All language subtitles for Alienoid 2 - Healer
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,620 --> 00:00:33,520
ترجمه و تنظیم: هـیـلـر
2
00:00:51,486 --> 00:00:53,020
وقتی که بچه بودم
3
00:00:53,670 --> 00:00:55,396
از آینده به اینجا اومدم
4
00:00:59,867 --> 00:01:01,540
...مدتها پیش
5
00:01:02,119 --> 00:01:03,780
...بیگانه ها زندانی هاشون رو
6
00:01:04,230 --> 00:01:06,520
در بدن انسان ها زندانی میکردند
7
00:01:09,510 --> 00:01:13,997
پدرم وثندر مسئول زندانی کردن اونا بودند
8
00:01:19,320 --> 00:01:20,328
...یه روز
9
00:01:21,235 --> 00:01:24,383
کنترل کننده؛ فرمانده ی زندانی ها
از زندان آزاد شد
10
00:01:33,655 --> 00:01:37,421
ماده ای که به نام "هاوا" رو منفجر کرد
و تمام شهر رو در بر گرفت
11
00:01:38,417 --> 00:01:40,030
مردم یکی یکی میمردند
12
00:01:43,741 --> 00:01:46,969
زندانی های داخل انسان ها بیدار شدند
13
00:01:54,208 --> 00:01:57,989
کنترل کننده میخواست
بقیه ی "هاوا" هارو منفجر کنه
14
00:01:58,200 --> 00:02:00,347
تا بتونه جو زمین رو تغییر بده
15
00:02:01,625 --> 00:02:03,430
تا همه ی انسان ها بمیرند
16
00:02:04,020 --> 00:02:04,834
...و زمین
17
00:02:06,168 --> 00:02:07,900
مال اونا بشه
18
00:02:08,520 --> 00:02:10,717
فقط 48 دقیقه تا انفجار هاوا باقی مونده
19
00:02:12,330 --> 00:02:13,870
به یه زمان دیگه میریم
20
00:02:14,108 --> 00:02:17,460
باید در گذشته زندانیشون میکردیم
بعد خودمون برگردیم
21
00:02:17,889 --> 00:02:19,393
تا جلوی انفجار رو بگیریم
22
00:02:23,561 --> 00:02:24,266
اون دیگه چیه؟
23
00:02:33,472 --> 00:02:34,625
بابا
24
00:02:38,943 --> 00:02:39,600
یی آن
25
00:02:40,162 --> 00:02:41,562
باید حتما پیدام کنی
26
00:02:43,096 --> 00:02:44,553
و جلوی هاوا رو بگیری
27
00:02:47,160 --> 00:02:48,864
در این مدت
ربات نگهبان آسیب دید
28
00:02:49,680 --> 00:02:51,893
و ثندر از کار افتاد
29
00:02:53,400 --> 00:02:55,368
برای برگشت به اینده
30
00:02:56,109 --> 00:02:58,004
به شمشیر الهی نیاز دارم
31
00:03:01,860 --> 00:03:03,665
بعد از گذشت 10 سال
32
00:03:04,020 --> 00:03:06,086
شمشیر الهی پیدا شد
33
00:03:12,270 --> 00:03:13,353
واقعا خوشکله
34
00:03:15,270 --> 00:03:16,087
...ولی
35
00:03:17,010 --> 00:03:19,030
قبلا همدیگه رو ندیدیم؟
36
00:03:21,788 --> 00:03:23,483
این همون دختره ـست که شلیک میکنه
37
00:03:23,940 --> 00:03:26,397
همه برای به دست آوردن شمشیر اومدند
38
00:03:27,090 --> 00:03:28,900
یه راهب تائوئیست
39
00:03:29,070 --> 00:03:30,748
دو جادوگر از کوه سامجاک
40
00:03:31,050 --> 00:03:32,560
و بیگانه های زندانی شده
41
00:03:37,102 --> 00:03:37,817
...و
42
00:03:39,600 --> 00:03:41,296
من بالاخره شمشیر رو به دست آوردم
43
00:03:41,790 --> 00:03:43,677
ووانگ، چاوانگ برید دنبالش
44
00:03:55,687 --> 00:03:58,868
اون توی بدنته
45
00:03:58,944 --> 00:04:00,087
چی توی بدنمه؟
46
00:04:22,890 --> 00:04:24,954
اون دختره که شلیک میکرد
با شمشیر نا پدید شد
47
00:04:25,170 --> 00:04:26,170
الان باید چیکار کنیم؟
48
00:04:26,850 --> 00:04:29,026
خب معلومه باید شمشیر رو پیدا کنیم
49
00:04:29,790 --> 00:04:33,074
به دنبال اون دختره میریم
50
00:04:36,415 --> 00:04:39,165
الان، باید سفینه و ثندر رو پیدا کنم
51
00:04:39,930 --> 00:04:41,800
تا به اینده برگردم
52
00:04:42,900 --> 00:04:45,705
و جلوی انفجار هاوا رو بگیرم
53
00:04:49,286 --> 00:04:53,533
بیگانه + انسان 2 {\an5}
54
00:05:07,740 --> 00:05:10,454
یه کاسه سوپ برنج و ماهی خشک واسم بییار
55
00:05:10,597 --> 00:05:11,311
چشم
56
00:05:12,000 --> 00:05:13,174
خیلی وقته همو ندیدیم
57
00:05:13,860 --> 00:05:15,574
شایعات در مورد من تا کجا ها پیش رفته؟
58
00:05:17,010 --> 00:05:19,610
میگن دختری که شلیک میکنه
به تفریحگاه بیونگ رفته دزدی کرده
59
00:05:19,634 --> 00:05:21,934
هر کسی اون رو بکشه یا شمشیر الهی رو
بدست بیاره جایزه بزرگی میگیره
60
00:05:22,940 --> 00:05:24,143
این سبیلا رو از کجا آوردی؟
61
00:05:24,960 --> 00:05:26,370
اینا مال یه مردیه که میشناسمش
62
00:05:26,880 --> 00:05:27,967
خیلی طبیعین مگه نه؟
63
00:05:28,800 --> 00:05:30,535
اصلا انگار خودت سبیل در آوردی
64
00:05:31,290 --> 00:05:32,790
تا تفریحگاه بیونگ چهار روز راهه
65
00:05:33,120 --> 00:05:36,913
تا اونجا هیچ مهمانسرایی برای استراحت نیست
چند روزه که نخوابیدی؟
66
00:05:37,037 --> 00:05:38,200
دو روز
67
00:05:38,513 --> 00:05:39,880
به خواب اهمیت نمیدم
68
00:05:40,620 --> 00:05:41,827
چیزی که ازت خواسته بودم چیشد؟
69
00:05:42,180 --> 00:05:43,322
من واقعا مناسب این کارم
70
00:05:43,620 --> 00:05:48,109
کل منطقه ی کنار رودخانه رو بررسی کردم
جایی که ماهیگیر شمشیر رو پیدا کرد
71
00:05:48,300 --> 00:05:50,440
بالاخره یکی رو پیدا کردم
72
00:05:50,488 --> 00:05:52,326
که اینو دیده
73
00:05:53,250 --> 00:05:55,566
گفتی همینقدره مگه نه؟
74
00:05:59,730 --> 00:06:01,271
خیلی وقته ندیدمت ثندر
75
00:06:02,130 --> 00:06:03,668
این یعنی اون زنده ـست آره؟
76
00:06:04,380 --> 00:06:06,220
گفتی زنده ؟
مگه این یه ابزار نیست؟
77
00:06:06,450 --> 00:06:09,070
یه ابزار زیبا و شگفت انگیزه
78
00:06:09,330 --> 00:06:10,544
کی اونو دیده؟
79
00:06:11,627 --> 00:06:14,340
دو هیزم شکن در روستای نزدیک کوه هوانگ نیونگ
اون دوتا برادرند
80
00:06:15,000 --> 00:06:17,129
...ولی مشکل اینه که
81
00:06:20,670 --> 00:06:21,900
مواظب این دوتا باش
82
00:06:23,246 --> 00:06:23,760
بیا بریم
83
00:06:25,950 --> 00:06:27,065
بعد اینکه پیداش کردم کجا همو ببینیم؟
84
00:06:27,720 --> 00:06:29,065
دره نزدیک تفریحگاه بیونگ
85
00:06:29,389 --> 00:06:30,789
که پر از صدای پرنده هاست
86
00:06:31,440 --> 00:06:32,747
باشه، پر از صدای پرنده
87
00:06:33,519 --> 00:06:36,024
ما جادوگران افسانه ای کوه سوبک هستیم
88
00:06:36,660 --> 00:06:37,572
...تو
89
00:06:49,050 --> 00:06:50,756
تو همون دختره ای که شلیک میکنی
90
00:06:53,690 --> 00:06:55,547
سبیل زشت رو چهره ی زیبا
دیگه اونم زیبا نیست
91
00:06:55,572 --> 00:06:57,500
چون به خاک میمالیمش و خوردش میکنیم
92
00:06:57,957 --> 00:06:59,250
چیه؟
میخوای با اون تبر چیکار کنی؟
93
00:06:59,580 --> 00:07:02,366
دارم فکر میکنم زندگیتون رو بگیرم
یا فقط نسلتون رو قطع کنم
94
00:07:03,204 --> 00:07:06,795
ولی طبیعیه انسان اینطوری گستاخانه رفتار کنه
پس فقط مقطوع النسلتون میکنم
95
00:07:08,190 --> 00:07:10,470
زندگی با ارزشه
پس لطف کنید و از اینجا برید
96
00:07:11,125 --> 00:07:11,970
قبل از اینکه نبریدمشون
97
00:07:12,153 --> 00:07:13,668
فکر کردی با این تبر ناچیز
میتونی بهمون صدمه بزنی؟
98
00:07:14,190 --> 00:07:16,444
