All language subtitles for Angel.S02E20.Over.The.Rainbow + C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,505 --> 00:00:04,416 GUNN: Previously on Angel... 2 00:00:06,705 --> 00:00:08,184 Landok, is that you? 3 00:00:08,385 --> 00:00:10,694 Landokmar of the Deathwok Clan. 4 00:00:10,905 --> 00:00:12,861 - The two of you are...? - Cousins. 5 00:00:13,065 --> 00:00:17,456 Show the cleavage, say the line. Don't waste more of our time, princess. 6 00:00:18,105 --> 00:00:20,016 I just wanted to act. 7 00:00:20,225 --> 00:00:23,217 GUNN: You should've waited for me. RONDELL: We waited for months. 8 00:00:23,425 --> 00:00:25,256 We're looking for someone working here. 9 00:00:25,465 --> 00:00:27,979 Fred disappeared 5 years ago. They never found her. 10 00:00:28,185 --> 00:00:29,504 Here it is. 11 00:00:29,705 --> 00:00:31,900 Fred was holding this book in my vision. 12 00:00:32,105 --> 00:00:33,424 The portal works both ways. 13 00:00:41,225 --> 00:00:44,342 Cordy? Cordy? 14 00:00:48,545 --> 00:00:49,819 Cordelia? 15 00:00:53,465 --> 00:00:58,414 Oh, no. Oh, my God, no. How could I have let this happen? 16 00:00:58,625 --> 00:01:01,423 No, she's here somewhere. She's just hiding. 17 00:01:02,825 --> 00:01:04,053 - What? - She's gone. 18 00:01:05,625 --> 00:01:09,413 Sucked into the portal. She's in the Host's dimension. 19 00:01:09,625 --> 00:01:11,217 Where's Cordelia? 20 00:01:17,305 --> 00:01:18,818 Angel? 21 00:01:20,905 --> 00:01:22,975 Wesley! 22 00:01:24,785 --> 00:01:27,618 Mr. Green Mojo Guy's cousin? 23 00:01:28,905 --> 00:01:31,624 Help! 24 00:01:34,305 --> 00:01:35,420 Right. 25 00:01:36,705 --> 00:01:42,018 Good one, Cor. Scream very loudly so the hell-beasts come to you. 26 00:01:54,905 --> 00:01:56,418 Worth a shot. 27 00:01:57,225 --> 00:01:58,624 So... 28 00:02:00,185 --> 00:02:02,016 ...silver lining. 29 00:02:03,705 --> 00:02:06,856 It's kind of a pretty place, when you look at it. 30 00:02:07,705 --> 00:02:11,061 Woodsy woods. Sunny and mild. 31 00:02:16,065 --> 00:02:20,741 Giant hairy hell-beast staring at me. 32 00:02:20,985 --> 00:02:24,182 That's incredibly frightening. Good hell-beast. 33 00:02:24,665 --> 00:02:28,817 You're a lazy hell-beast, aren't you? Yes! 34 00:02:29,065 --> 00:02:32,296 You'll stay right there while I run for my life. 35 00:02:34,985 --> 00:02:36,213 [CORDELIA SCREAMS] 36 00:02:42,825 --> 00:02:45,942 Over the Rainbow 37 00:03:32,185 --> 00:03:34,415 I don't know where she is. 38 00:03:34,665 --> 00:03:37,463 My world, sure, but who knows if she even... 39 00:03:37,705 --> 00:03:41,220 Because there's the... With the... 40 00:03:43,305 --> 00:03:46,217 - I wish I could get drunk. - Let's be logical. 41 00:03:46,425 --> 00:03:49,178 Screw logic. We're getting Cordy back. 42 00:03:53,865 --> 00:03:57,141 We'll open up another portal. We'll go in after her. 43 00:03:57,345 --> 00:03:59,222 - Not a good idea. - I don't care. 44 00:03:59,425 --> 00:04:02,462 We're unprepared. Let's go to the hotel, do research... 45 00:04:02,665 --> 00:04:07,261 No! I want to jump through the big swirly hole thingy and save Cordelia. 46 00:04:07,505 --> 00:04:09,814 We might never be able to get back. 47 00:04:11,105 --> 00:04:12,424 It's Cordy. 48 00:04:20,385 --> 00:04:22,296 [ANGEL RECITES DEMON SPELL] 49 00:04:22,505 --> 00:04:23,984 Oh, crap. 50 00:04:29,225 --> 00:04:32,422 Maybe I have to stand where the portal opened. 51 00:04:44,105 --> 00:04:46,858 What, out of batteries? Is it out of batteries? 52 00:04:47,065 --> 00:04:49,135 I don't know. I don't know how it works. 53 00:04:49,665 --> 00:04:51,018 Damn it! 54 00:04:59,705 --> 00:05:01,297 I just got her back. 55 00:05:01,505 --> 00:05:05,657 There won't be any big swirly hole-jumping without a big swirly hole. 56 00:05:06,065 --> 00:05:07,054 Yeah, right. 57 00:05:09,985 --> 00:05:12,977 Back to the hotel, figure out how to make one. 58 00:05:13,785 --> 00:05:15,980 Maybe it's best that you can't get in. 59 00:05:17,945 --> 00:05:20,015 - What? - I'm just saying, my world? 60 00:05:21,305 --> 00:05:24,820 You don't want to jump into my world looking like that. 61 00:05:25,385 --> 00:05:28,058 - Like what? - Like a human. 62 00:05:41,505 --> 00:05:43,223 I can't die like this! 63 00:05:47,305 --> 00:05:48,863 Oh, thank God! 64 00:05:49,105 --> 00:05:51,061 And also, eew! 65 00:05:51,265 --> 00:05:54,098 Come here, boy! Seekul! 66 00:05:55,825 --> 00:05:57,816 Come here. Come on. 67 00:06:01,905 --> 00:06:04,135 Yes, yes. Yes, yes, yes. 68 00:06:05,625 --> 00:06:07,024 Good boy, Seekul. 69 00:06:07,265 --> 00:06:08,823 Really cute... 70 00:06:09,105 --> 00:06:10,663 ...thing you've got there. 71 00:06:10,865 --> 00:06:14,141 Personally, I've always been a real thing-lover. 72 00:06:14,345 --> 00:06:18,577 Good boy, good boy. You found me a cow. 73 00:06:19,505 --> 00:06:22,065 Who you calling "cow," mister? 74 00:06:26,625 --> 00:06:28,581 Um... Uh-oh. 75 00:06:28,785 --> 00:06:31,663 A fine old cow. Good cow. 76 00:06:31,905 --> 00:06:34,578 Should fetch a pretty price at the market. 