Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,265 --> 00:00:03,254
ANGEL:
Previously on Angel:
2
00:00:03,505 --> 00:00:06,099
There are forces
you know nothing about.
3
00:00:06,345 --> 00:00:09,303
You think I'll stand by
while you finish the game?
4
00:00:09,505 --> 00:00:11,223
Police. Nobody move!
5
00:00:14,665 --> 00:00:17,020
Stay down or they'll kill you.
6
00:00:21,465 --> 00:00:24,025
- Darla, how are you?
- I'm fine, Holland.
7
00:00:24,265 --> 00:00:27,575
They brought her back.
I need to know why. Why human?
8
00:00:27,785 --> 00:00:30,583
You were given a second chance.
Don't throw it away...
9
00:00:30,785 --> 00:00:33,857
- I'm dying.
- Syphilitic heart condition. Terminal.
10
00:00:34,105 --> 00:00:36,824
I won't leave you.
Every moment you have...
11
00:00:37,065 --> 00:00:40,102
...I'll be by your side.
You'll never be alone.
12
00:00:45,745 --> 00:00:47,975
How did you think this would end?
13
00:01:03,025 --> 00:01:05,380
We're almost there.
Anybody home?
14
00:01:06,665 --> 00:01:08,383
- Oh, my God.
WESLEY: What happened?
15
00:01:08,585 --> 00:01:11,258
He's been in and out.
Only got half the story.
16
00:01:11,425 --> 00:01:12,858
- It didn't make sense.
- Angel?
17
00:01:13,065 --> 00:01:16,774
- There's no time, no time.
- Let's sit him down here.
18
00:01:17,225 --> 00:01:18,897
CORDELIA: Where was he?
- The motel.
19
00:01:19,145 --> 00:01:20,976
- Darla's?
- Should've heard them.
20
00:01:21,185 --> 00:01:23,255
I got him to the truck
before he burst into flames.
21
00:01:23,425 --> 00:01:24,460
He's hurt.
22
00:01:24,665 --> 00:01:26,621
Something not good went down.
23
00:01:26,865 --> 00:01:29,857
- Angel?
- I was just so tired.
24
00:01:30,105 --> 00:01:31,584
- Where is Darla?
- I don't know.
25
00:01:31,785 --> 00:01:34,094
I knew it. She did this to him.
26
00:01:34,305 --> 00:01:37,183
- I knew she couldn't be trusted.
- She's dead.
27
00:01:37,785 --> 00:01:39,821
- What?
- I should've stopped them.
28
00:01:40,065 --> 00:01:41,783
- They made her drink.
- Angel?
29
00:01:41,985 --> 00:01:45,500
She didn't want to.
You think that you can resist...
30
00:01:45,745 --> 00:01:47,656
...but then it's too late.
31
00:01:47,905 --> 00:01:50,897
- Someone made Darla drink?
- It was her.
32
00:01:51,105 --> 00:01:53,778
Way too many pronouns here.
Who's "her"?
33
00:01:54,265 --> 00:01:55,778
Drusilla.
34
00:01:57,225 --> 00:01:59,864
- Drusilla's here?
- Good lord.
35
00:02:00,545 --> 00:02:01,944
Who's Drusilla?
36
00:02:04,185 --> 00:02:05,413
WESLEY:
Angel?
37
00:02:05,905 --> 00:02:06,894
Angel?
38
00:02:07,105 --> 00:02:09,255
GUNN:
I'm guessing she's got a set of teeth?
39
00:02:09,465 --> 00:02:12,502
- Yes, she's a vampire.
GUNN: I'm getting the picture.
40
00:02:14,105 --> 00:02:16,175
WESLEY: You should sit.
- I must find her.
41
00:02:16,345 --> 00:02:17,334
Drusilla?
42
00:02:20,145 --> 00:02:21,703
She ain't in there.
43
00:02:21,945 --> 00:02:23,583
- He's delirious.
- I can save her.
44
00:02:23,785 --> 00:02:25,696
WESLEY: Save whom?
- Darla.
45
00:02:25,945 --> 00:02:29,779
If what you say is so, there's no
saving Darla. It's too late.
46
00:02:29,985 --> 00:02:31,498
- It's not too late.
- It is.
47
00:02:31,745 --> 00:02:34,339
She's dead already
and she will rise again.
48
00:02:34,545 --> 00:02:37,981
She won't.
I can save her from that.
49
00:02:42,505 --> 00:02:45,303
Reunion
50
00:03:32,665 --> 00:03:35,816
I'm still trying to get this
family tree straight.
51
00:03:36,065 --> 00:03:37,976
- Darla sired Angel.
- Correct.
52
00:03:38,185 --> 00:03:41,621
- Angel sired Drusilla.
- When he and Darla were together.
53
00:03:41,865 --> 00:03:44,584
- But before Angel got his soul back?
- Certainly.
54
00:03:44,785 --> 00:03:47,299
These lawyers brought
Darla back as human.
55
00:03:47,505 --> 00:03:50,736
- Now this Drusilla bites Darla?
- So it would seem.
56
00:03:50,945 --> 00:03:54,699
- Making her a vampire again.
- That's the cosmological upshot.
57
00:03:55,065 --> 00:03:59,616
Darla's human self has died, and
before dawn, unless Angel stops it...
58
00:03:59,865 --> 00:04:02,618
...she will rise again,
a soulless demon.
59
00:04:02,865 --> 00:04:04,662
- That means...
- Clock is ticking.
60
00:04:04,905 --> 00:04:08,978
What I'm saying is, the granddaughter
remade the grandmother.
61
00:04:09,185 --> 00:04:11,653
Oh. Yes.