تو فقط یه دختر حیله گری
99
00:07:28,020 --> 00:07:30,210
ای دختره ی بی حیا
چطور جرعت کردی؟
100
00:07:30,660 --> 00:07:33,550
بیا اینجا تا ببینیم کی کیو قطع میکنه
101
00:08:08,910 --> 00:08:10,260
دنبالم نیا-
باشه باشه-
102
00:08:11,908 --> 00:08:13,765
اگه یه بار دیگه همو دیدیم
103
00:08:14,280 --> 00:08:15,814
مراقب باش بهت شلیک نکنم
104
00:08:16,200 --> 00:08:17,052
باشه باشه
105
00:08:29,911 --> 00:08:31,273
این دوتا تا اینجا دنبالم اومدن
106
00:08:32,188 --> 00:08:33,378
ازین به بعد دنبالم نیاید
107
00:08:53,520 --> 00:08:55,132
ده سال قبل، اون شب
108
00:08:55,665 --> 00:08:58,446
وقتی پیداش کردیم بیهوش شده بود
و برش گردوندیم ؛هیون گام چی گفت؟
109
00:08:58,710 --> 00:09:01,710
یه چیز ترسناک داخلشه، برای همین
سعی کردم بکشمش ولی تو نذاشتی
110
00:09:02,430 --> 00:09:04,185
تا زمانی که بتونه در برابر قدرتش
مقاومت کنه مشکلی نیست
111
00:09:04,980 --> 00:09:07,131
یه باد بزن دارای دو شمششیر بهش داد
112
00:09:07,626 --> 00:09:08,626
یادته؟
113
00:09:08,700 --> 00:09:10,292
اون روز تو اتاق هیون گام
114
00:09:15,240 --> 00:09:16,534
در نزدیکی رود با چه چیزی مواجه شده؟
115
00:09:16,740 --> 00:09:18,540
یه موجود وحشتناک تو بدنشه
116
00:09:18,840 --> 00:09:20,457
برای همین میخوام بکشمش
117
00:09:20,670 --> 00:09:22,440
بعدا که بزرگ شد دردسر بزرگی میشه
118
00:09:22,620 --> 00:09:24,429
تا فنون سحر رو یادش ندیم مشکلی پیش نمیاد
119
00:09:24,867 --> 00:09:26,858
این طفلکی هم حق زندگی کردن داره
120
00:09:26,972 --> 00:09:28,358
این باد بزن رو بهش میدم
121
00:09:28,590 --> 00:09:31,950
تو این دو نوع شمشیر بزرگ هست
اینا نیروی داخلش رو سرکوب میکنن
122
00:09:32,130 --> 00:09:33,205
چی میشه اگه شمشیر هارو در بیاره؟
123
00:09:33,480 --> 00:09:35,860
میتونن شیاطین و هیولا ها رو
تحت سلطه ی خودشون قرار بدن؟
124
00:09:35,880 --> 00:09:37,174
کسی جز ما نمیتونه درشون بیاره
125
00:09:37,470 --> 00:09:39,577
اگه درشون بیاره میتونیم بکشیمش
126
00:09:39,840 --> 00:09:42,100
هم شمشیر ها رو میتونه در بیاره
هم جادو یاد گرفته
127
00:09:42,840 --> 00:09:44,040
پس الان بکشیمش؟
128
00:09:44,880 --> 00:09:46,470
ینی واقعا شاگرد هیون گامه؟
129
00:09:46,495 --> 00:09:48,232
اصلا، بیشتر شبیه دزداست
130
00:09:48,480 --> 00:09:50,440
بزار لمسش کنم بعد میفهمیم
131
00:09:57,720 --> 00:09:59,230
من کجام؟
132
00:10:00,150 --> 00:10:01,374
یادت نمیاد؟
133
00:10:01,980 --> 00:10:04,907
از بادبزن شمشیر در آوردی و هیولا ها رو کشتی
134
00:10:07,218 --> 00:10:08,661
جاجانگ-
جاجانگ-
135
00:10:09,208 --> 00:10:10,713
جاجانگ کجاست؟
136
00:10:11,966 --> 00:10:14,911
از کی میپرسی؟
اون پیرزن کر و لاله
137
00:10:16,226 --> 00:10:17,600
چند لحظه صبر کنید
138
00:10:18,566 --> 00:10:19,781
میگم
خانوم
139
00:10:20,066 --> 00:10:21,809
یه سوال ازتون دارم
140
00:10:21,981 --> 00:10:24,146
جاجانگ از کجا اومده؟
141
00:10:26,486 --> 00:10:27,486
اها میخوای بنویسی
142
00:10:35,756 --> 00:10:37,824
ده سال پیش
143
00:10:42,500 --> 00:10:43,843
کوه هوانگ نیونگ
144
00:10:49,286 --> 00:10:51,203
برو ببین زنده ـست یا نه
145
00:11:03,336 --> 00:11:04,146
اینجا کجاست؟
146
00:11:04,450 --> 00:11:08,422
اینجا میلبونه
جایی که مردم در آن راهشون رو پیدا میکنند
147
00:11:09,176 --> 00:11:10,610
من راهم رو گم کردم
148
00:11:11,666 --> 00:11:13,141
تا زمانی مناسب زندانی بودم
149
00:11:13,274 --> 00:11:15,512
همه تا وقت مناسب زندانی هستند
150
00:11:15,956 --> 00:11:19,776
نمیدونم چه اتفاقی برات افتاده
ولی این ماسکو میزنی؟
151
00:11:20,216 --> 00:11:22,595
این ماسک بهش میگن جاجانگ
152
00:11:23,062 --> 00:11:24,995
آدما خیلی جالبن
153
00:11:33,439 --> 00:11:34,442
اونجاست
154
00:11:42,607 --> 00:11:43,597
چشمام
155
00:11:43,946 --> 00:11:44,988
چشمام
156
00:11:45,159 --> 00:11:46,816
...از الان به بعد
157
00:11:48,446 --> 00:11:50,927
من اینجا رو هرطور بخوام اداره میکنم
158
00:11:53,947 --> 00:11:56,165
چرا جاجانگ میخواد شمشیر الهی رو بدست بیاره؟
159
00:12:01,076 --> 00:12:02,076
زمان؟
160
00:12:02,696 --> 00:12:04,095
من تا زمان مناسب زندانیم
161
00:12:05,036 --> 00:12:07,860
کنترل کننده کجا میتونه باشه؟
162
00:12:08,306 --> 00:12:12,086
وقتی کنترل کننده میخواست وارد بدن یکی بشه
163
00:12:12,234 --> 00:12:15,583
چهار نفر اونجا بودند
164
00:12:13,807 --> 00:12:17,607
(هیون گام، چونگ وون، هیوک سول، گی دونگ)
165
00:12:18,412 --> 00:12:20,774
اونا میتونن قدرتش رو کنترل کنند
166
00:12:21,026 --> 00:12:23,706
برای همین باید بری پیداش کنی و برگردی
167
00:12:25,164 --> 00:12:27,479
چرا تو این بدن بیمار موندی؟
168
00:12:29,006 --> 00:12:31,026
چرا نمیری تو یه بدن سالم؟
169
00:12:33,506 --> 00:12:35,230
خاطراتم رو از دست میدم
170
00:12:39,716 --> 00:12:42,246
کنترل کننده داخل بدن یه انسان مخفی شده
171
00:12:42,656 --> 00:12:44,346
چطوری میتونه بیاد بیرون؟
172
00:12:45,866 --> 00:12:49,002
باید شمشیر الهی رو تو بدن
اون سه نفر باقی مونده فرو کنیم
173
00:12:56,126 --> 00:12:57,116
"...شمشیر الهی رو"
174
00:12:57,746 --> 00:13:00,036
"تو اون بدن فرو کنیم، کنترل کننده بیرون میاد"
175
00:13:01,338 --> 00:13:02,224
پیرزن
176
00:13:02,315 --> 00:13:05,172
منظورت اینه جاجانگ بود که هیون گام رو کشت؟
...و مارو مسموم کرد
177
00:13:05,249 --> 00:13:06,801
تا اینجا گرفتار شیم؟
178
00:13:08,076 --> 00:13:10,924
در کوه هوانگ نیونگ یه شاگرد با هیون گام بود
179
00:13:11,066 --> 00:13:12,751
ولی انگار جاجانگ این رو نمیدونه
180
00:13:12,846 --> 00:13:15,116
بزار اول اون شاگرد رو بکشیم
181
00:13:25,335 --> 00:13:26,240
کجا رفت؟
182
00:13:29,276 --> 00:13:31,008
باید قبل از اینکه
اون هیولا بیرون بیاد بکشیمش
183
00:13:31,151 --> 00:13:33,426
بیا بریم دنبالش
نمیتونه زیاد دور شده باشه
184
00:13:41,936 --> 00:13:43,247
حدس بزنید این چیه؟
185
00:13:43,676 --> 00:13:47,647
مخلوط جینسینگ با گیاهان از کوه سپتامبر
186
00:13:47,876 --> 00:13:49,508
کسی که این داروی جادویی رو پیدا کرده
187
00:13:49,976 --> 00:13:52,517
اسمش چونگ نیونگ پا ـست
188
00:13:54,926 --> 00:13:56,167
با وجود اینکه این مرد الان کوره
189
00:13:56,276 --> 00:13:59,046
سه سال حتی نمیتونست راه بره
190
00:13:59,156 --> 00:14:00,866
این مرد افسانه ای
191
00:14:01,286 --> 00:14:02,306
مشهور به نیونگ پا ـست
192
00:14:02,876 --> 00:14:04,446
بزارید اول مهارت شمشیر زنیش رو نگاه کنیم
193
00:14:16,826 --> 00:14:19,326
الان شما هم شاهد مهارتش بودید
194
00:14:19,856 --> 00:14:22,150
...الان همتون میتونید
