Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,700 --> 00:01:05,830
-=When I was a child, I traveled here from the future.=-
2
00:01:10,170 --> 00:01:16,840
-=Long long time ago, aliens imprisoned their prisoners inside human beings=-
3
00:01:19,260 --> 00:01:24,810
-=My father and Thunder were responsible for regulating these prisoners.=-
4
00:01:29,310 --> 00:01:34,740
-=One day, Designer, leader of the prisoners escaped from the prison.=-
5
00:01:43,290 --> 00:01:47,210
-=The whole city was full of the alien gas called 'Haba'.=-
6
00:01:48,370 --> 00:01:51,210
-=People began to die one by one.=-
7
00:01:53,710 --> 00:01:57,340
-=Those alien prisoners inside human beings began to wake up.=-
8
00:02:04,140 --> 00:02:06,060
-=Designer wants to=-
9
00:02:06,390 --> 00:02:10,810
-=release the rest Haba to change the earth atmosphere=-
10
00:02:11,690 --> 00:02:13,820
-=so that all the human beings would die=-
11
00:02:14,110 --> 00:02:17,990
-=and the earth would belong to them.=-
12
00:02:18,450 --> 00:02:20,660
-=48 minutes to go before the outbreak of Haba.=-
13
00:02:22,510 --> 00:02:23,580
Go to the next period.
14
00:02:24,160 --> 00:02:27,830
-=We had to lock them in the past and return=-
15
00:02:27,870 --> 00:02:29,830
-=to prevent the outbreak.=-
16
00:02:33,730 --> 00:02:34,670
What's that?
17
00:02:43,560 --> 00:02:44,610
Dad!
18
00:02:49,060 --> 00:02:51,610
Lee Ahn, you need to find me
19
00:02:53,280 --> 00:02:54,760
and prevent the outbreak of Haba.
20
00:02:57,190 --> 00:03:02,360
-=During this time, Guard was damaged and Thunder stopped working.=-
21
00:03:03,410 --> 00:03:09,200
-=To go back to the future, I need the Divine Sword.=-
22
00:03:11,870 --> 00:03:16,380
-=10 years later, the Divine Sword appeared.=-
23
00:03:22,460 --> 00:03:23,380
You're so beautiful.
24
00:03:25,480 --> 00:03:28,860
But have we met before?
25
00:03:31,910 --> 00:03:33,780
This cunning girl is shooting thunder!
26
00:03:33,940 --> 00:03:36,980
-=People all came for the Sword.=-
27
00:03:37,360 --> 00:03:38,940
-=A strange monk.=-
28
00:03:39,030 --> 00:03:40,990
-=Two immortals from the Samgak Mountain.=-
29
00:03:41,030 --> 00:03:42,950
-=And alien prisoners.=-
30
00:03:47,210 --> 00:03:47,930
Besides...
31
00:03:49,580 --> 00:03:51,660
-=I finally got the Sword.=-
32
00:03:51,930 --> 00:03:53,790
Right King and Left King, go after her!
33
00:04:05,730 --> 00:04:09,010
That inside your body...
34
00:04:09,060 --> 00:04:10,390
What's inside me?
35
00:04:33,110 --> 00:04:35,210
The girl that shoots thunder disappeared with the Sword.
36
00:04:35,330 --> 00:04:36,280
What should we do now?
37
00:04:37,110 --> 00:04:38,860
Find the Divine Sword of course.
38
00:04:40,010 --> 00:04:42,880
We'll go after that girl.
39
00:04:46,430 --> 00:04:49,470
-=Now, I'm on my way to find the ship and Thunder.=-
40
00:04:49,810 --> 00:04:51,720
-=I'll go back to the future=-
41
00:04:52,850 --> 00:04:56,480
-=and prevent the outbreak of Haba.=-
42
00:04:59,310 --> 00:05:04,110
-=Alienoid S02=-
43
00:05:18,010 --> 00:05:19,230
One soup rice for here
44
00:05:19,230 --> 00:05:20,660
and one dried fish to go.
45
00:05:20,660 --> 00:05:21,230
Okay.
46
00:05:22,160 --> 00:05:23,280
Long time no see.
47
00:05:24,110 --> 00:05:25,660
How far has rumors about me gone?
48
00:05:27,280 --> 00:05:29,260
The thunder-shooting girl is heading to the Byongnan Garden House.
49
00:05:29,260 --> 00:05:30,560
Anyone who kills her or gets the Divine Sword
50
00:05:30,560 --> 00:05:32,030
shall get a large amount of bounty.
51
00:05:33,360 --> 00:05:34,230
How come you wear a beard?
52
00:05:35,180 --> 00:05:36,680
It belongs to a man I know.
53
00:05:37,110 --> 00:05:37,910
Very natural right?
54
00:05:39,030 --> 00:05:40,880
Natural indeed.
55
00:05:41,510 --> 00:05:43,110
It takes four days to walk to Byongnan Garden House.
56
00:05:43,310 --> 00:05:44,930
There is no hotel on the way for rest.
57
00:05:44,930 --> 00:05:46,680
How many days have you gone without sleep?
58
00:05:47,230 --> 00:05:48,160
Just two days.
59
00:05:48,680 --> 00:05:49,630
Sleep doesn't matter.
60
00:05:50,880 --> 00:05:52,110
What about the thing I asked you to find?
61
00:05:52,330 --> 00:05:53,260
I'm definitely the right person for the task!
62
00:05:53,830 --> 00:05:56,180
I searched the whole area along the river
63
00:05:56,180 --> 00:05:58,030
where the fishman found the Divine Sword.
64
00:05:58,480 --> 00:06:00,680
And finally I found someone
65
00:06:00,680 --> 00:06:02,430
who once saw this thing.
66
00:06:03,480 --> 00:06:05,430
You said that it's about this big, right?
67
00:06:10,010 --> 00:06:11,030
Thunder, long time no see.
68
00:06:12,480 --> 00:06:13,580
That means it's alive right?
69
00:06:14,610 --> 00:06:16,230
Alive? You said it's a machine, didn't you?
70
00:06:16,730 --> 00:06:18,780
It's a cute and wonderful being.
71
00:06:19,560 --> 00:06:20,480
Who saw it?
72
00:06:21,810 --> 00:06:23,310
Two woodcutters from the village beside Hwangneung Mountain.
73
00:06:23,310 --> 00:06:24,660
They're brothers.
74
00:06:25,230 --> 00:06:27,360
But the problem is...
75
00:06:30,860 --> 00:06:31,860
Watch out for those two.
76
00:06:33,460 --> 00:06:34,030
Let's go.
77
00:06:36,080 --> 00:06:37,160
Where shall we meet after I find it?
78
00:06:37,960 --> 00:06:39,310
The valley near Byongnan Garden House.
79
00:06:39,630 --> 00:06:40,810
The one full of bird calls.
80
00:06:40,980 --> 00:06:42,810
Okay, full of bird calls.
81
00:06:43,730 --> 00:06:46,130
We are the legendary wizards of Sobaek Mountain.
82
00:06:46,880 --> 00:06:48,280
You...
83
00:06:59,180 --> 00:07:01,060
You're the thunder-shooting girl!
84
00:07:03,960 --> 00:07:04,810
She wears a beard on such a pretty face!
85
00:07:04,830 --> 00:07:05,730
She won't look pretty soon.
86
00:07:05,730 --> 00:07:07,730
Because we'll press her face against the ground and ruin it.
87
00:07:08,160 --> 00:07:09,560
What? What do you wanna do with the axe?
88
00:07:09,910 --> 00:07:10,630
I'm thinking
89
00:07:10,630 --> 00:07:12,630
whether I should chop your months or curb the urge.
90
00:07:13,360 --> 00:07:15,830
But it's human nature to brag and be hypocritical.
91
00:07:15,830 --> 00:07:17,080
I'll just curb the urge.
92
00:07:18,280 --> 00:07:20,760
Our lives are very precious. I think you may as well
93
00:07:21,430 --> 00:07:22,380
go before I cut your necks.
94
00:07:22,380 --> 00:07:24,060
Do you really think that shabby axe can hit us?
95
00:07:24,380 --> 00:07:26,260
Such a little trick!
96
00:07:38,230 --> 00:07:40,560
How dare you!
97
00:07:40,810 --> 00:07:43,730
I'll cut you into pieces!
98
00:08:13,280 --> 00:08:14,510
Ouch!
99
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
Don't go after me.
100
00:08:20,080 --> 00:08:20,580
Alright!
101
00:08:22,060 --> 00:08:23,810
Next time you meet me,
102
00:08:24,580 --> 00:08:25,610
watch out for the thunder!
103
00:08:26,330 --> 00:08:27,510
Okay!
104
00:08:40,130 --> 00:08:41,310
These two cats followed me here.
105
00:08:42,360 --> 00:08:43,530
Don't follow me anymore.
106
00:09:03,710 --> 00:09:05,360
That night 10 years ago,
107
00:09:05,880 --> 00:09:07,560
we found him unconscious in the bush and brought him back.
108
00:09:07,560 --> 00:09:08,730
What did the Hyungam say?
109
00:09:08,930 --> 00:09:10,260
There was something terrible inside him.
110
00:09:10,260 --> 00:09:11,330
So I suggested killing him
111
00:09:11,330 --> 00:09:12,310
but you stopped me.
112
00:09:12,680 --> 00:09:14,210
As long as he could resist the force, it's okay.
113
00:09:15,210 --> 00:09:17,460
He gave him the fan with two swords.
114
00:09:17,880 --> 00:09:18,680
Do you remember?
115
00:09:18,880 --> 00:09:20,480
That day in Hyungam's room...
116
00:09:25,110 --> 00:09:26,730
What on earth did he encounter near the river?
117
00:09:27,010 --> 00:09:28,910
There is a terrible being inside his body.
118
00:09:28,910 --> 00:09:30,730
That's why I suggested killing him.
119
00:09:30,730 --> 00:09:32,810
Or he might cause a bigger turmoil after growing up.
120
00:09:32,810 --> 00:09:34,660
Dear, it'll be fine as long as we don't teach him the magic arts.
121
00:09:35,030 --> 00:09:37,130
The kid has the right to choose his own life.
122
00:09:37,130 --> 00:09:38,530
I'll leave this fan to him.
123
00:09:38,760 --> 00:09:40,910
There are two very heavy swords in it.
124
00:09:40,910 --> 00:09:42,330
They'll suppress the force inside him.
125
00:09:42,330 --> 00:09:43,530
What if he pulls the swords out?
126
00:09:43,530 --> 00:09:45,530
These two swords can subdue demons and monsters, can't they?
127
00:09:45,530 --> 00:09:47,310
No one can pull them out expect us.
128
00:09:47,680 --> 00:09:49,560
Even if he pulls them out, we can kill him then.
129
00:09:50,060 --> 00:09:52,080
But he pulled them out and learned magic arts.
130
00:09:53,060 --> 00:09:54,210
So shall we kill him?
131
00:09:55,180 --> 00:09:56,610
Is he really the student of the Hyungam?
132
00:09:56,610 --> 00:09:58,610
No way. He looks just like a thief.
133
00:09:58,610 --> 00:10:00,930
Let me touch him and we'll know.
134
00:10:07,930 --> 00:10:08,960
What's this place?
135
00:10:10,380 --> 00:10:11,280
Don't you remember?
136
00:10:12,160 --> 00:10:14,710
You pulled the sword from the fan and killed the monster.
137
00:10:16,580 --> 00:10:17,960
Ja-jang! Ja-jang!
138
00:10:18,010 --> 00:10:18,480
Ja-jang!
139
00:10:19,010 --> 00:10:20,480
Where is Ja-jang?
140
00:10:22,180 --> 00:10:23,410
Who are you asking?
141
00:10:23,410 --> 00:10:25,280
That old lady is both deaf and dumb.
142
00:10:26,710 --> 00:10:27,610
Excuse me.
143
00:10:28,780 --> 00:10:31,910
Ma'am, I have a question.
144
00:10:32,180 --> 00:10:34,030
Where is Ja-jang from?
145
00:10:36,510 --> 00:10:37,710
Write it down?
146
00:10:45,930 --> 00:10:47,410
10 years ago.
147
00:10:52,560 --> 00:10:53,930
Hwangneung Mountain.
148
00:10:59,460 --> 00:11:01,280
Go and check if he's alive.
149
00:11:01,530 --> 00:11:02,030
Okay.
150
00:11:13,460 --> 00:11:14,280
What's this place?
151
00:11:14,530 --> 00:11:15,980
Here is Milbon.
152
00:11:15,980 --> 00:11:18,380
An isolated place where people learn the Way.
153
00:11:19,330 --> 00:11:20,380
I got lost.
154
00:11:21,880 --> 00:11:23,460
I was locked in time.
155
00:11:23,460 --> 00:11:25,560
Everyone is locked in time.
156
00:11:26,160 --> 00:11:28,180
I don't know what happened to you.
157
00:11:28,180 --> 00:11:29,510
Will you wear this?
158
00:11:30,380 --> 00:11:32,680
This mask is called Ja-jang.
159
00:11:33,210 --> 00:11:34,880
Such an interesting human.
160
00:11:43,580 --> 00:11:44,180
Monster!
161
00:11:52,760 --> 00:11:53,430
My eyes!
162
00:11:54,130 --> 00:11:54,960
My eyes!
163
00:11:55,310 --> 00:11:56,730
From now on...
164
00:11:58,660 --> 00:12:00,830
I'll run this place.
165
00:12:04,080 --> 00:12:06,180
Why does Ja-jang want to find the Divine Sword?
166
00:12:11,260 --> 00:12:12,060
Time.
167
00:12:12,910 --> 00:12:14,360
I'm locked in time.
168
00:12:15,230 --> 00:12:17,880
Where on earth is Designer?
169
00:12:18,560 --> 00:12:21,930
When Designer entered other human's body,
170
00:12:22,260 --> 00:12:23,590
there were four human beings present.
171
00:12:23,590 --> 00:12:25,680
-=Hyungam Cheongwoon Heukseol Gaedong=-
there were four human beings present.
172
00:12:25,680 --> 00:12:28,610
-=Hyungam Cheongwoon Heukseol Gaedong=-
173
00:12:28,610 --> 00:12:28,720
They can control the energy.
-=Hyungam Cheongwoon Heukseol Gaedong=-
174
00:12:28,720 --> 00:12:30,890
They can control the energy.
175
00:12:31,210 --> 00:12:33,710
So you must find Designer and go back.
176
00:12:35,310 --> 00:12:37,710
Why do you have to dwell in that sick body?
177
00:12:39,230 --> 00:12:40,960
Why not get into other healthy body?
178
00:12:43,730 --> 00:12:45,080
That way, I'll lose my memory.