62
00:04:12,065 --> 00:04:15,853
Man, that weirds me out
more than the blood-sucking thing.
63
00:04:18,385 --> 00:04:19,977
How do you feel?
64
00:04:22,865 --> 00:04:24,184
What do you got?
65
00:04:24,385 --> 00:04:27,104
Sunset is at 5:47 pm,
which...
66
00:04:27,305 --> 00:04:31,537
...was six minutes ago,
and sunrise is at 6: 15 am.
67
00:04:32,465 --> 00:04:34,740
It could happen anytime before then.
68
00:04:34,945 --> 00:04:35,934
Anything?
69
00:04:36,105 --> 00:04:40,417
Lindsey McDonald's assistant says
he's in the office, but in a meeting.
70
00:04:40,625 --> 00:04:42,980
- Has been all day.
- Right.
71
00:04:44,425 --> 00:04:47,223
You can't go into
those offices undetected.
72
00:04:47,425 --> 00:04:49,620
I'm not going to.
That's what they want.
73
00:04:49,825 --> 00:04:51,417
You don't believe he's there.
74
00:04:51,665 --> 00:04:53,974
I was at the only meeting
Lindsey had today.
75
00:04:54,185 --> 00:04:56,653
- So where are you going?
- To his home.
76
00:04:56,905 --> 00:04:58,463
- I'll go with you.
- We all will.
77
00:04:58,665 --> 00:05:00,496
No. You're all staying here.
78
00:05:00,985 --> 00:05:03,738
You can't go in uninvited.
You need us.
79
00:05:03,945 --> 00:05:04,980
Not this time.
80
00:05:05,185 --> 00:05:08,018
What's the plan?
Stand outside and make remarks?
81
00:05:08,225 --> 00:05:09,977
He invited me in once.
82
00:05:10,185 --> 00:05:14,178
This time, when I kick that door down,
I go through it. Alone.
83
00:05:44,145 --> 00:05:47,615
Excuse me.
The open house isn't until Saturday.
84
00:05:48,465 --> 00:05:50,854
Where is the man who lived here?
85
00:05:51,425 --> 00:05:52,619
Moved.
86
00:05:54,305 --> 00:05:55,454
When?
87
00:05:55,625 --> 00:05:59,777
- The truck was here yesterday.
- Did he leave a forwarding address?
88
00:06:00,585 --> 00:06:02,098
I can't give out...
89
00:06:02,305 --> 00:06:04,899
It's an emergency,
regarding a friend...
90
00:06:05,105 --> 00:06:08,575
...who's in need of some
immediate medical attention.
91
00:06:09,545 --> 00:06:14,380
Well, he's asked that I forward
everything to his place of employment.
92
00:06:14,665 --> 00:06:17,782
- Do you know where that is?
- Yeah.
93
00:06:18,865 --> 00:06:20,184
Thanks.
94
00:06:22,265 --> 00:06:25,382
This is about the cousin, isn't it?
95
00:06:26,745 --> 00:06:28,497
- Cousin?
- That sweet...
96
00:06:28,705 --> 00:06:31,981
...but very odd English girl
who was visiting him?
97
00:06:32,625 --> 00:06:33,853
Yeah. Yes, it is.
98
00:06:34,065 --> 00:06:36,625
I knew that pregnancy was in trouble.
99
00:06:36,865 --> 00:06:39,823
Thin as a rail.
Couldn't be healthy for the baby.
100
00:06:40,065 --> 00:06:41,544
She's having a baby?
101
00:06:41,745 --> 00:06:45,215
She was very excited about
getting the nursery ready.
102
00:06:45,465 --> 00:06:48,025
Of course.
Dru would want the ritual.
103
00:06:48,225 --> 00:06:51,979
She wasn't interested,
wanted something on the west side.
104
00:06:52,225 --> 00:06:55,183
She insisted her daughter
be born near the stars.
105
00:06:55,385 --> 00:06:58,183
- Stars?
- Well, she's foreign.
106
00:06:58,385 --> 00:07:04,062
I told her you can live your whole
life in L.A. and never see a star.
107
00:07:08,665 --> 00:07:10,974
I can hear them singing to me.
108
00:07:26,465 --> 00:07:28,376
LINDSEY:
So this place works for you?
109
00:07:28,905 --> 00:07:31,294
Oh, yeah.
110
00:07:31,505 --> 00:07:34,656
Grandmother is very pleased with it.
111
00:07:35,865 --> 00:07:37,139
I can tell.
112
00:07:38,665 --> 00:07:40,735
Aren't you, Grandmother?
113
00:07:41,865 --> 00:07:45,380
- My daughter.
- Can she hear you?
114
00:07:48,145 --> 00:07:50,022
She's dead.
115
00:07:51,865 --> 00:07:53,901
Oh. Of course.
116
00:07:54,105 --> 00:07:56,175
Shh. Just for now.
117
00:08:00,345 --> 00:08:02,017
Got a shot with her now?
118
00:08:02,265 --> 00:08:05,382
- Lilah...
- Don't let me interrupt you.
119
00:08:05,625 --> 00:08:08,583
Drusilla, you are positively glowing.
120
00:08:08,785 --> 00:08:12,983
- I'm going to be a mummy.
- Yes. Yes, you are.
121
00:08:13,225 --> 00:08:16,456
- Is there anything you need?
- No.
122
00:08:16,665 --> 00:08:19,225
If you do,
you know how to contact us.
123
00:08:19,465 --> 00:08:24,255
We would love to stay for the birth,
but we have a previous engagement.
124
00:08:24,465 --> 00:08:27,980
- I have preparations to make myself.