195
00:14:22,175 --> 00:14:23,513
صبر کنید
196
00:14:23,741 --> 00:14:25,386
هیچ چیزی احساس نکردم
197
00:14:25,646 --> 00:14:30,046
نتونستم انرژی ای از شمشیرت احساس کنم
198
00:14:31,406 --> 00:14:33,553
پس مهارت های شمشیرزنی خودت رو نشونمون بده
199
00:14:33,986 --> 00:14:35,903
چون دوست داری ببینی
200
00:14:37,856 --> 00:14:40,351
بزارید شمشیری نشونتون بدم
که مال 200 سال پیشه
201
00:14:41,390 --> 00:14:42,896
حتما الان قدرتش رو احساس کردی
202
00:14:43,256 --> 00:14:45,566
از اونجایی که توهم شمشیرت رو در آوردی
203
00:14:45,926 --> 00:14:47,766
یکی از ما خواهد مرد
204
00:14:51,402 --> 00:14:53,456
این از شمشیر های قصر هم بهتره
205
00:14:53,878 --> 00:14:56,364
دو جادوگر کوه سامجاک این رو ساختند
206
00:15:02,366 --> 00:15:04,405
ما اینجاییم تا با احترام
از شما استقبال کنیم
207
00:15:04,496 --> 00:15:06,186
ما رو یادته؟
208
00:15:06,295 --> 00:15:08,867
از صدات معلومه زندگی سختی داشتی
209
00:15:09,596 --> 00:15:10,876
قربان، لطفا این شمشیر رو به ما بفروشید
210
00:15:11,066 --> 00:15:13,502
حتما توهم از جادوگرای سامجاک خریدیش
211
00:15:14,336 --> 00:15:16,716
اگه اگه به توهم بفروشمش
چیزی تغییر نمیکنه
212
00:15:18,236 --> 00:15:20,324
مهارت های من در مبارزه عالیه
213
00:15:20,606 --> 00:15:21,536
تا حالا دارو فروختی؟
214
00:15:21,962 --> 00:15:23,546
فکر کردی مردم بخاطر مهارتت دارو میخرن؟
215
00:15:23,726 --> 00:15:26,311
اونارو میخرن چون من خوب تبلیغ میکنم
216
00:15:26,486 --> 00:15:29,292
نمایش امروزم چطور بود؟
217
00:15:29,576 --> 00:15:31,644
خوب بود مگه نه؟
روز به روز داره بهتر میشه
218
00:15:32,756 --> 00:15:36,368
اینا کین؟ اعضای جدیدمون؟ چخبره؟-
اینجا چیکار میکنی؟-
219
00:15:36,986 --> 00:15:38,066
چیزی به نام نهار رایگان نداریم
220
00:15:38,276 --> 00:15:41,636
برای اینکه شمشیر الهی رو ازون دختره بگیرید
به من احتیاج دارید
221
00:15:42,056 --> 00:15:43,736
ما باید سریع تر از میلبون
اون شمشیر رو بدست بیاریم
222
00:15:43,946 --> 00:15:45,400
میلبون دنبال شمشیر الهیه؟
223
00:15:45,806 --> 00:15:46,806
جاجانگ؟
224
00:15:50,172 --> 00:15:51,010
چشمام
225
00:15:51,566 --> 00:15:52,316
چشمام
226
00:15:56,696 --> 00:15:58,301
میگن شمشیر الهی میتونه
هر مریضی رو درمان کنه
227
00:15:58,616 --> 00:16:00,546
احتمالا بتونه چشمای منو درمان کنه
228
00:16:00,956 --> 00:16:03,720
فکرکنم اون دختره الان زندگیش تو خطره
229
00:16:04,076 --> 00:16:05,945
میتونیم کمکتون کنیم
230
00:16:07,136 --> 00:16:11,285
اها پس گربه ها اینجا بازی میکردند
و از روی این بالا میرفتند؟
231
00:16:11,324 --> 00:16:11,752
اره؟
232
00:16:11,882 --> 00:16:13,806
گربه ها مشکل نبودند
233
00:16:13,872 --> 00:16:17,358
اون دختره اینجا یه آشوبی به پا کرد
طوری که مانع کسب و کارم شد
234
00:16:17,396 --> 00:16:20,234
بنظر میاد دختر سر سختیه
235
00:16:20,643 --> 00:16:23,386
احتمالا از این طرف دنبالش رفتن
236
00:16:24,446 --> 00:16:25,646
یه کاسه سوپ برنج میخوام
237
00:16:25,916 --> 00:16:27,386
همینطور شراب برنج-
چشم-
238
00:16:31,076 --> 00:16:32,366
باید شمشیر الهی رو بدست بیارم
239
00:16:32,606 --> 00:16:35,316
تا بدونم چی تو بدنمه
240
00:16:40,856 --> 00:16:42,360
موروک کدوم گوری رفته؟
241
00:16:42,389 --> 00:16:44,179
فکر کنم اینجاست
242
00:16:47,014 --> 00:16:48,623
اینجاست
اون اینجاست
243
00:16:50,738 --> 00:16:52,747
نگاش کن چجوری غذا میخوره
244
00:16:53,109 --> 00:16:55,277
حتما یه هیولایی تو بدنشه
برای همین زیاد میخوره
245
00:16:55,466 --> 00:16:56,677
بیا بریم بگیریمش
246
00:16:56,786 --> 00:16:59,366
باید مطمئن بشیم یه چیزی تو بدنشه
بعد بکشیمش
247
00:16:59,439 --> 00:17:01,962
میتونیم بهش بگیم میخوایم استادت بشیم
بعد شواهدی بدست بیاریم
248
00:17:02,310 --> 00:17:03,691
میدونم چیکار باید بکنم
249
00:17:05,101 --> 00:17:05,691
همینطور
250
00:17:05,967 --> 00:17:08,379
بگیم شاگرد تو میشه، نه من
251
00:17:13,817 --> 00:17:16,067
دو کاسه سوپ برنج لطفا
252
00:17:17,606 --> 00:17:18,896
عجب تصادفی
253
00:17:19,286 --> 00:17:20,957
دوباره همو دیدم
254
00:17:20,982 --> 00:17:23,462
تصادف نیست
همش سرنوشته
255
00:17:23,936 --> 00:17:25,330
بزار خودمون رو معرفی کنیم
256
00:17:25,706 --> 00:17:27,226
ما جادوگران کوه سامجاک هستیم
257
00:17:27,476 --> 00:17:31,419
ما توی کوه زندگی میکنیم
برای همین زیاد از دنیا با خبر نیستیم
258
00:17:33,056 --> 00:17:34,913
بزار اول دستت رو بگیرم
259
00:17:35,170 --> 00:17:35,827
اسمت چیه؟
260
00:17:35,989 --> 00:17:36,579
موروک
261
00:17:36,896 --> 00:17:37,916
موروک
262
00:17:44,276 --> 00:17:45,402
چی احساس میکنی؟
263
00:17:48,788 --> 00:17:49,759
یه چیز خیلی نرم
264
00:17:52,398 --> 00:17:54,664
نه نه نرم نیست
خجالت کشیدم
265
00:17:55,136 --> 00:17:56,726
نه نه چه خجالتی
266
00:17:57,000 --> 00:17:58,781
من که 150 سالمه
چرا خجالت بکشم
267
00:17:58,916 --> 00:18:01,419
این بادبزن اگه بازش کنی بزرگ میشه
اگه ببندیش کوچیک میشه
268
00:18:01,796 --> 00:18:04,766
ولی اینش چیز زیاد مهمی نیست
269
00:18:05,636 --> 00:18:08,140
باید حتما بازش کنم تا بفهمی
270
00:18:08,165 --> 00:18:09,959
ما این بادبزن رو ساختیم
271
00:18:10,076 --> 00:18:11,396
بعضی از اسلحه هارو اینجا گذاشتیم
272
00:18:12,506 --> 00:18:14,627
...باد شمال رو هم اینجا
273
00:18:14,652 --> 00:18:16,361
این گربه دیگه چیه؟
من که اینو نکشیدم
274
00:18:16,386 --> 00:18:17,618
خودم کشیدمش
275
00:18:19,706 --> 00:18:22,582
تکونش نده
گربه ها به انسان تبدیل میشن
276
00:18:27,617 --> 00:18:28,303
چیشد؟
277
00:18:29,150 --> 00:18:30,483
شما دوتا کی هستید؟
278
00:18:33,589 --> 00:18:35,645
اونا اینجان
صبر کن صبر کن
279
00:18:35,988 --> 00:18:36,769
تو کی هستی؟
280
00:18:36,826 --> 00:18:37,702
برو تو
برو تو
281
00:18:37,796 --> 00:18:39,893
از دیروز دارن تعقیبت میکنن
282
00:18:42,926 --> 00:18:44,426
منو کجا میبری؟
283
00:18:52,316 --> 00:18:53,388
چیکار میکنی؟
بیا بالا
284
00:18:56,786 --> 00:18:58,312
شما ها کی هستید؟
285
00:18:58,496 --> 00:18:59,276
اون ووانگه
من چاوانگم
286
00:18:59,846 --> 00:19:01,175
ما انسانیم
287
00:19:01,466 --> 00:19:02,061
انسان؟
288
00:19:02,306 --> 00:19:04,106
در عین حال گربه هم هستیم-
گربه؟-
289
00:19:13,736 --> 00:19:14,743
الان گربه ها کجان؟
290
00:19:15,334 --> 00:19:18,035
اونا دارن اون دختره رو دنبال میکنن
و منم دارم گربه ها رو دنبال میکنم
291
00:19:18,578 --> 00:19:20,140
خب من سرم شلوغه باید برم
292
00:19:20,178 --> 00:19:21,273
ولی
293
00:19:21,866 --> 00:19:23,856