179
00:12:49,910 --> 00:12:52,030
Designer hid inside a human body.
180
00:12:52,830 --> 00:12:54,260
How could he get out?
181
00:12:56,030 --> 00:12:58,710
Use the Divine Sword to stab the rest 3 people.
182
00:13:06,180 --> 00:13:09,860
Stab using the Divine Sword and Designer appears.
183
00:13:11,510 --> 00:13:12,430
Old lady.
184
00:13:12,430 --> 00:13:14,080
You mean Ja-jang killed the Hyungam
185
00:13:14,080 --> 00:13:16,860
and poisoned us to keep us here?
186
00:13:18,210 --> 00:13:21,280
The Hyungam's student was also on Hwangneung Mountain
187
00:13:21,280 --> 00:13:22,760
but it seemed that Ja-jang didn't know that.
188
00:13:23,030 --> 00:13:25,680
Let's kill the student first.
189
00:13:35,530 --> 00:13:36,360
Where is he?
190
00:13:39,510 --> 00:13:41,230
Let's kill him before the monsters appear.
191
00:13:41,230 --> 00:13:42,210
Let's go after him.
192
00:13:42,210 --> 00:13:43,330
He can't be far from here.
193
00:13:45,680 --> 00:13:48,860
Come and see.
194
00:13:52,060 --> 00:13:53,110
Guess what this is?
195
00:13:53,880 --> 00:13:57,460
Mix the ginseng from September Mountain with calculus bovis and herbs,
196
00:13:57,460 --> 00:13:59,830
and you'll get this magic medicine that makes you live a young life forever.
197
00:14:00,210 --> 00:14:02,480
It's called Cheongmyeong Pill!
198
00:14:05,130 --> 00:14:07,630
Though this guy is blind now,
199
00:14:07,630 --> 00:14:08,930
he couldn't even walk 3 years ago.
200
00:14:09,480 --> 00:14:12,930
He is the legendary Neung-pa.
201
00:14:12,930 --> 00:14:14,930
Let's see his swordsmanship first.
202
00:14:26,930 --> 00:14:29,460
That was a close shave!
203
00:14:30,080 --> 00:14:33,760
-Now everyone, you can... -Wait!
204
00:14:33,980 --> 00:14:35,530
I can't sense
205
00:14:35,880 --> 00:14:41,180
the aura from your sword.
206
00:14:41,710 --> 00:14:44,110
Then how about showing us your swordsmanship.
207
00:14:44,110 --> 00:14:45,960
Since you wanna see,
208
00:14:48,160 --> 00:14:50,310
let me show you the sword with a history of 200 years.
209
00:14:51,530 --> 00:14:53,210
You must have sensed its mightiness.
210
00:14:53,530 --> 00:14:54,760
Since I've pulled it out,
211
00:14:54,760 --> 00:14:58,510
one of us will have to die.
212
00:15:01,610 --> 00:15:03,910
This is the best sword from the palace.
213
00:15:03,910 --> 00:15:06,110
It's made by the two immortals of Samgak Mountain.
214
00:15:11,630 --> 00:15:14,660
We're here to greet you with respect.
215
00:15:14,660 --> 00:15:16,160
Do you still remember us?
216
00:15:16,530 --> 00:15:19,160
Such rough sound. You must have had a tough life.
217
00:15:19,160 --> 00:15:21,160
Sir, please sell this sword to us.
218
00:15:21,160 --> 00:15:23,910
You must have bought it from the immortals of Samgak Mountain.
219
00:15:24,580 --> 00:15:26,630
Even if I sell it to you, it won't make any difference.
220
00:15:28,430 --> 00:15:30,130
My swordsmanship is good today.
221
00:15:30,760 --> 00:15:31,860
Have you sold any pills?
222
00:15:32,080 --> 00:15:33,860
Would people buy pills because of your swordsmanship?
223
00:15:33,860 --> 00:15:36,680
They bought it because I was so eloquent.
224
00:15:36,680 --> 00:15:39,010
How was my performance today?
225
00:15:39,010 --> 00:15:41,010
Excellent, right?
226
00:15:41,010 --> 00:15:41,930
It's getting more and more...
227
00:15:42,960 --> 00:15:43,730
Who are they?
228
00:15:43,880 --> 00:15:44,730
Our new members?
229
00:15:44,730 --> 00:15:45,210
What happened?
230
00:15:45,210 --> 00:15:46,230
What's this?
231
00:15:47,230 --> 00:15:48,380
There is no such thing as a free lunch.
232
00:15:48,560 --> 00:15:50,730
To get the Divine Sword
from the thunder-shooting girl,
233
00:15:50,730 --> 00:15:51,880
we need that sword.
234
00:15:52,260 --> 00:15:54,080
We need to find it faster than Milbon.
235
00:15:54,080 --> 00:15:55,680
Milbon is looking for the Divine Sword?
236
00:15:55,980 --> 00:15:56,610
Ja-jang?
237
00:16:00,380 --> 00:16:01,080
My eyes.
238
00:16:01,760 --> 00:16:02,580
My eyes.
239
00:16:06,980 --> 00:16:08,660
It's said that the Divine Sword
can cure any diseases.
240
00:16:08,830 --> 00:16:10,480
I wonder if it can cure my eyes.
241
00:16:11,180 --> 00:16:13,960
It seems that the thunder-shooting
girl is in danger now.
242
00:16:14,260 --> 00:16:15,660
We can help you.
243
00:16:17,430 --> 00:16:20,230
So some cats were playing here,
244
00:16:20,230 --> 00:16:22,060
climbing up along this pole?
245
00:16:22,060 --> 00:16:24,080
The cats were nothing.
246
00:16:24,080 --> 00:16:26,480
That thunder-shooting girl
made a mess here yesterday
247
00:16:26,480 --> 00:16:27,560
which prevented me from doing business.
248
00:16:27,560 --> 00:16:30,010
It seems that she's a tough lady.
249
00:16:30,860 --> 00:16:33,160
They might follow her this way.
250
00:16:34,710 --> 00:16:35,910
I want a bowl of soup rice
251
00:16:36,060 --> 00:16:37,260
and rice wine.
252
00:16:37,260 --> 00:16:37,830
Okay.
253
00:16:41,310 --> 00:16:42,730
I have to find the Divine Sword
254
00:16:42,730 --> 00:16:45,180
so that I can know what's inside me.
255
00:16:50,930 --> 00:16:52,610
Where is Mureuk?
256
00:16:52,610 --> 00:16:54,280
I think he's around here.
257
00:16:57,210 --> 00:16:58,310
There! He's there.
258
00:17:00,760 --> 00:17:02,880
Look at the way he eats.
259
00:17:03,250 --> 00:17:05,580
There is a monster inside him.
So he eats so much.
260
00:17:05,580 --> 00:17:06,610
Let's go and get him!
261
00:17:06,930 --> 00:17:09,630
Let's make sure there is indeed a
monster inside him and then kill him.
262
00:17:09,630 --> 00:17:12,280
We can tell him that we want him as
our student and try to find the clues.
263
00:17:12,280 --> 00:17:13,730
Then I know what to do.
264
00:17:15,180 --> 00:17:17,260
Let's say he's your student,
265
00:17:17,260 --> 00:17:18,260
not mine.
266
00:17:23,860 --> 00:17:25,580
Two bowls of soup rice, please.
267
00:17:25,580 --> 00:17:26,280
Ah!
268
00:17:27,710 --> 00:17:29,430
Such a coincidence!
269
00:17:29,430 --> 00:17:31,160
We met again.
270
00:17:31,160 --> 00:17:33,660
There is no such thing as coincidence.
It's all about fate.
271
00:17:33,780 --> 00:17:35,580
Let us introduce ourselves.
272
00:17:35,960 --> 00:17:37,460
We are the two immortals from Samgak Mountain.
273
00:17:37,680 --> 00:17:41,610
We live in the mountain,
so we know little about the world.
274
00:17:43,310 --> 00:17:45,180
Let me grab your arm first.
275
00:17:45,180 --> 00:17:46,180
What's your name?
276
00:17:46,210 --> 00:17:46,830
Mureuk.
277
00:17:47,110 --> 00:17:48,310
Mureuk.
278
00:17:54,460 --> 00:17:55,260
How do you feel?
279
00:17:58,910 --> 00:17:59,810
Very soft.
280
00:18:02,630 --> 00:18:04,930
No, no. Not soft. Shy.
281
00:18:05,410 --> 00:18:07,110
No, no, no. Not shy!
282
00:18:07,110 --> 00:18:08,980
I'm 150 years old. I don't feel shy.
283
00:18:09,160 --> 00:18:11,810
The fan becomes bigger when I
open it and smaller when I fold it.
284
00:18:12,030 --> 00:18:15,310
But this doesn't matter.
285
00:18:15,560 --> 00:18:15,960
What?
286
00:18:15,960 --> 00:18:18,430
Such an idiot! I have to show it to you, right?
287
00:18:18,430 --> 00:18:20,310
We made this fan.
288
00:18:20,310 --> 00:18:21,760
We put some weapons inside it.
289
00:18:22,680 --> 00:18:24,980
We also put the wind from the north.
290
00:18:24,980 --> 00:18:26,010
What's this? A cat?
291
00:18:26,010 --> 00:18:26,780
I don't remember drawing it.
292
00:18:26,780 --> 00:18:27,810
I drew it.
293
00:18:29,980 --> 00:18:31,310
Don't fan it.
294
00:18:31,310 --> 00:18:32,780
Or the cats will become human beings.
295
00:18:37,830 --> 00:18:38,510
What happened?
296
00:18:39,310 --> 00:18:40,360
Who are you?
297
00:18:43,630 --> 00:18:45,410
They are here. Wait! Wait!
298
00:18:46,230 --> 00:18:47,030
Who are you?
299
00:18:47,030 --> 00:18:48,530
Get inside. Get inside!
300
00:18:48,530 --> 00:18:49,630
They've been after you since yesterday.
301
00:18:53,030 --> 00:18:54,260
Where are you leading me to?
302
00:18:54,260 --> 00:18:54,780
Follow me!
303
00:19:02,430 --> 00:19:03,830
Don't stop there. Hurry and come up.
304
00:19:06,980 --> 00:19:08,330
Who are you guys?
305
00:19:08,680 --> 00:19:09,830
He's Right King and I'm Left King.
306
00:19:10,010 --> 00:19:11,010
We're human beings.
307
00:19:11,630 --> 00:19:12,260
Human?
308
00:19:12,480 --> 00:19:13,610
And we're cats at the same time.
309
00:19:13,610 --> 00:19:14,310
Cats?
310
00:19:23,930 --> 00:19:24,960
Where are the cats?
311
00:19:25,510 --> 00:19:27,110
They are after that girl.
312
00:19:27,110 --> 00:19:28,410
And I'm chasing the cats.
313
00:19:28,760 --> 00:19:30,330
I'm kinda busy. Gotta go.
314
00:19:30,330 --> 00:19:31,160
But
315
00:19:32,080 --> 00:19:34,060
your acupoint is blocked here.
316
00:19:34,480 --> 00:19:36,760
That means there is something inside your body.
317
00:19:39,560 --> 00:19:41,530
So the monster is inside you indeed.
318
00:19:48,280 --> 00:19:49,860
I can't do this.
319
00:19:50,580 --> 00:19:52,180
He's taking my power.
320
00:20:02,180 --> 00:20:04,010
Out of my way! Why can't I control myself?
321
00:20:04,010 --> 00:20:05,860
What's happening?
322
00:20:06,580 --> 00:20:08,130
Everyone hide!
323
00:20:10,010 --> 00:20:11,360
You should stop it! Not let it through!
324
00:20:11,360 --> 00:20:13,840
Someone come and stop me!
325
00:20:13,840 --> 00:20:17,130
That! That! That!
326
00:20:17,290 --> 00:20:19,010
Ahahahahahahah!
327
00:20:19,010 --> 00:20:19,930
Where?
328
00:20:19,930 --> 00:20:21,720
Ouch ouch ouch!
329
00:20:26,350 --> 00:20:27,390
Finally, it stopped.
330
00:20:39,780 --> 00:20:41,940
Mureuk will go nowhere.
331
00:20:44,590 --> 00:20:46,620
Go on.
332
00:20:49,950 --> 00:20:50,780
Mureuk.
333
00:20:52,260 --> 00:20:55,300
Follow me.
334
00:21:05,720 --> 00:21:09,100
Hocus pocus. Hocus pocus.
335
00:21:10,110 --> 00:21:12,360
Hocus pocus.
336
00:21:14,290 --> 00:21:16,610
Hocus pocus. Hocus pocus.
337
00:21:18,040 --> 00:21:21,200
Hocus pocus. Hocus pocus.
338
00:21:21,200 --> 00:21:23,190
Hocus pocus.
339
00:21:26,980 --> 00:21:28,530
Let me tell you one thing.
340
00:21:28,780 --> 00:21:31,550
Your teacher abandoned you.
341
00:21:31,550 --> 00:21:32,130
Why?
342
00:21:32,130 --> 00:21:35,210
Because he knows there
was a monster inside you.
343
00:21:46,670 --> 00:21:48,750
Wait for me. Wait for me.
344
00:21:48,890 --> 00:21:50,310
Why are you following me?
345
00:21:50,350 --> 00:21:52,150
Our master told us to.
346
00:21:52,150 --> 00:21:52,760
Master?
347
00:21:53,140 --> 00:21:54,400
Oh my gosh!
348
00:21:54,400 --> 00:21:55,390
Don't you know our master?
349
00:21:55,520 --> 00:21:56,830
Aren't you two married?
What happened to you?
350
00:21:56,830 --> 00:21:58,100
He'll come to us soon.
351
00:21:58,100 --> 00:21:59,980
Wait. Is he coming here soon?
352
00:21:59,980 --> 00:22:00,730
Yeah.
353
00:22:00,730 --> 00:22:03,310
Then tell him. I'll meet him
when the weather is fine.
354
00:22:03,310 --> 00:22:05,110
No, you're his wife.
355
00:22:05,110 --> 00:22:07,660
What wife? That's nonsense.
356
00:22:07,660 --> 00:22:09,690
You got married and spent
the wedding night together. You're his wife!
357
00:22:09,690 --> 00:22:10,950
What wedding night?
358
00:22:11,110 --> 00:22:11,660
Oh my!
359
00:22:12,740 --> 00:22:13,910
Why would I say that?
360
00:22:13,910 --> 00:22:16,410
See? Things didn't work out
on the wedding night.
361
00:22:16,540 --> 00:22:18,490
Then have that night again
when you have a clear mind.
362
00:22:18,490 --> 00:22:19,840
What are you!
363
00:22:20,000 --> 00:22:21,770
Right King? You're not a human but a cat.