77 00:06:34,785 --> 00:06:38,221 Okay, but you're like Hindu, right? 78 00:06:39,505 --> 00:06:40,938 You don't eat the cows? 79 00:06:41,145 --> 00:06:44,933 Kind of a chatty cow, huh, Seekul? 80 00:06:45,185 --> 00:06:46,857 That'll drive down the price. 81 00:06:47,105 --> 00:06:49,016 Wait! Wait, wait, wait! 82 00:06:49,225 --> 00:06:50,374 ANGEL: Start talking. 83 00:06:50,585 --> 00:06:54,498 About my dimension? Sure. I was there, I came here. 84 00:06:54,705 --> 00:06:58,300 I like here, I don't want to go there. Is that all? I need... 85 00:06:58,505 --> 00:06:59,699 Sit. 86 00:07:02,785 --> 00:07:05,902 How'd you get from your world to here? 87 00:07:06,265 --> 00:07:07,618 Through a portal. 88 00:07:07,865 --> 00:07:10,538 - How did you open that portal? - I didn't. 89 00:07:13,185 --> 00:07:14,300 You're not helping. 90 00:07:15,665 --> 00:07:18,259 It's no secret that I hate Pylea. 91 00:07:20,505 --> 00:07:22,382 - Pylea? - My home dimension. 92 00:07:22,825 --> 00:07:25,293 Back then, I would've done anything to get out. 93 00:07:25,545 --> 00:07:28,742 So one day, five years ago, I'm in the woods... 94 00:07:28,985 --> 00:07:32,455 ...when suddenly, out of nowhere, a portal appears. 95 00:07:32,705 --> 00:07:34,935 Like an answer to my prayers. 96 00:07:35,185 --> 00:07:38,097 - You knew it was a portal? - At first, I didn't. 97 00:07:38,345 --> 00:07:40,097 But when I got closer... 98 00:07:40,305 --> 00:07:43,741 ...it goes all bendy, flashy light, whoosh through the portal... 99 00:07:43,985 --> 00:07:45,623 ...bang, I'm in another dimension. 100 00:07:46,225 --> 00:07:48,614 This dimension, which I love and adore... 101 00:07:48,825 --> 00:07:50,781 ...and will never, never, never leave. 102 00:07:50,985 --> 00:07:54,216 But then, who opened the portal? 103 00:07:56,785 --> 00:07:58,218 Gift horse. 104 00:07:58,425 --> 00:07:59,619 Mouth. 105 00:08:01,665 --> 00:08:04,623 So where did you end up in this dimension? 106 00:08:04,905 --> 00:08:08,056 In an abandoned building, unlike any I'd ever seen. 107 00:08:08,305 --> 00:08:12,014 That's when I realized I'd been delivered from hell. 108 00:08:12,905 --> 00:08:14,896 I created Caritas on that spot. 109 00:08:15,105 --> 00:08:18,381 So Pylea's a hell dimension? Cordy's stuck in hell? 110 00:08:18,585 --> 00:08:19,734 Not literally. 111 00:08:21,585 --> 00:08:24,338 - It runs a close second. - Hard to believe. 112 00:08:24,545 --> 00:08:26,024 Do you? 113 00:08:26,225 --> 00:08:27,817 Well, try this. 114 00:08:28,025 --> 00:08:32,416 They have no music there. It doesn't exist. 115 00:08:32,665 --> 00:08:34,621 Do you know what that's like? 116 00:08:34,865 --> 00:08:36,776 No lullabies, no love songs. 117 00:08:37,465 --> 00:08:40,343 I thought I was crazy, that I had ghosts in my head... 118 00:08:40,545 --> 00:08:44,015 ...simply because I could hear music. 119 00:08:44,305 --> 00:08:48,014 I didn't know it was music. I just knew it was something... 120 00:08:48,225 --> 00:08:49,544 ...beautiful... 121 00:08:49,785 --> 00:08:52,857 ...and painful and right. 122 00:08:53,105 --> 00:08:55,824 And I was the only one who could hear it. 123 00:08:57,065 --> 00:09:00,819 Then I wound up here and heard Aretha for the first time. 124 00:09:02,225 --> 00:09:04,022 Don't kid yourselves. 125 00:09:04,425 --> 00:09:06,893 Cordy's in a very bad place. 126 00:09:08,425 --> 00:09:10,985 - It's cold. - What? Put on a sweater. 127 00:09:11,505 --> 00:09:14,178 No, no, no. The hot spot is cold. 128 00:09:19,425 --> 00:09:22,940 Certain geographical areas are rife with psychic energy. 129 00:09:23,185 --> 00:09:26,655 These areas tend to function as dimensional hot spots. 130 00:09:26,905 --> 00:09:30,818 Natural gateways between worlds. Caritas is one such spot. 131 00:09:31,065 --> 00:09:33,454 - The catch is... - Gotta have one of those. 132 00:09:34,025 --> 00:09:39,019 Creating a portal tends to deplete the hot spot of its psychic energy. 133 00:09:39,225 --> 00:09:40,943 And since we opened one... 134 00:09:41,145 --> 00:09:43,739 The hot spot is cold. Can't open the portal. 135 00:09:43,945 --> 00:09:46,539 I was right. It was the batteries. 136 00:09:47,185 --> 00:09:50,257 The same probably applies to the one in the library. 137 00:09:50,505 --> 00:09:53,178 Why not then wait till the portal recharges? 138 00:09:53,385 --> 00:09:56,855 No time. We have to find another hot spot, and fast. 139 00:09:57,105 --> 00:09:59,221 - That's not our only problem. - Of course not. 140 00:09:59,465 --> 00:10:03,458 When separate entities enter a portal, they tend to... 141 00:10:03,705 --> 00:10:05,741 ...well, separate. 142 00:10:06,745 --> 00:10:09,737 Assuming we find a hot spot and open a portal... 143 00:10:09,985 --> 00:10:15,218 ...if we simply jump in, we could wind up on opposite ends of the world. 144 00:10:16,825 --> 00:10:19,623 - So Landok and Cordy... ...didn't arrive together. 