All language subtitles for Angel.S02E19.Belonging

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,625 --> 00:00:03,853 CORDELIA: Previously on Angel: 2 00:00:04,105 --> 00:00:08,178 - Charles Gunn. - Anne, meet Rondell and George. 3 00:00:08,385 --> 00:00:11,695 - Somebody could have told me. - You ain't been around. 4 00:00:11,945 --> 00:00:15,654 You've been playing demon-detective with your new family. 5 00:00:15,905 --> 00:00:18,703 Hands on the wall, spread your feet. 6 00:00:18,945 --> 00:00:20,663 Wait! Officer, wait! 7 00:00:21,865 --> 00:00:25,062 - He took a bullet for me. - It was nothing. 8 00:00:25,705 --> 00:00:27,661 I see you guys have bonded. 9 00:00:27,905 --> 00:00:30,339 None of us are ready just yet... 10 00:00:30,585 --> 00:00:33,941 I don't want you to work for me. I wanna work for you. 11 00:00:35,465 --> 00:00:36,659 Cordy! 12 00:00:36,905 --> 00:00:38,463 What did you see? 13 00:00:38,665 --> 00:00:41,498 Are these vision hangovers getting longer? 14 00:00:41,745 --> 00:00:43,861 I wish it would stop hurting. 15 00:00:45,665 --> 00:00:48,259 CORDELIA: Want to try my sashimi? GUNN: Raw fish? 16 00:00:48,465 --> 00:00:50,501 Maybe when hell freezes over. 17 00:00:50,745 --> 00:00:52,383 What are you looking for? 18 00:00:52,625 --> 00:00:57,335 Celebrities. They won't put them out here. They put them back in the dark. 19 00:00:57,545 --> 00:01:00,503 ANGEL: Not like here, where it's bright and open... 20 00:01:00,745 --> 00:01:03,657 ...and everyone can stare at you and... 21 00:01:06,145 --> 00:01:08,898 It's a little exposed. Kind of public. 22 00:01:09,145 --> 00:01:12,694 That public thing. It happens when you go where people are. 23 00:01:13,505 --> 00:01:15,860 No, I like people. Normal people. 24 00:01:16,065 --> 00:01:19,182 I wanna be one, celebrate Cordy's good news. 25 00:01:19,385 --> 00:01:23,856 - It's just a commercial. - A national commercial. Here's to you. 26 00:01:24,465 --> 00:01:28,299 I can't drink. I have to be up at 4:30 a.m. for the shoot. 27 00:01:28,505 --> 00:01:31,463 But continue toasting and praising. 28 00:01:31,665 --> 00:01:35,738 - You'll knock them dead. - Don't leave us when you get famous. 29 00:01:35,945 --> 00:01:37,378 Don't worry. 30 00:01:37,705 --> 00:01:42,904 I can't leave you guys while I'm still the owner of debilitating visions. 31 00:01:47,025 --> 00:01:48,822 I feel a little guilty. 32 00:01:49,545 --> 00:01:50,864 Don't. 33 00:01:51,105 --> 00:01:56,304 A $ 19 sashimi couscous appetizer is money well spent. 34 00:01:56,745 --> 00:01:59,213 How is it? Good? It ought to be good. 35 00:01:59,465 --> 00:02:01,933 Delicious, but that's not why I feel guilty. 36 00:02:02,185 --> 00:02:03,015 Oh. 37 00:02:04,305 --> 00:02:06,057 I'm not cheap, I'm old. 38 00:02:06,305 --> 00:02:11,220 I remember when a few bob got you a meal, a bottle and a tavern wench. 39 00:02:14,585 --> 00:02:16,655 - You were saying? - I was saying... 40 00:02:16,865 --> 00:02:21,017 ...I feel guilty leaving you guys mid-case to do a commercial. 41 00:02:21,465 --> 00:02:24,696 Angel will contact his informant in the morning. 42 00:02:24,945 --> 00:02:28,062 - Is it a he or an it? - Actually, both. 43 00:02:28,265 --> 00:02:31,735 Then it/he points us to the thing you saw in your vision. 44 00:02:31,945 --> 00:02:35,699 The Haklar demon. The informant will lead us to its grounds... 45 00:02:35,945 --> 00:02:39,858 ...where we manly men will gather around and kill it to death. 46 00:02:40,065 --> 00:02:41,657 CORDELIA: Sounds like fun. 47 00:02:43,465 --> 00:02:45,262 If you guys want more wine... 48 00:02:45,665 --> 00:02:48,816 Not for me. That imported stuff goes to your head. 49 00:02:49,065 --> 00:02:52,944 - Should we get a flame thrower? - For the Haklar? 50 00:02:53,185 --> 00:02:54,743 If you want another bottle... 51 00:02:54,945 --> 00:02:58,301 If we're in a tight space, we could burn each other. 52 00:02:58,545 --> 00:03:00,058 Right, right. 53 00:03:00,425 --> 00:03:02,655 You're the boss. You'll decide. 54 00:03:03,025 --> 00:03:07,621 A flame thrower is big and loud. It might call unwanted attention. 55 00:03:07,865 --> 00:03:10,299 Stealth being a larger part of... 56 00:03:10,705 --> 00:03:13,981 - Isn't this interesting? - What? My shawl? 57 00:03:14,225 --> 00:03:17,422 - Shroud woven of a child's skin. - What's he doing? 58 00:03:17,665 --> 00:03:21,863 I know a Voctar witch when I see one! I can read the markings... 