- Of course you do.
125
00:08:28,185 --> 00:08:30,574
And we'll leave you to it, then.
126
00:08:37,145 --> 00:08:41,024
- Lindsey?
- Maybe I should stay.
127
00:08:41,265 --> 00:08:45,577
This is a family matter, Lindsey.
We'd best leave it that way.
128
00:08:46,865 --> 00:08:49,584
Run and catch
129
00:08:49,825 --> 00:08:51,736
Run and catch
130
00:08:52,585 --> 00:08:54,860
The lamb is caught...
131
00:08:55,065 --> 00:08:58,853
... in the blackberry patch
132
00:09:02,745 --> 00:09:08,183
Here's the list of local cemeteries,
funeral homes and mausoleums.
133
00:09:08,385 --> 00:09:11,024
We have to go to each place
and dig up graves?
134
00:09:11,265 --> 00:09:14,257
- She'll want the body in the ground.
- Are you certain?
135
00:09:14,465 --> 00:09:17,025
Burial isn't necessary
for a new vampire.
136
00:09:17,265 --> 00:09:20,382
- Will be for her. She's a classicist.
- She's a loony.
137
00:09:20,585 --> 00:09:23,782
Stick with cemeteries
with a view of the night sky.
138
00:09:23,985 --> 00:09:27,978
- So just outside cemeteries, then?
- Doesn't narrow it down much.
139
00:09:28,225 --> 00:09:33,299
If it's just a burial she's after, one
doesn't need a cemetery. Just dirt.
140
00:09:33,545 --> 00:09:36,617
Still not narrowing.
Whole planet, made up of dirt.
141
00:09:36,865 --> 00:09:39,459
Maybe I'm looking at this wrong.
142
00:09:39,665 --> 00:09:43,294
Dru doesn't see this thing
as a death, but as a birth.
143
00:09:43,505 --> 00:09:45,177
She talked about the nursery.
144
00:09:45,385 --> 00:09:48,582
I fear you may be looking
for a logical pattern...
145
00:09:48,785 --> 00:09:51,777
...in the rantings of someone
who isn't logical.
146
00:09:51,985 --> 00:09:53,384
Soil.
147
00:09:53,585 --> 00:09:56,782
Soil near the stars.
She wanted to be near the stars.
148
00:09:56,985 --> 00:10:02,343
She talked to them. She spent hours
in my garden communing with the sky.
149
00:10:02,545 --> 00:10:06,618
Maybe she didn't mean baby nursery.
You said she liked the garden.
150
00:10:06,825 --> 00:10:09,293
Plant nursery's got dirt, the view.
151
00:10:09,505 --> 00:10:11,780
It's more a birth than a death place.
152
00:10:11,985 --> 00:10:14,579
Maybe if we find one up high,
that'll be it.
153
00:10:14,785 --> 00:10:17,982
Maybe one with a relationship
with Wolfram & Hart.
154
00:10:18,185 --> 00:10:22,383
Large firm like that, they may do
business with a corporate supplier.
155
00:11:54,465 --> 00:11:58,583
That's not a fitting gift at all
for our newborn grandmummy.
156
00:12:02,345 --> 00:12:05,655
I saw you coming, my lovely.
The moon showed me.
157
00:12:06,265 --> 00:12:09,018
It told me to come
into the 20th century.
158
00:12:09,265 --> 00:12:11,574
It's the 21 st century, Dru.
159
00:12:11,985 --> 00:12:13,816
I'm still lagging.
160
00:12:46,025 --> 00:12:48,380
Now everybody's home.
161
00:12:57,305 --> 00:12:59,978
Baby's up from her little nap.
162
00:13:24,145 --> 00:13:25,578
Grandmum!
163
00:13:36,865 --> 00:13:38,537
[DARLA GROWLS]
164
00:13:41,465 --> 00:13:42,580
[DRUSILLA LAUGHS]
165
00:13:56,745 --> 00:13:58,178
Angel?
166
00:14:32,745 --> 00:14:35,498
- How'd it go?
- Gear up. We need to move fast.
167
00:14:35,745 --> 00:14:36,860
I guess not great?
168
00:14:37,065 --> 00:14:39,784
- They're out there.
- So you did find them?
169
00:14:39,945 --> 00:14:41,458
- Where are they?
- I don't know.
170
00:14:41,705 --> 00:14:44,378
CORDELIA: You know where they'll be?
- Not exactly.
171
00:14:44,625 --> 00:14:48,061
- Yet you have your suspicions?
- Actually, I don't.
172
00:14:48,305 --> 00:14:50,739
- It's more like a hunch.
- Not a hunch.
173
00:14:50,945 --> 00:14:54,415
Would you say inkling?
Please tell me you could say that.
174
00:14:54,665 --> 00:14:56,940
If we find them before they join up...
175
00:14:57,145 --> 00:14:59,818
...we can stop something ugly
before it starts.
176
00:15:00,065 --> 00:15:04,820
I don't think the four of us
in one car is going to yield results.
177
00:15:05,065 --> 00:15:08,819
Which is why we'll follow
the one solid lead we have.
178
00:15:09,065 --> 00:15:11,977
- We'll go to Wolfram & Hart.
- Hit the pause button.
179
00:15:12,145 --> 00:15:16,821
Wolfram & Hart? Vampire detectors,
security system and armed guards?
180
00:15:17,065 --> 00:15:21,422
- Nice plan, General Custer.
- Drusilla's insane. Deadly.
181
00:15:21,625 --> 00:15:24,423
Darla needs to feed.
Once she does, she'll be stronger.