145 00:10:20,585 --> 00:10:21,813 She really is alone. 146 00:10:23,345 --> 00:10:24,494 GUNN: Hey. 147 00:10:24,705 --> 00:10:27,458 Where have you been? We spoke hours ago. 148 00:10:27,705 --> 00:10:28,933 I'm sorry. 149 00:10:29,185 --> 00:10:33,337 No, it's okay. It's fine. You bring him up to date. 150 00:10:33,545 --> 00:10:37,982 Two problems. Finding a dimensional hot spot and figuring out how... 151 00:10:38,385 --> 00:10:40,023 I'm not going. 152 00:10:48,185 --> 00:10:50,653 - What? - Last night, I lost one of my crew. 153 00:10:52,705 --> 00:10:54,616 I should've been there. 154 00:10:55,705 --> 00:10:58,856 Sorry, but Wes said the trip was one-way and I can't. 155 00:11:03,265 --> 00:11:05,017 I know that makes me... 156 00:11:05,865 --> 00:11:08,015 I don't know what it makes me. 157 00:11:08,505 --> 00:11:11,815 But I owed it to you to tell you face to face. 158 00:11:15,505 --> 00:11:16,733 I wish you luck. 159 00:11:22,305 --> 00:11:24,455 Please, find her. 160 00:11:35,185 --> 00:11:40,020 Tough decision. Poor kid. But I'm right there with him. 161 00:11:40,225 --> 00:11:41,499 Yeah. 162 00:11:42,505 --> 00:11:44,143 Me, too, I guess. 163 00:11:44,385 --> 00:11:47,741 No, about the "not going" part. You know I'm not going, right? 164 00:11:47,945 --> 00:11:48,934 What? 165 00:11:49,385 --> 00:11:50,943 It's your world. We need a guide. 166 00:11:51,145 --> 00:11:55,661 When I said I love this dimension and I'll never, never, never leave... 167 00:11:55,865 --> 00:11:58,857 ...which "never" did you not understand? 168 00:11:59,065 --> 00:12:03,980 - First Gunn, now... I can't believe it! - I'm sorry. But I'll tell you what. 169 00:12:04,185 --> 00:12:08,656 I've got an idea about finding your hot spot. Back in a jiff. 170 00:12:15,585 --> 00:12:17,223 Gunn does have... 171 00:12:18,425 --> 00:12:22,020 ...responsibilities. Ties. 172 00:12:23,025 --> 00:12:25,539 - People to take care of. - So do I. 173 00:12:26,465 --> 00:12:27,580 ANGEL: And right now... 174 00:12:27,785 --> 00:12:31,824 ...you and I have to figure out how to save her. 175 00:13:00,505 --> 00:13:01,620 She's a good cow. 176 00:13:01,865 --> 00:13:06,222 Strong. Maybe a little talkative, but you can whip it out of her. 177 00:13:06,425 --> 00:13:08,017 Skinny. 178 00:13:08,425 --> 00:13:09,904 Ugly too. 179 00:13:10,105 --> 00:13:11,618 One pig. 180 00:13:12,105 --> 00:13:13,015 Two pigs. 181 00:13:13,225 --> 00:13:16,137 For this old cow? She'll probably croak soon. 182 00:13:16,505 --> 00:13:19,019 A pig and a pint, then. Flib liquor. 183 00:13:20,625 --> 00:13:22,775 Fine. Put the collar on. 184 00:13:24,025 --> 00:13:28,177 Since the last cow died, we're mucking out the flehegna stables ourselves. 185 00:13:28,585 --> 00:13:29,984 You should see my rash. 186 00:13:38,185 --> 00:13:41,416 I got it, I got it. Okay. 187 00:13:41,625 --> 00:13:43,024 Okay, look. 188 00:13:43,705 --> 00:13:47,254 First of all, I am a human being, not a cow. 189 00:13:47,505 --> 00:13:50,463 You can't just barter a human being. 190 00:13:50,705 --> 00:13:54,539 Second of all, one pig? One measly pig? 191 00:13:54,745 --> 00:13:58,260 Third of all, there's been a huge misunderstanding. 192 00:13:58,505 --> 00:14:01,463 I am an American and I have rights. 193 00:14:01,825 --> 00:14:03,895 Right now I'd like to get back to... 194 00:14:04,865 --> 00:14:05,934 That hurt! 195 00:14:06,825 --> 00:14:12,024 Cows don't talk. They do their job, if they know what's good for them. 196 00:14:14,025 --> 00:14:17,813 Come by tomorrow and pick up your stuff. Come on, cow. 197 00:14:18,225 --> 00:14:22,423 If you think I'll follow you... You've got another thing... 198 00:14:22,625 --> 00:14:24,217 Ow. Coming. 199 00:14:27,545 --> 00:14:28,375 Ow! 200 00:14:53,385 --> 00:14:56,422 WOMAN: You don't know where you're going. You're lost. 201 00:14:56,505 --> 00:14:58,860 Miles from anything that grounds you. 202 00:14:59,105 --> 00:15:02,142 I get a deep sense of longing, separation. 203 00:15:02,385 --> 00:15:05,661 - Is this a bad time? - It's like you feel cut off. 204 00:15:05,905 --> 00:15:08,214 - Lorne! - Aggie! How's it going? 205 00:15:08,505 --> 00:15:12,020 You know the business. Vague predictions, lengthy pauses. 206 00:15:12,225 --> 00:15:14,341 Anything to keep the numbers rolling. 207 00:15:15,305 --> 00:15:17,865 - Hiding from the mob? - Don't get me started. 208 00:15:18,065 --> 00:15:23,264 It's Hollywood chic, going incognito, but this hat's chafing my horns. 209 00:15:23,465 --> 00:15:26,855 - So what brings you here? - Like you don't already know. 210 00:15:27,065 --> 00:15:30,694 I just want to see what kind of spin you'll put on it. 211 00:15:30,905 --> 00:15:33,863 Dimensional portals, psychic hot spots. I need one. 212 00:15:34,105 --> 00:15:36,858 - Why? - Some friends are going on a trip. 213 00:15:37,065 --> 00:15:41,502 And the big flashing neon warning light in your aura means what? 214 00:15:41,905 --> 00:15:43,020 Eat at Joe's. 215 00:15:44,465 --> 00:15:47,025 - Can you help me find a hot spot? - No. 216 00:15:49,225 --> 00:15:51,739 Gotta admit I didn't see that coming. 