نقطه ی طب سوزنیت اینجا مسدود شده
294
00:19:24,324 --> 00:19:26,619
این یعنی اینکه یه چیزی تو بدنته
295
00:19:29,565 --> 00:19:31,327
الان دیگه مطئمنم یه هیولا داخلته
296
00:19:38,103 --> 00:19:39,876
نمیتونم انجامش بدم
297
00:19:40,340 --> 00:19:42,235
داره قدرتمو میگیره
298
00:19:52,260 --> 00:19:53,897
برید کنار نمیتونم جلوی خودمو بگیرم
299
00:19:53,922 --> 00:19:55,507
چرا اینجوری شدم؟
300
00:19:56,411 --> 00:19:58,082
همگی برید کنار
301
00:19:59,834 --> 00:20:01,120
باید متوقفش کنی
بهش اجازه نده
302
00:20:01,145 --> 00:20:02,692
یکی بیاد و منو متوقف کنه
303
00:20:08,816 --> 00:20:09,626
کجا کجا؟
304
00:20:16,492 --> 00:20:17,166
تموم شد
305
00:20:29,526 --> 00:20:31,576
موروک جایی نمیتونه بره
306
00:20:34,477 --> 00:20:36,556
ازم اطاعت کن
307
00:20:39,756 --> 00:20:40,756
موروک
308
00:20:42,036 --> 00:20:43,877
تو باید ازم پیروی کنی
309
00:21:16,897 --> 00:21:18,186
بزار یه چیزی بهت بگم
310
00:21:18,636 --> 00:21:21,086
استادت تو رو رها کرده
311
00:21:21,364 --> 00:21:21,957
چرا؟
312
00:21:22,056 --> 00:21:24,796
چون میدونه یه هیولا درونته
313
00:21:36,756 --> 00:21:38,536
صبر کن باهم بریم
314
00:21:38,736 --> 00:21:39,808
چرا منو دنبال میکنید؟
315
00:21:40,176 --> 00:21:41,806
اربابمون بهمون گفت اینکار رو بکنیم
316
00:21:42,006 --> 00:21:42,772
اربابتون؟
317
00:21:43,032 --> 00:21:45,036
یاخدا
اربابمون رو نمیشناسی؟
318
00:21:45,336 --> 00:21:46,732
مگه شما ازدواج نکردید؟
319
00:21:46,772 --> 00:21:47,865
گفت به زودی میاد پیشمون
320
00:21:47,890 --> 00:21:48,426
صبر کن
321
00:21:48,666 --> 00:21:49,832
گفتی زود میاد اینجا؟
322
00:21:50,616 --> 00:21:52,956
بهش بگید هر وقت اوضاع خوب شد
باهاش ملاقات میکنم
323
00:21:53,196 --> 00:21:54,816
نه تو الان همسرشی
324
00:21:54,940 --> 00:21:57,396
نه بابا چه همسری
دیگه این حرفو نزن
325
00:21:57,480 --> 00:21:59,486
شما ازدواج کردید و شب زفاف هم گذروندید
326
00:21:59,553 --> 00:22:00,856
ما هیچ کاری نکردیم
327
00:22:02,623 --> 00:22:03,696
چرا دارم اینو میگم
328
00:22:03,770 --> 00:22:06,036
نگاه کن، انگار اون شب به خوبی پیش نرفته
329
00:22:06,396 --> 00:22:08,452
برای همین وقتی ذهنت پاک شد
از اون شب لذت ببر
330
00:22:08,477 --> 00:22:09,759
واقعا کی هستی؟
331
00:22:09,860 --> 00:22:10,307
ووانگ؟
332
00:22:10,356 --> 00:22:12,785
تو انسان نیستی، گربه ای
تو بادبزن اون مرد زندگی میکنی؟
333
00:22:13,506 --> 00:22:15,750
فکر کنم آشنا به نظر میرسی
334
00:22:15,775 --> 00:22:18,111
چی میگی؟
اولین بارمه دارم میبینمتون
335
00:22:18,138 --> 00:22:19,965
این زنیکه قلب ما گربه ها رو شکست
336
00:22:24,544 --> 00:22:25,591
فعلا خداحافظ
337
00:22:25,776 --> 00:22:29,316
به اون مرد بگید ازش ممنونم
دیدارمون رو یه خاطره ی خوب در نظر میگیرم
338
00:22:30,096 --> 00:22:31,576
خدانگهدار گوربه ها
339
00:22:32,556 --> 00:22:34,036
دنبالم نیاید
340
00:22:34,206 --> 00:22:36,289
با ما اینجوری حرف نزن زن داداش
341
00:22:36,323 --> 00:22:37,597
من زنش نیستم
342
00:22:37,623 --> 00:22:39,588
عه بد شد که
ما هم باید ازین مسیر بریم
343
00:22:39,636 --> 00:22:41,152
فرض کنیم اصلا عصبانی نشده
344
00:22:41,186 --> 00:22:43,993
ما فقط کاری رو که باید میکنیم-
موروک کی میخواد بیاد؟-
345
00:22:44,098 --> 00:22:45,336
بیا بکشیمش
346
00:22:45,726 --> 00:22:46,845
میفهمیم اون هیولا بیرون میاد یا نه
347
00:22:48,938 --> 00:22:50,585
من موافق خشونت نیستم
348
00:22:51,066 --> 00:22:52,086
منم موافق نیستم
349
00:22:52,626 --> 00:22:54,016
چرا نظرت عوض شد؟
350
00:22:54,576 --> 00:22:56,180
حتما درونش یه چیزی هست
351
00:22:58,806 --> 00:23:01,459
یه کوزه شراب لطفا
352
00:23:02,016 --> 00:23:03,723
دو کوزه بیارید لطفا
353
00:23:04,506 --> 00:23:05,986
تا وقتی مست نیستم نمیتونم انجامش بدم
354
00:23:06,252 --> 00:23:07,952
بیا اول بنوشیم
355
00:23:49,310 --> 00:23:49,896
هی شما دوتا
356
00:23:50,436 --> 00:23:51,244
صبر کنید
357
00:23:55,907 --> 00:23:57,200
بهم چاقو بدید
358
00:23:58,020 --> 00:23:58,393
چاقو
359
00:24:03,486 --> 00:24:04,276
این چیه؟
360
00:24:05,871 --> 00:24:07,171
اینا برای اون اتاقن؟
361
00:24:08,271 --> 00:24:10,018
بزارشون تو اون اتاق
362
00:24:10,176 --> 00:24:12,966
اما اون گفت هیچ کس اجازه ورود نداره-
چیزی نیست، چون سکوت رو دوست دارن اینو گفتن
363
00:24:13,116 --> 00:24:14,515
اون چیه رو سرت-
چی؟-
364
00:24:18,441 --> 00:24:19,588
این تیر از کجا اومده
365
00:24:37,026 --> 00:24:37,326
اوه
366
00:24:37,806 --> 00:24:39,166
این خیلی زیاده
367
00:24:39,696 --> 00:24:41,206
نزار کسی بیاد داخل
368
00:24:42,101 --> 00:24:42,661
باشه
369
00:25:50,676 --> 00:25:52,936
این تفنگ بی فایده ـست
370
00:25:54,126 --> 00:25:55,052
این چی؟
371
00:26:29,095 --> 00:26:29,981
از اون طرف
372
00:27:03,439 --> 00:27:03,906
کی هستی؟
373
00:27:04,416 --> 00:27:05,928
تو از میلبونی؟
374
00:27:06,276 --> 00:27:07,588
صدای این تیرا آشناست
375
00:27:07,896 --> 00:27:08,841
جاجانگ هم اینجاست؟
376
00:27:09,036 --> 00:27:09,608
نیونگ پا؟
377
00:27:10,026 --> 00:27:11,426
همونی که اخراج شد؟
378
00:27:35,946 --> 00:27:37,361
حقا که نیونگ پایی
379
00:27:57,250 --> 00:27:58,290
شمشیر الهی
380
00:27:59,376 --> 00:28:01,247
میتونه شفا بده؟
381
00:28:05,616 --> 00:28:06,777
تو کی هستی؟
382
00:28:07,206 --> 00:28:09,809
این قسمت طلاییشه؟
383
00:28:10,116 --> 00:28:13,107
پس اینم قسمت هم آبی درخشانشه
384
00:28:13,454 --> 00:28:15,367
مگه تو کور نیستی؟
385
00:28:15,816 --> 00:28:16,956
کی هستی؟
386
00:28:17,483 --> 00:28:19,302
قبلا دیدم
387
00:28:21,126 --> 00:28:23,623
مردی که زره عجیبی پوشیده بود
388
00:28:24,483 --> 00:28:26,115
بعد توی یه نور ناپدید شد
389
00:28:32,454 --> 00:28:34,034
تو شاهد اون صحنه بودی؟
390
00:28:35,062 --> 00:28:35,815
تو کی هستی؟
391
00:28:38,923 --> 00:28:40,650
چرا این پیش توه؟
392
00:28:46,059 --> 00:28:49,216
این مال خودشه
همه مردم دیدن که با اون بوده
393
00:28:49,446 --> 00:28:50,326
تو دیگه کی هستی؟
394
00:28:57,906 --> 00:29:00,071
من شوهر ایشون هستم
395
00:29:20,616 --> 00:29:22,290
همون زنیکه ـست که شلیک میکنه
396
00:29:28,416 --> 00:29:28,926
کجا رفت؟
397
00:29:39,426 --> 00:29:40,236
یه نگاه به خودت بنداز
398
00:29:40,836 --> 00:29:42,598
داری تکنیک های منو میدزدی
399
00:29:42,758 --> 00:29:45,678
این دزدی نیست
این یاد گرفتنه
400
00:29:53,557 --> 00:29:54,246
اون زنی که شلیک میکنه رو
401
00:29:54,704 --> 00:29:56,086