364
00:22:21,770 --> 00:22:22,930
You live in the fan of that man, right?
365
00:22:22,930 --> 00:22:23,590
Yeah.
366
00:22:23,590 --> 00:22:25,920
I think you look familiar.
367
00:22:25,920 --> 00:22:26,730
What are you talking about?
368
00:22:26,730 --> 00:22:28,390
What are you up to?
It's my first time meeting you.
369
00:22:28,390 --> 00:22:30,090
That broke our hearts. We're cats.
370
00:22:30,090 --> 00:22:31,390
-Yeah. -Yeah.
371
00:22:34,720 --> 00:22:35,720
Goodbye.
372
00:22:35,890 --> 00:22:37,860
Tell that guy. I appreciate it.
373
00:22:37,860 --> 00:22:39,900
I'll treat our encounter as a good memory.
374
00:22:40,190 --> 00:22:41,270
Bye, kittens.
375
00:22:42,730 --> 00:22:43,900
Don't follow me.
376
00:22:44,360 --> 00:22:46,490
Don't speak like that,
my dear sister-in-law!
377
00:22:46,490 --> 00:22:47,840
I'm not his wife!
378
00:22:47,840 --> 00:22:49,480
This is not good!
We're heading that way too.
379
00:22:49,480 --> 00:22:51,170
Let's hope she won't get angry.
380
00:22:51,170 --> 00:22:52,550
We're just doing what we should do.
381
00:22:52,550 --> 00:22:54,210
But when will he come?
382
00:22:54,670 --> 00:22:55,740
Let's kill him
383
00:22:55,870 --> 00:22:57,200
and see if the monster will come out.
384
00:22:59,040 --> 00:23:01,000
I'm against using violence.
385
00:23:01,210 --> 00:23:02,420
I'm against it too!
386
00:23:02,790 --> 00:23:04,000
Why would you change your mind?
387
00:23:04,750 --> 00:23:06,510
There must be something.
388
00:23:08,970 --> 00:23:11,390
One flagon of wine, please.
389
00:23:12,180 --> 00:23:13,810
Two flagons.
390
00:23:14,640 --> 00:23:15,930
I can't do this when I'm not drunk.
391
00:23:16,270 --> 00:23:17,850
Let's drink first.
392
00:23:59,360 --> 00:24:00,310
Hey, here.
393
00:24:00,310 --> 00:24:01,190
Wait.
394
00:24:06,020 --> 00:24:07,240
Give me the knife.
395
00:24:08,120 --> 00:24:09,650
That knife.
396
00:24:13,590 --> 00:24:14,240
What's this?
397
00:24:15,990 --> 00:24:17,410
Are these dishes for that room?
398
00:24:17,530 --> 00:24:18,120
Yeah.
399
00:24:18,370 --> 00:24:20,200
Give them in the room.
400
00:24:20,360 --> 00:24:21,350
But he said that no one was allowed in.
401
00:24:21,350 --> 00:24:23,170
It's okay. It's getting friendly inside.
402
00:24:23,170 --> 00:24:24,050
What's that?
403
00:24:24,050 --> 00:24:24,750
What?
404
00:24:24,960 --> 00:24:25,670
That?
405
00:24:26,750 --> 00:24:29,710
Ouch! An arrow. Where is it from?
406
00:24:30,760 --> 00:24:31,800
Ouch!
407
00:24:47,190 --> 00:24:49,270
That's too much!
408
00:24:49,780 --> 00:24:51,060
Don't let anyone in.
409
00:24:51,530 --> 00:24:52,900
Okay.
410
00:26:00,810 --> 00:26:03,300
That gun is useless.
411
00:26:04,180 --> 00:26:04,850
What about this one?
412
00:26:39,130 --> 00:26:39,930
That way.
413
00:27:13,500 --> 00:27:14,170
Who are you?
414
00:27:14,460 --> 00:27:15,920
Are you from Milbon?
415
00:27:16,380 --> 00:27:17,960
The sound of arrow is familiar.
416
00:27:18,050 --> 00:27:19,260
Is Ja-jang here too?
417
00:27:19,260 --> 00:27:19,970
Neung-pa?
418
00:27:20,130 --> 00:27:21,300
The guy that was driven out?
419
00:27:46,030 --> 00:27:47,750
He is indeed Neung-pa!
420
00:27:47,750 --> 00:27:48,490
Hush.
421
00:28:07,350 --> 00:28:08,430
The Divine Sword
422
00:28:09,470 --> 00:28:11,440
can cure diseases, right?
423
00:28:15,690 --> 00:28:16,860
Who are you?
424
00:28:17,230 --> 00:28:20,060
Is this part golden?
425
00:28:20,190 --> 00:28:23,490
And this part is supposed to be green,
glittering with clear light.
426
00:28:23,490 --> 00:28:25,320
Aren't you blind?
427
00:28:25,950 --> 00:28:26,910
Who are you?
428
00:28:27,410 --> 00:28:29,200
I saw it before.
429
00:28:31,210 --> 00:28:34,000
A man wearing strange armor
430
00:28:34,580 --> 00:28:36,210
disappeared with it in the light.
431
00:28:42,510 --> 00:28:44,260
You saw that scene?
432
00:28:45,180 --> 00:28:46,010
Who are you?
433
00:28:49,060 --> 00:28:50,680
Why do you have it with you?
434
00:28:56,190 --> 00:28:59,400
It belongs to her! She saw people with it.
435
00:28:59,610 --> 00:29:00,440
Who's that!
436
00:29:08,070 --> 00:29:10,040
I'm her husband!
437
00:29:30,420 --> 00:29:32,640
Thunder-shooting girl!
438
00:29:38,560 --> 00:29:39,320
Where is she?
439
00:29:49,580 --> 00:29:50,620
Look at you.
440
00:29:50,910 --> 00:29:52,580
Are you stealing my magic arts?
441
00:29:52,830 --> 00:29:55,710
It's not stealing. I'm just learning.
442
00:30:03,080 --> 00:30:06,250
Thunder-shooting girl! Come out!
443
00:30:07,310 --> 00:30:10,140
My dear, don't mind me. Just go!
444
00:30:10,140 --> 00:30:11,130
Hurry.
445
00:30:12,470 --> 00:30:13,390
Is she gone?
446
00:30:14,220 --> 00:30:15,100
Really?
447
00:30:15,600 --> 00:30:17,060
Who's gone?
448
00:30:17,390 --> 00:30:19,110
Doesn't thing sheet belong to the two immortals?
449
00:30:19,110 --> 00:30:21,020
I took it in secret.
450
00:30:22,520 --> 00:30:25,440
They disappeared behind the sheet!
451
00:30:32,660 --> 00:30:35,910
Why do you have the sheet that
belongs to the two immortals?
452
00:30:39,080 --> 00:30:40,380
Just in front of me.
453
00:30:44,460 --> 00:30:47,220
Why are you always dropping things?
454
00:30:47,220 --> 00:30:48,920
It's you who pushed me.
455
00:30:48,920 --> 00:30:51,240
Don't mind us. We're just passing by.
456
00:30:51,240 --> 00:30:51,890
Quiet!
457
00:30:51,890 --> 00:30:52,930
Quiet! Quiet!
458
00:30:52,930 --> 00:30:54,230
You're waking the whole village up!
459
00:30:54,230 --> 00:30:56,600
Please go on, sorry.
460
00:30:56,600 --> 00:30:58,280
Did you commit any crimes?
461
00:30:58,280 --> 00:31:00,350
Why would you ask something like that so loudly?
462
00:31:01,900 --> 00:31:03,980
Your eyes are poisonous.
463
00:31:03,980 --> 00:31:05,480
What poisonous?
464
00:31:12,870 --> 00:31:14,700
I need to find the Divine Sword.
465
00:31:15,080 --> 00:31:16,700
I want to open my eyes.
466
00:31:23,870 --> 00:31:27,720
-=The year 2022, Seoul=-
467
00:31:53,480 --> 00:31:58,000
Why is my ancestor staring at me today?
I can't even drink the tea.
468
00:31:59,080 --> 00:32:00,710
Don't worry.
469
00:32:01,080 --> 00:32:03,830
Nothing for you to worry about.
470
00:32:03,830 --> 00:32:04,880
Nothing happens yet.
471
00:32:08,880 --> 00:32:10,630
I'm okay anyway.
472
00:32:11,360 --> 00:32:14,260
The world is in peace.
473
00:32:15,010 --> 00:32:17,180
Even if I wanna use the thing inside the golf bag,
474
00:32:17,350 --> 00:32:18,560
there is nowhere for me to use it.
475
00:32:18,980 --> 00:32:20,890
See you tomorrow, sir.
476
00:32:25,380 --> 00:32:33,470
-=2 days before the outbreak of Haba=-
477
00:32:46,260 --> 00:32:47,450
Hey, get him!
478
00:32:47,450 --> 00:32:48,290
Get him!
479
00:33:13,280 --> 00:33:14,110
Who are you?
480
00:33:14,310 --> 00:33:14,900
Me?
481
00:33:16,230 --> 00:33:18,620
A passer-by who's just finished
exercise and is heading home.
482
00:33:19,190 --> 00:33:21,170
Where are you going, thief?
483
00:33:21,170 --> 00:33:22,910
What the hell?
484
00:33:25,500 --> 00:33:27,210
You hit me first.
485
00:33:49,480 --> 00:33:51,070
How did you catch him?
486
00:33:53,280 --> 00:33:55,570
I was just passing by and
saw you guys working hard.
487
00:33:56,610 --> 00:33:58,030
Which unit do you belong to?
488
00:33:58,480 --> 00:33:59,320
Me?
489
00:33:59,700 --> 00:34:00,700
That one.
490
00:34:00,700 --> 00:34:02,450
That crossroads.
491
00:34:02,740 --> 00:34:03,670
Give me your phone.
492
00:34:04,750 --> 00:34:05,540
Crossroads?
493
00:34:06,000 --> 00:34:07,120
Crossroads? North department?
494
00:34:07,500 --> 00:34:08,460
North department crossroads?
495
00:34:09,710 --> 00:34:11,040
Customs Service crossroads.
496
00:34:11,040 --> 00:34:11,880
Ah.
497
00:34:11,880 --> 00:34:13,920
I'm the inspector in charge of smuggling.
498
00:34:14,300 --> 00:34:15,900
Call me if you need a witness.
499
00:34:15,900 --> 00:34:16,590
Okay.
500
00:34:20,140 --> 00:34:21,550
Is he a smuggler?
501
00:34:22,310 --> 00:34:23,520
You can tell that by the shape?
502
00:34:23,720 --> 00:34:26,560
They make them round to
put them inside the body.
503
00:34:26,560 --> 00:34:27,310
Ah.
504
00:34:27,310 --> 00:34:28,930
So I need your contact information now.
505
00:34:28,930 --> 00:34:29,860
What's your name?
506
00:34:29,940 --> 00:34:31,990
Don't ask me name. You should send
the document to the police station.
507
00:34:31,990 --> 00:34:33,520
Sheriff Kang Chun-seok.
508
00:34:33,520 --> 00:34:34,150
Yeah.
509
00:34:34,480 --> 00:34:35,740
I'll call you. Do pick up the phone please.
510
00:34:35,740 --> 00:34:36,360
Okay.
511
00:34:36,460 --> 00:34:40,330
-=Jisan Hospital=-
512
00:34:44,410 --> 00:34:45,370
What?
513
00:34:47,410 --> 00:34:48,330
What's this place?
514
00:34:48,680 --> 00:34:50,010
It's Jisan Hospital here.
515
00:34:50,010 --> 00:34:51,710
We shall not talk unless
it's for the sake of diagnosis.
516
00:34:51,710 --> 00:34:53,720
Do you feel pain when I press here?
517
00:34:54,140 --> 00:34:54,970
What are you doing?
518
00:34:54,970 --> 00:34:56,100
Is my neck broken?
519
00:34:56,100 --> 00:34:57,550
Tell me the truth, will I become crippled?
520
00:34:57,720 --> 00:34:59,300
It's not broken. You're lucky.
521
00:34:59,300 --> 00:35:01,090
I could stay here longer if it was broken.
522
00:35:01,850 --> 00:35:03,060
When will you send me to the police station?
523
00:35:03,060 --> 00:35:04,060
Goo Sam-sik.
524
00:35:06,600 --> 00:35:09,170
Haven't I told you not to speak?
525
00:35:14,920 --> 00:35:15,480
-=Seo Yeon-ging=-
526
00:35:25,740 --> 00:35:27,290
The could looks beautiful.
527
00:35:28,250 --> 00:35:34,090
-=1 day before the outbreak of Haba=-
528
00:35:48,560 --> 00:35:50,310
The prisoner Ho Seong-cheon has arrived.
529
00:36:23,020 --> 00:36:24,000
What's this?
530
00:36:25,900 --> 00:36:26,720
Damn!
531
00:36:30,700 --> 00:36:31,800
Damn! Go away!
532
00:36:59,670 --> 00:37:00,380
What?
533
00:37:02,340 --> 00:37:03,340
What?
534
00:37:03,680 --> 00:37:05,720
His name is Goo Sam-sik.
He's been in prison for 9 times.
535
00:37:05,890 --> 00:37:07,470
I'll go to the hospital first.
536
00:37:08,060 --> 00:37:09,020
Gotta go.
537
00:37:11,180 --> 00:37:13,570
Hey, Mr Kang Chun-seok.
538
00:37:13,570 --> 00:37:14,910
You don't have to welcome me here.
539
00:37:14,910 --> 00:37:17,400
You can only visit him.
Don't ask any questions.
540
00:37:20,900 --> 00:37:21,530
What?
541
00:37:22,950 --> 00:37:24,070
I know that kid.
542
00:37:26,780 --> 00:37:28,080
Let's go and visit the patient.
543
00:37:28,450 --> 00:37:30,200
Wait. Why's the door open?
544
00:37:33,120 --> 00:37:34,670
-We came through the front door right? -Yeah.
545
00:37:34,870 --> 00:37:35,970
Go to the back door and parking lot. Hurry!
546
00:37:45,730 --> 00:37:47,010
Why isn't Lee Ahn here?
547
00:37:49,550 --> 00:37:50,680
What did you say?
548
00:37:51,140 --> 00:37:53,260
She overheard our conversation.
549
00:37:55,350 --> 00:37:56,390
Track Lee Ahn down.
550
00:37:56,390 --> 00:37:58,440
She filmed what happened here with her phone.
551
00:37:59,520 --> 00:38:00,810
She went to her friend's place.
552
00:38:02,070 --> 00:38:03,810
What's her friend called?
553
00:38:04,240 --> 00:38:05,450
She has only one friend,
554
00:38:05,450 --> 00:38:07,290
born on 17th July 2011.