59 00:03:22,665 --> 00:03:26,055 - Looks different up close. - It's beautiful, ma'am. 60 00:03:26,425 --> 00:03:31,624 It's a beautiful, thousand-dollar Laura Mina original. 61 00:03:32,345 --> 00:03:36,896 My friend loves beautiful things so much, he can't control himself. 62 00:03:37,145 --> 00:03:41,184 Because he's from France. 63 00:03:41,945 --> 00:03:45,460 We're so sorry. So sorry. 64 00:03:49,145 --> 00:03:53,297 We could set the table on fire with a flame thrower, draw more attention. 65 00:03:53,545 --> 00:03:57,982 - Those markings, from afar, looked... - Let's just eat and go without... 66 00:03:58,385 --> 00:03:59,864 Oh, God. 67 00:04:00,265 --> 00:04:02,460 - What is it? What do you see? - Moo... 68 00:04:02,825 --> 00:04:07,057 - Moo? Some sort of cow-monster? - Move! The sashimi's coming up. 69 00:04:08,385 --> 00:04:09,898 [VOMITS] 70 00:04:12,825 --> 00:04:15,020 They'll take that off the bill. 71 00:04:17,945 --> 00:04:21,062 Belonging 72 00:05:08,385 --> 00:05:09,864 WESLEY: Yes, Mum. 73 00:05:11,305 --> 00:05:13,865 Yes, well, put him on. 74 00:05:14,625 --> 00:05:17,458 Right. You too. 75 00:05:19,025 --> 00:05:22,062 Hello, Father. Happy birthday. 76 00:05:22,865 --> 00:05:24,264 How are you? 77 00:05:24,945 --> 00:05:26,094 Good. 78 00:05:26,905 --> 00:05:29,260 No, it's going quite well, actually. 79 00:05:29,745 --> 00:05:31,064 Yes. 80 00:05:31,545 --> 00:05:35,743 I have news. I've been put in charge of our group. 81 00:05:36,265 --> 00:05:38,062 Yes, as their leader. 82 00:05:39,025 --> 00:05:42,859 No, it's a permanent position. As permanent as these things... 83 00:05:45,345 --> 00:05:47,700 No, I certainly won't be fired. 84 00:05:49,945 --> 00:05:54,461 Well, yes, I was that one time. Yes. 85 00:05:55,505 --> 00:05:59,054 Again. No, you're right. I see how you... 86 00:06:00,905 --> 00:06:02,941 Yes, I'd forgotten. Thank you. 87 00:06:05,505 --> 00:06:06,858 Yes. 88 00:06:07,945 --> 00:06:12,655 Just recently. It's going quite well so far. 89 00:06:15,545 --> 00:06:17,456 No, I think this time... 90 00:06:18,625 --> 00:06:20,456 I hope it will be different. 91 00:06:22,745 --> 00:06:25,896 No. No, you're right. I see how you... 92 00:06:27,025 --> 00:06:31,018 I just thought you'd be... I thought you'd want to know. 93 00:06:32,305 --> 00:06:37,254 Right. Well, again, happy birthday. 94 00:06:37,665 --> 00:06:38,814 Okay. 95 00:06:45,345 --> 00:06:46,858 Talking to someone? 96 00:06:47,225 --> 00:06:49,898 - My father. - English, Sr? How is he? 97 00:06:50,145 --> 00:06:53,057 - Well. It's his birthday. - Nice. 98 00:06:53,945 --> 00:06:57,062 He sends his greetings to all in Tinseltown. 99 00:07:08,945 --> 00:07:10,094 Sorry. 100 00:07:40,625 --> 00:07:42,263 What are you doing here? 101 00:07:43,945 --> 00:07:45,503 Getting a tan. 102 00:07:46,625 --> 00:07:48,900 Not bursting into flames. 103 00:07:49,745 --> 00:07:52,464 So, what are you doing here? 104 00:07:52,665 --> 00:07:55,179 In your vision, did the Haklar...? 105 00:07:55,505 --> 00:07:57,939 Shut up! Seth, the director, is coming. 106 00:07:58,145 --> 00:08:02,855 - Hi. Thanks for casting me. - You're welcome. Lose the bathrobe. 107 00:08:03,465 --> 00:08:05,740 - Excuse me? - You don't speak English? 108 00:08:06,025 --> 00:08:10,462 The wardrobe, I need to see it. Lose the robe, princess. 109 00:08:10,865 --> 00:08:12,457 Sure, sure. 110 00:08:18,825 --> 00:08:20,053 Turn around. 111 00:08:24,425 --> 00:08:28,054 Well, nothing wrong there. Okay, turn. 112 00:08:32,785 --> 00:08:35,538 - When does she go to makeup? - I've been to makeup. 113 00:08:35,785 --> 00:08:40,415 Take her back and tell David to get rid of the circles under her eyes. 114 00:08:40,665 --> 00:08:43,702 She looks like an abused woman. 115 00:08:43,945 --> 00:08:47,494 - I had food poisoning. - Yeah, right. You eat. Good one. 116 00:08:47,705 --> 00:08:50,663 I should want to sleep with her. I don't. 117 00:08:50,905 --> 00:08:54,261 - Do you? Of course you don't. - You're out of line. 118 00:08:56,385 --> 00:08:58,296 Apologize to her. 119 00:08:58,545 --> 00:09:02,015 Let me guess. Wannabe rocker or part-time male model. 120 00:09:02,305 --> 00:09:04,216 - Could be either. - Apologize. 121 00:09:04,465 --> 00:09:06,296 - Billy, get security. - Angel... 122 00:09:06,545 --> 00:09:10,094 - Who the hell you think you are? - I'm the director. 