19,438
Gamma. Delta. Bravo.
1815
02:01:19,480 --> 02:01:22,942
Epsilon. Psi. Omega.
1816
02:01:24,944 --> 02:01:26,654
Target: Wilde.
1817
02:01:26,696 --> 02:01:27,780
What?
1818
02:01:31,534 --> 02:01:33,911
Hey. Wha-- Whoa, whoa.
1819
02:01:36,289 --> 02:01:37,832
What are you doing?
What are you doing?
1820
02:01:41,836 --> 02:01:42,878
Activate.
1821
02:01:45,214 --> 02:01:47,425
Goddamn it! Come on!
1822
02:01:50,136 --> 02:01:51,637
Stop!
1823
02:01:58,811 --> 02:02:00,771
Yes!
1824
02:02:00,813 --> 02:02:03,482
You don't wanna do this.
She programmed you.
1825
02:02:03,524 --> 02:02:05,109
I'm not gonna fight you.
1826
02:02:05,151 --> 02:02:06,485
You're wasting your time.
1827
02:02:06,527 --> 02:02:07,945
Remember who you are!
1828
02:02:07,987 --> 02:02:09,322
Wilde!
1829
02:02:13,826 --> 02:02:16,662
Jesus!
Come on. Come on!
1830
02:02:53,407 --> 02:02:54,784
Baby--
1831
02:02:55,701 --> 02:02:56,911
It's okay.
1832
02:02:56,952 --> 02:02:58,954
I just gotta kill her.
1833
02:03:19,392 --> 02:03:21,560
I'm gonna get you.
1834
02:03:27,608 --> 02:03:29,068
Don't make me do this.
1835
02:03:31,404 --> 02:03:33,489
I don't wanna hurt you!
Enough!
1836
02:03:33,531 --> 02:03:36,450
I'm afraid
you'll have to kill her first.
1837
02:03:37,952 --> 02:03:39,286
I'm not gonna fight you.
1838
02:03:41,580 --> 02:03:43,749
I can't kill you.
1839
02:03:51,215 --> 02:03:52,591
Finish him.
1840
02:04:04,353 --> 02:04:06,772
I know you can't
hear me, but--
1841
02:04:08,107 --> 02:04:09,692
I love you.
1842
02:04:13,821 --> 02:04:15,448
Always have.
1843
02:04:18,325 --> 02:04:19,952
Always will.
1844
02:04:37,178 --> 02:04:39,513
Okay, babe, you got this.
1845
02:04:47,396 --> 02:04:49,148
Twist...
1846
02:04:55,488 --> 02:04:57,698
...and...
1847
02:05:03,746 --> 02:05:07,791
...crush.
1848
02:05:29,855 --> 02:05:31,774
You missed.
1849
02:05:31,815 --> 02:05:33,234
I think.
1850
02:05:34,360 --> 02:05:36,362
Oh, my God. Oh, my God.
1851
02:05:36,403 --> 02:05:39,323
What have I done?
What have I done?
1852
02:05:39,365 --> 02:05:40,491
-What have I done?
-Hey.
1853
02:05:40,533 --> 02:05:41,575
I'm so sorry.
1854
02:05:41,617 --> 02:05:42,952
Are you back?
1855
02:05:43,869 --> 02:05:45,120
Yeah.
1856
02:05:45,162 --> 02:05:46,413
Yeah. I'm back.
1857
02:05:46,455 --> 02:05:48,582
Are you okay?
1858
02:05:49,208 --> 02:05:50,334
Are you kidding?
1859
02:05:50,376 --> 02:05:52,253
Here. Come on. Come on. Get up.
1860
02:05:53,879 --> 02:05:57,132
All right. Three, two, one.
1861
02:05:57,174 --> 02:05:58,342
Up.
1862
02:05:58,384 --> 02:06:00,678
Okay, okay, okay.
1863
02:06:00,719 --> 02:06:03,597
Give me your arm.
1864
02:06:07,935 --> 02:06:09,353
You got me good. Is that--
1865
02:06:09,395 --> 02:06:12,147
I'm seeing two Keiras.
Are you seeing two Keiras?
1866
02:06:12,189 --> 02:06:13,232
I see one.
1867
02:06:13,274 --> 02:06:14,567
Keira?
1868
02:06:14,608 --> 02:06:16,944
Keira!
How are you alive?
1869
02:06:16,986 --> 02:06:18,904
Who do you think was the fan
that sent you
1870
02:06:18,946 --> 02:06:21,156
the vascular corridor idea?
1871
02:06:22,783 --> 02:06:25,619
Personal experience
with that one.
1872
02:06:27,621 --> 02:06:29,331
-That's the fan?
-Mmm.
1873
02:06:30,124 --> 02:06:31,458
Yeah. Come on.
1874
02:06:31,500 --> 02:06:32,876
Though when I didn't
hear back from you,
1875
02:06:32,918 --> 02:06:34,878
I realized you really had
forgotten everything.
1876
02:06:34,920 --> 02:06:38,007
So I burrowed my way
into the Division's networks,
1877
02:06:38,048 --> 02:06:39,592
waiting for the moment
to strike.