182
00:15:24,625 --> 00:15:28,584
Either we go back to the people
who brought them here...
183
00:15:28,785 --> 00:15:31,618
...or we sit and wait
for the bodies to pile up.
184
00:15:31,865 --> 00:15:35,494
I decided not to wait. If you want
to join me, my car's outside.
185
00:15:35,705 --> 00:15:37,582
If not, that's fine too.
186
00:15:38,665 --> 00:15:41,782
- You had me at "Everyone gear up."
- Let's go.
187
00:15:49,665 --> 00:15:54,785
Lindsey, my wife wants to know if
you're bringing a date this evening.
188
00:15:55,225 --> 00:15:58,774
Something about how many
crab cakes to order.
189
00:15:59,265 --> 00:16:01,062
No, I don't have a date.
190
00:16:02,945 --> 00:16:07,780
You've been doing stellar work. Don't
think the partners haven't noticed.
191
00:16:08,065 --> 00:16:11,694
- I'm happy to hear that.
- Your work isn't all they notice.
192
00:16:11,865 --> 00:16:17,019
It's also important to have healthy
attachments outside of the office.
193
00:16:17,265 --> 00:16:20,780
I know our roles don't allow
much time to socialize.
194
00:16:21,465 --> 00:16:24,184
- Find the time.
- Yes, sir.
195
00:16:24,385 --> 00:16:28,663
Don't be late. I'm uncorking
a case of 1928 Chateau Latour.
196
00:16:28,905 --> 00:16:30,816
- I wouldn't miss it.
- We've worked hard.
197
00:16:30,985 --> 00:16:32,577
Let's enjoy our success.
198
00:16:32,785 --> 00:16:35,982
I drank Chateau Latour once.
199
00:16:38,065 --> 00:16:42,934
- It tasted like lion's blood.
- Drusilla. I apologize.
200
00:16:43,145 --> 00:16:45,181
I didn't realize you were here.
201
00:16:45,425 --> 00:16:47,461
I trust everything went as you hoped.
202
00:16:47,665 --> 00:16:50,975
I'm very worried about Grandmum.
203
00:16:51,545 --> 00:16:55,504
The building was quite tall, you know.
204
00:16:55,705 --> 00:16:57,582
Darla's a survivor.
205
00:16:58,985 --> 00:17:03,581
- Angelus wasn't happy in the least.
- Angel found you?
206
00:17:05,385 --> 00:17:08,775
Well, not unexpected.
How did he fare?
207
00:17:09,025 --> 00:17:11,983
Angelus is on his way here now.
208
00:17:13,265 --> 00:17:14,493
[DRUSILLA GASPS]
209
00:17:15,265 --> 00:17:18,462
He's very cross.
210
00:17:18,665 --> 00:17:22,180
I wouldn't worry about that.
We've taken precautions.
211
00:17:22,425 --> 00:17:25,895
The important thing is that
we reunite you with your baby.
212
00:17:26,105 --> 00:17:27,299
[PHONE RINGS]
213
00:17:28,345 --> 00:17:29,858
Yes?
214
00:17:31,265 --> 00:17:34,621
General alert. An untamed
vampire is in the building.
215
00:17:34,825 --> 00:17:37,385
Perhaps we should take
our guest to security.
216
00:17:41,425 --> 00:17:42,414
Darla.
217
00:17:50,665 --> 00:17:53,179
Lindsey, no sudden movement.
218
00:17:55,465 --> 00:17:56,898
Warm.
219
00:18:14,225 --> 00:18:17,058
Let them leave the building
without incident.
220
00:18:20,865 --> 00:18:23,254
Healthy attachments, Lindsey.
221
00:18:30,665 --> 00:18:32,257
[TIRES SCREECHING]
222
00:18:34,425 --> 00:18:36,814
It's no good if we don't
get there in one piece.
223
00:18:37,065 --> 00:18:38,578
We don't have much time.
224
00:18:40,465 --> 00:18:43,025
WESLEY: Angel, pull over.
- I'll slow down.
225
00:18:43,265 --> 00:18:44,744
No, she's having a vision.
226
00:18:45,065 --> 00:18:48,740
Tell me it ain't us she's seeing
wrapped around a lamppost.
227
00:18:53,865 --> 00:18:55,901
CORDELIA:
It's the other way. Turn around!
228
00:18:56,145 --> 00:18:58,454
- We're almost there.
- Angel.
229
00:19:00,145 --> 00:19:02,215
- She should've done this before.
- Angel!
230
00:19:02,465 --> 00:19:04,376
Maybe it's a false alarm.
231
00:19:24,025 --> 00:19:26,983
Did I do something to displease you?
232
00:19:32,985 --> 00:19:33,974
[HORN BLARES]
233
00:19:34,185 --> 00:19:35,174
[BRAKES SQUEAL]
234
00:19:45,025 --> 00:19:46,538
Grandmother, why?
235
00:19:49,985 --> 00:19:51,976
Don't be angry.
236
00:19:52,265 --> 00:19:53,778
Why?
237
00:19:54,945 --> 00:19:56,378
For you.
238
00:19:56,785 --> 00:19:58,776
All for you.
239
00:19:59,225 --> 00:20:03,821
I thought it was what you wanted.
To be saved.
240
00:20:04,025 --> 00:20:05,299
[HORN HONKS]
241
00:20:09,945 --> 00:20:11,458
All alone.
242
00:20:12,265 --> 00:20:15,098
All alone in the dirt.
243
00:20:15,305 --> 00:20:20,425
We've lost our way, and the little
wormy won't dance if he's told to.
244
00:20:20,625 --> 00:20:23,503
No. No.