123 00:09:10,345 --> 00:09:14,338 You're smart bringing your unemployed boyfriend onto my set... 124 00:09:14,545 --> 00:09:17,662 ...to tell me how to film. Really helps your career. 125 00:09:17,865 --> 00:09:21,255 - Sorry. He won't bother you anymore. - I know. 126 00:09:21,505 --> 00:09:23,894 Security's gonna toss his ass. 127 00:09:24,105 --> 00:09:27,700 Now get into makeup and hope they can work miracles. 128 00:09:29,105 --> 00:09:34,259 Want me to rip his head off? I can rip his head right off his body. 129 00:09:34,505 --> 00:09:39,499 Are you trying to ruin my career? Is this a conscious effort on your part? 130 00:09:39,745 --> 00:09:43,658 - No, I just... - You need to go now. 131 00:09:44,505 --> 00:09:48,817 - Why are you still here? Go! - I have to ask you a question. 132 00:09:50,745 --> 00:09:52,098 What? 133 00:09:53,305 --> 00:09:58,174 In your vision, did the Haklar eat his victim whole or rip out the liver? 134 00:09:58,425 --> 00:10:00,336 According to my informant... 135 00:10:00,585 --> 00:10:04,180 ...liver-eaters feed differently than people-eaters. 136 00:10:04,385 --> 00:10:07,297 I have to know which it was so I can kill it. 137 00:10:09,545 --> 00:10:11,661 I hate my whole life. 138 00:10:25,145 --> 00:10:27,898 This Heckler demon we're supposed to kill... 139 00:10:28,145 --> 00:10:33,344 - Haklar. Two A's. - This Haklar we're supposed to kill. 140 00:10:33,785 --> 00:10:36,253 Give me the specs. What should I know? 141 00:10:36,705 --> 00:10:41,904 The Haklar, descended from the Klenzen demons, can weigh up to three tons. 142 00:10:42,225 --> 00:10:46,901 It awakes from hibernation during full moons only to feed and mate. 143 00:10:47,105 --> 00:10:52,304 Often simultaneously. Incapable of speech, they learned to communicate... 144 00:10:52,505 --> 00:10:56,464 ...via a complex pattern of timed facial tics... 145 00:10:56,665 --> 00:10:59,099 ...similar to our own Morse code. 146 00:10:59,345 --> 00:11:01,700 It prefers a warm, moist climate... 147 00:11:01,945 --> 00:11:03,617 - Wesley. - Yes? 148 00:11:04,105 --> 00:11:06,665 I meant how do we kill it? 149 00:11:07,665 --> 00:11:08,939 Oh. 150 00:11:09,745 --> 00:11:12,543 Your standard slice-and-dice. 151 00:11:15,105 --> 00:11:16,299 Hey! 152 00:11:17,465 --> 00:11:20,059 - What are y'all doing? - Got a situation. 153 00:11:20,265 --> 00:11:22,381 You remember Rondell and George. 154 00:11:22,625 --> 00:11:25,344 Certainly. I never thanked you properly. 155 00:11:25,585 --> 00:11:28,304 - I owe you men my life. - It's cool. 156 00:11:28,505 --> 00:11:30,780 You got shot because you had our backs. 157 00:11:30,985 --> 00:11:33,863 - How you feeling? - Better, thank you. 158 00:11:34,105 --> 00:11:36,665 - What's the situation? - Vamps. 159 00:11:36,865 --> 00:11:39,379 Making Mackenzie Park their new restaurant. 160 00:11:39,625 --> 00:11:41,855 - Many homeless there. - They're the meals. 161 00:11:42,145 --> 00:11:46,104 - Sounds like we need to set a trap. - Trap's already set. 162 00:11:46,345 --> 00:11:47,778 It is? 163 00:11:48,025 --> 00:11:50,823 We know the drill. Everything's in motion. 164 00:11:51,505 --> 00:11:54,656 - You just need me to... - Lend us your truck. 165 00:11:55,065 --> 00:11:57,340 - My ride? - It's still tricked out for dusting? 166 00:11:57,825 --> 00:12:01,659 - Yeah, but... - We wanna go in with all we got. 167 00:12:02,945 --> 00:12:05,175 - Count me in. - And the Haklar? 168 00:12:05,425 --> 00:12:07,063 Angel finds it, page me. 169 00:12:07,305 --> 00:12:11,901 It lives by Lake Hollywood. Let's hurry. A 5K race starts there soon. 170 00:12:12,345 --> 00:12:14,461 Consider yourself paged. 171 00:12:18,945 --> 00:12:21,220 I gotta take this. Wait for me. 172 00:12:21,425 --> 00:12:24,417 We'll hook up at base camp and go out together. 173 00:12:24,665 --> 00:12:27,657 Whatever, G. Let's roll, Ron. 174 00:12:35,945 --> 00:12:37,936 Angel, is everything all right? 175 00:12:38,545 --> 00:12:40,854 - It's Cordy. - What about her? 176 00:12:41,065 --> 00:12:43,295 - More headaches? - What happened? 177 00:12:43,545 --> 00:12:46,059 Nothing happened. It's just... 178 00:12:47,105 --> 00:12:50,222 Acting's her dream? She wants to live that? 179 00:12:50,545 --> 00:12:53,423 - With those people? I don't get it. - Who? 180 00:12:53,665 --> 00:12:58,295 Mr. I'm-a-Commercial-Director- So-I'm-the-Center-of-the-Universe? 