555
00:38:07,290 --> 00:38:08,240
I'm still searching for the address.
556
00:38:08,240 --> 00:38:09,700
The name is Kim Min-seon.
557
00:38:10,660 --> 00:38:11,620
Kim Min-seon?
558
00:38:12,200 --> 00:38:13,160
My niece?
559
00:38:24,800 --> 00:38:27,840
Oh my god! Did you really film this?
560
00:38:28,050 --> 00:38:29,180
Is this your father?
561
00:38:29,510 --> 00:38:30,760
You filmed this yourself?
562
00:38:31,480 --> 00:38:32,060
Hush!
563
00:38:33,520 --> 00:38:34,220
Aunt?
564
00:38:34,770 --> 00:38:36,390
Yeah.
565
00:38:36,940 --> 00:38:38,770
Lee Ahn's here.
566
00:38:38,770 --> 00:38:40,160
Yeahn aunt. She'll sleep here.
567
00:38:40,160 --> 00:38:40,810
She ran away from home.
568
00:38:40,980 --> 00:38:41,780
Good day.
569
00:38:41,780 --> 00:38:43,900
Yeah, I'm very good.
570
00:38:44,440 --> 00:38:46,490
If you ran away from home, your father...
571
00:38:47,570 --> 00:38:49,320
But your father's car.
572
00:38:49,320 --> 00:38:50,920
Is it really like that
573
00:38:50,920 --> 00:38:53,580
which is made by NASA and can speak?
574
00:38:54,450 --> 00:38:57,450
I heard your father talk to the car.
575
00:38:57,450 --> 00:39:00,580
Ah, but how could a car talk?
576
00:39:01,460 --> 00:39:02,290
Right.
577
00:39:03,380 --> 00:39:03,890
Yeah.
578
00:39:03,890 --> 00:39:05,210
Why would you come to my room?
579
00:39:05,550 --> 00:39:06,130
What?
580
00:39:10,920 --> 00:39:12,640
Yeah, have a rest then.
581
00:39:12,640 --> 00:39:13,590
Cultivate your friendship.
582
00:39:13,590 --> 00:39:14,670
So cute.
583
00:39:43,420 --> 00:39:44,670
What's this?
584
00:39:49,720 --> 00:39:50,680
Sam-sik?
585
00:40:07,410 --> 00:40:13,870
-=The day of the outbreak=-
586
00:40:23,380 --> 00:40:26,380
The red spot is the motorbike that
was stolen from the hospital by Sam-sik.
587
00:40:26,610 --> 00:40:29,010
These motorbikes for takeaway
are equipped with GPG now.
588
00:40:29,210 --> 00:40:30,630
It's only 3 kilometers away.
589
00:40:34,080 --> 00:40:35,210
What's that?
590
00:40:36,460 --> 00:40:38,480
It seems to be some accident.
591
00:40:43,080 --> 00:40:44,360
Good.
592
00:40:44,430 --> 00:40:45,920
These medicines are of high quality.
593
00:40:48,310 --> 00:40:49,230
What's happening?
594
00:41:13,560 --> 00:41:15,110
What's wrong with these cars?
595
00:41:15,530 --> 00:41:16,330
What's happening?
596
00:41:16,810 --> 00:41:18,430
It doesn't seem to be a common accident.
597
00:41:22,210 --> 00:41:23,780
Run!
598
00:41:27,960 --> 00:41:29,160
What's that?
599
00:41:30,560 --> 00:41:32,180
Sam-sik is there.
600
00:42:08,610 --> 00:42:11,210
We still don't know where this
601
00:42:11,210 --> 00:42:14,510
red gas come from and what it's made of.
602
00:42:15,180 --> 00:42:18,210
The contaminated area has stopped expanding now.
603
00:42:18,210 --> 00:42:20,330
The police is forming a cordon.
604
00:42:20,330 --> 00:42:21,460
You're now watching the two
605
00:42:21,460 --> 00:42:21,930
survivors in the contaminated area taken by the drone.
606
00:42:21,930 --> 00:42:25,230
-=It's estimated that hundreds of citizens were dead in the red gas=-
survivors in the contaminated area taken by the drone.
607
00:42:25,230 --> 00:42:25,430
-=It's estimated that hundreds of citizens were dead in the red gas=-
608
00:42:25,430 --> 00:42:27,930
How on earth did these two people
-=It's estimated that hundreds of citizens were dead in the red gas=-
609
00:42:27,930 --> 00:42:31,020
survive in an area where countless people died?
-=It's estimated that hundreds of citizens were dead in the red gas=-
610
00:42:31,020 --> 00:42:31,060
survive in an area where countless people died?
611
00:42:31,060 --> 00:42:33,210
This is still a mystery.
612
00:42:33,680 --> 00:42:35,110
I saw that man in the video
613
00:42:35,110 --> 00:42:36,330
taken by Lee Ahn.
614
00:42:36,330 --> 00:42:38,070
The two survivors has driven the ambulance
615
00:42:38,070 --> 00:42:38,310
-=Flash News 2 survivors are nowhere to be seen=-
The two survivors has driven the ambulance
616
00:42:38,310 --> 00:42:41,760
and they've headed to somewhere we don't know.
-=Flash News 2 survivors are nowhere to be seen=-
617
00:42:41,760 --> 00:42:41,980
-=Flash News 2 survivors are nowhere to be seen=-
618
00:42:41,980 --> 00:42:44,120
The police haven't found any survivors by now.
-=Flash News 2 survivors are nowhere to be seen=-
619
00:42:44,120 --> 00:42:45,330
The police haven't found any survivors by now.
620
00:42:45,330 --> 00:42:45,380
Stay here, Min-seon.
The police haven't found any survivors by now.
621
00:42:45,380 --> 00:42:46,860
Stay here, Min-seon.
622
00:42:46,860 --> 00:42:48,480
I'll be back soon.
623
00:42:54,480 --> 00:42:56,010
Now is the moment
624
00:42:56,010 --> 00:42:57,430
my ancestor talked about.
625
00:43:03,830 --> 00:43:04,760
Who are you?
626
00:43:04,760 --> 00:43:06,410
I work for the government too.
627
00:43:07,510 --> 00:43:09,030
Hi there.
628
00:43:10,010 --> 00:43:12,280
Play the video please.
629
00:43:12,980 --> 00:43:15,360
Who's in charge here?
630
00:43:16,660 --> 00:43:17,410
Who are you?
631
00:43:17,410 --> 00:43:19,130
Please watch this video first.
632
00:43:19,260 --> 00:43:20,680
This is Jisan Hospital.
633
00:43:21,380 --> 00:43:24,180
This person is the first survivor
in the contaminated area.
634
00:43:26,680 --> 00:43:28,130
The second survivor.
635
00:43:28,580 --> 00:43:30,910
They were both in Jisan Hospital.
636
00:43:31,130 --> 00:43:33,330
This is not a coincidence.
637
00:43:33,330 --> 00:43:34,480
There is one more person.
638
00:43:34,480 --> 00:43:36,910
Sam-sik was in Jisan Hospital too.
639
00:43:37,180 --> 00:43:38,360
He might be the third survivor.
640
00:43:38,360 --> 00:43:39,260
Who's Sam-sik?
641
00:43:39,260 --> 00:43:42,230
He's the smuggler we're following.
642
00:43:42,230 --> 00:43:43,760
He's in the contaminated area now.
643
00:43:43,910 --> 00:43:45,060
Who are you guys then?
644
00:43:45,060 --> 00:43:47,680
I'm Min Gae-in, inspector of the Customs Service.
645
00:43:48,010 --> 00:43:50,580
What's more important is who took the video.
646
00:43:50,580 --> 00:43:53,180
My niece has a friend named Lee Ahn.
647
00:43:53,180 --> 00:43:55,580
Her father is a little bit strange...
648
00:43:55,580 --> 00:43:57,160
Alright, alright.
649
00:43:58,030 --> 00:43:59,530
Customs Service right?
650
00:43:59,530 --> 00:44:03,410
Do you know how many people is
claiming that they took videos of them?
651
00:44:03,410 --> 00:44:04,860
All of these are fake.
652
00:44:05,730 --> 00:44:07,010
Don't you know how to manage the scene?
653
00:44:09,960 --> 00:44:10,960
Give me a minute please.
654
00:44:12,710 --> 00:44:13,290
Hello?
655
00:44:13,290 --> 00:44:13,380
-=Min-seon's Aunt=-
Hello?
656
00:44:13,380 --> 00:44:14,580
I'm Lee Ahn's father.
-=Min-seon's Aunt=-
657
00:44:14,580 --> 00:44:14,960
-=Min-seon's Aunt=-
658
00:44:14,960 --> 00:44:16,500
Hi, hello!
-=Min-seon's Aunt=-
659
00:44:16,500 --> 00:44:16,710
Hi, hello!
660
00:44:16,810 --> 00:44:19,410
Can Lee Ahn stay at your place for several days?
661
00:44:22,180 --> 00:44:25,530
Yeah, Min-seon would be happy about that.
662
00:44:25,630 --> 00:44:27,110
What about me picking her up now?
663
00:44:27,130 --> 00:44:28,660
I've just finished my work.
664
00:44:28,660 --> 00:44:30,310
No need for that, I'll send her now.
665
00:44:30,430 --> 00:44:31,780
Thank you very much.
666
00:44:32,030 --> 00:44:32,910
You're welcome.
667
00:44:37,210 --> 00:44:38,610
YTN, please move your car out.
668
00:44:38,610 --> 00:44:40,060
Give me the car key.
669
00:44:41,710 --> 00:44:42,210
The key's here.
670
00:44:42,210 --> 00:44:43,260
Who's that?
671
00:44:43,260 --> 00:44:45,080
The father of the kid who took the video.
672
00:44:45,560 --> 00:44:46,500
Lee Ahn's father.
673
00:44:46,930 --> 00:44:49,010
I'll get the weapon out first.
674
00:44:49,280 --> 00:44:50,130
Let's go.
675
00:44:50,130 --> 00:44:51,330
You play golf?
676
00:44:51,330 --> 00:44:52,960
No, I don't play that.
677
00:44:53,180 --> 00:44:54,310
Let's go.
678
00:45:08,860 --> 00:45:10,510
That guy lives here?
679
00:45:10,510 --> 00:45:12,230
The address is here.
680
00:45:13,310 --> 00:45:14,230
Sorry, Min-seon.
681
00:45:14,230 --> 00:45:15,780
Lee Ahn will come to our home later.
682
00:45:15,780 --> 00:45:16,910
She'll stay with us for several days.
683
00:45:16,910 --> 00:45:18,360
You two stay at home. Don't go out.
684
00:45:18,360 --> 00:45:19,660
I'll go back once I finish my work.
685
00:45:26,680 --> 00:45:29,060
That ambulance! Is that the stolen one?
686
00:45:31,430 --> 00:45:32,660
This way.
687
00:45:45,160 --> 00:45:49,080
Come on. Let's set off all the Haba inside.
688
00:45:57,610 --> 00:45:58,660
What's that?
689
00:46:08,260 --> 00:46:09,530
Another car's here.
690
00:46:26,160 --> 00:46:27,080
Park Tae-seok.
691
00:46:32,280 --> 00:46:33,680
Ouch! Ouch!
692
00:46:36,510 --> 00:46:37,360
Min Gae-in!
693
00:46:37,510 --> 00:46:38,580
Lee Ahn's dad?
694
00:46:38,780 --> 00:46:40,980
Hide yourselves! Hide!
695
00:47:12,380 --> 00:47:14,010
Everything in place. Ready to go.
696
00:47:14,080 --> 00:47:15,530
Just go back and prevent everything
697
00:47:15,530 --> 00:47:16,860
from happening before Haba breaks out.
698
00:47:16,860 --> 00:47:18,210
Go to another time.
699
00:47:30,880 --> 00:47:31,880
What's that?
700
00:47:50,590 --> 00:47:52,530
-=8:55 a.m. 25th September 2022=-
701
00:47:52,530 --> 00:47:55,730
So you came here from the future 10 years ago
-=8:55 a.m. 25th September 2022=-
702
00:47:55,730 --> 00:47:57,680
because of that.
-=8:55 a.m. 25th September 2022=-
703
00:47:57,680 --> 00:47:59,770
-=8:55 a.m. 25th September 2022=-
704
00:48:03,010 --> 00:48:05,030
So you're chasing after me for this?
705
00:48:05,410 --> 00:48:07,260
Why do you need this?
706
00:48:07,310 --> 00:48:08,280
For money?
707
00:48:09,610 --> 00:48:11,760
Why would I need this?
708
00:48:12,860 --> 00:48:16,060
Let me see where the story begins.
709
00:48:16,060 --> 00:48:19,910
This is not the first time I've saved you.
710
00:48:20,280 --> 00:48:22,930
Your name is Lee Ahn, right?
711
00:48:25,010 --> 00:48:25,980
Who are you?
712
00:48:25,980 --> 00:48:27,260
How come you know my name?
713
00:48:27,810 --> 00:48:29,360
Don't you remember the things
back in your childhood?
714
00:48:29,360 --> 00:48:30,730
You fell into the water and I saved you.
715
00:48:32,610 --> 00:48:33,480
You?
716
00:48:34,180 --> 00:48:35,440
I know it's hard.
717
00:48:36,030 --> 00:48:38,780
But try and imagine me as a child.
718
00:48:52,980 --> 00:48:55,580
What's your name? I'm Mureuk.
719
00:48:55,980 --> 00:48:56,960
Lee Ahn.
720
00:48:57,410 --> 00:48:58,560
Lee Ahn.
721
00:48:59,530 --> 00:49:00,560
Lee Ahn.
722
00:49:02,510 --> 00:49:03,610
You're that little brat?
723
00:49:03,610 --> 00:49:05,280
What brat?
724
00:49:06,560 --> 00:49:08,330
So you're alive!
725
00:49:08,810 --> 00:49:09,960
What's your name?
726
00:49:10,110 --> 00:49:11,410
I remember you have a moody name.
727
00:49:11,410 --> 00:49:12,430
It's Mureuk.
728
00:49:12,430 --> 00:49:13,260
Not moody.
729
00:49:13,260 --> 00:49:16,730
So will you return the favor?
730
00:49:18,060 --> 00:49:19,860
It's lucky I found you.
731
00:49:20,860 --> 00:49:22,880
I've been longing to meet you again.
732
00:49:23,710 --> 00:49:25,460
You're the boy back then.
733
00:49:28,680 --> 00:49:29,680
But
734
00:49:30,410 --> 00:49:31,610
what's Designer?
735
00:49:35,610 --> 00:49:37,230
How come you know that?
736
00:49:38,310 --> 00:49:40,260
Where did you hear this?