کجا مخفی کردی؟
402
00:29:57,374 --> 00:29:58,047
عزیزم
403
00:29:58,176 --> 00:29:59,867
من مشکلی ندارم
فرار کن
404
00:30:00,157 --> 00:30:00,917
زودباش
405
00:30:02,384 --> 00:30:03,597
رفتی؟
406
00:30:04,123 --> 00:30:04,883
واقعا؟
407
00:30:05,466 --> 00:30:07,326
کی فرار کرده؟
408
00:30:07,446 --> 00:30:08,823
این شنل مال اون دو جادوگر نیست؟
409
00:30:09,036 --> 00:30:10,615
مخفیانه دزدیدمش
410
00:30:12,518 --> 00:30:15,106
پشت اون شنل خودشون رو مخفی کردند
411
00:30:22,566 --> 00:30:25,613
چرا شنل جادوگران سامباک پیش اوناست؟
412
00:30:28,950 --> 00:30:30,196
رو به رومی
413
00:30:34,410 --> 00:30:37,066
چرا همش این وسایلو میندازی؟
414
00:30:37,091 --> 00:30:38,664
تو منو هل دادی
415
00:30:38,725 --> 00:30:41,131
چیزی نیست ما فقط در حال عبور از اینجاییم
416
00:30:41,178 --> 00:30:41,844
ساکت
417
00:30:41,869 --> 00:30:42,711
راست میگه ساکت
418
00:30:42,750 --> 00:30:44,355
مردم روستا بیدار میشن
419
00:30:44,380 --> 00:30:46,229
لطفا راهتون رو ادامه بدید
شرمنده
420
00:30:46,470 --> 00:30:47,965
مرتکب جرمی شدی؟
421
00:30:48,058 --> 00:30:50,085
چرا چنین چیزی رو با صدای بلند میگی؟
422
00:30:51,846 --> 00:30:53,406
ازین به بعد حواستو خوب جمع کن
423
00:30:53,729 --> 00:30:55,220
چرا داری اینو به من میگی
424
00:31:02,754 --> 00:31:04,810
باید شمشیر الهی رو به دست بیارم
425
00:31:05,040 --> 00:31:06,617
میخوام چشمام رو مداوا کنم
426
00:31:43,401 --> 00:31:45,954
امروز چرا پدربزرگم بهم زل زده؟
427
00:31:46,364 --> 00:31:47,930
حتی نمیتونم چای بخورم
428
00:31:49,030 --> 00:31:50,637
نگران نباش
429
00:31:51,000 --> 00:31:53,673
چیزی برای نگرانی نیست
430
00:31:53,734 --> 00:31:54,774
هنوز اتفاقی نیفتاده
431
00:31:58,749 --> 00:32:00,729
به هرحال من خوبم
432
00:32:01,050 --> 00:32:03,902
دنیا فعلا آرومه
433
00:32:04,800 --> 00:32:06,789
حتی اگه بخوام از وسایل داخل این استفاده کنم
434
00:32:07,144 --> 00:32:08,297
جایی برای استفاده ازشون نیست
435
00:32:08,877 --> 00:32:10,917
پس، فردا میبینمت سرورم
436
00:33:03,180 --> 00:33:03,898
تو دیگه کی هستی؟
437
00:33:04,170 --> 00:33:04,909
من؟
438
00:33:06,120 --> 00:33:08,622
یه رهگذر که تمریناش تموم شده
و میخواد بره خونه
439
00:33:09,075 --> 00:33:10,955
تو کجا میری دزد کثیف؟
440
00:33:11,363 --> 00:33:12,409
برو گمشو
441
00:33:15,360 --> 00:33:16,951
تو اول بهم ضربه زدی
442
00:33:39,466 --> 00:33:40,760
گرفتیش؟
443
00:33:42,853 --> 00:33:43,880
فقط داشتم رد میشدم
444
00:33:43,950 --> 00:33:45,380
دیدم دارید سخت کار میکنید
445
00:33:46,590 --> 00:33:48,020
مال کدوم بخشی؟
446
00:33:48,347 --> 00:33:49,347
من؟
447
00:33:49,530 --> 00:33:52,112
اونجا...تقاطع
448
00:33:52,530 --> 00:33:54,155
تلفنت رو بهم بده لطفا
449
00:33:54,638 --> 00:33:55,178
تقاطع؟
450
00:33:55,860 --> 00:33:58,810
تقاطع اداره ی شمالی؟
451
00:33:59,670 --> 00:34:00,720
تقاطع اداره ی گمرک
452
00:34:01,800 --> 00:34:03,519
من بازرس مسئول قاچاقم
453
00:34:04,170 --> 00:34:06,027
اگه شاهد خواستید بهم زنگ بزن
454
00:34:09,990 --> 00:34:11,253
این عوضی قاچاقچیه؟
455
00:34:12,180 --> 00:34:13,213
فقط از روی شکل میتونی اینو بفهمی؟
456
00:34:13,590 --> 00:34:16,256
دایره وار درستشون میکنن
تا تو باسنشون جا بشه
457
00:34:17,069 --> 00:34:18,683
الان من باید شمارتو داشته باشم
458
00:34:18,780 --> 00:34:19,663
اسمت چیه؟
459
00:34:19,800 --> 00:34:21,792
نپرس، باید سند رو به کلانتری ارسال کنی
460
00:34:21,865 --> 00:34:23,299
کانگ چون سوک
461
00:34:24,240 --> 00:34:26,008
بهت زنگ میزنم، جواب بده لطفا-
باشه-
462
00:34:26,032 --> 00:34:29,732
(بیمارستان جی سان)
463
00:34:34,616 --> 00:34:35,063
این چیه؟
464
00:34:37,290 --> 00:34:38,290
اینجا کجاست
465
00:34:38,543 --> 00:34:41,356
اینجا بیمارستان جی سانه
فقط در مورد مشخصات جواب میدم
466
00:34:41,743 --> 00:34:43,542
وقتی اینجا رو فشار میدم احساس درد میکنی؟
467
00:34:44,064 --> 00:34:44,657
ترسوندیم
468
00:34:45,045 --> 00:34:46,538
گردنم شکسته؟
راستشو بگو
469
00:34:46,563 --> 00:34:47,419
فلج میشم؟
470
00:34:47,580 --> 00:34:49,065
نشکسته
شانس آوردی
471
00:34:49,610 --> 00:34:51,025
اگه میشکست میتونستم بیشتر اینجا بمونم
472
00:34:51,720 --> 00:34:52,500
کی منو تحویل پلیس میدین؟
473
00:34:52,885 --> 00:34:53,825
جو سام شیک
474
00:34:56,465 --> 00:34:58,947
مگه بهت نگفتم جواب سوالات اضافی رو نمیدم
475
00:35:15,697 --> 00:35:17,083
زیبا به نظر میرسه
476
00:35:18,807 --> 00:35:24,107
(یک روز قبل از انفجار هاوا)
477
00:35:38,400 --> 00:35:40,661
زندانی هوسونگ چون رسید
478
00:36:13,080 --> 00:36:14,013
این دیگه چیه؟
479
00:36:20,607 --> 00:36:21,240
گمشو
480
00:36:49,627 --> 00:36:50,533
چخبره؟
481
00:36:52,294 --> 00:36:52,814
چیشده؟
482
00:36:53,580 --> 00:36:55,330
اسمش جو سام شیک 9 بار زندانی شده
483
00:36:55,783 --> 00:36:57,443
اول باید به بیمارستان برم
484
00:36:58,020 --> 00:36:58,991
قطع میکنم
485
00:37:01,680 --> 00:37:04,749
سلام کانگ چون سوک
لازم نیست اینجا ازم استقبال کنی
486
00:37:04,774 --> 00:37:07,115
فقط میتونی ازش بازدید کنی
هیچ سوالی ازش نپرس
487
00:37:10,827 --> 00:37:11,267
چیه؟
488
00:37:12,837 --> 00:37:13,577
این بچه رو میشناسم
489
00:37:16,560 --> 00:37:17,666
بیا بریم ببینیمش
490
00:37:18,330 --> 00:37:19,874
صبرکن، چرا در بازه؟
491
00:37:22,980 --> 00:37:24,330
ما از در جلویی اومدیم اره؟-
اره-
492
00:37:24,630 --> 00:37:25,692
برو سمت در پشتی
زود باش
493
00:37:35,723 --> 00:37:36,710
یی آن چرا اینجا بود؟
494
00:37:39,390 --> 00:37:40,545
چی بهش گفتی؟
495
00:37:41,072 --> 00:37:43,060
مکالمه ـمون رو شنید
496
00:37:45,210 --> 00:37:47,951
یی آن رو پیدا کن
از اتفاق اخیر فیلم گرفته
497
00:37:49,424 --> 00:37:50,971
خونه ی دوستش رفته
498
00:37:51,930 --> 00:37:53,857
اسم دوستش چیه؟
499
00:37:54,203 --> 00:37:55,449
فقط یه دوست داره
500
00:37:55,502 --> 00:37:57,886
تاریخ تولدش 11 جولای 2011
501
00:37:58,020 --> 00:37:59,709
اسمش کیم مین سونه
502
00:38:00,570 --> 00:38:01,810
کیم مین سون؟
503
00:38:02,103 --> 00:38:02,903
دختر برادرم؟
504
00:38:15,876 --> 00:38:17,716
واقعا این فیلمو تو گرفتی؟
505
00:38:17,982 --> 00:38:18,882
این پدرته؟
506
00:38:19,320 --> 00:38:21,070
خودت اینو گرفتی؟
507
00:38:23,400 --> 00:38:24,233
عمه؟
508
00:38:27,210 --> 00:38:28,279
اوه یی آن اینجایی
509
00:38:28,593 --> 00:38:30,787
اره عمه، امشب اینجا میخوابه
از خونه فرار کرده
510
00:38:30,834 --> 00:38:33,480