181 00:12:58,625 --> 00:13:01,503 If you're not in showbiz, you're a step down. 182 00:13:01,705 --> 00:13:04,981 We only save the world. The way he talks to her! 183 00:13:05,345 --> 00:13:08,576 It's like she's his commodity or his slave. 184 00:13:08,825 --> 00:13:12,738 The worst part? She took it. When has she taken crap from us? 185 00:13:12,945 --> 00:13:15,903 - Never. And the day after never. - Exactly. 186 00:13:16,145 --> 00:13:20,423 He's also got her wearing this flimsy swimsuit that covers, like... 187 00:13:21,665 --> 00:13:23,337 ...nothing. 188 00:13:28,905 --> 00:13:31,373 - Appalling. - Disgusting. 189 00:13:32,985 --> 00:13:36,057 - Shouldn't we be killing something? - Absolutely. 190 00:13:36,305 --> 00:13:39,138 Good. Let's get this show on the road. 191 00:13:39,505 --> 00:13:41,621 Very superstitious 192 00:13:43,945 --> 00:13:45,822 The devil's on his way 193 00:13:52,865 --> 00:13:54,696 A broken looking-glass 194 00:13:56,945 --> 00:14:00,381 Seven years of bad luck 195 00:14:02,425 --> 00:14:03,904 Good things in your past 196 00:14:06,945 --> 00:14:11,018 Oh, if you believe in things That you don 't understand 197 00:14:11,585 --> 00:14:14,019 Then you suffer Superst... 198 00:14:40,905 --> 00:14:45,217 It's okay. Everything's fine. Nothing to worry about. 199 00:14:45,865 --> 00:14:48,174 It's all part of the show. 200 00:14:48,665 --> 00:14:51,657 It goes on smooth like a lover's kiss. 201 00:14:51,905 --> 00:14:56,217 It's the only suntan lotion good enough for our man. 202 00:14:56,625 --> 00:14:58,820 Cut! Cut! 203 00:15:02,665 --> 00:15:04,974 - You're in his light. - Still? 204 00:15:05,225 --> 00:15:08,103 I told you, you have to bend over more. 205 00:15:08,385 --> 00:15:11,980 If I bend over more, I'll fall out of my top. 206 00:15:12,185 --> 00:15:15,860 Then you'll be out of his light. Everyone wins. 207 00:15:16,265 --> 00:15:20,816 - Isn't there something we...? - You aren't here to play Ophelia. 208 00:15:21,425 --> 00:15:26,624 Show cleavage, say the line. Or do you wanna waste more time? 209 00:15:27,385 --> 00:15:28,704 Got it. 210 00:15:37,905 --> 00:15:41,056 - Has it...? - Stopped bleeding? Yeah. 211 00:15:42,585 --> 00:15:44,018 Cordelia. 212 00:15:46,185 --> 00:15:47,584 Hi. 213 00:15:47,665 --> 00:15:55,299 Look, if I was out of line today... 214 00:15:55,665 --> 00:15:58,418 If you were out of line? lf? 215 00:15:58,905 --> 00:16:03,615 You're comfortable with your use of the word "if" here, are you? 216 00:16:06,665 --> 00:16:08,621 Sorry I embarrassed you. 217 00:16:10,665 --> 00:16:14,738 Who am I kidding? I embarrassed myself. 218 00:16:15,705 --> 00:16:18,344 I just wanted to act, that's all. 219 00:16:18,585 --> 00:16:21,418 For them to appreciate my talent. 220 00:16:24,265 --> 00:16:27,018 I never wanted to feel like this. 221 00:16:28,665 --> 00:16:33,375 - Wasn't Gunn with you? - He had to take care of some vampires. 222 00:16:33,625 --> 00:16:35,343 How was the big fight? 223 00:16:35,585 --> 00:16:40,136 We killed it just before it devoured some power walkers. 224 00:16:40,385 --> 00:16:41,738 - Horrible. - I know. 225 00:16:41,985 --> 00:16:44,055 I saw it in my vision. 226 00:16:44,305 --> 00:16:49,060 Not the Haklar, the walkers. Walking I get, but power walking? 227 00:16:49,305 --> 00:16:52,024 Why not run for a shorter time? 228 00:16:53,225 --> 00:16:54,453 Weird. 229 00:16:54,905 --> 00:16:57,419 - One of them hit him. - A walker? 230 00:16:57,665 --> 00:17:01,419 She felt I disrespected the Haklar's culture. 231 00:17:01,905 --> 00:17:04,100 This town sucks. 232 00:17:08,225 --> 00:17:12,457 Am I happy to see you! You're still a knight for hire, yeah? 233 00:17:12,905 --> 00:17:15,703 I'm hiring. I need you to kill something. 234 00:17:16,025 --> 00:17:19,335 Here are the particulars: It's a Drokken. 235 00:17:19,585 --> 00:17:21,815 - Drokken? - It's not in the books. 236 00:17:22,025 --> 00:17:24,300 - It's from another world. - How so? 237 00:17:24,505 --> 00:17:28,783 Portal. Right in the middle of my tune. Threw me off. 238 00:17:29,065 --> 00:17:31,625 I hate to disappoint an audience. 239 00:17:31,865 --> 00:17:34,333 What's important is you kill it. 240 00:17:34,585 --> 00:17:38,055 I can't stress enough. Kill it. You must. 241 00:17:38,305 --> 00:17:40,614 - Where is it? - No idea. 242 00:17:41,265 --> 00:17:45,224 But I imagine it's getting pretty hungry by now. 243 00:18:10,905 --> 00:18:13,214 - That's it? - Why is it here? 244 00:18:13,425 --> 00:18:16,019 What's it want? What's it capable of? 245 00:18:16,225 --> 00:18:19,342 Who cares? It trashed my club, my clientele. 