217 00:15:51,985 --> 00:15:56,456 There's ugly conflict vibes coming off you, pointing at that portal. 218 00:15:56,665 --> 00:16:00,419 You sure it's not the chili I had for lunch yesterday? 219 00:16:00,625 --> 00:16:02,820 Talk about conflict! 220 00:16:05,785 --> 00:16:09,255 They need it to go to Pylea, my home dimension. 221 00:16:09,465 --> 00:16:11,262 You're not going? 222 00:16:11,505 --> 00:16:14,702 Aggie, I'd rather have a hydrochloric acid facial. 223 00:16:15,785 --> 00:16:18,174 Or a hive of wasps nesting in my throat. 224 00:16:18,385 --> 00:16:22,617 Or watch a junior high production of Cats. See where I'm going? 225 00:16:22,825 --> 00:16:24,861 - Not Pylea. - Exactamundo. 226 00:16:25,105 --> 00:16:29,223 Well, that's too bad. Now they'll never rescue the girl. 227 00:16:29,425 --> 00:16:30,824 Come again? 228 00:16:31,985 --> 00:16:36,137 I can find your hot spot, but on one condition. You've gotta go. 229 00:16:36,345 --> 00:16:38,700 It's the only way you'll ever resolve... 230 00:16:38,905 --> 00:16:42,215 ...all these issues clouding up your aura. 231 00:16:43,745 --> 00:16:44,939 And be honest. 232 00:16:45,425 --> 00:16:49,816 Deep down, you've known you have to take that one last trip home. 233 00:16:51,585 --> 00:16:53,223 It's the "last" that scares me. 234 00:16:53,865 --> 00:16:57,824 Sometimes the journey's taken simply because it must be taken. 235 00:16:57,905 --> 00:16:59,975 Is that vague enough? 236 00:17:01,625 --> 00:17:05,459 Is that what I sound like? No wonder people complain. 237 00:17:10,105 --> 00:17:15,054 I could try a binding spell to fuse us together as we enter the portal. 238 00:17:15,305 --> 00:17:16,863 Good. Let's do that. 239 00:17:17,105 --> 00:17:21,895 We may emerge on the other side as a freakishly hybridized Siamese twin. 240 00:17:23,625 --> 00:17:25,024 Keep looking. 241 00:17:25,465 --> 00:17:28,741 This is the third reference I've seen to iron or metal. 242 00:17:31,985 --> 00:17:34,180 Could be how to keep us from scattering. 243 00:17:34,385 --> 00:17:36,580 We get handcuffed together? Who has handcuffs? 244 00:17:37,105 --> 00:17:38,424 Well, I... 245 00:17:39,145 --> 00:17:42,137 ...wouldn't know. But I don't think it'd work. 246 00:17:42,345 --> 00:17:47,294 What will work? It's been 12 hours since she went through that portal. 247 00:17:47,505 --> 00:17:50,463 - What do you want? - Angel. Good afternoon. 248 00:17:51,185 --> 00:17:54,222 Lawyers. Don't you people sleep during the day? 249 00:17:55,665 --> 00:17:58,623 Gavin Park and Mr. Hayes. We represent Wolfram... 250 00:17:58,825 --> 00:17:59,940 Already bored. 251 00:18:02,785 --> 00:18:05,538 - We've come to appraise the hotel. - What? 252 00:18:06,505 --> 00:18:10,862 Your lease expires soon, and Wolfram and Hart may buy this building. 253 00:18:11,065 --> 00:18:16,264 You gotta be kidding. You couldn't turn me, so now you want to evict me. 254 00:18:16,905 --> 00:18:19,419 They're trying to annoy me to death. 255 00:18:21,225 --> 00:18:23,614 We'd like to walk around, if you don't mind. 256 00:18:24,785 --> 00:18:26,537 You think I mind? 257 00:18:31,185 --> 00:18:32,618 Very well. 258 00:18:32,705 --> 00:18:36,459 We'll contact your real estate company about your noncompliance. 259 00:18:36,665 --> 00:18:38,815 They'll send you a notice of obligation. 260 00:18:39,265 --> 00:18:42,416 After that, if you still refuse to cooperate... 261 00:18:42,705 --> 00:18:47,779 ...I'm sure that, in your lease, there must be one or two loopholes. 262 00:18:55,705 --> 00:18:58,219 How quick can we get out of this world? 263 00:18:58,305 --> 00:18:59,905 I want to go home. I want to be in my bed. 264 00:18:59,905 --> 00:19:04,262 I want to go home. I want to be in my bed. 265 00:19:04,505 --> 00:19:07,224 I want to order some Thai food. 266 00:19:07,425 --> 00:19:10,258 I want to read the latest issue of Marie Claire. 267 00:19:10,505 --> 00:19:15,625 I want to be doing anything but shoveling demon horse poo! 268 00:19:17,385 --> 00:19:19,615 Woman has ears like a bat. 269 00:19:20,465 --> 00:19:22,933 There's gotta be a way to get this off. 270 00:19:23,145 --> 00:19:25,022 GIRL: Don't do that. 271 00:19:25,825 --> 00:19:29,340 Who's there? What do you want? 272 00:19:29,585 --> 00:19:32,338 GIRL: I forget. It's not important. 273 00:19:32,425 --> 00:19:36,782 If you take your collar off, bad things will happen to your head. 274 00:19:36,985 --> 00:19:40,057 It'll implode. So, don't take the collar off. 275 00:19:40,305 --> 00:19:43,138 I can't talk to you if you don't have a head. 276 00:19:43,345 --> 00:19:44,619 Okay. 277 00:19:45,065 --> 00:19:46,464 Are you a human? 278 00:19:46,665 --> 00:19:49,577 Keep shoveling. Go shovel. 