سلام-
سلام-
511
00:38:34,320 --> 00:38:36,112
...اگه از خونه فرار کردی پدرت
512
00:38:37,410 --> 00:38:39,130
راستی ماشین پدرت
513
00:38:39,870 --> 00:38:43,243
مثل اون ماشیناست که ناسا میسازه
و میتونه حرف بزنه؟
514
00:38:44,250 --> 00:38:47,316
شنیدم پدرت داره با ماشینش حرف میزنه
515
00:38:48,690 --> 00:38:50,590
ماشین چطوری میتونه حرف بزنه؟
516
00:38:51,360 --> 00:38:52,205
درسته
517
00:38:53,299 --> 00:38:55,105
اره-
چرا اومدی تو اتاقم؟-
518
00:39:01,680 --> 00:39:03,365
بخوابید
مواظب دوستت باش
519
00:39:03,900 --> 00:39:04,699
خیلی خوشگله
520
00:39:33,372 --> 00:39:34,690
این دیگه چیه؟
521
00:39:39,568 --> 00:39:40,648
سام شیک؟
522
00:39:57,720 --> 00:40:02,320
(روز انفجار هاوا)
523
00:40:13,200 --> 00:40:15,857
این نقطه ی قرمز همون موتوریه که
سام شیک از بیمارستان دزدیده
524
00:40:16,500 --> 00:40:18,900
این موتور سیکلت ها
الان به جی پس اس مجهز اند
525
00:40:19,260 --> 00:40:20,940
فقط 3 کیلومتر باهامون فاصله داره
526
00:40:23,942 --> 00:40:24,736
اون چیه؟
527
00:40:26,400 --> 00:40:28,318
انگار اونجا تصادفی رخ داده
528
00:40:32,880 --> 00:40:33,880
خوبه
529
00:40:34,290 --> 00:40:35,837
اینا خیلی با کیفیت هستند
530
00:40:38,242 --> 00:40:39,049
چه اتفاقی داره میفته؟
531
00:41:03,590 --> 00:41:04,370
ماشیناچشونه؟
532
00:41:05,557 --> 00:41:06,204
چیشده؟
533
00:41:06,843 --> 00:41:08,603
انگار فقط یه تصادف عادی نبوده
534
00:41:17,936 --> 00:41:18,716
اون چیه؟
535
00:41:20,489 --> 00:41:22,022
سام شیک اونجاست
536
00:41:58,477 --> 00:42:00,903
هنوز نمیدونیم این ماده ی قرمز
537
00:42:01,152 --> 00:42:02,338
از کجا اومده
538
00:42:02,673 --> 00:42:04,463
و از چه چیزی ساخته شده
539
00:42:05,113 --> 00:42:07,646
اکنون گسترشش متوقف شده
540
00:42:08,006 --> 00:42:09,926
پلیس آنجا را محاصره کرده است
541
00:42:10,272 --> 00:42:12,355
الان شما شاهد دو بازمانده
در منطقه ی آلوده هستید
542
00:42:12,505 --> 00:42:14,905
که توسط پهپاد از آنها عکس گرفته شده
543
00:42:15,258 --> 00:42:17,746
این که چطور این دو نفر زنده اند
544
00:42:17,879 --> 00:42:20,899
درحالی که همه ی مردم در آن منطقه مردند
545
00:42:20,982 --> 00:42:22,559
هنوز جای سواله
546
00:42:23,525 --> 00:42:26,379
این مرد رو تو فیلمی که یی آن گرفته بود دیدم
547
00:42:26,999 --> 00:42:29,286
آمبولانس هایی که به آن منطقه رفتند
548
00:42:29,360 --> 00:42:31,367
هنوز خبری ازشون نشده
549
00:42:31,932 --> 00:42:34,980
و پلیس تا الان
هیچ بازمانده ای پیدا نکرده است
550
00:42:35,229 --> 00:42:36,403
اینجا بمون مین سون
551
00:42:36,702 --> 00:42:37,702
عمه زود برمیگرده
552
00:42:44,322 --> 00:42:45,711
الان همون لحظه ایه که
553
00:42:45,986 --> 00:42:47,079
پدربزرگم در موردش صحبت کرده
554
00:42:53,698 --> 00:42:56,085
کی هستی؟-
منم تو اداره ی پلیس کار میکنم-
555
00:42:57,492 --> 00:42:58,702
سلام خسته نباشید
556
00:42:59,854 --> 00:43:01,912
لطفا این ویدیو رو پخش کن
557
00:43:03,147 --> 00:43:05,053
مسئول اینجا کیه؟
558
00:43:06,507 --> 00:43:08,622
تو کی هستی؟-
بیاید اول این ویدیو رو ببینیم-
559
00:43:09,116 --> 00:43:10,616
اینجا بیمارستان جی سانه
560
00:43:11,264 --> 00:43:13,977
این شخص یکی از بازمانده های
منطقه ی آلوده شده ـست
561
00:43:16,627 --> 00:43:17,760
اینم دومین بازمانده
562
00:43:18,372 --> 00:43:20,493
هردوشون قبلا تو بیمارستان جی سان بودند
563
00:43:21,072 --> 00:43:23,043
این قطعا تصادفی نیست
564
00:43:23,229 --> 00:43:24,072
یکی دیگم هست
565
00:43:24,323 --> 00:43:26,509
این سام شیکه که اونم تو بیمارستان بود
566
00:43:26,922 --> 00:43:28,294
احتمالا این بازمانده ی سومه
567
00:43:28,319 --> 00:43:29,481
سام شیک کیه؟-
اه بله-
568
00:43:29,767 --> 00:43:30,462
سام شیک
569
00:43:30,762 --> 00:43:33,319
یکی از قاچاقچی ها ایه که تحت تعقیبه
الان تو منطقه ی آلوده ـست
570
00:43:33,825 --> 00:43:34,852
اصلا شما کی هستید؟
571
00:43:34,939 --> 00:43:35,982
من مین گه اینم
572
00:43:36,252 --> 00:43:37,280
بازرس گمرک
573
00:43:37,992 --> 00:43:40,212
مهم اونیه که این فیلمو گرفته
574
00:43:40,360 --> 00:43:42,762
دختر برادرم دوستی داره اسمش یی آنه
575
00:43:42,976 --> 00:43:45,671
پدرش یکم عجیب غریبه
576
00:43:45,696 --> 00:43:46,629
اه بله بله
577
00:43:47,892 --> 00:43:49,122
بازرس گمرک؟
درسته
578
00:43:49,602 --> 00:43:53,152
میدونی چند نفر ادعا کردند
که این فیلم رو اونا گرفتند؟
579
00:43:53,311 --> 00:43:54,777
همه ی اینا جعلیه
580
00:43:55,624 --> 00:43:56,511
نمیدونی چجوری باید
اوضاع اینجارو مدیریت کنی؟
581
00:43:59,862 --> 00:44:00,927
یه لحظه صبر کنید
582
00:44:02,592 --> 00:44:03,012
بله
583
00:44:03,222 --> 00:44:04,403
بابای یی آنم
584
00:44:04,793 --> 00:44:06,132
اه بله بله
بفرمایید
585
00:44:06,612 --> 00:44:09,126
میشه یی آن چند روزی خونتون بمونه؟
586
00:44:12,187 --> 00:44:15,161
خب آره، مین سون هم خوشحال میشه
587
00:44:15,594 --> 00:44:16,567
الان برم بیارمش؟
588
00:44:16,992 --> 00:44:18,252
الان کارم تموم شده
589
00:44:18,522 --> 00:44:19,792
نه خودم میفرستمش
590
00:44:20,322 --> 00:44:21,252
واقعا ازتون ممنونم
591
00:44:22,027 --> 00:44:22,792
خواهش میکنم
592
00:44:27,190 --> 00:44:28,444
وای تی ان، لطفا ماشینت رو بیار بیرون
593
00:44:28,469 --> 00:44:29,911
سویچ ماشین رو بهم بده
594
00:44:31,607 --> 00:44:32,907
بیا
کی بود الان؟
595
00:44:33,084 --> 00:44:34,937
پدر اون دختره که فیلم رو گرفته بود
596
00:44:35,382 --> 00:44:36,382
پدر یی آن
597
00:44:36,822 --> 00:44:38,758
اول اینو در میارم
598
00:44:39,222 --> 00:44:41,085
بیا بریم-
گلف بازی میکنی؟-
599
00:44:41,246 --> 00:44:42,573
نه نه بازی نمیکنم
600
00:44:43,106 --> 00:44:43,880
بزن بریم
601
00:44:58,953 --> 00:45:00,220
اون مرد اینجا زندگی میکنه؟
602
00:45:00,433 --> 00:45:01,813
آدرسش اینجا بود
603
00:45:03,192 --> 00:45:05,346
الو مین سون
یی آن بعدا میاد پیشت
604
00:45:05,592 --> 00:45:08,179
چند روز پیشت میمونه
تو خونه بمونید و نیاید بیرون
605
00:45:08,231 --> 00:45:09,192
کارم تموم شد زود میام
606
00:45:16,779 --> 00:45:17,552
اون آمبولانس
607
00:45:17,892 --> 00:45:18,942
همونی نیست که به اون منطقه رفت؟
608
00:45:21,501 --> 00:45:21,974
از این طرف
609
00:45:35,147 --> 00:45:38,710
خب، بیاید همه ی هاوا هارو آزاد کنیم
610
00:45:47,710 --> 00:45:48,530
اون دیگه چیه؟
611
00:45:58,092 --> 00:45:59,041
یه ماشین دیگه اینجاست
612
00:46:26,510 --> 00:46:27,117
مین گه این؟
613
00:46:27,372 --> 00:46:28,476
پدر یی آن؟
614