246 00:18:19,585 --> 00:18:24,022 Isn't violence was impossible there? Isn't it a sanctuary? 247 00:18:24,585 --> 00:18:29,739 I didn't say it killed anyone. It knocked over a few of my regulars. 248 00:18:31,425 --> 00:18:34,417 There were angry glances. 249 00:18:34,785 --> 00:18:37,424 I sensed some bad intentions. 250 00:18:38,145 --> 00:18:42,343 Not a nice fella. Bad beast. Did I mention the teeth? 251 00:18:42,625 --> 00:18:46,334 - You mentioned them. - Are you gonna help me? 252 00:18:46,625 --> 00:18:50,334 We can start at Caritas, do a circular search. 253 00:18:50,545 --> 00:18:52,024 Hope we get lucky. 254 00:18:52,265 --> 00:18:53,141 Angel... 255 00:18:55,625 --> 00:18:59,140 I didn't mean to step on your toes, Wesley. 256 00:18:59,825 --> 00:19:01,019 Quite all right. 257 00:19:01,305 --> 00:19:04,661 - He's our leader. - It's been a long time coming. 258 00:19:04,945 --> 00:19:07,618 Kudos. Nice choice of conductor. 259 00:19:07,825 --> 00:19:11,864 - So what do we do now? - Well, um... 260 00:19:16,905 --> 00:19:22,104 Angel's right. A circular search for the beast seems best. 261 00:19:22,665 --> 00:19:23,575 I like it. 262 00:19:25,625 --> 00:19:27,377 Hey, what's with her? 263 00:19:28,945 --> 00:19:32,255 Food poisoning. Very expensive appetizers. 264 00:19:33,625 --> 00:19:35,422 Or possibly a vision. 265 00:19:46,865 --> 00:19:49,379 - Okay? - Why does everyone ask me that? 266 00:19:49,665 --> 00:19:51,018 Do I look okay? 267 00:19:51,265 --> 00:19:55,622 - What'd you see? - A woman at the public library. 268 00:19:56,105 --> 00:19:59,302 She works there. She was reading a book. 269 00:19:59,585 --> 00:20:03,498 As scary as that sounds, crazed Drokken on the loose. 270 00:20:03,705 --> 00:20:05,024 I was here first. 271 00:20:06,185 --> 00:20:11,100 There was an opening behind her. Something magical. A portal. 272 00:20:11,385 --> 00:20:13,535 - A portal? - A portal? 273 00:20:13,825 --> 00:20:18,341 - Like the one the Drokken used? - We don't know that. 274 00:20:18,625 --> 00:20:21,617 Let's get the library. They close soon. 275 00:20:23,265 --> 00:20:26,337 Great, The Powers That Be have an interest in... 276 00:20:26,585 --> 00:20:30,339 I mean... The problem I brought you. What a break. 277 00:20:30,625 --> 00:20:31,660 You coming? 278 00:20:32,425 --> 00:20:36,338 I... thought you'd never ask. 279 00:20:43,665 --> 00:20:46,225 Junior, where is everybody? 280 00:20:49,705 --> 00:20:51,024 What's wrong? 281 00:21:21,065 --> 00:21:22,259 What...? 282 00:21:28,905 --> 00:21:32,784 - Did they make him drink? - We don't know. 283 00:21:38,665 --> 00:21:41,463 LORNE: I have the weirdest sense of deja vu. 284 00:21:41,705 --> 00:21:46,699 How come you and me always end up in a library? Let's do something fun. 285 00:21:46,945 --> 00:21:50,460 - Like what? - Elton's in town. Back row seats? 286 00:21:50,705 --> 00:21:52,218 I don't do crowded. 287 00:21:52,465 --> 00:21:55,059 Elton starts "Yellow Brick Road"... 288 00:21:55,305 --> 00:21:58,217 ...you feel like the only person there. 289 00:22:00,585 --> 00:22:03,145 Hi. How are you? 290 00:22:03,385 --> 00:22:07,219 You... you're... 291 00:22:07,425 --> 00:22:12,180 ...here for the children's program. - Yes. Yes, I am. 292 00:22:12,665 --> 00:22:14,223 - It's tomorrow. - Yes. 293 00:22:14,505 --> 00:22:17,702 I don't perform without checking the space. 294 00:22:17,985 --> 00:22:22,217 Oh! Well, the kids will flip over your costume. 295 00:22:22,505 --> 00:22:24,621 - It looks so real. - Thanks. 296 00:22:24,905 --> 00:22:29,774 - Not the horns. They're hard to fake. - lf you only knew. 297 00:22:30,065 --> 00:22:32,738 The reading area's down that way. 298 00:22:33,025 --> 00:22:35,823 Toodles. See you and the munchkins tomorrow. 299 00:22:37,265 --> 00:22:39,460 We close in five minutes. 300 00:22:39,705 --> 00:22:42,458 We're looking for a woman who works here. 301 00:22:42,705 --> 00:22:45,617 - Who's that? - Okay. She's tall. 302 00:22:45,825 --> 00:22:49,534 She has brown hair. Wears glasses. Pretty. 303 00:22:49,785 --> 00:22:50,774 Sorry. 304 00:22:52,785 --> 00:22:57,859 She wears a locket, shaped like a ball or an apple, I think. 305 00:22:58,105 --> 00:23:01,381 An apple? Fred wore one of those. 