737
00:49:41,060 --> 00:49:42,430
When I saved you from the water
738
00:49:42,430 --> 00:49:44,110
and climbed up the hill,
739
00:49:44,360 --> 00:49:45,760
I saw something strange.
740
00:49:47,410 --> 00:49:50,760
He walked towards me and said
that he found a human being.
741
00:49:54,130 --> 00:49:57,080
I found you, human.
742
00:50:04,980 --> 00:50:06,980
It's that monster that
got into my body, right?
743
00:50:07,630 --> 00:50:09,130
From that day on,
744
00:50:09,460 --> 00:50:10,860
I would lose my memory from time to time.
745
00:50:14,360 --> 00:50:16,930
If you stab me with the Sword,
the monster will come out, right?
746
00:50:17,010 --> 00:50:17,930
If it comes out from my body,
747
00:50:17,930 --> 00:50:18,880
just you kill it.
748
00:50:19,830 --> 00:50:21,460
No, don't do that.
749
00:50:22,780 --> 00:50:24,130
Whatever is inside your body,
750
00:50:25,160 --> 00:50:26,580
just let it be.
751
00:50:27,610 --> 00:50:29,080
You just live like this.
752
00:50:31,230 --> 00:50:32,630
Just live like this?
753
00:50:33,410 --> 00:50:34,830
Then what am I?
754
00:50:35,930 --> 00:50:36,760
If there is a monster inside me,
755
00:50:36,760 --> 00:50:37,930
what am I?
756
00:50:42,830 --> 00:50:45,830
So the monster will die only when I'm dead.
757
00:50:47,760 --> 00:50:50,060
So you're meant to kill me.
758
00:50:51,980 --> 00:50:55,160
Maybe I was meant to die when I was born.
759
00:50:56,880 --> 00:50:58,810
Why am I alive?
760
00:51:01,260 --> 00:51:02,310
My dad, Thunder,
761
00:51:02,480 --> 00:51:04,010
all the uncles of the busking group
762
00:51:05,260 --> 00:51:07,280
and you saved me
763
00:51:08,580 --> 00:51:10,630
so that I could save others.
764
00:51:12,710 --> 00:51:14,510
You are who you are,
765
00:51:16,010 --> 00:51:17,580
no matter what's inside of you.
766
00:51:18,780 --> 00:51:21,430
I'm none of those.
767
00:51:22,930 --> 00:51:25,430
Good for you.
768
00:51:25,960 --> 00:51:27,060
That's you.
769
00:51:27,460 --> 00:51:28,710
Don't forget the way you are.
770
00:51:30,630 --> 00:51:32,110
I won't forget you either.
771
00:51:39,430 --> 00:51:41,060
What are you doing? Take my hand.
772
00:51:46,830 --> 00:51:48,580
I'm taking the Divine Sword.
773
00:52:09,960 --> 00:52:14,080
Did you find Gaedong in Hwangneung Mountain?
774
00:52:14,480 --> 00:52:17,780
Yeah, I've been tracking them.
775
00:52:18,110 --> 00:52:19,460
Bring him in.
776
00:52:19,460 --> 00:52:21,880
Then move him to the Byongnan Garden House.
777
00:52:23,830 --> 00:52:25,780
What to do with the woman who fired Thunder?
778
00:52:26,110 --> 00:52:27,280
Just wait.
779
00:52:27,510 --> 00:52:29,810
She'll come for this stuff anyway.
780
00:52:44,310 --> 00:52:45,730
But no matter how I think about it,
781
00:52:45,730 --> 00:52:47,760
how did you just meet the person from your childhood?
782
00:52:47,760 --> 00:52:49,480
Oh, there's such a thing as a coincidence.
783
00:52:50,110 --> 00:52:52,330
These are the red pines in front of the yard.
784
00:52:52,410 --> 00:52:54,610
What's that supposed to mean?
785
00:52:54,660 --> 00:52:55,960
Someone's the yard.
786
00:52:55,960 --> 00:52:57,680
And some are red pine
787
00:52:58,030 --> 00:53:00,760
There's a red pine right in front of the yard.
788
00:53:01,260 --> 00:53:02,580
There are no coincidences.
789
00:53:02,760 --> 00:53:04,360
It's all fate.
790
00:53:04,430 --> 00:53:05,680
And so it is with us.
791
00:53:07,230 --> 00:53:08,630
How could I have known such a profound meaning?
792
00:53:08,630 --> 00:53:10,360
You're doing it again.
793
00:53:10,480 --> 00:53:12,530
So where did the red pine go?
794
00:53:12,860 --> 00:53:14,730
Is that what she's here for?
795
00:53:14,730 --> 00:53:16,460
Something like a crooked stone altar.
796
00:53:16,460 --> 00:53:18,410
The one Gaedong asked us to find.
797
00:53:18,410 --> 00:53:19,380
It's called Thunder or something.
798
00:53:19,380 --> 00:53:20,810
Isn't it painted on his wall?
799
00:53:21,110 --> 00:53:23,260
In addition to the painting, there's another strange thing.
800
00:53:23,610 --> 00:53:25,110
Did he have to tell her
801
00:53:25,480 --> 00:53:27,030
about that thing in his house?
802
00:53:41,710 --> 00:53:43,510
Giddyup! Giddyup!
803
00:53:45,180 --> 00:53:46,480
It's for an arrest.
804
00:53:46,960 --> 00:53:48,980
Looks like they're after the shooting-thunder girl.
805
00:53:48,980 --> 00:53:51,310
I hear the reward is very high.
806
00:53:51,480 --> 00:53:53,130
We have to catch her before we can get the money.
807
00:53:53,130 --> 00:53:54,210
What to do?
808
00:53:54,560 --> 00:53:57,130
The shooting-thunder girl was said to be particularly handsome.
809
00:53:57,130 --> 00:54:00,280
We have to feel how she is like before we kill her.
810
00:54:01,930 --> 00:54:03,580
I heard she's married to
811
00:54:03,580 --> 00:54:04,660
a guy who looks like an idiot.
812
00:54:07,160 --> 00:54:08,280
I'm drunk.
813
00:54:08,280 --> 00:54:09,360
Let's get her too.
814
00:54:09,360 --> 00:54:11,430
-Let's go. - Ouch.
815
00:54:13,260 --> 00:54:15,430
What are you staring at? You look like an idiot.
816
00:54:22,230 --> 00:54:24,530
Who says I look like a fool?
817
00:54:24,660 --> 00:54:26,880
In the Lotus Sutra there is this sentence
818
00:54:26,880 --> 00:54:28,780
Those who meet will leave. Those who go will return.
819
00:54:28,780 --> 00:54:31,080
It's been quite a night for ideas.
820
00:54:31,080 --> 00:54:32,730
Does it mean people are bound to meet again after they've been apart?
821
00:54:32,730 --> 00:54:35,110
No, it means money.
822
00:54:35,280 --> 00:54:36,030
Left King.
823
00:54:36,030 --> 00:54:37,530
It smells like she is in this way.
824
00:54:37,630 --> 00:54:38,710
Let's go.
825
00:54:43,430 --> 00:54:44,580
This way.
826
00:54:45,130 --> 00:54:47,180
You really know how to smell.
827
00:55:00,860 --> 00:55:02,480
I thought she was dead, but she was asleep.
828
00:55:02,510 --> 00:55:03,530
Should we wake her up?
829
00:55:04,430 --> 00:55:05,910
It's cold to leave it like this.
830
00:55:13,230 --> 00:55:14,330
It's okay. It's us.
831
00:55:16,110 --> 00:55:18,730
All the Taoist priests in the country are looking for you.
832
00:55:20,010 --> 00:55:21,980
How many days have you not slept?
833
00:55:22,110 --> 00:55:23,130
Three days
834
00:55:24,680 --> 00:55:26,030
Why are you here again?
835
00:55:26,330 --> 00:55:27,780
I thought we agreed not to see each other anymore.
836
00:55:27,780 --> 00:55:28,660
Sure we agreed.
837
00:55:28,860 --> 00:55:29,730
But, uh.
838
00:55:30,580 --> 00:55:32,860
Promises are made to be broken.
839
00:55:33,510 --> 00:55:35,880
And we're telling you, that thing you're looking for...
840
00:55:35,910 --> 00:55:36,930
What I'm looking for...
841
00:55:36,930 --> 00:55:37,730
That
842
00:55:37,910 --> 00:55:39,930
Thunder
843
00:55:40,110 --> 00:55:41,930
Do you know where it is?
844
00:56:00,830 --> 00:56:05,130
-=Run, you fool!=-
845
00:56:09,110 --> 00:56:10,160
Where is Thunder?
846
00:56:13,560 --> 00:56:14,930
It's a good drawing.
847
00:56:15,510 --> 00:56:17,430
That's what you said you'd show me, the painting?
848
00:56:18,260 --> 00:56:19,230
No, this one.
849
00:56:45,930 --> 00:56:47,130
Mureuk, get out.
850
00:56:47,130 --> 00:56:49,010
Leave her alone for a while.
851
00:56:51,680 --> 00:56:54,460
Thunder, You've been waiting for me for a long time, haven't you?
852
00:56:56,510 --> 00:56:57,510
Thunder
853
00:56:58,410 --> 00:56:59,460
Thunder
854
00:57:01,160 --> 00:57:03,310
Thunder, is that alive?
855
00:57:04,410 --> 00:57:05,510
Yep.
856
00:57:06,610 --> 00:57:07,610
It's energy.
857
00:57:07,860 --> 00:57:10,080
There's no energy left, so it can't react.
858
00:57:10,310 --> 00:57:12,110
Where does that put the energy?
859
00:57:20,310 --> 00:57:21,630
It's that guy.
860
00:57:23,810 --> 00:57:25,930
Look there, it's me.
861
00:57:26,460 --> 00:57:30,130
It's those guys, wait.
862
00:57:32,810 --> 00:57:34,510
You're the one I'm looking at.
863
00:57:40,180 --> 00:57:41,460
Those two over there,
864
00:57:41,910 --> 00:57:43,510
Come out. Don't hide.
865
00:57:44,610 --> 00:57:46,710
Run! Run! Run!
866
00:57:46,910 --> 00:57:48,360
Let's go together.
867
00:57:55,780 --> 00:57:57,030
Stop.
868
00:57:57,030 --> 00:57:59,230
Let's find the ship first, Thunder.
869
00:57:59,310 --> 00:58:00,860
We have to go home.
870
00:58:01,510 --> 00:58:02,480
Here you are.
871
00:58:02,960 --> 00:58:05,010
Are you going back to the future now?
872
00:58:05,160 --> 00:58:05,960
Yes.
873
00:58:08,580 --> 00:58:10,260
So we're splitting up again?
874
00:58:14,310 --> 00:58:15,660
You gotta watch out for the cats.
875
00:58:16,180 --> 00:58:17,680
They may come after you again.
876
00:58:18,360 --> 00:58:20,660
No, I have to warn them.
877
00:58:21,060 --> 00:58:24,030
Those guys, they'll probably be after you the whole time.
878
00:58:24,780 --> 00:58:26,260
They need to be taught a lesson.
879
00:58:27,080 --> 00:58:29,180
I'm gonna have to do something about that.
880
00:58:30,260 --> 00:58:32,310
Left King, Right King.
881
00:58:34,030 --> 00:58:35,210
Where'd you go?
882
00:58:44,010 --> 00:58:45,780
It's here. It's here.
883
00:58:46,910 --> 00:58:47,930
How did you know I was here
884
00:58:47,930 --> 00:58:49,380
and be right here?
885
00:58:49,380 --> 00:58:50,280
Do you know each other?
886
00:58:50,280 --> 00:58:51,930
Are they the ones you're looking for?
887
00:58:51,930 --> 00:58:52,830
Do you know us?
888
00:58:52,830 --> 00:58:54,880
I know. Left King and Right King.
889
00:58:55,130 --> 00:58:57,130
Who are Left King and Right King?
890
00:58:57,130 --> 00:58:58,530
The guys I saw ten years ago
891
00:58:58,530 --> 00:58:59,910
appear again.
892
00:58:59,910 --> 00:59:01,110
Really?
893
00:59:01,110 --> 00:59:03,560
Ouch. What did that mean ten years ago?
894
00:59:05,810 --> 00:59:07,060
Come on. Come on.
895
00:59:09,430 --> 00:59:10,310
Who are you?
896
00:59:10,310 --> 00:59:11,210
Don't come over here.
897
00:59:13,580 --> 00:59:14,910
Who are you?
898
00:59:16,330 --> 00:59:19,010
Leave us alone. Did we do something wrong?
899
00:59:19,010 --> 00:59:22,010
We just happened to meet here ten years ago.
900
00:59:24,810 --> 00:59:25,810
Meet here?
901
00:59:28,010 --> 00:59:28,860
We?
902
00:59:33,180 --> 00:59:35,980
Ten years ago?
903
00:59:41,110 --> 00:59:42,130
Gaedong
904
00:59:42,610 --> 00:59:43,260
Right King.
905
00:59:43,260 --> 00:59:44,580
Gaedong, why are you here?
906
00:59:44,660 --> 00:59:45,430
Do you see Left King?
907
00:59:45,430 --> 00:59:46,480
Yes.
908
00:59:47,180 --> 00:59:49,930
Well, I need to talk to you.
909
00:59:50,110 --> 00:59:51,960
Hey, hey, you can't go.
910
00:59:51,960 --> 00:59:53,180
You can't go over there.
911
00:59:53,280 --> 00:59:54,830
I have something to tell you.
912
00:59:57,560 --> 00:59:58,860
Are you Gaedong?
913
00:59:59,630 --> 01:00:00,980
Yes, why?
914
01:00:00,980 --> 01:00:01,960
You have to come with us.
915
01:00:01,960 --> 01:00:02,980
Where?
916
01:00:04,480 --> 01:00:05,510
Byongnan Garden House
917
01:00:05,510 --> 01:00:06,830
Why?
918
01:00:07,810 --> 01:00:09,380
Let it off!
919
01:00:23,900 --> 01:00:24,800
Right King.
920
01:00:39,280 --> 01:00:41,340
Left, Left King.
921
01:00:50,090 --> 01:00:52,500
Right King. My body's weird.
922
01:00:52,740 --> 01:00:54,220
No, no, it's okay.
923
01:00:55,180 --> 01:00:56,140
Mureuk is here.
924
01:00:57,070 --> 01:00:58,930
What's wrong with Left King?
925
01:00:59,240 --> 01:01:01,540
There's a bunch of Taoist guys who are catching Gaedong and let Left King...
926
01:01:01,550 --> 01:01:02,470
Stand up.
927
01:01:02,480 --> 01:01:03,940
Let's go. Let's go.