00:46:28,723 --> 00:46:30,642
قایم شید
قایم شید
615
00:47:02,322 --> 00:47:03,773
دارن تقیبمون میکنن
616
00:47:04,113 --> 00:47:06,673
باید برگردیم و جلوی هاوا رو بگیریم
617
00:47:06,801 --> 00:47:07,754
به یه زمان دیگه میریم
618
00:47:20,982 --> 00:47:21,796
اون چیه؟
619
00:47:42,522 --> 00:47:47,222
پس برای این، 10 سال قبل
از آینده به اینجا اومدی
620
00:47:52,902 --> 00:47:54,842
پس تو بخاطر این منو دنبال میکنی؟
621
00:47:55,302 --> 00:47:56,774
چرا اینو میخوای؟
622
00:47:57,207 --> 00:47:57,927
برای پول؟
623
00:47:59,382 --> 00:48:01,432
چرا من به این نیاز داشته باشم؟
624
00:48:02,652 --> 00:48:05,847
بزار ببینم داستان از کجا شروع شد
625
00:48:05,952 --> 00:48:09,636
این اولین باری نیست که نجاتت میدم
626
00:48:10,092 --> 00:48:11,283
اسمت یی آنه؟
627
00:48:11,922 --> 00:48:12,709
مگه نه؟
628
00:48:14,849 --> 00:48:15,403
تو کی هستی؟
629
00:48:15,856 --> 00:48:16,822
اسممو از کجا میدونی؟
630
00:48:17,609 --> 00:48:18,809
دوران بچگیت رو یادت نمیاد؟
631
00:48:19,212 --> 00:48:20,556
تو آب افتاده بودی من نجاتت دادم
632
00:48:22,392 --> 00:48:23,125
تو؟
633
00:48:24,012 --> 00:48:25,345
میدونم سخته
634
00:48:25,993 --> 00:48:28,641
ولی فرض کن من الان یه بچم
635
00:48:42,888 --> 00:48:43,948
اسمت چیه؟
636
00:48:44,234 --> 00:48:45,184
اسم من موروکه
637
00:48:45,864 --> 00:48:46,551
یی آن
638
00:48:47,217 --> 00:48:48,117
یی آن
639
00:48:49,357 --> 00:48:50,204
یی آن
640
00:48:52,384 --> 00:48:53,350
تو اون فسقلی هستی؟
641
00:48:53,457 --> 00:48:55,020
کی فسقلیه؟
642
00:48:56,450 --> 00:48:57,502
پس زنده بودی
643
00:48:58,770 --> 00:48:59,716
اسمت چی بود؟
644
00:48:59,952 --> 00:49:01,436
میدونم یه اسم عجیبی داشتی
645
00:49:01,461 --> 00:49:03,173
موروک، اصلا هم عجیب نیست
646
00:49:03,308 --> 00:49:06,468
الان دیگه لباسای خوشگل میپوشی
647
00:49:07,940 --> 00:49:09,440
از شانس خوبم پیدات کردم
648
00:49:10,782 --> 00:49:12,562
دلم برای دوباره دیدنت تنگ شده بود
649
00:49:13,565 --> 00:49:15,091
تو همون فسقلیه بودی
650
00:49:18,552 --> 00:49:19,581
راستی
651
00:49:20,232 --> 00:49:21,401
کنترل کننده کیه؟
652
00:49:25,503 --> 00:49:26,812
اینو از کجا میدونی؟
653
00:49:28,157 --> 00:49:29,692
کجا اسمشو شنیدی؟
654
00:49:30,998 --> 00:49:33,345
وقتی از آب نجاتت دادم
و بالای تپه رفتم
655
00:49:34,302 --> 00:49:35,511
یه چیز عجیبی دیدم
656
00:49:37,218 --> 00:49:38,345
سمت من اومد
657
00:49:38,832 --> 00:49:40,409
و گفت یه انسان پیدا کردم
658
00:49:43,968 --> 00:49:44,795
پیدات کردم
659
00:49:45,642 --> 00:49:46,702
انسان
660
00:49:54,762 --> 00:49:56,775
اون همون هیولاییه که درونمه مگه نه؟
661
00:49:57,522 --> 00:49:58,869
از اون روز
662
00:49:59,412 --> 00:50:00,764
هر از گاهی حافظه ـم رو از دست میدم
663
00:50:04,272 --> 00:50:06,614
اگه با این شمشیر منو بزنی هیولا بیرون میاد
664
00:50:07,014 --> 00:50:08,854
و اگه بیاد بیرون میتونیم بکشیمش
665
00:50:09,780 --> 00:50:11,201
نه این کار رو نکن
666
00:50:12,582 --> 00:50:14,196
تا وقتی تو بدن توه
667
00:50:14,982 --> 00:50:16,382
فقط ولش کن
668
00:50:17,532 --> 00:50:19,036
فقط همونطوری که الان هستی زندگی کن
669
00:50:21,132 --> 00:50:22,091
همینطوری زندگی کنم؟
670
00:50:23,391 --> 00:50:24,365
اونوقت من کیم؟
671
00:50:25,812 --> 00:50:27,634
اگه یه هیولا داخلمه اونوقت من کیم؟
672
00:50:32,652 --> 00:50:33,717
برای همین
673
00:50:34,092 --> 00:50:35,650
اگه من بمیرم اونم میمیره
674
00:50:37,632 --> 00:50:39,806
پس احتمالا تو قراره منو بکشی
675
00:50:41,832 --> 00:50:45,082
منم وقتی به دنیا اومدم قرار بود بمیرم
676
00:50:46,796 --> 00:50:48,195
پس الان چرا زنده ـم؟
677
00:50:51,111 --> 00:50:51,896
پدرم و ثندر
678
00:50:55,244 --> 00:50:57,077
و هیمنطور تو، منو نجات دادین
679
00:50:58,406 --> 00:51:00,391
تا بتونم بقیه رو نجات بدم
680
00:51:02,606 --> 00:51:04,206
تو صرف نظر ازینکه کی درونته
681
00:51:05,816 --> 00:51:07,053
باز خودتی
682
00:51:08,756 --> 00:51:11,063
من از اونا نیستم
683
00:51:12,776 --> 00:51:15,489
خوبه، تو موروکی
684
00:51:15,926 --> 00:51:16,991
این تویی
685
00:51:17,396 --> 00:51:18,698
فراموش نکن
686
00:51:20,486 --> 00:51:21,925
منم فراموشت نمیکنم
687
00:51:29,216 --> 00:51:30,650
چیکار میکنی؟
دستمو بگیر
688
00:51:36,716 --> 00:51:38,412
من شمشیر الهی رو میارم
689
00:51:59,876 --> 00:52:03,399
جی دونگ رو تو کوه هوانگ نیونگ پیدا کردی؟
690
00:52:04,294 --> 00:52:05,014
بله
691
00:52:05,500 --> 00:52:07,260
داشتم تعقیشون میکردم
692
00:52:08,006 --> 00:52:09,116
پس بیارش تو
693
00:52:09,326 --> 00:52:11,423
بعد ببرش تفریحگاه بیونگ
694
00:52:13,706 --> 00:52:15,661
با اون زنه که شلیک میکنه چیکار میکنی؟
695
00:52:15,986 --> 00:52:16,796
منتظر میمونیم
696
00:52:17,426 --> 00:52:19,466
بهرحال خودش میاد دنبال این سفینه
697
00:52:34,346 --> 00:52:37,700
هرچقدر بهش فکرمیکنم نمیفهمم
چجوری وقتی بچه بودی دیدیش؟
698
00:52:37,773 --> 00:52:39,424
همه ی اینا تصادفیه
699
00:52:40,016 --> 00:52:41,824
همه ی اینا درختای کاج قرمز جلوی حیاطن
700
00:52:42,326 --> 00:52:44,286
منظورت چیه؟
701
00:52:44,564 --> 00:52:47,304
یکی حیاطه، اون یکی هم کاج قرمزه
702
00:52:48,116 --> 00:52:50,526
دقیقا یه کاج قرمز روبروی حیاطه
703
00:52:51,026 --> 00:52:52,393
یعنی این تصادفی نیست
704
00:52:53,026 --> 00:52:54,013
همش سرنوشته
705
00:52:54,166 --> 00:52:55,438
وضعیت ما هم همینطور
706
00:52:57,026 --> 00:52:58,189
من چرا انقدر باهوشم؟
707
00:52:58,422 --> 00:53:00,173
دوباره داری اینو میگی
708
00:53:00,506 --> 00:53:02,147
خب کاج قرمز کجا رفت؟
709
00:53:02,846 --> 00:53:04,080
برای اون اینجاست؟
710
00:53:04,502 --> 00:53:05,813
اون چیزی که شبیه مجسمه ی سنگیه
711
00:53:06,326 --> 00:53:08,140
اونی که پشکل بهمون گفت پیداش کنیم
712
00:53:08,276 --> 00:53:10,646
ثندر بود چی بود اسمش؟
نقاشیش هم رو دیوار بود
713
00:53:10,976 --> 00:53:12,909
بجز اون نقاشی، یه چیز عجیب دیگه هم بود
714
00:53:13,428 --> 00:53:14,688
در مورد اون چیزی که تو خونه بود
715
00:53:15,328 --> 00:53:16,988
باید بهش بگیم؟
716
00:53:35,066 --> 00:53:36,391
اونا اینجان تا یه نفر رو دستگیر کنند
717
00:53:36,866 --> 00:53:38,525
انگار دارن اون دختره رو تعقیب میکنن
718
00:53:38,886 --> 00:53:40,846
فکنم برای گرفتنش پاداش خوبی گذاشتن
719
00:53:41,079 --> 00:53:42,792
باید بگیریمش تا اون پاداشو بگیریم
720
00:53:43,286 --> 00:53:43,976
زود باشید-
چیکار کنیم؟-