306 00:23:01,665 --> 00:23:04,702 - Fred? - Winifred. We called her Fred. 307 00:23:04,945 --> 00:23:06,742 Do you know where she is? 308 00:23:12,905 --> 00:23:16,580 She disappeared five years ago. They never found her. 309 00:23:16,865 --> 00:23:20,016 Police said if she didn't show up, well... 310 00:23:20,305 --> 00:23:23,217 - We stopped hoping long ago. - This is her. 311 00:23:23,425 --> 00:23:24,983 Tell us about her? 312 00:23:25,265 --> 00:23:29,258 She worked with me. She wanted to be a physicist. 313 00:23:29,505 --> 00:23:33,180 - The day she disappeared... - Oh... It was creepy. 314 00:23:33,785 --> 00:23:38,017 She was cataloging in Foreign Language and then she was gone. 315 00:23:42,585 --> 00:23:47,420 Angel, why don't you look there? I'll look over here and... 316 00:23:47,665 --> 00:23:52,216 - Why are we here? - I saw the portal here in my vision. 317 00:23:52,425 --> 00:23:57,215 The reading room? To die for! Stage, chair, fabulous colors. 318 00:23:57,465 --> 00:23:59,217 I'm tempted to come tomorrow. 319 00:23:59,425 --> 00:24:02,223 We're doing what you wanted us to do. 320 00:24:02,425 --> 00:24:05,542 I liked that search pattern you pitched. 321 00:24:05,785 --> 00:24:07,616 Are we going to do that? 322 00:24:07,825 --> 00:24:12,182 Here it is. This is the book that Fred had in my vision. 323 00:24:13,065 --> 00:24:16,853 "Scrsqwrn." What language is that? 324 00:24:17,105 --> 00:24:20,097 Last checked out May 6, 1996... 325 00:24:20,305 --> 00:24:22,739 ...and returned May 7, 1996. 326 00:24:22,985 --> 00:24:24,862 The day she disappeared. 327 00:24:35,585 --> 00:24:37,701 "Pat, I'll buy a vowel." 328 00:25:00,585 --> 00:25:03,099 Landok? Is that you? 329 00:25:05,785 --> 00:25:09,414 - You know him? - That doesn't mean you should stop. 330 00:25:09,665 --> 00:25:11,940 - Please continue. - Can it be you? 331 00:25:12,185 --> 00:25:14,540 Krevlornswath of the Deathwok Clan? 332 00:25:14,825 --> 00:25:17,100 - Do it, Angel. - Krevlornswath? 333 00:25:17,385 --> 00:25:19,341 Of the Deathwok Clan? 334 00:25:19,585 --> 00:25:21,940 - I prefer Lorne. - Lorne? 335 00:25:22,185 --> 00:25:26,383 Yes, Lorne. Though I generally don't go by that... 336 00:25:26,585 --> 00:25:27,654 Green? 337 00:25:28,585 --> 00:25:30,860 Right! Lorne Greene. 338 00:25:31,345 --> 00:25:32,903 Bonanza? 339 00:25:33,505 --> 00:25:36,417 15 years on the air means nothing to you? 340 00:25:37,025 --> 00:25:39,334 Okay, now I feel old. 341 00:25:40,705 --> 00:25:43,458 - What is this place? - Los Angeles. 342 00:25:43,705 --> 00:25:47,061 - This isn't a hot spot. - Is it a prison? 343 00:25:47,305 --> 00:25:50,854 Whoa, big fella. Put it down. They're friends. 344 00:25:51,105 --> 00:25:53,619 Angel, Cordelia, Wesley... 345 00:25:53,825 --> 00:25:58,137 ...this is Landok. - Landokmar of the Deathwok Clan. 346 00:25:58,785 --> 00:26:00,264 Deathwok Clan again. 347 00:26:00,505 --> 00:26:02,939 - The two of you are... - Cousins. 348 00:26:03,225 --> 00:26:07,298 - Your cousin? - Your vanishing was a great mystery. 349 00:26:07,705 --> 00:26:11,664 Long story, boring ending. It wouldn't interest you. 350 00:26:11,945 --> 00:26:16,063 We hoped you died atoning in the Sacrificial Canyons of Trelinsk. 351 00:26:16,345 --> 00:26:19,018 It's been fun. But we have to go. 352 00:26:19,305 --> 00:26:22,615 You'll be fine. New people come to L.A. each day. 353 00:26:22,825 --> 00:26:25,055 Were you abducted here? 354 00:26:26,505 --> 00:26:31,374 - I came by portal. - We will find a path back to our home. 355 00:26:31,665 --> 00:26:34,702 - We'll go together. - My ticket was one-way. 356 00:26:35,105 --> 00:26:39,018 You won't return to remove shame from your Life-Giver? 357 00:26:39,225 --> 00:26:42,456 Is anyone else hungry? How about Italian? 358 00:26:42,705 --> 00:26:47,495 - Your mother's burden is terrible. - Misses me, does she? 359 00:26:47,785 --> 00:26:49,537 She rips your images... 360 00:26:49,825 --> 00:26:53,261 ...and feeds them to swine. Butchers them... 361 00:26:53,465 --> 00:26:57,424 ...and feeds them to dogs. - That's Ma. You pick. 362 00:26:57,665 --> 00:26:59,383 I'm game for anything. 363 00:26:59,665 --> 00:27:01,656 - You coward. - These people... 364 00:27:01,905 --> 00:27:05,056 ...don't care about our family. - Sure we do. 365 00:27:05,305 --> 00:27:07,660 Yes! Let's hear about it. 366 00:27:07,905 --> 00:27:11,261 Okay, for your information, not a coward. 