928
01:01:08,430 --> 01:01:10,730
What's going on?
929
01:01:14,570 --> 01:01:15,830
Why am I vanishing?
930
01:01:16,240 --> 01:01:17,310
Am I going to die?
931
01:01:17,530 --> 01:01:18,880
Let's go back to the fan.
932
01:01:20,190 --> 01:01:21,220
Left King.
933
01:01:32,080 --> 01:01:32,840
Thunder.
934
01:01:34,380 --> 01:01:35,520
Are you alive?
935
01:01:42,890 --> 01:01:44,100
Left King.
936
01:01:52,070 --> 01:01:52,870
Thunder.
937
01:01:56,260 --> 01:01:59,560
Right King, is Left King dead?
938
01:02:00,180 --> 01:02:02,200
Gaedong seems to know something.
939
01:02:03,160 --> 01:02:04,100
Mureuk
940
01:02:05,460 --> 01:02:06,600
Let's go to Byongnan Garden House.
941
01:02:09,660 --> 01:02:13,700
-=Byongnan Garden House=-
942
01:02:18,230 --> 01:02:19,800
We brought Gaedong here.
943
01:02:20,340 --> 01:02:22,260
Go ahead, Ja-jang.
944
01:02:23,750 --> 01:02:27,770
Ten years ago, a young student of Hyungam
945
01:02:29,710 --> 01:02:32,130
was expelled because he was possessed by a monster
946
01:02:33,340 --> 01:02:34,670
which is controlled by a fan.
947
01:02:48,890 --> 01:02:52,310
Did someone take the iron car in the water?
948
01:02:52,460 --> 01:02:55,190
I heard it was taken to the Byongnan Garden House last night. By masked priests.
949
01:03:00,810 --> 01:03:01,960
We're at Byongnan Garden House.
950
01:03:04,700 --> 01:03:06,410
-Let's go. - Yeah.
951
01:03:08,800 --> 01:03:10,230
Mureuk must've been here
952
01:03:10,240 --> 01:03:11,520
if he's chasing after Ja-jang.
953
01:03:15,490 --> 01:03:16,310
Wait.
954
01:03:16,320 --> 01:03:17,960
It's really weird.
955
01:03:17,970 --> 01:03:19,300
Why isn't there anyone?
956
01:03:22,050 --> 01:03:22,800
Anyone?
957
01:03:24,070 --> 01:03:25,410
Anyone?
958
01:03:26,910 --> 01:03:28,310
Aren't they here to arrest someone?
959
01:03:28,320 --> 01:03:29,680
Why did they all die here?
960
01:03:31,470 --> 01:03:32,730
And the masked Taoist priest.
961
01:03:41,090 --> 01:03:43,880
This guy is Neung-pa. What are you doing here?
962
01:03:44,350 --> 01:03:47,790
I'm the god of the mountain, and you're always calling me that 'guy'?
963
01:03:48,070 --> 01:03:51,350
It's because you didn't pay for the Divine Sword.
964
01:03:52,680 --> 01:03:53,990
Why did they all die over there?
965
01:03:54,180 --> 01:03:55,680
I came and found them all dead.
966
01:03:55,690 --> 01:03:57,050
There's a monster here.
967
01:03:57,060 --> 01:03:57,670
Ja-jang?
968
01:03:58,690 --> 01:04:00,250
Looks like you two are also here to catch Ja-jang.
969
01:04:00,260 --> 01:04:01,360
Yeah, where is he?
970
01:04:01,510 --> 01:04:03,070
Probably hiding.
971
01:04:03,080 --> 01:04:05,780
Wait, I heard someone on the second floor.
972
01:04:10,500 --> 01:04:11,490
It's a bait.
973
01:04:12,330 --> 01:04:13,230
For who?
974
01:04:13,240 --> 01:04:13,760
Shh.
975
01:04:33,640 --> 01:04:34,500
Mureuk!
976
01:04:34,660 --> 01:04:35,440
We found them tow!
977
01:04:35,450 --> 01:04:37,420
Ja-jang? Where's Ja-jang?
978
01:04:37,430 --> 01:04:39,050
-Shh. - You be quiet, boy.
979
01:04:39,060 --> 01:04:40,410
Where's our package?
980
01:04:42,410 --> 01:04:43,210
Mureuk
981
01:05:04,490 --> 01:05:05,130
Gaedong
982
01:05:06,190 --> 01:05:06,880
Gaedong
983
01:05:07,210 --> 01:05:09,080
I have a sword wound.
984
01:05:09,090 --> 01:05:10,410
Who did this? Is it Ja-jang?
985
01:05:10,630 --> 01:05:12,850
It's in Hwangneung Mountain.
986
01:05:13,960 --> 01:05:15,650
It's about to bite.
987
01:05:19,650 --> 01:05:23,600
Ten years ago, a young student of Hyungam was expelled
988
01:05:24,280 --> 01:05:26,020
whose name is Mureuk.
989
01:05:27,670 --> 01:05:30,050
Gaedong isn't the one Ja-jang's looking for.
990
01:05:31,220 --> 01:05:34,270
Get out of here. Come on.
991
01:05:48,890 --> 01:05:52,820
The woodsmen said they'd seen you ten years ago.
992
01:05:52,830 --> 01:05:54,790
Did anyone see me ten years ago?
993
01:05:55,040 --> 01:05:58,630
They said you came out of there.
994
01:05:58,820 --> 01:06:01,430
Where?
995
01:06:02,950 --> 01:06:06,180
The one the girl was looking for.
996
01:06:06,710 --> 01:06:09,310
Gaedong. Gaedong.
997
01:06:23,880 --> 01:06:26,530
Okay, finally.
998
01:06:27,170 --> 01:06:28,470
What do we do now, Thunder?
999
01:06:33,070 --> 01:06:33,900
Thunder
1000
01:06:35,430 --> 01:06:36,460
Thunder
1001
01:06:39,170 --> 01:06:40,610
The one the girl was looking for.
1002
01:06:43,710 --> 01:06:45,020
The one the girl was looking for.
1003
01:07:19,610 --> 01:07:20,360
It's the monster.
1004
01:07:37,670 --> 01:07:39,670
Right King, keep it together.
1005
01:07:40,680 --> 01:07:42,000
Mureuk
1006
01:07:52,600 --> 01:07:53,450
Right King
1007
01:07:58,580 --> 01:07:59,610
Shooting-thunder...
1008
01:08:00,370 --> 01:08:01,700
What are you two doing here?
1009
01:08:13,000 --> 01:08:13,840
No
1010
01:09:22,130 --> 01:09:23,460
No! No!
1011
01:09:26,780 --> 01:09:28,210
No! No!
1012
01:09:30,270 --> 01:09:31,420
No!
1013
01:09:55,460 --> 01:09:56,560
Got it.
1014
01:09:58,020 --> 01:09:59,150
You human.
1015
01:10:14,040 --> 01:10:14,720
Mureuk?
1016
01:10:18,070 --> 01:10:18,710
Mureuk
1017
01:11:09,470 --> 01:11:10,650
Why me?
1018
01:11:15,470 --> 01:11:18,080
What is in that man's body?
1019
01:11:33,260 --> 01:11:34,890
My power is dying out.
1020
01:11:38,910 --> 01:11:41,560
Have my energy.
1021
01:11:50,990 --> 01:11:53,890
Thunder. Take care of this boy.
1022
01:12:08,100 --> 01:12:09,440
What?
1023
01:12:09,660 --> 01:12:10,480
That's scary.
1024
01:12:13,580 --> 01:12:14,650
What's this?
1025
01:12:15,100 --> 01:12:16,170
An iron?
1026
01:12:19,400 --> 01:12:20,730
Beings discovered.
1027
01:12:21,660 --> 01:12:25,010
Two cats. Two humans.
1028
01:12:28,910 --> 01:12:30,460
Start copying.
1029
01:13:22,250 --> 01:13:27,920
Be sure to kill me with your own hands.
1030
01:13:49,210 --> 01:13:51,500
The Designer escaped from prison.
1031
01:14:02,430 --> 01:14:03,080
Lee Ahn.
1032
01:14:15,860 --> 01:14:18,070
Ok. Let's go to the future.
1033
01:14:18,530 --> 01:14:22,460
Haba will explode. The prisoners will escape.
1034
01:14:33,400 --> 01:14:35,900
Warning. The time energy is unstable.
1035
01:14:38,480 --> 01:14:39,170
What's that?
1036
01:15:33,960 --> 01:15:39,510
-=Sep 25th, 2022, 8:55 a.m.=-
1037
01:15:50,020 --> 01:15:52,650
Haba will explode in 47 minutes.
1038
01:15:53,230 --> 01:15:54,570
Finally.
1039
01:15:54,570 --> 01:15:56,150
Designer is back.
1040
01:15:56,820 --> 01:15:59,490
Prisoners here. Wake up.
1041
01:15:59,490 --> 01:16:00,950
Go to help Designer.
1042
01:16:39,990 --> 01:16:42,230
Investigator. Found a survivor. It's Sam-sik.
1043
01:16:42,240 --> 01:16:43,550
The medical team is going in.
1044
01:16:43,620 --> 01:16:44,740
I'll try to stop.
1045
01:16:46,990 --> 01:16:49,420
Wait. The team is dangerous.
1046
01:16:49,480 --> 01:16:50,520
We can't let them in.
1047
01:16:51,020 --> 01:16:53,360
-Get the armed SWAT team in. -What happened?
1048
01:16:53,670 --> 01:16:54,600
Customs Service?
1049
01:16:55,020 --> 01:16:56,070
Get her out here.
1050
01:16:56,080 --> 01:16:57,560
Commander Kang Chun-seok of the Eastern Agency
1051
01:16:57,570 --> 01:16:59,840
was attacked by that monster and sent to the hospital.
1052
01:16:59,960 --> 01:17:00,820
Medical team
1053
01:17:01,070 --> 01:17:03,820
-can soon carry out tasks. -Wait!
1054
01:17:04,590 --> 01:17:06,450
Evacuate the medical team. The mission is canceled.
1055
01:17:06,460 --> 01:17:08,090
What are you doing? Get out!
1056
01:17:14,850 --> 01:17:16,200
Arrest her.
1057
01:17:52,610 --> 01:17:54,320
Medical team. Secret Service team. Retreat.
1058
01:17:54,590 --> 01:17:55,670
Can you confirm the viewing distance?
1059
01:17:58,760 --> 01:18:00,600
Stay still. Something is ahead.
1060
01:18:01,110 --> 01:18:02,440
What's that?
1061
01:18:03,040 --> 01:18:03,820
The survivor
1062
01:18:03,990 --> 01:18:05,260
is in the air.
1063
01:18:19,170 --> 01:18:20,590
Report what happened.
1064
01:18:51,760 --> 01:18:52,840
Where are we?
1065
01:18:53,850 --> 01:18:54,890
In the future?
1066
01:18:55,630 --> 01:18:57,110
Is Yi Seong-gye the king?
1067
01:18:57,950 --> 01:18:58,720
No?
1068
01:19:00,310 --> 01:19:02,450
Where are we? How do we go back?
1069
01:19:02,640 --> 01:19:03,920
We have to find a horse.
1070
01:19:07,930 --> 01:19:10,590
The Divine Sword is in this era.
1071
01:19:11,700 --> 01:19:13,180
Where is the Divine Sword?
1072
01:19:13,970 --> 01:19:18,020
North by Northwest. 12.4. Only the Sword can prevent the explosion.
1073
01:19:18,020 --> 01:19:19,810
Get it back.
1074
01:19:20,060 --> 01:19:21,400
Kill anyone who gets
1075
01:19:21,400 --> 01:19:22,690
in your way.
1076
01:19:28,110 --> 01:19:29,520
Kill anyone who gets in your way.
1077
01:19:41,260 --> 01:19:42,860
Sir. Sir.
1078
01:19:44,030 --> 01:19:45,780
Hey. What are you doing?
1079
01:19:45,790 --> 01:19:46,720
If you are not a member, go out.
1080
01:19:46,730 --> 01:19:47,670
Silence.
1081
01:19:47,750 --> 01:19:48,760
We may be in the wrong place.
1082
01:19:48,770 --> 01:19:50,080
No. We don't.
1083
01:19:50,090 --> 01:19:51,090
There are monsters.
1084
01:19:51,230 --> 01:19:51,720
Where?
1085
01:19:52,550 --> 01:19:53,180
There.
1086
01:19:53,180 --> 01:19:53,370
-=Real-time image unidentified monster discovered=-
There.
1087
01:19:53,370 --> 01:19:54,960
-=Real-time image unidentified monster discovered=-
1088
01:19:54,960 --> 01:19:55,750
Here.
-=Real-time image unidentified monster discovered=-
1089
01:19:55,750 --> 01:19:55,820
-=Real-time image unidentified monster discovered=-
1090
01:19:56,350 --> 01:19:57,890
-=Real-time image unidentified monster discovered=-
1091
01:20:00,580 --> 01:20:01,340
Step aside.
1092
01:20:05,200 --> 01:20:05,970
What's going on?
1093
01:20:12,780 --> 01:20:13,910
Monster!
1094
01:20:14,560 --> 01:20:15,640
Monster!
1095
01:20:27,540 --> 01:20:28,600
Where is it?
1096
01:20:29,270 --> 01:20:30,240
It ran away.
1097
01:20:31,310 --> 01:20:33,590
Why can't this stop?
1098
01:20:34,560 --> 01:20:36,270
Stop it!
1099
01:20:39,030 --> 01:20:41,890
Patrol car. There is a violence in the 7-2 area.
1100
01:20:41,890 --> 01:20:42,600
-=Police car=-
Patrol car. There is a violence in the 7-2 area.
1101
01:20:42,600 --> 01:20:42,760
-=Police car=-
1102
01:20:42,760 --> 01:20:44,140
Nearby cars. Please answer.
-=Police car=-
1103
01:20:44,140 --> 01:20:44,740
-=Police car=-
1104
01:20:44,740 --> 01:20:45,980
Copy that. We are here.
-=Police car=-
1105
01:20:45,980 --> 01:20:46,120
Copy that. We are here.
1106
01:20:47,990 --> 01:20:48,860
Wait.
1107
01:20:48,990 --> 01:20:49,990
Who called the police?
1108
01:20:49,990 --> 01:20:50,900
Here. Here.
1109
01:20:50,900 --> 01:20:51,620
Help me.
1110
01:20:51,620 --> 01:20:52,060
Ok.
1111
01:20:52,060 --> 01:20:53,140
Turn off the machine.
1112
01:20:56,780 --> 01:20:57,750
Please come down.
1113
01:20:58,430 --> 01:20:59,230
Come down.
1114
01:21:02,510 --> 01:21:03,590
Drop the gun.