245
00:20:32,785 --> 00:20:33,774
[CAR DOOR OPENS]
246
00:20:34,785 --> 00:20:37,583
You two want to move it
out of the street?
247
00:20:39,665 --> 00:20:41,337
That's right, sweetheart.
248
00:20:41,545 --> 00:20:44,423
Why don't you and your girlfriend
make out at home?
249
00:20:44,665 --> 00:20:46,860
The rest of us have lives.
250
00:20:50,025 --> 00:20:51,936
Not for long.
251
00:21:08,025 --> 00:21:09,822
You're all new again.
252
00:21:11,865 --> 00:21:13,742
Let's go shopping.
253
00:21:15,265 --> 00:21:18,018
[GIGGLING]
254
00:21:24,385 --> 00:21:27,183
[HEAVY METAL PLAYS]
255
00:21:30,625 --> 00:21:34,015
TEEN BOY:
Morgog, I worship you.
256
00:21:34,265 --> 00:21:38,577
Ruler of the universe, I will throw
out my worthless life to you.
257
00:21:38,945 --> 00:21:40,378
Morgog.
258
00:21:42,265 --> 00:21:45,223
- What do you want?
- We're here to help.
259
00:21:45,585 --> 00:21:49,578
I have to do this. Morgog
commands me. His will be done.
260
00:21:49,825 --> 00:21:52,385
- Don't! You stay back.
CORDELIA: Easy, boss.
261
00:21:52,625 --> 00:21:56,254
He's ready to snap, crackle and pop.
I felt it in my vision.
262
00:21:56,465 --> 00:22:00,777
We've got to handle him with care.
You know, delicate.
263
00:22:02,945 --> 00:22:06,984
TEEN BOY: Wait, jeez. Oh, jeez.
- Listen. I'm not here to hurt you.
264
00:22:07,225 --> 00:22:11,104
Morgog's not the way. He couldn't
find his hump without a map.
265
00:22:11,345 --> 00:22:13,654
So don't kill yourself.
He's not worth it.
266
00:22:14,265 --> 00:22:19,293
And you've got, you know,
a million reasons to live. I bet.
267
00:22:19,505 --> 00:22:21,382
Okay? Got it? Good.
268
00:22:22,065 --> 00:22:23,418
- We're not done.
- I am.
269
00:22:23,665 --> 00:22:26,020
There's a reason why we're here.
270
00:22:26,225 --> 00:22:29,774
- I don't have time for this.
- Maybe that's the plan.
271
00:22:30,025 --> 00:22:32,380
And that young man
still needs our help.
272
00:22:32,985 --> 00:22:36,136
Go help him. I got
more important things to do.
273
00:22:38,945 --> 00:22:41,379
[GIGGLES]
274
00:22:43,625 --> 00:22:46,503
Can I have it? Can I?
275
00:22:46,745 --> 00:22:50,784
Of course. But a little color
would bring out your eyes more.
276
00:22:50,985 --> 00:22:53,783
- Such pretty eyes.
- Men are drawn to them.
277
00:22:53,985 --> 00:22:55,384
Aren't they, though?
278
00:22:57,265 --> 00:22:59,654
- Here.
- Ooh.
279
00:22:59,865 --> 00:23:00,934
[CELL PHONE RINGS]
280
00:23:01,145 --> 00:23:03,978
Ooh. I'm ringing.
281
00:23:04,385 --> 00:23:05,977
Do you hear it?
282
00:23:06,185 --> 00:23:09,973
I'm ringing all over.
283
00:23:14,745 --> 00:23:17,464
Oh, yeah. Forgot about that.
284
00:23:18,185 --> 00:23:19,584
Hello, Holland.
285
00:23:20,265 --> 00:23:23,780
Darla. Feeling better, I trust.
286
00:23:23,985 --> 00:23:27,216
- Like my old self again.- Splendid.
287
00:23:27,465 --> 00:23:31,378
I understand you girlshave been on a little spree.
288
00:23:31,625 --> 00:23:34,219
- Is that a problem?
- On the contrary.
289
00:23:34,465 --> 00:23:37,059
As a matter of fact,I was just thinking.
290
00:23:37,265 --> 00:23:41,941
Why settle for a spree
when you could have, say...
291
00:23:42,145 --> 00:23:43,464
...a massacre?
292
00:23:43,705 --> 00:23:46,583
- A massacre?
- Ooh.
293
00:23:47,145 --> 00:23:48,624
I like the sound of that.
294
00:23:48,865 --> 00:23:52,699
Of course, you have the support
of Wolfram & Hart behind you.
295
00:23:52,945 --> 00:23:54,378
I appreciate that.
296
00:23:54,585 --> 00:23:57,816
Not at all, Darla.
That's what we're here for.
297
00:24:01,585 --> 00:24:02,984
Do you like it?
298
00:24:03,665 --> 00:24:06,975
- Am I pretty, then?
- As a picture.
299
00:24:07,545 --> 00:24:10,378
Now if we can only get
some shoes to go with it.
300
00:24:11,065 --> 00:24:12,942
Excuse me, miss.
301
00:24:13,585 --> 00:24:16,782
Any shoe suggestions
for my friend's ensemble?
302
00:24:17,825 --> 00:24:22,137
I said, excuse me.
Customer with a question here.
303
00:24:26,545 --> 00:24:29,582
Service in this place
is really unacceptable.
304
00:24:38,825 --> 00:24:40,224
They'll keep Angel busy.
305
00:24:40,425 --> 00:24:42,893
- Until he kills them.
- He'll find that...
306
00:24:43,105 --> 00:24:45,460
...more difficult than he realizes.