279 00:19:51,345 --> 00:19:52,460 Where'd you come from? 280 00:19:52,665 --> 00:19:55,418 Los Angeles. How long have you been here? 281 00:19:56,225 --> 00:19:57,624 I was born here. 282 00:19:57,865 --> 00:20:02,063 I mean, not really, I just... Sometimes I think I was. 283 00:20:02,265 --> 00:20:05,416 I mean, I don't think it was my thoughts. 284 00:20:05,625 --> 00:20:08,697 I forget certain words. How'd you get here? 285 00:20:08,905 --> 00:20:11,135 Tell me where "here" is first. 286 00:20:11,345 --> 00:20:14,064 Pylea. Well, keep shoveling! Geez! 287 00:20:15,625 --> 00:20:19,300 Another dimension. You're lost, I can tell. 288 00:20:19,505 --> 00:20:24,420 So many of us are lost even there, but it's true. I'm not crazy. 289 00:20:24,985 --> 00:20:27,135 Well, crazy, but I'm not wrong. 290 00:20:27,705 --> 00:20:30,219 So how do I get out of here? 291 00:20:33,305 --> 00:20:37,014 Oh, I forgot laughing. 292 00:20:38,945 --> 00:20:40,139 You don't. 293 00:20:40,905 --> 00:20:44,102 They use you as a slave, and then your body gives. 294 00:20:44,385 --> 00:20:46,660 Zip. Gone. 295 00:20:46,985 --> 00:20:49,545 Well, that's not happening to me, okay? 296 00:20:50,025 --> 00:20:53,734 I have friends who are gonna rescue me any time now. 297 00:20:53,945 --> 00:20:59,065 I tried to get back. I didn't have the math, which is strange, because... 298 00:20:59,305 --> 00:21:02,217 - How'd you get here? - I'm pretty sure I... 299 00:21:02,705 --> 00:21:05,014 I was sucked in by a portal. 300 00:21:06,105 --> 00:21:08,096 - A portal? - Yeah. 301 00:21:08,465 --> 00:21:09,659 Where was it? 302 00:21:10,265 --> 00:21:12,221 DEMON: Fugitive! - Oh, no! 303 00:21:15,025 --> 00:21:16,424 Get her! Get her! 304 00:21:16,665 --> 00:21:19,702 What's going on? What's going on? 305 00:21:20,105 --> 00:21:22,016 On your face, cow. On the floor. 306 00:21:22,225 --> 00:21:23,260 No! No! 307 00:21:25,025 --> 00:21:26,663 Let go of me! 308 00:21:33,425 --> 00:21:36,417 A disabled collar. Clever little cow. 309 00:21:37,385 --> 00:21:39,819 You should've stayed in the woods. 310 00:21:40,065 --> 00:21:41,339 Let go of me! 311 00:21:41,545 --> 00:21:42,819 - Wait... - Face down! 312 00:21:56,905 --> 00:22:00,375 As soon as Wes solves our scattering problem, we leave. 313 00:22:00,665 --> 00:22:03,020 Don't know if we'll be coming back. 314 00:22:07,105 --> 00:22:08,823 It's 11: 16. 315 00:22:09,225 --> 00:22:12,023 Cordy's been gone for almost 24 hours now. 316 00:22:14,185 --> 00:22:16,016 I think I've covered everything. 317 00:22:16,225 --> 00:22:21,219 Oh, the mortgage for the hotel is under the company name. 318 00:22:21,585 --> 00:22:24,816 The lease is up in six months. That's what they tell me. 319 00:22:25,385 --> 00:22:29,219 So, I guess that's it. Take care of yourself. 320 00:22:35,385 --> 00:22:36,420 How you holding up? 321 00:22:36,785 --> 00:22:39,618 Waiting for Wes to have that eureka moment. 322 00:22:39,825 --> 00:22:42,214 WESLEY: Eureka! - Oh, geez, thank God. 323 00:22:42,425 --> 00:22:44,814 He actually really says "eureka"? 324 00:22:46,265 --> 00:22:48,620 I know how to get us through the portal! 325 00:22:48,905 --> 00:22:50,224 Let's go. 326 00:22:56,265 --> 00:23:01,623 Six packets of hefroot, four queeks, a bottle of flib liquor and a spatula. 327 00:23:04,305 --> 00:23:08,218 Vakma, is it? Earlier, that girl in the barn... 328 00:23:08,465 --> 00:23:11,025 Shut up, cow. 329 00:23:11,385 --> 00:23:15,458 Trensiduf of the Gathwok Clan was right. You talk too much. 330 00:23:15,665 --> 00:23:17,576 You're spilling my viper's milk. 331 00:23:18,505 --> 00:23:21,417 I'm sorry. If I wasn't carrying every... 332 00:23:22,505 --> 00:23:23,654 Oh, no. 333 00:23:23,865 --> 00:23:27,619 Stand up straight. That milk's worth more than you. 334 00:23:30,305 --> 00:23:32,296 Bad cow! Bad! 335 00:23:33,825 --> 00:23:36,339 A Drokken, it's attacking a villager. 336 00:23:36,585 --> 00:23:39,975 Near the forest, by a big yellow rock. 337 00:23:50,785 --> 00:23:55,859 - No one's gonna ask if I'm okay? - Cursed! My cow is cursed! 338 00:23:56,105 --> 00:23:58,335 No, wait. It's not a curse! 339 00:23:58,905 --> 00:24:02,659 You have to go save this villager, or the Drokken will... 340 00:24:02,865 --> 00:24:04,423 Cursed! Cursed! 341 00:24:04,625 --> 00:24:07,298 Cursed! Cursed! Cursed! 342 00:24:07,505 --> 00:24:09,416 LORNE: Here. Stop here. 343 00:24:13,265 --> 00:24:16,416 Here? Isn't this a movie studio? 344 00:24:16,825 --> 00:24:19,419 Makes a certain kind of sense, no? 345 00:24:20,425 --> 00:24:25,055 This is where Aggie said it was. And she's never wrong about hot spots. 346 00:24:25,305 --> 00:24:28,775 She was doing SkyBar way before Brad and Jennifer. 347 00:24:28,985 --> 00:24:30,338 You got the book? 348 00:24:31,265 --> 00:24:33,176 Good. Hold that puppy tight, okay? 349 00:24:33,385 --> 00:24:38,459 I don't want to be stuck over there, waiting for a mystical locksmith. 350 00:24:38,665 --> 00:24:40,621 All right, then. 351 00:24:42,105 --> 00:24:44,824 I suppose we should probably begin. 