1115
01:21:03,800 --> 01:21:05,020
They have this.
1116
01:21:05,950 --> 01:21:07,700
Do you know the shooting-thunder girl?
1117
01:21:10,380 --> 01:21:11,130
Drop the gun.
1118
01:21:11,130 --> 01:21:11,640
-=Police=-
Drop the gun.
1119
01:21:11,640 --> 01:21:14,710
-=Police=-
1120
01:21:14,710 --> 01:21:16,350
Amazing feeling.
-=Police=-
1121
01:21:16,350 --> 01:21:18,140
What is this?
-=Police=-
1122
01:21:18,140 --> 01:21:18,880
What is this?
1123
01:21:46,640 --> 01:21:47,710
Who are you?
1124
01:21:48,140 --> 01:21:49,260
Who am I?
1125
01:21:50,560 --> 01:21:51,420
It will take your whole life
1126
01:21:51,420 --> 01:21:52,660
to find the answer.
1127
01:21:54,300 --> 01:21:55,180
Who are you?
1128
01:21:56,460 --> 01:21:57,240
Oh no.
1129
01:21:57,350 --> 01:21:59,400
Are you noble?
1130
01:22:00,120 --> 01:22:01,700
You seems like have noble blood.
1131
01:22:03,140 --> 01:22:06,400
How did you break this?
1132
01:22:06,910 --> 01:22:08,140
We are gods.
1133
01:22:10,220 --> 01:22:11,390
Someone is approaching.
1134
01:22:11,510 --> 01:22:12,350
Who?
1135
01:22:13,230 --> 01:22:14,320
Closer.
1136
01:22:14,440 --> 01:22:15,190
Where?
1137
01:22:16,980 --> 01:22:17,760
There.
1138
01:22:43,510 --> 01:22:44,270
Help me.
1139
01:22:45,030 --> 01:22:46,080
Cheongwoon.
1140
01:23:18,470 --> 01:23:19,940
The thunder.
1141
01:23:33,880 --> 01:23:35,560
Where is Lee Ahn?
1142
01:23:36,470 --> 01:23:37,300
Run!
1143
01:23:46,550 --> 01:23:47,780
Run!
1144
01:23:47,780 --> 01:23:50,340
Quick! Quick!
1145
01:23:52,680 --> 01:23:54,940
Why is he still chasing us?
1146
01:23:54,940 --> 01:23:56,190
He's chasing us?
1147
01:23:56,190 --> 01:23:57,740
You two? Why?
1148
01:23:57,740 --> 01:23:59,230
For the Divine Sword.
1149
01:23:59,350 --> 01:24:01,180
Where did you come from?
1150
01:24:01,180 --> 01:24:03,400
We ran from the woman called Lee Ahn.
1151
01:24:03,400 --> 01:24:04,270
Lee Ahn.
1152
01:24:04,380 --> 01:24:04,880
Wait.
1153
01:24:04,880 --> 01:24:05,400
Lee Ahn.
1154
01:24:07,960 --> 01:24:10,460
Are you talking about her?
1155
01:24:10,460 --> 01:24:10,880
What?
1156
01:24:11,070 --> 01:24:12,500
They look alike.
1157
01:24:13,320 --> 01:24:14,510
I feel weird.
1158
01:24:15,240 --> 01:24:16,040
She comes.
1159
01:24:16,100 --> 01:24:17,830
Lee Ahn is coming.
1160
01:24:18,140 --> 01:24:19,560
Run. Run.
1161
01:24:22,420 --> 01:24:23,580
Run.
1162
01:24:36,350 --> 01:24:37,870
The train is about to set off.
1163
01:24:38,520 --> 01:24:40,320
Start the engine.
1164
01:24:40,320 --> 01:24:41,590
Start it.
1165
01:24:41,590 --> 01:24:42,790
Where is here?
1166
01:25:12,750 --> 01:25:13,630
Min-seon.
1167
01:25:13,940 --> 01:25:16,270
Aunt. I just arrived at Lee Ahn's home.
1168
01:25:16,270 --> 01:25:17,230
Why do you go there?
1169
01:25:17,230 --> 01:25:19,110
She didn't come. So I'm here to pick her up.
1170
01:25:20,080 --> 01:25:21,750
But I found something strange.
1171
01:25:22,070 --> 01:25:24,920
The uncle who had been on the news is here.
1172
01:25:27,080 --> 01:25:28,840
I saw him. I saw him.
1173
01:25:28,840 --> 01:25:29,670
Aunt. Wait.
1174
01:25:29,670 --> 01:25:30,820
Leave there.
1175
01:25:31,620 --> 01:25:32,200
No.
1176
01:25:32,260 --> 01:25:33,680
I'll go there. Hide yourself.
1177
01:26:09,350 --> 01:26:10,070
Mureuk.
1178
01:26:11,990 --> 01:26:12,750
Mureuk.
1179
01:26:16,950 --> 01:26:17,590
Mureuk.
1180
01:26:23,750 --> 01:26:24,830
Who are you?
1181
01:26:25,240 --> 01:26:26,460
I'm the Program.
1182
01:26:26,460 --> 01:26:29,390
Mr. Po? Mr. Po. Are you Mr. Po?
1183
01:26:29,390 --> 01:26:31,640
We've known each other for ten years. Don't you know me?
1184
01:26:31,950 --> 01:26:33,510
Left King and Right King.
1185
01:26:33,510 --> 01:26:35,180
What do you mean?
1186
01:26:35,830 --> 01:26:36,580
Woman.
1187
01:26:37,740 --> 01:26:39,120
Where is that woman?
1188
01:26:51,360 --> 01:26:52,590
What's this?
1189
01:26:54,190 --> 01:26:56,550
Let's start the attack system.
1190
01:26:56,630 --> 01:26:58,750
Start what?
1191
01:27:04,800 --> 01:27:06,660
No. No. No.
1192
01:27:11,080 --> 01:27:13,040
Mureuk. Get up.
1193
01:27:15,640 --> 01:27:16,390
Good.
1194
01:27:16,480 --> 01:27:18,380
Get up. We should go.
1195
01:27:18,380 --> 01:27:20,030
Finally.
1196
01:27:21,760 --> 01:27:22,680
Don't move.
1197
01:27:22,740 --> 01:27:24,280
We will go, too.
1198
01:27:33,030 --> 01:27:34,200
It's gone.
1199
01:27:34,860 --> 01:27:36,760
The energy is unstable.
1200
01:27:37,220 --> 01:27:38,580
Which means,
1201
01:27:38,670 --> 01:27:41,760
the energy is here.
1202
01:27:43,550 --> 01:27:44,430
Yes.
1203
01:27:46,830 --> 01:27:48,800
The energy is here.
1204
01:27:52,200 --> 01:27:52,800
Good.
1205
01:27:53,470 --> 01:27:54,320
Ok.
1206
01:27:54,640 --> 01:27:56,680
Let's go back again with this.
1207
01:28:02,270 --> 01:28:03,900
I can see the world.
1208
01:28:04,960 --> 01:28:05,680
Ok.
1209
01:28:24,390 --> 01:28:25,800
We are ready to take a ride.
1210
01:28:25,800 --> 01:28:27,590
Mureuk. It's time to leave.
1211
01:28:27,980 --> 01:28:28,540
To where?
1212
01:28:28,950 --> 01:28:30,400
Don't you want to save that woman?
1213
01:28:30,400 --> 01:28:31,580
Woman.
1214
01:28:31,680 --> 01:28:33,160
Didn't she ask me to kill her?
1215
01:28:33,320 --> 01:28:36,240
Don't believe her.
1216
01:28:36,950 --> 01:28:38,310
Where are we going?
1217
01:28:39,310 --> 01:28:40,070
Future.
1218
01:28:40,480 --> 01:28:41,670
The year of 2022.
1219
01:28:52,160 --> 01:28:53,140
Let's go.
1220
01:29:01,580 --> 01:29:02,280
Future.
1221
01:29:03,270 --> 01:29:05,120
Can't believe I see it again.
1222
01:29:19,390 --> 01:29:22,060
Is this the future that the woman was talking about?
1223
01:29:22,060 --> 01:29:23,580
Is it?
1224
01:29:23,740 --> 01:29:24,700
Congratulations.
1225
01:29:25,080 --> 01:29:26,030
You are in the future.
1226
01:29:27,520 --> 01:29:28,150
Taxi.
1227
01:29:28,680 --> 01:29:29,550
Taxi.
1228
01:29:29,640 --> 01:29:31,390
What is taxi?
1229
01:29:31,390 --> 01:29:33,720
When you shout taxi, it can take you to anywhere you want.
1230
01:29:33,820 --> 01:29:35,120
Let's go.
1231
01:29:35,240 --> 01:29:36,060
Wait.
1232
01:29:36,470 --> 01:29:38,300
Why is it always following us?
1233
01:29:38,590 --> 01:29:40,480
The energy is unstable.
1234
01:29:40,640 --> 01:29:43,700
It connects Byongnan Garden House and here. Really unstable.
1235
01:29:43,790 --> 01:29:46,140
But don't worry.
1236
01:29:46,310 --> 01:29:48,360
I will send you back when all is over.
1237
01:29:48,820 --> 01:29:50,910
Fourteen minutes before the explosion.
1238
01:29:51,150 --> 01:29:52,150
Let's go.
1239
01:29:58,870 --> 01:30:00,370
-=Korea Daily=-
1240
01:30:00,830 --> 01:30:01,680
Are you okay?
1241
01:30:05,510 --> 01:30:07,870
I'm Min Gae-in, a policeman. I need to borrow your car.
1242
01:30:12,900 --> 01:30:13,720
Delicious.
1243
01:30:13,720 --> 01:30:14,430
Let's go.
1244
01:30:27,790 --> 01:30:28,960
Run.
1245
01:30:33,620 --> 01:30:34,670
Throw a charm.
1246
01:30:34,790 --> 01:30:35,670
Charm.
1247
01:30:35,670 --> 01:30:37,840
There are only two charms.
1248
01:31:34,300 --> 01:31:35,420
Charm.
1249
01:31:36,070 --> 01:31:37,430
We are done.
1250
01:31:52,760 --> 01:31:55,670
Wait. The train is heading to my home.
1251
01:31:56,340 --> 01:31:58,480
Mureuk. Are you ready?
1252
01:31:59,320 --> 01:32:00,270
Of course.
1253
01:32:01,220 --> 01:32:02,720
What to prepare?
1254
01:32:02,880 --> 01:32:03,860
Your arms.
1255
01:32:07,800 --> 01:32:08,700
Right.
1256
01:32:08,980 --> 01:32:10,600
We have to give it to her.
1257
01:32:10,600 --> 01:32:12,390
Give her? How?
1258
01:32:12,620 --> 01:32:14,580
Your hand.
1259
01:32:15,260 --> 01:32:16,870
What?
1260
01:32:23,390 --> 01:32:25,160
Prisoner 8975.
1261
01:32:25,870 --> 01:32:26,800
Mureuk.
1262
01:32:26,800 --> 01:32:27,310
What?
1263
01:32:28,700 --> 01:32:31,220
Mureuk. What are you doing? Why don't you come up?
1264
01:32:31,760 --> 01:32:34,590
Sir. I will.
1265
01:33:27,630 --> 01:33:28,710
See you later.
1266
01:33:41,830 --> 01:33:43,260
I got it. I got it.
1267
01:33:54,420 --> 01:33:55,880
Any more weapon?
1268
01:33:55,880 --> 01:33:58,220
They were all left.
1269
01:34:10,280 --> 01:34:11,920
-Catch it. -Heukseol.
1270
01:34:13,470 --> 01:34:15,760
Run.
1271
01:34:41,840 --> 01:34:42,640
Remember?
1272
01:34:42,740 --> 01:34:44,790
Use the Divine Sword to save people.
1273
01:34:44,790 --> 01:34:45,880
Memory.
1274
01:34:48,950 --> 01:34:50,150
Didn't you say
1275
01:34:50,500 --> 01:34:54,100
that you are who you are, no matter what's inside of you?
1276
01:34:54,270 --> 01:34:55,300
It's okay.
1277
01:34:58,640 --> 01:34:59,920
Don't.
1278
01:35:04,680 --> 01:35:05,960
What are you doing?
1279
01:35:07,100 --> 01:35:08,460
This is not mine.
1280
01:35:09,680 --> 01:35:11,110
I keep it just for a while.
1281
01:35:27,400 --> 01:35:29,600
Take out the prisoner.
1282
01:35:48,100 --> 01:35:50,550
Help the Designer to get out of prison.
1283
01:36:23,120 --> 01:36:24,550
No.
1284
01:37:55,070 --> 01:37:56,910
Five minutes before the explosion.
1285
01:38:07,120 --> 01:38:07,750
Fine.
1286
01:38:07,940 --> 01:38:10,140
Receive the energy and prevent the explosion.
1287
01:38:10,280 --> 01:38:11,940
Lee Ahn. Get up.
1288
01:39:13,110 --> 01:39:15,020
Where is the weapon?
1289
01:39:55,910 --> 01:39:57,150
Who is it?
1290
01:39:57,660 --> 01:39:58,600
Neung-pa.
1291
01:39:58,790 --> 01:40:00,600
Why is Neung-pa here?
1292
01:40:01,150 --> 01:40:03,440
Why is his sword in the future?
1293
01:40:08,790 --> 01:40:10,070
It stands up.
1294
01:40:26,770 --> 01:40:29,440
Min-seon. Aunt is here. Hide yourself.
1295
01:40:31,700 --> 01:40:33,100
Who are you?
1296
01:40:33,360 --> 01:40:35,470
Min Gae-in, a descendant of Neung-pa, greets you.
1297
01:40:35,480 --> 01:40:38,340
Are you two the masters of this weapon?
1298
01:40:39,660 --> 01:40:41,890
Tell my great descendants.
1299
01:40:43,830 --> 01:40:47,900
The two gods and Mureuk left the weapon and went to the future.
1300
01:40:53,640 --> 01:40:56,240
My descendants of 2022
1301
01:40:56,760 --> 01:40:58,220
should find them and give them the weapon
1302
01:40:58,300 --> 01:41:00,640
when the monsters appear.
1303
01:41:06,540 --> 01:41:08,350
What should I do then?
1304
01:41:08,820 --> 01:41:10,510
Let's work together to catch the monster.
1305
01:41:11,950 --> 01:41:13,360
What are you doing? Taoist Mureuk.
1306
01:41:13,980 --> 01:41:15,360
What Taoist?
1307
01:41:16,010 --> 01:41:18,040
I'm not an expert in any field.
1308
01:41:18,200 --> 01:41:20,120
Get up. My disciple.
1309
01:41:21,550 --> 01:41:23,420
I don't have that thing in my body.