307
00:24:45,665 --> 00:24:49,340
Lilah's correct.
We won't have to worry about Angel...
308
00:24:49,665 --> 00:24:50,859
[LILAH SCREAMS]
309
00:24:51,945 --> 00:24:54,334
- Dru and Darla, where are they?
HOLLAND: Angel.
310
00:24:54,545 --> 00:24:57,059
I don't believe
we've had the pleasure.
311
00:24:57,265 --> 00:24:59,620
I'd be careful who
you offer that hand to.
312
00:24:59,865 --> 00:25:03,335
You might just lose it.
Isn't that right, Lindsey?
313
00:25:03,545 --> 00:25:06,855
There's worse things to lose,
aren't there?
314
00:25:10,865 --> 00:25:13,584
- So you pull the strings here.
- A few of them.
315
00:25:13,785 --> 00:25:17,255
- I am Head of Special Projects.
- Projects like Darla?
316
00:25:17,465 --> 00:25:20,582
Darla's just a tool.
Means to an end.
317
00:25:27,025 --> 00:25:28,777
You're the project.
318
00:25:29,665 --> 00:25:32,384
I can take your life
before they lift a finger.
319
00:25:32,625 --> 00:25:35,298
I'm sure you can.
As sure as I am you won't.
320
00:25:35,505 --> 00:25:37,541
- Won't I?
- You don't kill humans.
321
00:25:37,745 --> 00:25:40,942
You don't qualify.
You set things in motion.
322
00:25:41,145 --> 00:25:46,173
Play your little games up here in your
glass tower and innocent people die.
323
00:25:46,385 --> 00:25:49,183
And yet, I just can't seem to care.
324
00:25:52,465 --> 00:25:53,580
But you do.
325
00:25:54,345 --> 00:25:58,497
While you make threats and waste time,
crashing through windows...
326
00:25:58,745 --> 00:26:02,420
...your girls are out
painting the town red, red, red.
327
00:26:02,665 --> 00:26:04,781
- Where?
- That would be telling.
328
00:26:04,985 --> 00:26:07,021
In any case, you should hurry.
329
00:26:07,225 --> 00:26:11,696
Lives hang in the balance, waiting
for their champion to save them.
330
00:26:17,065 --> 00:26:20,774
Mm-hm. You'll let me walk out of here?
331
00:26:20,985 --> 00:26:24,898
As a matter of fact, I will.
You misunderstand us, Angel.
332
00:26:25,585 --> 00:26:28,418
We don't want you dead. Yet.
333
00:26:28,985 --> 00:26:32,136
If we did, you wouldn't
be standing here.
334
00:26:32,345 --> 00:26:34,813
Please escort our guest
out of the building.
335
00:26:35,065 --> 00:26:39,263
I'd walk you out myself,
but I'm late for a wine tasting.
336
00:26:39,465 --> 00:26:42,184
And just so we're clear
on the matter...
337
00:26:42,865 --> 00:26:44,583
...you're not invited.
338
00:26:52,025 --> 00:26:54,016
I'll send a bill for the window.
339
00:26:54,265 --> 00:26:57,575
After I stop Darla and Dru,
I'll pay you in person.
340
00:26:57,785 --> 00:27:01,380
Yeah. Go do your champion thing.
Then come see me.
341
00:27:01,625 --> 00:27:06,176
If you make bail. Give him a nice
holding cell, officers. With a window.
342
00:27:06,425 --> 00:27:08,575
Southern exposure preferred.
343
00:27:10,265 --> 00:27:12,381
The firm may not want you dead...
344
00:27:13,465 --> 00:27:15,979
...but I'm cool with it.
OFFICER: Watch your head.
345
00:27:23,345 --> 00:27:24,573
Perfect.
346
00:27:25,865 --> 00:27:26,854
Go.
347
00:27:29,185 --> 00:27:34,339
How do you want to do this? Should I
escape now or wait? Because I'm not...
348
00:27:34,505 --> 00:27:37,178
Two people were murdered
in a clothing store.
349
00:27:37,425 --> 00:27:39,734
Reports say two women were spotted.
350
00:27:39,945 --> 00:27:42,982
One matches the description
of your pal, Darla.
351
00:27:47,625 --> 00:27:49,775
They're not done, are they?
352
00:27:51,385 --> 00:27:52,420
No.
353
00:27:56,625 --> 00:27:58,297
Why are you telling me this?
354
00:27:58,865 --> 00:28:01,379
Because I don't think
I can stop them.
355
00:28:03,865 --> 00:28:06,379
Maybe you can. Pull over.
356
00:28:26,865 --> 00:28:29,060
[DOORBELL CHIMES]
357
00:28:33,745 --> 00:28:36,782
- Lindsey, welcome.
- Good evening, Catherine.
358
00:28:37,225 --> 00:28:40,581
Holland's downstairs
lording over his wine cellar.
359
00:28:41,585 --> 00:28:43,382
These are lovely. Thank you.
360
00:28:43,745 --> 00:28:47,579
The senior partners have informed me
they are very pleased...
361
00:28:47,825 --> 00:28:50,180
...with the work
our division has done.
362
00:28:50,425 --> 00:28:52,780
Things have been
progressing nicely...
363
00:28:52,985 --> 00:28:56,819
...and ahead of schedule,
I might add.
364
00:28:57,025 --> 00:29:00,540
I'd be remiss without
extending well-earned praise...
365
00:29:00,745 --> 00:29:04,181
...to the two members of our team
who made it possible.
366
00:29:04,545 --> 00:29:08,777
- Lilah Morgan and Lindsey McDonald.
- Thank you, Holland.