1878
02:06:39,633 --> 02:06:41,677
And then when I saw
that they brought you in,
1879
02:06:41,719 --> 02:06:45,097
I thought,
"The moment has arrived."
1880
02:06:45,139 --> 02:06:46,807
Damn straight.
1881
02:06:48,267 --> 02:06:50,269
Aren't you forgetting something?
1882
02:07:02,489 --> 02:07:04,408
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1883
02:07:07,077 --> 02:07:08,287
Yes!
1884
02:07:16,587 --> 02:07:18,088
I need you to know,
1885
02:07:18,130 --> 02:07:21,216
I was always gonna bring you
the master file.
1886
02:07:49,244 --> 02:07:53,415
Argylle had timed
the charges perfectly.
1887
02:07:53,457 --> 02:07:54,792
As the ship sank,
1888
02:07:54,833 --> 02:07:57,878
and the Directorate
along with it,
1889
02:07:57,920 --> 02:08:02,174
he realized that, for
the first time in a long time,
1890
02:08:02,216 --> 02:08:04,968
there was no next mission
to go on,
1891
02:08:05,010 --> 02:08:09,139
target to acquire
or threat to neutralize.
1892
02:08:10,849 --> 02:08:13,644
For the first time,
1893
02:08:13,686 --> 02:08:17,022
Argylle was finally free.
1894
02:08:29,868 --> 02:08:32,705
And now our final questions
1895
02:08:32,746 --> 02:08:34,498
for the one and only
Elly Conway.
1896
02:08:34,540 --> 02:08:35,499
All right, uh...
1897
02:08:35,541 --> 02:08:36,667
Yeah. Right down here.
1898
02:08:36,709 --> 02:08:38,127
Hi.
1899
02:08:38,168 --> 02:08:40,671
If we're never gonna get
another Argylle adventure,
1900
02:08:40,713 --> 02:08:42,297
you've got to at least tell us,
1901
02:08:42,339 --> 02:08:45,884
what do all of these characters
do once the story is over?
1902
02:08:45,926 --> 02:08:47,511
Hmm.
1903
02:08:47,553 --> 02:08:49,138
Well,
1904
02:08:49,179 --> 02:08:51,265
I'd like to think
1905
02:08:51,306 --> 02:08:54,560
Alfie got the Distinguished
Intelligence Medal from CIA
1906
02:08:54,601 --> 02:08:56,770
after using the master file
to expose
1907
02:08:56,812 --> 02:08:59,064
the Directorate's
remaining agents.
1908
02:09:01,233 --> 02:09:02,651
Keira--
1909
02:09:02,693 --> 02:09:05,904
Well, Keira always said
that she could be Steve Jobs,
1910
02:09:05,946 --> 02:09:08,782
so I think that's what she did.
1911
02:09:08,824 --> 02:09:10,576
She went out, monetized the tech
1912
02:09:10,617 --> 02:09:12,953
she developed
for the Directorate,
1913
02:09:12,995 --> 02:09:15,164
and proved she was right.
1914
02:09:15,205 --> 02:09:16,248
Mmm.
1915
02:09:17,082 --> 02:09:19,793
And as for Argylle and Wyatt...
1916
02:09:21,837 --> 02:09:23,088
...they're partners.
1917
02:09:23,130 --> 02:09:25,507
So whatever it is
they do next...
1918
02:09:27,050 --> 02:09:29,261
...I'm sure they'd do it the way
they did everything else.
1919
02:09:31,847 --> 02:09:33,348
False alarm. False alarm.
1920
02:09:34,183 --> 02:09:35,267
Together.
1921
02:09:35,309 --> 02:09:38,103
So proud of you. Love you.
1922
02:09:39,605 --> 02:09:41,023
Okay. Next question.
1923
02:09:41,064 --> 02:09:43,817
Uh. Yeah, the gentleman,
yellow shirt in the back.
1924
02:09:46,612 --> 02:09:50,365
Uh, yeah. I don't have
a question as such, but, uh...
1925
02:09:52,910 --> 02:09:55,496
...maybe you have
one or two for me.
1926
02:10:55,764 --> 02:10:58,267
Cosmopolitan
with a twist, please.
1927
02:10:58,308 --> 02:11:01,436
Does it look like
we're in a club or a pub?
1928
02:11:06,358 --> 02:11:08,402
Hold the vodka.
1929
02:11:08,443 --> 02:11:09,862
Yeah?
1930
02:11:11,363 --> 02:11:12,447
The Cointreau.
1931
02:11:13,532 --> 02:11:15,033
The cranberry juice.
1932
02:11:16,618 --> 02:11:18,203
Just the twist.
1933
02:11:21,498 --> 02:11:22,875
Coming right up.
1934
02:11:30,799 --> 02:11:34,511
You must be in a lot of trouble
if they sent you to me, darling.
1935
02:11:45,731 --> 02:11:49,234
That... is a twist.
1936
02:11:51,737 --> 02:11:53,030
What's your name?
1937
02:11:54,281 --> 02:11:55,490
Aubrey.
1938
02:11:58,660 --> 02:12:00,245
Aubrey Argylle.
134575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.