1310
01:41:24,350 --> 01:41:26,000
I am totally useless now.
1311
01:41:30,560 --> 01:41:31,570
The fan.
1312
01:41:33,270 --> 01:41:35,040
I remember I left it there.
1313
01:41:46,930 --> 01:41:48,150
Prajnaparamita.
1314
01:41:51,540 --> 01:41:52,660
Prajnaparamita.
1315
01:42:10,720 --> 01:42:13,480
Why am I reciting the mantra?
1316
01:42:14,420 --> 01:42:16,900
It is already in my mind.
1317
01:42:16,900 --> 01:42:18,370
Are you fine? My disciple.
1318
01:42:18,370 --> 01:42:19,510
Get up.
1319
01:42:19,960 --> 01:42:21,410
He's my disciple.
1320
01:42:42,590 --> 01:42:43,920
Mureuk
1321
01:42:44,240 --> 01:42:45,730
greets to you all.
1322
01:43:08,020 --> 01:43:10,010
Nine percent chance of winning.
1323
01:43:10,610 --> 01:43:11,330
Ten.
1324
01:43:12,230 --> 01:43:13,160
Sixteen.
1325
01:43:16,830 --> 01:43:18,390
Dad.
1326
01:43:19,530 --> 01:43:20,600
Why is it elevated?
1327
01:43:21,870 --> 01:43:23,270
I'm going to die.
1328
01:43:27,230 --> 01:43:28,840
I can see the future.
1329
01:43:29,980 --> 01:43:31,420
Lee Ahn will solve all.
1330
01:43:31,880 --> 01:43:33,320
Lee Ahn will solve all.
1331
01:43:33,650 --> 01:43:34,950
With other humans.
1332
01:43:35,600 --> 01:43:37,060
Humans cannot solve it.
1333
01:43:38,140 --> 01:43:39,320
They don't have that ability.
1334
01:43:40,020 --> 01:43:41,640
It's impossible when there's only one human.
1335
01:43:43,260 --> 01:43:45,110
But now we are together.
1336
01:43:46,950 --> 01:43:48,540
Can you see it?
1337
01:43:50,530 --> 01:43:51,880
I can see it in my eyes.
1338
01:43:53,800 --> 01:43:55,230
I'll send it to you.
1339
01:44:19,790 --> 01:44:20,640
Thunder.
1340
01:44:25,390 --> 01:44:27,440
Insert that into the heart of the ship.
1341
01:45:11,170 --> 01:45:12,120
Come on.
1342
01:45:13,190 --> 01:45:14,470
Go.
1343
01:45:27,600 --> 01:45:29,140
Go.
1344
01:45:46,880 --> 01:45:48,870
Appearance.
1345
01:45:54,190 --> 01:45:56,370
You are dead. Come.
1346
01:45:58,460 --> 01:45:59,630
Go.
1347
01:45:59,630 --> 01:46:02,000
I'll kill you now.
1348
01:46:02,620 --> 01:46:04,080
Come on.
1349
01:46:11,170 --> 01:46:15,250
Crush. Crush. Crush. Crush.
1350
01:46:16,670 --> 01:46:17,660
Here.
1351
01:46:27,650 --> 01:46:31,790
It's hurt. It's hurt.
1352
01:46:35,420 --> 01:46:36,570
Lee Ahn. It's dangerous.
1353
01:47:14,690 --> 01:47:16,630
Lee Ahn. Run!
1354
01:47:21,990 --> 01:47:23,370
-=Twenty minutes before the explosion=-
Haba will explode in twenty minutes.
1355
01:47:23,370 --> 01:47:23,410
Haba will explode in twenty minutes.
1356
01:47:24,540 --> 01:47:24,630
-=Eliminate the disruptor=-
1357
01:47:24,630 --> 01:47:26,040
Eliminate the disruptor.
-=Eliminate the disruptor=-
1358
01:47:26,040 --> 01:47:26,290
Eliminate the disruptor.
1359
01:47:34,880 --> 01:47:36,270
Descendant of Neung-pa.
1360
01:47:36,280 --> 01:47:38,300
Drop your sword in here.
1361
01:47:38,300 --> 01:47:39,230
Raise me up.
1362
01:48:21,470 --> 01:48:22,420
No.
1363
01:48:40,260 --> 01:48:41,290
Thunder.
1364
01:48:42,730 --> 01:48:43,810
Did it work?
1365
01:49:07,570 --> 01:49:08,660
Aunt.
1366
01:49:10,470 --> 01:49:11,700
Ahh. What?
1367
01:49:14,210 --> 01:49:15,200
Min-seon.
1368
01:49:21,710 --> 01:49:22,440
Aunt.
1369
01:49:23,120 --> 01:49:23,790
Oh my god.
1370
01:49:28,430 --> 01:49:30,370
Don't let it in the body.
1371
01:49:57,780 --> 01:49:59,180
Min-seon. Are you okay?
1372
01:50:00,540 --> 01:50:01,440
Who are you?
1373
01:50:02,310 --> 01:50:03,540
Do you know me?
1374
01:50:07,170 --> 01:50:08,190
Yes.
1375
01:50:16,750 --> 01:50:17,900
Survive.
1376
01:50:20,090 --> 01:50:21,200
It isn't the end
1377
01:50:22,330 --> 01:50:23,950
of getting out of the prison.
1378
01:50:36,090 --> 01:50:37,470
What should we do? Thunder.
1379
01:50:39,150 --> 01:50:40,260
Take it and leave.
1380
01:50:40,980 --> 01:50:43,110
It will come out. It can't be destroyed.
1381
01:50:44,170 --> 01:50:45,120
It won't be stopped.
1382
01:50:45,440 --> 01:50:47,290
What if it comes back again?
1383
01:50:49,070 --> 01:50:51,230
We should explode it up there.
1384
01:50:53,590 --> 01:50:55,040
Then you will die.
1385
01:50:57,810 --> 01:50:59,280
I told you.
1386
01:51:00,260 --> 01:51:02,040
I'll take this to the universe.
1387
01:51:04,460 --> 01:51:05,900
It's time.
1388
01:51:17,380 --> 01:51:19,060
That's what Dad said.
1389
01:51:22,030 --> 01:51:23,640
I have Guard's program.
1390
01:51:24,120 --> 01:51:26,440
And also all your memory.
1391
01:51:33,270 --> 01:51:34,320
Is it right? Mureuk.
1392
01:51:34,720 --> 01:51:35,780
No. It should be the master.
1393
01:51:37,710 --> 01:51:38,590
Left King.
1394
01:51:39,970 --> 01:51:40,810
Right King.
1395
01:51:41,820 --> 01:51:43,180
I miss you so much.
1396
01:51:43,180 --> 01:51:45,570
Don't cry. Don't cry.
1397
01:51:47,280 --> 01:51:48,160
Right King.
1398
01:51:50,100 --> 01:51:51,200
You are alive.
1399
01:51:51,770 --> 01:51:52,870
Of course.
1400
01:51:53,040 --> 01:51:55,370
See? I said I am the right arm of my master.
1401
01:51:55,370 --> 01:51:57,830
You are in his front. The right side is me.
1402
01:51:58,060 --> 01:51:58,860
Hey. Mureuk.
1403
01:51:59,660 --> 01:52:02,320
Don't tell anybody that I saved the world.
1404
01:52:02,780 --> 01:52:03,940
I am shy.
1405
01:52:05,460 --> 01:52:07,100
We are going back. Master.
1406
01:52:08,490 --> 01:52:09,440
Where?
1407
01:52:09,630 --> 01:52:11,110
Don't be sad.
1408
01:52:11,580 --> 01:52:13,300
It's like red pine in front of the yard.
1409
01:52:15,350 --> 01:52:17,860
Thank you for your company.
1410
01:52:18,880 --> 01:52:19,710
Thank you, too.
1411
01:52:21,770 --> 01:52:22,740
Go back.
1412
01:52:22,930 --> 01:52:23,970
That is about to disappear.
1413
01:52:28,800 --> 01:52:31,530
It's time to go back to your era.
1414
01:52:37,650 --> 01:52:38,140
Yes.
1415
01:52:39,070 --> 01:52:40,770
You are the cats.
1416
01:52:41,430 --> 01:52:42,560
Goodbye. Lee Ahn.
1417
01:52:43,810 --> 01:52:44,570
Goodbye.
1418
01:52:46,610 --> 01:52:48,020
See you next time.
1419
01:52:49,670 --> 01:52:50,910
He's smiling at me.
1420
01:52:51,370 --> 01:52:52,960
No. He's smiling at me.
1421
01:52:56,680 --> 01:53:00,330
A candy-colored clown they call the sandman
1422
01:53:00,670 --> 01:53:03,790
Tiptoes to my room every night
1423
01:53:04,360 --> 01:53:07,920
Just to sprinkle stardust and to whisper
1424
01:53:08,140 --> 01:53:09,730
Go to sleep
1425
01:53:09,730 --> 01:53:13,760
Everything is all right
1426
01:53:14,470 --> 01:53:18,700
I close my eyes
1427
01:53:19,050 --> 01:53:23,450
Then I drift away
1428
01:53:23,450 --> 01:53:27,810
Into the magic night
1429
01:53:27,810 --> 01:53:32,230
I softly say
1430
01:53:32,230 --> 01:53:36,300
A silent prayer
1431
01:53:36,640 --> 01:53:41,020
Like dreamers do
1432
01:53:41,020 --> 01:53:45,390
Then I fall asleep to dream
1433
01:53:45,390 --> 01:53:49,820
My dreams of you
1434
01:53:50,990 --> 01:53:58,740
In dreams I walk with you
1435
01:54:00,100 --> 01:54:07,550
In dreams I talk to you
1436
01:54:08,950 --> 01:54:13,880
In dreams you're mine
1437
01:54:13,880 --> 01:54:21,400
All of the time we're together
1438
01:54:21,400 --> 01:54:28,610
In dreams, In dreams
1439
01:54:28,610 --> 01:54:30,870
But just before the dawn
1440
01:54:30,870 --> 01:54:32,300
Everything to be done is done.
But just before the dawn
1441
01:54:32,300 --> 01:54:33,280
But just before the dawn
1442
01:54:33,280 --> 01:54:33,970
Yes.
But just before the dawn
1443
01:54:33,970 --> 01:54:35,180
But just before the dawn
1444
01:54:35,950 --> 01:54:37,640
You've got a lot of injuries because of me.
1445
01:54:37,640 --> 01:54:37,940
I awake and find you gone
You've got a lot of injuries because of me.
1446
01:54:37,940 --> 01:54:38,820
I awake and find you gone
1447
01:54:38,820 --> 01:54:40,280
No. I'm alright.
I awake and find you gone
1448
01:54:40,280 --> 01:54:44,450
I awake and find you gone
1449
01:54:46,400 --> 01:54:48,620
I can't help it
1450
01:54:48,670 --> 01:54:51,020
I can't help it
1451
01:54:51,020 --> 01:54:55,140
if I cry
1452
01:54:55,390 --> 01:54:59,120
I remember that you said goodbye
1453
01:54:59,120 --> 01:55:00,590
Thank you. My husband.
I remember that you said goodbye
1454
01:55:00,590 --> 01:55:03,700
I remember that you said goodbye
1455
01:55:04,980 --> 01:55:11,630
It's too bad that all these things
1456
01:55:13,060 --> 01:55:20,730
Can only happen in my dreams
1457
01:55:22,880 --> 01:55:30,470
Only in dreams
1458
01:55:31,290 --> 01:55:41,770
In beautiful dreams
1459
01:55:41,960 --> 01:55:44,150
-Wow. -Oh my god.
1460
01:55:44,420 --> 01:55:45,140
Oh my god.
1461
01:55:45,380 --> 01:55:47,240
My body is going to fall apart.
1462
01:55:47,670 --> 01:55:49,470
You are on time. You are punctual.
1463
01:55:49,740 --> 01:55:52,070
Suddenly I was very proud of myself.
1464
01:55:52,070 --> 01:55:52,660
Why?
1465
01:55:52,850 --> 01:55:54,290
We saved the world.
1466
01:55:55,240 --> 01:55:57,480
-Of course Mureuk has helped. -Right.
1467
01:55:57,480 --> 01:55:59,120
Is Neung-pa still here?
1468
01:55:59,440 --> 01:56:00,360
Do you see Neung-pa?
1469
01:56:00,360 --> 01:56:02,240
-You come back? -Yes. Neung-pa.
1470
01:56:02,330 --> 01:56:04,030
We saved the world.
1471
01:56:04,050 --> 01:56:05,670
And we met your descendants.
1472
01:56:05,980 --> 01:56:06,980
But can you see us?
1473
01:56:08,250 --> 01:56:10,250
Get up and tell me everything.
1474
01:56:10,250 --> 01:56:11,240
Okay. Okay.
1475
01:56:11,240 --> 01:56:13,310
There's so much to talk about.
1476
01:57:28,380 --> 01:57:29,080
What?
1477
01:57:31,130 --> 01:57:31,940
Wait.
1478
01:57:32,860 --> 01:57:35,640
What did Mr. Po said at that time?
1479
01:57:36,450 --> 01:57:37,160
I know it.
1480
01:57:38,360 --> 01:57:40,160
There is still energy.
1481
01:57:40,800 --> 01:57:41,570
Wait.
1482
01:57:42,100 --> 01:57:43,800
Why is it always following us?
1483
01:57:44,100 --> 01:57:45,950
The energy is unstable.
1484
01:57:46,180 --> 01:57:49,070
It connects Byongnan Garden House and here.
1485
01:57:59,610 --> 01:58:01,840
Byongnan Garden House.
1486
01:58:02,140 --> 01:58:04,140
Unstable connection.
1487
01:58:13,160 --> 01:58:14,470
It reopened.
1488
01:58:15,860 --> 01:58:17,920
Let's drink wine.
1489
01:58:19,460 --> 01:58:21,160
Why is Mureuk still here? What are you doing?
1490
01:58:21,770 --> 01:58:23,150
Red pine in front of the yard.
1491
01:58:24,110 --> 01:58:24,720
What?
1492
01:58:26,000 --> 01:58:27,240
I will go there again.
1493
01:58:27,670 --> 01:58:29,030
There's something I didn't tell her.
1494
01:58:57,770 --> 01:58:59,980
-=Available=-
1495
01:59:01,370 --> 01:59:03,870
Taxi.
1496
01:59:08,660 --> 01:59:12,540
-=Director Choi Dong-hoon=-
1497
01:59:12,660 --> 01:59:16,540
-=Writer Choi Dong-hoon Lee Ki-chul=-
1498
02:02:07,750 --> 02:02:22,770
-=Alienoid S02=-SEGHOJANGAN
98054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.