367 00:27:11,505 --> 00:27:16,260 We were just on a Drokken hunt. We must return to it. 368 00:27:16,505 --> 00:27:18,814 - Excuse us... - A Drokken's near? 369 00:27:19,025 --> 00:27:21,380 - I will assist. - Find your own. 370 00:27:21,665 --> 00:27:25,260 - How do we kill it? - Pierce it with thromite. 371 00:27:25,545 --> 00:27:30,494 Sorry, cuz. Thromite: not exactly existing in this world. Thanks. 372 00:27:30,785 --> 00:27:33,697 Killing it will be most difficult. 373 00:27:33,985 --> 00:27:35,816 - Decapitation? - Stabbing? 374 00:27:36,105 --> 00:27:39,984 - Electrocution? - We've had luck with that before. 375 00:27:40,265 --> 00:27:45,020 You must use thromite. The Drokken's strong and fast, hard to hit. 376 00:27:45,265 --> 00:27:48,143 - We gotta find it first. - I can track it. 377 00:27:48,425 --> 00:27:51,656 - You can? - It leaves waves of hostility. 378 00:27:52,065 --> 00:27:56,820 And you can read these waves? All your people do this? 379 00:27:57,065 --> 00:28:01,343 - Those who submit to training. - Everybody on board. 380 00:28:01,585 --> 00:28:04,975 - Guilt trip leaving. - Show me where it appeared. 381 00:28:05,265 --> 00:28:08,337 - I will help you. - We welcome your help. 382 00:28:27,785 --> 00:28:32,222 - You should've waited for me. - We've been waiting for months. 383 00:28:48,225 --> 00:28:50,864 Our path is true, our arrival late. 384 00:28:51,065 --> 00:28:55,024 The Drokken has consumed. It'll be at maximum power. 385 00:29:00,985 --> 00:29:02,418 What's he doing? 386 00:29:02,665 --> 00:29:05,623 He's channeling to identify its aura. 387 00:29:05,825 --> 00:29:09,261 I use that to find destiny, and I'm a freak. 388 00:29:09,505 --> 00:29:13,703 He uses it to hunt, he's the golden spawn. Go figure. 389 00:29:14,105 --> 00:29:16,699 So he's a hero back home? 390 00:29:16,905 --> 00:29:21,057 Talk about weird values. A world of only good and evil. 391 00:29:21,265 --> 00:29:22,857 Black and white. 392 00:29:23,105 --> 00:29:24,424 No music, no art. 393 00:29:24,625 --> 00:29:29,904 Just champions roaming the country fighting for justice. Boring. 394 00:29:30,185 --> 00:29:32,574 Problems solved with a sword. 395 00:29:32,865 --> 00:29:37,814 No one admits to having feelings and emotions or talks about them. 396 00:29:38,065 --> 00:29:42,820 - Can you imagine living like that? - Not really. 397 00:29:45,425 --> 00:29:49,213 Why isn't Gunn answering? What if he's in trouble? 398 00:29:49,465 --> 00:29:52,821 Maybe he's in the middle of his stake-o-rama. 399 00:29:53,025 --> 00:29:56,813 Last time we went chasing after him, you got shot. 400 00:29:57,025 --> 00:29:58,458 Point taken. 401 00:30:00,105 --> 00:30:02,983 - What are you doing? - I don't know. 402 00:30:04,905 --> 00:30:08,056 - We're missing something. - When we get back... 403 00:30:08,305 --> 00:30:11,854 ...I'll decipher it. - I mean something bigger. 404 00:30:12,465 --> 00:30:14,421 - Like what? - I don't know. 405 00:30:14,665 --> 00:30:19,534 I feel like we're chasing after the monster, which is good... 406 00:30:20,105 --> 00:30:22,380 ...but we're missing something. 407 00:30:23,625 --> 00:30:27,300 It's this way. The aura's strong. It's not far. 408 00:30:28,825 --> 00:30:32,704 - What do you want, a medal? - Krevlornswath mocks me? 409 00:30:32,985 --> 00:30:34,896 Just the L.A. in me. 410 00:30:35,145 --> 00:30:40,344 The Krevlornswath who refused the traditional hunting and gathering? 411 00:30:40,625 --> 00:30:44,015 I'll tell you a secret. While you were hunting... 412 00:30:44,265 --> 00:30:47,974 ...I was with the senoritas, gathering a little love. 413 00:30:48,265 --> 00:30:52,417 - You brought cowardice to the joust. - For the last time... 414 00:30:52,665 --> 00:30:56,453 ...not a coward. I saw both sides of the joust. 415 00:30:57,705 --> 00:31:01,220 How can you joust someone when you agree with them? 416 00:31:01,785 --> 00:31:04,458 It has taken food to consume later. 417 00:31:04,705 --> 00:31:05,694 More food? 418 00:31:07,865 --> 00:31:09,617 Oh, you mean people? 419 00:31:10,345 --> 00:31:13,303 Oh! You mean people! 420 00:31:29,105 --> 00:31:31,414 You sure this is where it came? 421 00:31:35,185 --> 00:31:36,015 I am sure. 422 00:31:36,825 --> 00:31:38,622 What do we do, Wesley? 