352 00:24:46,505 --> 00:24:51,579 Should I, I don't know, put the top up? 353 00:24:51,905 --> 00:24:56,535 Shouldn't be necessary. If I'm right, we only require a metal enclosure... 354 00:24:56,785 --> 00:24:59,458 ...to insure that we travel together. 355 00:24:59,705 --> 00:25:02,299 The car, top up or down, should do it. 356 00:25:03,425 --> 00:25:05,541 I'm almost positive. 357 00:25:08,425 --> 00:25:09,824 Almost? 358 00:25:11,305 --> 00:25:13,341 Ninety-six percent. 359 00:25:15,705 --> 00:25:19,015 It's not like I've ever done this before. 360 00:25:19,225 --> 00:25:23,423 - I'm under a great deal of pressure... - Oh, suck it up, English. 361 00:25:26,705 --> 00:25:28,582 Gunn. How did you...? 362 00:25:30,265 --> 00:25:31,493 GUNN: Got a phone message. 363 00:25:31,785 --> 00:25:35,824 Sounded like the captain of the Titanic going down with the ship. 364 00:25:38,425 --> 00:25:42,213 I just thought that someone on this side should... 365 00:25:43,705 --> 00:25:46,822 ...know the details, in case. 366 00:25:48,585 --> 00:25:50,462 A back-up man. Terrific idea. 367 00:25:50,705 --> 00:25:53,936 Now that he's going, someone should stay, mind the store. 368 00:25:54,185 --> 00:25:58,224 - Don't worry. Get me something nice... - Shut up. 369 00:25:59,745 --> 00:26:02,418 - Everyone set? - Let's get a move on. 370 00:26:02,705 --> 00:26:05,981 Right. Here goes. 371 00:26:19,305 --> 00:26:20,294 Cool. 372 00:26:20,905 --> 00:26:24,420 - Ninety-six percent, huh? - Give or take. 373 00:26:26,225 --> 00:26:28,295 Gentlemen, take a good look. 374 00:26:31,145 --> 00:26:32,897 Now, say goodbye. 375 00:26:47,305 --> 00:26:51,776 The sun! The daylight! Quick, hand me a blanket, or I'll catch on fire! 376 00:26:58,065 --> 00:27:01,216 - Why am I not on fire? - Yo, that was phat. 377 00:27:01,905 --> 00:27:04,863 It is another dimension. Perhaps there's some... 378 00:27:05,105 --> 00:27:07,744 Back up, Copernicus. That's suns. 379 00:27:09,105 --> 00:27:10,424 Plural. 380 00:27:11,665 --> 00:27:13,701 WESLEY: Suns, yes. 381 00:27:14,025 --> 00:27:18,018 Perhaps they don't have the same effect on vampires. 382 00:27:18,305 --> 00:27:20,216 Watch it, all right? 383 00:27:20,545 --> 00:27:21,660 Hey! 384 00:27:22,945 --> 00:27:23,934 Fascinating! 385 00:27:24,145 --> 00:27:26,215 Y'all see that bendy thing? 386 00:27:26,905 --> 00:27:31,501 - So we made it. This is your world? - Ah, yes. Home sweet hell. 387 00:27:31,705 --> 00:27:33,343 I'm not on fire. 388 00:27:33,545 --> 00:27:38,335 We're together! And we didn't merge into a freakish four-man Siamese twin. 389 00:27:38,545 --> 00:27:40,979 That was a risk? How come nobody told me? 390 00:27:41,185 --> 00:27:43,824 Everybody notice how much fire I'm not on? 391 00:27:44,065 --> 00:27:48,616 A beautiful day in the neighborhood. May I suggest we hide the car? 392 00:27:49,185 --> 00:27:52,860 It's a bit conspicuous, seeing we don't have convertibles here. 393 00:27:53,105 --> 00:27:55,141 Or, you know, cars. 394 00:27:55,345 --> 00:27:57,813 Maybe this is where Cordy came through. 395 00:27:58,145 --> 00:27:59,180 Could be. 396 00:27:59,385 --> 00:28:02,775 Let's gather branches and brush to cover up the car. 397 00:28:03,225 --> 00:28:07,616 Look, there's some over in that patch of sun. I'll get them! 398 00:28:14,545 --> 00:28:19,460 I'll give it to you. Tripping to an alternate universe? Pretty damn cool. 399 00:28:19,665 --> 00:28:22,384 - But I want to find Cordy quick. - Me too. 400 00:28:22,705 --> 00:28:25,060 I mean, for her sake, of course. 401 00:28:26,825 --> 00:28:30,977 If I know Pylea, she could probably use a friend about now. 402 00:28:35,785 --> 00:28:40,620 I'd just like to say that I don't know anything about a curse, okay? 403 00:28:40,825 --> 00:28:43,817 I just have these visions that... 404 00:28:45,705 --> 00:28:47,661 I don't get them very often. 405 00:28:47,865 --> 00:28:51,744 We found the body by Dester's Rock. A Drokken beast ate him. 406 00:28:52,385 --> 00:28:53,898 Oh, God, it's you. 407 00:28:54,385 --> 00:28:57,183 I'm really sorry about that, honest. 408 00:28:57,665 --> 00:29:00,020 But I didn't make it happen, I just saw it. 409 00:29:00,225 --> 00:29:03,695 - Before it had come to pass. - Exactly. 410 00:29:03,905 --> 00:29:06,977 - It is the curse. - No, no curse! 411 00:29:07,185 --> 00:29:11,975 Just visions. They're not dangerous. I use them to help people. 412 00:29:12,185 --> 00:29:13,220 PRIEST: Enough. 413 00:29:14,505 --> 00:29:18,134 We must discover beyond doubt if she's cursed with the sight. 414 00:29:21,185 --> 00:29:23,096 We will commence the test. 415 00:29:26,025 --> 00:29:28,619 Test? But I haven't studied. 416 00:29:30,425 --> 00:29:34,384 - Not much with the humor, huh? - Bring the instruments. 417 00:29:52,305 --> 00:29:55,615 Now we shall see if you are truly cursed. 418 00:29:56,505 --> 00:30:01,021 - I pray you are not. - Please. I'll keep them to myself. 