367
00:29:10,065 --> 00:29:13,102
It's no secret our work is
one small element...
368
00:29:13,345 --> 00:29:15,575
...in a much larger, greater plan.
369
00:29:15,825 --> 00:29:18,385
One which the senior
partners hoped...
370
00:29:18,585 --> 00:29:19,984
[FOOTSTEPS]
371
00:29:28,665 --> 00:29:30,018
Ladies.
372
00:29:30,745 --> 00:29:34,658
- How...?
- Your wife kindly invited us in.
373
00:29:35,145 --> 00:29:37,420
- Ah.
DRUSILLA: Very sweet, she was.
374
00:29:37,785 --> 00:29:39,423
Like clover.
375
00:29:40,265 --> 00:29:41,983
And honey.
376
00:29:43,305 --> 00:29:46,661
Think of it as our way
of giving you what you want.
377
00:29:47,425 --> 00:29:51,976
- What would I...?
- I believe you said something about...
378
00:29:56,985 --> 00:29:59,180
...a massacre.
379
00:30:04,185 --> 00:30:06,779
OFFICER:
Just keep that area blocked off.
380
00:30:08,065 --> 00:30:10,625
[OFFICERS TALKING]
381
00:30:16,745 --> 00:30:18,019
[DISPATCH TALKS]
382
00:31:00,385 --> 00:31:05,140
Pretty lawyers, all in a row.
Eenie-meenie...
383
00:31:07,465 --> 00:31:11,583
I'm glad you're alive, Darla.
I'm glad we were able to save you.
384
00:31:11,785 --> 00:31:12,979
DARLA:
Are you?
385
00:31:14,225 --> 00:31:17,581
I guess you really care
about me as a person.
386
00:31:17,785 --> 00:31:20,504
I guess I owe all of you.
387
00:31:22,825 --> 00:31:24,781
The whole team.
388
00:31:26,185 --> 00:31:28,062
[DARLA LAUGHS]
389
00:31:29,745 --> 00:31:32,657
You have beautiful skin.
390
00:31:33,065 --> 00:31:35,374
I moisturize.
391
00:31:36,265 --> 00:31:38,984
That was very thoughtful of you.
392
00:31:40,225 --> 00:31:43,774
You brought me back as human.
A dying one, at that.
393
00:31:44,025 --> 00:31:47,415
Let me wallow with a soul,
then sent me back to Angel...
394
00:31:47,625 --> 00:31:49,104
...for him to restore me.
395
00:31:49,345 --> 00:31:53,623
Which he should have done
right away. But I miscalculated.
396
00:31:53,825 --> 00:31:55,463
I thought he cared more.
397
00:31:55,705 --> 00:31:57,582
Like you do.
398
00:31:58,625 --> 00:32:00,980
Grandmum won't eat the doublespeak.
399
00:32:01,625 --> 00:32:04,662
No. No, she won't eat that.
400
00:32:24,865 --> 00:32:28,175
It's okay. It's all over.
They're gone now.
401
00:32:29,665 --> 00:32:32,577
- They killed those people.
- I know.
402
00:32:33,225 --> 00:32:36,103
The police are here.
They'll take care of you.
403
00:32:36,305 --> 00:32:38,580
You were in here the entire time?
404
00:32:40,345 --> 00:32:42,859
I needed a new dress
for the office party.
405
00:32:43,825 --> 00:32:47,704
This one was too expensive,
but I couldn't make up my mind.
406
00:32:48,745 --> 00:32:51,862
I kept thinking they would
come in and kill me too.
407
00:32:52,865 --> 00:32:55,060
Did you see or hear any of it?
408
00:32:55,385 --> 00:32:56,977
I mostly heard.
409
00:32:58,225 --> 00:33:00,580
I was lucky because of the party.
410
00:33:00,785 --> 00:33:04,573
- It's okay. You'll make your party.
- No, their party.
411
00:33:04,785 --> 00:33:09,256
- They were in a hurry to get to it.
- They said something about a party?
412
00:33:11,425 --> 00:33:13,063
A tasting.
413
00:33:17,225 --> 00:33:20,854
You just go on outside
and find an officer.
414
00:33:21,065 --> 00:33:22,783
You'll be okay.
415
00:33:25,625 --> 00:33:26,978
Thank you.
416
00:33:28,785 --> 00:33:30,776
It was just too much.
417
00:33:34,305 --> 00:33:35,784
I hear the sirens.
418
00:33:36,225 --> 00:33:39,695
They don't know if the world
will be there in the morning.
419
00:33:39,905 --> 00:33:43,375
Do you hear the sirens?
Are the police coming?
420
00:33:44,745 --> 00:33:45,734
No.
421
00:33:47,385 --> 00:33:50,183
She senses what this place
was built for.
422
00:33:50,465 --> 00:33:55,778
Yes, you're right. This was originally
a bomb shelter in the '50s.
423
00:33:55,985 --> 00:34:01,184
We had it converted.
Wine has always been my passion.
424
00:34:02,625 --> 00:34:03,853
DRUSILLA:
People...
425
00:34:04,345 --> 00:34:06,097
...huddled together...
426
00:34:06,305 --> 00:34:08,182
...crouching in fear.
427
00:34:08,385 --> 00:34:12,060
I imagine that's what it
would have been like in a war.
428
00:34:12,265 --> 00:34:14,540
No. Now.
429
00:34:15,665 --> 00:34:17,656
She means now.
430
00:34:18,225 --> 00:34:19,783
Ah-ha.
431
00:34:20,145 --> 00:34:22,579
I guess I stepped into that one.
432
00:34:23,465 --> 00:34:26,582
Listen, Darla, I am sorry
that you had to suffer...