423 00:31:39,825 --> 00:31:41,463 We don't have Gunn. 424 00:31:41,705 --> 00:31:44,822 - lf it's as strong as Landok says... - Yeah? 425 00:31:45,105 --> 00:31:48,984 I have flares. The light will distract him... 426 00:31:49,265 --> 00:31:52,223 ...Iong enough for us to... - Enough words! 427 00:31:54,225 --> 00:31:57,023 Patience: not a virtue with my people. 428 00:31:57,545 --> 00:32:00,343 Angel, what are you... What are you... 429 00:32:04,905 --> 00:32:07,294 But we don't have a plan. 430 00:32:30,625 --> 00:32:33,219 - Where is my sword? - You're hurt. 431 00:32:33,505 --> 00:32:35,814 - Fetch it. - You're poisoned. 432 00:32:36,105 --> 00:32:39,256 - There's time to die later. - Poisoned? 433 00:32:39,825 --> 00:32:43,022 The Drokken's bite is deadly to my people. 434 00:32:43,265 --> 00:32:46,177 - Is there an antidote? - Back in our world. 435 00:32:58,265 --> 00:33:00,221 It's going after the woman. 436 00:33:20,705 --> 00:33:24,334 Find her, get her out. I'll find the Drokken. 437 00:33:33,385 --> 00:33:37,060 Krevlornswath of the Deathwok Clan, my sword! 438 00:33:37,345 --> 00:33:41,258 Hello? Martyr complex? You can't even lift your arm. 439 00:33:51,585 --> 00:33:54,304 Hey, you want food? 440 00:33:55,505 --> 00:33:57,257 I can be food. 441 00:33:58,065 --> 00:34:00,215 Pretty tasty here. 442 00:34:02,385 --> 00:34:04,819 Come on, where are you? 443 00:34:12,265 --> 00:34:15,018 Here, kitty, kitty, kitty! 444 00:34:16,345 --> 00:34:18,381 Here, kitty, kitty, kitty. 445 00:34:39,025 --> 00:34:42,381 It's all right. I'll get you out of here. 446 00:34:43,265 --> 00:34:44,857 Don't be scared. 447 00:35:24,105 --> 00:35:25,982 That was fun. 448 00:35:29,865 --> 00:35:33,824 - lf I perish tonight... - Stop. No perishables allowed. 449 00:35:34,065 --> 00:35:37,819 - You'll perform the rituals. - I certainly will not. 450 00:35:38,065 --> 00:35:40,784 I won't receive glory if you don't. 451 00:35:41,225 --> 00:35:42,897 Glory you won't have. 452 00:35:43,185 --> 00:35:46,222 You're the only one here who can officiate. 453 00:35:47,305 --> 00:35:49,978 We must get him home or he'll die. 454 00:35:50,265 --> 00:35:52,460 - I think I understand. - What? 455 00:35:52,745 --> 00:35:56,135 - This book. It's how we do it. - What do you mean? 456 00:35:56,425 --> 00:35:59,223 If he reads from it, it'll send him back. 457 00:35:59,425 --> 00:36:03,213 My vision showed what happened to that girl Fred. 458 00:36:03,465 --> 00:36:05,581 The portal works both ways. 459 00:36:05,865 --> 00:36:08,823 - And if it sends something here? - It won't. 460 00:36:09,025 --> 00:36:13,416 - How can you be sure? - I can't. I just am. 461 00:36:14,505 --> 00:36:17,065 Don't ask me how I know, I just know. 462 00:36:22,105 --> 00:36:23,424 Let's go. 463 00:36:28,185 --> 00:36:32,337 Krevlornswath of the Deathwok Clan, give me your pledge. 464 00:36:32,585 --> 00:36:35,053 Will you perform the rituals? 465 00:36:35,305 --> 00:36:38,695 I won't have to. No one's dying. 466 00:37:18,865 --> 00:37:22,824 - Where'd it appear? - There. Talk about upstaging me. 467 00:37:24,105 --> 00:37:25,254 Cordy. 468 00:37:26,705 --> 00:37:28,900 Just read aloud from it. 469 00:37:31,905 --> 00:37:33,816 Well, that's the theory. 470 00:37:34,225 --> 00:37:37,740 To defeat the Drokken, you must be a noble warrior. 471 00:37:38,905 --> 00:37:42,215 Well, you know... I try. 472 00:37:42,505 --> 00:37:44,621 I am happy to know you. 473 00:37:46,065 --> 00:37:51,264 - Landok, be safe. - Bye, Krevlornswath of Deathwok Clan. 474 00:37:51,865 --> 00:37:53,184 Tell my mother l... 475 00:37:53,785 --> 00:37:57,744 Tell her I threw myself into the Canyons of Trelinsk. 476 00:37:57,985 --> 00:38:02,854 - I feel we will meet again someday. - Oh, God, I hope not. 477 00:38:03,105 --> 00:38:06,222 [IN DEMONIC LANGUAGE] "Klmprkthr pwlznth wrv... 478 00:38:06,465 --> 00:38:09,901 ...blrpnkntr vrbqwptl spgr drpvln..." 479 00:38:22,105 --> 00:38:25,461 What say we all forget this ever happened? 480 00:38:25,705 --> 00:38:28,617 I'm down with that. Wesley? 481 00:38:28,865 --> 00:38:31,015 Fine with me. 482 00:38:31,265 --> 00:38:32,414 Cordy? 483 00:38:32,505 --> 00:38:36,020 Cordy? 484 00:38:40,185 --> 00:38:41,220 Cordy! 485 00:39:05,465 --> 00:39:07,057 Oh, crap! 486 00:39:43,065 --> 00:39:44,544 Grr. Arrgh. 487 00:39:45,105 --> 00:39:46,015 ANGEL: Thank you. 488 00:39:48,545 --> 00:39:49,534 Subtitles by SDI Media Group 489 00:39:49,705 --> 00:39:50,694 [ENGLISH SDH] 38126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.