419 00:30:01,625 --> 00:30:05,174 I'll never mention them again. Please, no, no! No! 420 00:30:09,905 --> 00:30:12,624 That should do it. You ready? 421 00:30:13,105 --> 00:30:14,424 Yeah. 422 00:30:14,825 --> 00:30:18,022 We're a few miles from town. We'll have to walk. 423 00:30:18,265 --> 00:30:20,415 No problem walking in the sun. 424 00:30:20,625 --> 00:30:25,221 Yes, we're all heartily aware that you're not on fire. Shall we go? 425 00:30:26,145 --> 00:30:28,022 Don't forget the book. 426 00:30:31,065 --> 00:30:32,623 What's wrong? 427 00:30:33,265 --> 00:30:34,698 That's not funny. 428 00:30:34,905 --> 00:30:38,056 - I wasn't trying to... What? - I don't have the book. 429 00:30:38,785 --> 00:30:40,377 - What? - You had the book. 430 00:30:40,585 --> 00:30:42,416 - I don't have the book. - Who had the book? 431 00:30:42,625 --> 00:30:43,740 - Wesley. - Angel. 432 00:30:43,945 --> 00:30:45,424 - No, I didn't. Yes, you did. - No, I didn't. Yes, you did. 433 00:30:45,665 --> 00:30:46,700 Whoa, whoa! 434 00:30:48,305 --> 00:30:49,658 Did we look in the car? 435 00:30:49,865 --> 00:30:53,335 I checked it to make sure we didn't leave anything. 436 00:30:53,545 --> 00:30:55,376 Oh. Like, say, the book! 437 00:30:57,505 --> 00:31:00,702 The book was in the car. That much we know. 438 00:31:01,105 --> 00:31:05,018 But perhaps its only function is to open portals to Pylea... 439 00:31:05,265 --> 00:31:09,178 ...in which case it'd be useless in Pylea, and therefore... 440 00:31:09,385 --> 00:31:11,421 ...it only exists in our dimension. 441 00:31:13,305 --> 00:31:16,103 Ordinarily, I handle bad news really well. 442 00:31:16,305 --> 00:31:19,934 I drown my sorrows in a cold gin and tonic, squeeze of lime. 443 00:31:20,185 --> 00:31:23,097 Except for they don't have them here! 444 00:31:23,305 --> 00:31:27,856 We'll figure out a way to get back. Right now, we got to find Cordelia. 445 00:31:28,105 --> 00:31:30,221 That's why we're here, right? 446 00:31:31,905 --> 00:31:34,817 She needs us. Let's go. 447 00:31:39,465 --> 00:31:42,616 You grabbed the book from me. You grabbed it. 448 00:31:50,145 --> 00:31:51,817 The tests are complete. 449 00:31:52,065 --> 00:31:55,899 It is the decision of the Covenant that the girl... 450 00:31:56,145 --> 00:31:58,181 ...is afflicted. 451 00:31:58,385 --> 00:32:01,582 She carries the curse of the sight. 452 00:32:17,425 --> 00:32:22,215 Remember, keep your heads down. Xenophobia. Kind of a watchword here. 453 00:32:22,465 --> 00:32:26,094 Why are they afraid of Xena? She's kind of fly. 454 00:32:26,385 --> 00:32:31,505 - "Xenophobia." Fear of foreigners. - Can we pretend I didn't say that? 455 00:32:31,705 --> 00:32:35,015 Over there is Blix's house, a boyhood chum of mine. 456 00:32:35,345 --> 00:32:38,576 We were buds. Always watching out for each other. 457 00:32:38,785 --> 00:32:41,424 Close as a Torto demon and its parasite. 458 00:32:41,665 --> 00:32:44,384 I'll make the approach. You stay here. 459 00:32:44,585 --> 00:32:45,574 Why? 460 00:32:45,785 --> 00:32:50,176 We might get beaten to death with sticks. Be right back. 461 00:33:05,225 --> 00:33:09,855 What? Traitor! Deserter! Betrayer! 462 00:33:10,185 --> 00:33:13,973 - We should run. Now! - Look, traitor! 463 00:33:14,185 --> 00:33:16,574 Traitor! Stop them! 464 00:33:18,145 --> 00:33:19,464 Traitor! 465 00:33:25,025 --> 00:33:28,779 - Seize them! - After the traitor! 466 00:33:33,265 --> 00:33:35,176 What now? Where do we go? 467 00:33:35,425 --> 00:33:39,338 Probably the nearest dungeon. We're surrounded. 468 00:33:49,225 --> 00:33:53,776 We've been through a lot together. We've faced some steep odds. 469 00:33:54,025 --> 00:33:57,256 I got the 20 on the left, you take the 50 on the right. 470 00:34:20,665 --> 00:34:22,781 I think we're winning! 471 00:34:41,785 --> 00:34:46,176 - Krevlornswath of the Deathwok Clan. - Constable Narwek. 472 00:34:46,465 --> 00:34:49,218 Lovely to see you again. How are you? 473 00:34:49,465 --> 00:34:54,300 Krevlornswath of the Deathwok Clan you have returned. Why? 474 00:34:54,545 --> 00:34:57,423 I've been asking myself the same question. 475 00:34:57,665 --> 00:35:01,783 NARWEK: Who are these cow scum? You are all dressed very strangely. 476 00:35:02,025 --> 00:35:05,017 They're humans. And they're my friends. 477 00:35:05,425 --> 00:35:07,302 Cows are not friends. 478 00:35:07,545 --> 00:35:11,424 They are creatures of labor, beasts of burden, no more. 479 00:35:11,665 --> 00:35:14,225 I don't know where you've been... 480 00:35:14,465 --> 00:35:18,743 ...but clearly you have abandoned the teachings of your people. 481 00:35:21,385 --> 00:35:24,536 Take him. We'll begin interrogations immediately. 482 00:35:24,945 --> 00:35:28,176 - You can't do this. - Watch it. Easy. 483 00:35:28,425 --> 00:35:30,939 You dare use your tongue in my presence? 484 00:35:33,745 --> 00:35:34,860 Unworthy trash. 