433
00:34:26,785 --> 00:34:28,935
...but look what's come out of it.
434
00:34:29,465 --> 00:34:32,980
You've been restored.
You're a superior being.
435
00:34:33,385 --> 00:34:35,057
You can have anything.
436
00:34:35,265 --> 00:34:40,055
There's not a person who won't work
around the clock to see you get it.
437
00:34:41,265 --> 00:34:43,017
Gung ho, are they?
438
00:34:43,225 --> 00:34:47,298
Because all I'm sensing right now
is big, stinky fear.
439
00:34:51,145 --> 00:34:52,544
But not from you.
440
00:34:55,625 --> 00:34:58,378
You know what I'm getting
from you, Lindsey?
441
00:35:02,185 --> 00:35:03,584
Nothing.
442
00:35:04,465 --> 00:35:06,581
Why aren't you afraid?
443
00:35:08,025 --> 00:35:09,344
I don't know.
444
00:35:10,385 --> 00:35:13,934
You could die here.
Chances are, you will.
445
00:35:15,665 --> 00:35:17,178
Yeah.
446
00:35:17,465 --> 00:35:21,174
- And you don't care?
- I care.
447
00:35:22,225 --> 00:35:23,977
I guess I just don't mind.
448
00:35:25,465 --> 00:35:29,424
No one's dying. It's a friendly
get-together amongst colleagues.
449
00:35:29,625 --> 00:35:32,185
We're all on the same side.
450
00:35:34,145 --> 00:35:37,421
I love this room. Dru, honey.
451
00:35:38,665 --> 00:35:42,578
In our new digs,
we have to put in a people cellar.
452
00:35:51,865 --> 00:35:53,184
[CATHERINE GASPS]
453
00:35:55,585 --> 00:35:57,382
CATHERINE:
Help us.
454
00:36:01,065 --> 00:36:03,579
Daddy's home.
455
00:36:09,865 --> 00:36:11,093
Angelus.
456
00:36:16,705 --> 00:36:20,175
- Here for the tasting?
- Look what we have for you.
457
00:36:23,265 --> 00:36:27,383
It's not Daddy. It's never Daddy.
458
00:36:27,585 --> 00:36:28,574
[DRUSILLA HISSES]
459
00:36:28,785 --> 00:36:30,537
It's the Angel-beast.
460
00:36:30,745 --> 00:36:35,057
- Come to punish us.
- Yeah. Yeah.
461
00:36:35,265 --> 00:36:39,781
Spank us till Tuesday.
We promise to be bad if you do.
462
00:36:40,665 --> 00:36:42,178
Angel...
463
00:36:45,265 --> 00:36:49,417
- I'm sorry I didn't get there in time.
- I'm not.
464
00:36:49,945 --> 00:36:52,061
DRUSILLA:
He's soul-sick.
465
00:36:52,265 --> 00:36:55,575
Not even thinking about
his own family.
466
00:36:56,105 --> 00:36:58,573
Only thinking about them.
467
00:36:59,785 --> 00:37:03,664
Come on, love. I never did
get that goodbye kiss.
468
00:37:05,225 --> 00:37:06,419
You will.
469
00:37:10,545 --> 00:37:12,183
But not tonight.
470
00:37:14,665 --> 00:37:18,738
- For God's sake, help us.
- Angel, please.
471
00:37:21,065 --> 00:37:23,181
People are going to die.
472
00:37:24,745 --> 00:37:28,579
And yet, somehow,
I just can't seem to care.
473
00:37:30,985 --> 00:37:33,579
Angel, please. We can negotiate.
474
00:37:37,745 --> 00:37:38,939
Daddy.
475
00:37:41,945 --> 00:37:43,344
[WOMAN SCREAMS]
476
00:37:43,545 --> 00:37:47,584
WOMAN: No, no!
They're killing us! Killing us!
477
00:37:53,825 --> 00:37:57,261
And you just walked away?
478
00:37:58,225 --> 00:38:01,262
No, I walked to my car
and then I drove away.
479
00:38:04,065 --> 00:38:05,976
You didn't do anything?
480
00:38:07,825 --> 00:38:10,578
You gave Darla and Drusilla free rein?
481
00:38:10,785 --> 00:38:13,777
I didn't bring either of them
into this. They did.
482
00:38:14,065 --> 00:38:16,420
- You could've stopped them.
- I will.
483
00:38:16,665 --> 00:38:20,340
When? After they've finished off
the people you don't like?
484
00:38:21,465 --> 00:38:25,014
It's true these lawyers
brought this on themselves.
485
00:38:25,265 --> 00:38:26,380
But what you did...
486
00:38:26,585 --> 00:38:29,383
- Is wrong.
- You went too far.
487
00:38:33,265 --> 00:38:38,339
We've all been worried about you.
I guess we share some of the blame.
488
00:38:38,545 --> 00:38:41,343
- We should've spoken up sooner.
- And louder.
489
00:38:41,505 --> 00:38:44,178
You have to change the way
you do things.
490
00:38:45,385 --> 00:38:47,979
Don't you see
where this is taking you?
491
00:38:49,345 --> 00:38:54,419
Right now the three of us are all
that stands between you and darkness.
492
00:38:54,625 --> 00:38:56,343
Best believe that, man.
493
00:39:00,145 --> 00:39:01,373
I do.
494
00:39:07,545 --> 00:39:09,376
You're all fired.
495
00:40:00,905 --> 00:40:01,894
Subtitles by
SDI Media Group
496
00:40:02,105 --> 00:40:03,094
[ENGLISH SDH]
37963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.