485 00:35:44,665 --> 00:35:48,783 For the crime of assault against your betters... 486 00:35:49,025 --> 00:35:53,018 ...you are to be detained until our Highness passes sentence. 487 00:35:53,225 --> 00:35:55,534 I'm guessing community service is out. 488 00:36:04,265 --> 00:36:06,176 It's too bad. 489 00:36:06,945 --> 00:36:09,175 I really like those orange vests. 490 00:36:10,025 --> 00:36:11,504 Gunn, stop. 491 00:36:20,025 --> 00:36:22,175 Put these things away. 492 00:36:30,665 --> 00:36:33,577 The time has arrived, my brethren. 493 00:36:34,665 --> 00:36:39,136 She is cursed with sight. Measures must be taken. 494 00:36:39,345 --> 00:36:40,824 Blood must be spilled. 495 00:36:48,865 --> 00:36:52,778 It's no use. Thing's made out of a magical alloy. 496 00:36:52,985 --> 00:36:55,294 Really? How can you tell? 497 00:36:55,545 --> 00:36:58,184 I can't. I'm making myself feel better. 498 00:37:02,465 --> 00:37:04,376 You found anything yet? 499 00:37:04,825 --> 00:37:08,056 Sealed up tight. Six, seven inches thick. You? 500 00:37:08,265 --> 00:37:12,019 No. No, these impenetrable stone walls... 501 00:37:12,225 --> 00:37:15,376 You say impenetrable, and I will kick your ass. 502 00:37:18,025 --> 00:37:20,937 I was always horrified by the Tower of London. 503 00:37:21,145 --> 00:37:22,737 It wasn't that bad. 504 00:37:24,425 --> 00:37:25,824 Yes? 505 00:37:26,225 --> 00:37:27,578 Well... 506 00:37:27,785 --> 00:37:32,415 Compared to this place, I'm sure it takes on a nostalgic glow. 507 00:37:33,305 --> 00:37:35,182 I wonder if the host's okay. 508 00:37:35,385 --> 00:37:39,822 I'm sure "interrogation" just means some wrist-slapping. 509 00:37:40,065 --> 00:37:41,942 - That, or he's dead. - Shut up. 510 00:37:42,665 --> 00:37:46,021 - It may not be wrist-slapping. - No. Shut up. 511 00:37:53,225 --> 00:37:55,181 How we supposed to hear any... 512 00:37:56,145 --> 00:37:58,579 I hear two men talking in the hall. 513 00:37:59,585 --> 00:38:02,577 - Vampire. - Talking about a girl with visions. 514 00:38:03,465 --> 00:38:06,377 A Covenant. A curse. 515 00:38:06,585 --> 00:38:09,577 Something about testing the girl for sight. 516 00:38:11,665 --> 00:38:13,815 He said she screamed. 517 00:38:14,465 --> 00:38:16,421 Those bastards! 518 00:38:18,065 --> 00:38:20,374 They're taking us to a castle. 519 00:38:23,025 --> 00:38:24,981 We're gonna be sentenced. 520 00:38:27,865 --> 00:38:29,617 They're coming. 521 00:38:37,265 --> 00:38:39,176 Out, prisoners. 522 00:38:48,665 --> 00:38:49,984 Be ready. 523 00:38:57,265 --> 00:39:02,385 Oh, am I glad to see you. You're so much less dead than I expected. 524 00:39:02,665 --> 00:39:06,817 - What did they do to you? - First there was the parade. 525 00:39:07,065 --> 00:39:12,185 Ticker tape, streamers. Honestly, I was so touched I almost wept. 526 00:39:12,385 --> 00:39:16,901 Locked me up, pushed me around, asked a bunch of questions. 527 00:39:17,105 --> 00:39:19,778 - We have a lead on Cordy. - You found her? 528 00:39:23,065 --> 00:39:27,263 No. We heard two guys talk about a girl with visions. 529 00:39:27,505 --> 00:39:31,384 - Yikes. I don't like that. - They mentioned a Covenant. 530 00:39:31,745 --> 00:39:36,182 - Something about tests. - We need to get out of here. 531 00:39:36,385 --> 00:39:37,977 Silence! 532 00:39:38,185 --> 00:39:42,781 Krevlornswath of the Deathwok Clan, you and the cows are not to speak. 533 00:39:43,025 --> 00:39:47,257 - De-bunch your panties, Narwek. - You are a traitor. 534 00:39:47,505 --> 00:39:50,178 You abandoned your life-giver, betrayed us... 535 00:39:50,425 --> 00:39:54,498 ...and now you consort with these animals. 536 00:39:57,825 --> 00:40:02,774 I will take great pleasure in watching them kill you slowly. 537 00:40:05,825 --> 00:40:09,454 Do we go in separately or together? We don't have time. 538 00:40:09,665 --> 00:40:12,896 I've never been sentenced to death before. Together? 539 00:40:13,105 --> 00:40:14,902 WESLEY: Listen up. - After that... 540 00:40:15,265 --> 00:40:18,974 ...we'll hang their corpses in the village square. 541 00:40:19,225 --> 00:40:20,578 NARWEK: Prisoners! 542 00:40:22,185 --> 00:40:27,418 NARWEK: The day of judgement has arrived. The venerable monarch of Pylea... 543 00:40:27,665 --> 00:40:32,056 ...general of the ravenous legions, eater of enemy flesh... 544 00:40:32,385 --> 00:40:36,617 ...prelate of the blood rites and sovereign of death... 545 00:40:36,865 --> 00:40:40,380 ...is prepared to pass sentence upon you. 546 00:40:41,785 --> 00:40:43,104 One... 547 00:40:43,345 --> 00:40:45,381 Open the doors. 548 00:40:46,225 --> 00:40:47,499 ...two... 549 00:40:50,465 --> 00:40:51,818 [CORDELIA CLEARS HER THROAT] 550 00:40:57,625 --> 00:40:59,183 Hi, guys. 551 00:41:35,865 --> 00:41:37,423 Grr. Arrgh. 552 00:41:38,345 --> 00:41:39,380 ANGEL: Thank you. 553 00:41:41,425 --> 00:41:42,414 Subtitles by SDI Media Group 554 00:41:42,585 --> 00:41:43,574 [ENGLISH SDH] 42847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.