721
00:53:44,396 --> 00:53:46,051
میگن اون دختره که شلیک میکنه خیلی خوشگله
722
00:53:46,085 --> 00:53:47,925
باید قبل از اینکه بکشیمش
723
00:53:48,318 --> 00:53:50,005
یکم باهاش حال کنیم
724
00:53:51,784 --> 00:53:52,891
شنیدم ازدواج کرده
725
00:53:53,306 --> 00:53:54,611
با یه مرد کله پوک
726
00:53:57,306 --> 00:53:59,606
مست کردم
بیاید بریم بگیریمش
727
00:54:00,116 --> 00:54:01,116
اه خدایا
728
00:54:03,056 --> 00:54:05,339
به چی زل زدی احمق کله پوک؟
729
00:54:12,319 --> 00:54:14,012
کی گفته من احمقم؟
730
00:54:14,446 --> 00:54:16,446
تو کتاب لوتوس سوترا نوشته شده
731
00:54:16,672 --> 00:54:18,506
اونایی که ملاقات میکنند ترک میکنند
ولی اونایی که اول میرن برمیگردن
732
00:54:18,716 --> 00:54:20,739
امشب مطالب تأثیر گذاری ارسال میکنید
733
00:54:20,996 --> 00:54:22,525
این یعنی بعد از جدایی
ملزم به ملاقات مجددیم؟
734
00:54:22,550 --> 00:54:23,159
نه
735
00:54:23,396 --> 00:54:24,811
منظورم پول بود
736
00:54:25,106 --> 00:54:25,526
چاوانگ
737
00:54:25,826 --> 00:54:27,145
بوش از این طرف میاد
738
00:54:27,506 --> 00:54:28,454
بریم
739
00:54:33,310 --> 00:54:34,024
بوش از اینجا میاد
740
00:54:35,005 --> 00:54:36,565
واقعا دماغ خوبی داره
741
00:54:50,736 --> 00:54:52,749
فکر کردم مرده، ولی انگار خوابه
بیدارش کنیم؟
742
00:54:54,206 --> 00:54:55,911
هوا سرده
743
00:55:03,152 --> 00:55:03,905
چیزی نیست ماییم
744
00:55:06,026 --> 00:55:08,444
همه ی راهبای تائوئیست
دارن دنبالت میگردن
745
00:55:09,866 --> 00:55:11,533
چند روزه نخوابیدی؟
746
00:55:11,913 --> 00:55:12,893
سه روز
747
00:55:14,607 --> 00:55:15,820
چرا اومدی اینجا؟
748
00:55:16,200 --> 00:55:17,613
گفتیم که دیگه نباید همو ببینیم
749
00:55:17,660 --> 00:55:18,260
درسته
750
00:55:18,746 --> 00:55:22,293
ولی وعده میدیم برای اینکه بشکنیم
751
00:55:23,426 --> 00:55:25,512
و اون چیزی که تو دنبالشی ما میدونیم کجاست
752
00:55:25,745 --> 00:55:26,652
دنبال چی میگردم؟
753
00:55:26,823 --> 00:55:28,010
چیز، ثندر
754
00:55:28,676 --> 00:55:29,796
ثندر؟
ثندر
755
00:55:29,996 --> 00:55:31,376
میدونی کجاست؟
756
00:55:52,715 --> 00:55:54,434
(فرار کن احمق)
757
00:55:58,946 --> 00:56:00,052
ثندر کجاست؟
758
00:56:03,326 --> 00:56:04,761
خوب کشیدنش
759
00:56:05,336 --> 00:56:07,055
چیزی که میخواستید نشونم بدید نقاشی بود؟
760
00:56:08,090 --> 00:56:09,157
نه نه، این
761
00:56:29,810 --> 00:56:33,810
Healerترجمه {\an8}
762
00:56:35,735 --> 00:56:36,981
موروک، بیا بیرون
763
00:56:37,016 --> 00:56:38,433
یکم تنهاش بذار
764
00:56:41,306 --> 00:56:42,090
ثندر
765
00:56:43,076 --> 00:56:44,250
خیلی منتظرم موندی؟
766
00:56:46,256 --> 00:56:47,256
ثندر
767
00:56:48,236 --> 00:56:49,050
ثندر
768
00:56:50,962 --> 00:56:52,789
ثندر؟ اینم زندگی داره؟
769
00:56:54,183 --> 00:56:54,670
اره
770
00:56:56,486 --> 00:56:57,423
انرژیه
771
00:56:57,716 --> 00:56:59,939
چون انرژی نداره نمیتونه تکون بخوره
772
00:57:00,152 --> 00:57:01,905
چجوری باید بهش انرژی بدیم؟
773
00:57:10,226 --> 00:57:11,664
همون مرده ـست
774
00:57:13,650 --> 00:57:14,470
اونجارو
775
00:57:14,944 --> 00:57:15,870
اون منم
776
00:57:17,516 --> 00:57:18,476
اون دوتان
777
00:57:19,006 --> 00:57:19,860
صبرکن
778
00:57:22,706 --> 00:57:24,424
داری به چی نگاه میکنی؟
779
00:57:30,093 --> 00:57:31,333
هی شما دوتا
780
00:57:31,856 --> 00:57:33,373
بیاید بیرون مخفی نشید
781
00:57:34,436 --> 00:57:35,690
فرار کن، فرار کن
782
00:57:35,848 --> 00:57:36,955
بریم بریم
783
00:57:37,046 --> 00:57:37,616
باهم بریم
784
00:57:45,694 --> 00:57:46,154
همونجا بمون
785
00:57:46,874 --> 00:57:48,850
بزار اول سفینه رو پیدا کنیم ثندر
786
00:57:49,316 --> 00:57:50,337
باید بریم خونه
787
00:57:51,430 --> 00:57:52,057
بیا
788
00:57:52,736 --> 00:57:54,817
داری به آینده برمیگردی؟
789
00:57:55,107 --> 00:57:55,533
اره
790
00:57:58,406 --> 00:58:00,036
دوباره از هم جدا میشیم؟
791
00:58:04,136 --> 00:58:05,567
مراقب گربه ها باش
792
00:58:06,040 --> 00:58:07,433
اونا دوباره تعقیبت میکنن
793
00:58:08,167 --> 00:58:10,447
نه، باید بگم اینکار رو نکنن
794
00:58:10,886 --> 00:58:13,859
اون دوتا، اگه بهشون نگم
تمام مدت تعقیبت میکنن
795
00:58:14,696 --> 00:58:15,949
باید یه درسی بهشون بدم
796
00:58:16,946 --> 00:58:18,983
باید یه کاری باهاشون بکنم
797
00:58:20,096 --> 00:58:21,056
ووانگ
798
00:58:21,296 --> 00:58:22,216
چاوانگ
799
00:58:23,906 --> 00:58:24,889
کجا رفتید؟
800
00:58:33,836 --> 00:58:34,376
اون اینجاست
801
00:58:34,616 --> 00:58:35,456
اون اینجاست
802
00:58:36,866 --> 00:58:39,850
از کجا فهمیدید من اینجام؟
803
00:58:40,106 --> 00:58:41,730
همدیگه رو میشناسید؟
داشتی در مورد اینا حرف میزدی؟
804
00:58:41,755 --> 00:58:42,563
مارو میشناسی؟
805
00:58:42,656 --> 00:58:44,466
معلومه، ووانگ و چاوانگید
806
00:58:45,026 --> 00:58:46,766
ووانگ و چاوانگ دیگه کین؟
807
00:58:46,911 --> 00:58:48,258
اون دوتا مردی که 10 سال پیش دیدیم
808
00:58:48,405 --> 00:58:49,505
دوباره پیداشون شد
809
00:58:49,797 --> 00:58:50,943
جدی؟
810
00:58:51,596 --> 00:58:53,563
منظورت از 10 سال پیش چیه؟
811
00:58:56,396 --> 00:58:57,636
زود، زود
812
00:58:59,276 --> 00:59:00,173
شما کی هستید؟-
نزدیک نیا-
813
00:59:03,416 --> 00:59:04,739
شما کی هستید؟
814
00:59:06,206 --> 00:59:07,072
لطفا بهمون رحم کن
815
00:59:07,196 --> 00:59:08,452
کار اشتباهی انجام دادیم؟
816
00:59:08,805 --> 00:59:12,086
فقط به طور تصادفی
بعد از 10 سال اینجا همو دیدیم
817
00:59:14,878 --> 00:59:15,345
قبلا همو دیدیم؟
818
00:59:17,906 --> 00:59:18,781
ما؟
819
00:59:23,120 --> 00:59:23,974
ده سال پیش
820
00:59:25,166 --> 00:59:25,934
اینجا؟
821
00:59:30,926 --> 00:59:31,406
هی
822
00:59:33,086 --> 00:59:33,986
چرا اینجایی؟
823
00:59:34,436 --> 00:59:35,269
چاوانگ رو ندیدی؟
824
00:59:35,583 --> 00:59:36,270
دیدم
825
00:59:37,046 --> 00:59:37,689
هی
826
00:59:38,456 --> 00:59:39,860
باید یه چیزی بهت بگم
827
00:59:41,186 --> 00:59:42,627
نرو، نباید بری
828
00:59:43,166 --> 00:59:44,755
باید یه چیزی بهت بگم
829
00:59:47,426 --> 00:59:48,929
تو پشکلی؟
830
00:59:49,496 --> 00:59:50,463
آره، چرا؟
831
00:59:50,726 --> 00:59:51,596
باید باهامون بیای
832
00:59:51,903 --> 00:59:52,803
کجا؟
833
00:59:54,392 --> 00:59:55,332
تفریحگاه بیونگ
834
00:59:55,433 --> 00:59:56,186
چرا باید بیام؟
835
00:59:57,713 --> 00:59:58,479
ولش کن
836
01:00:13,979 --> 01:00:14,705
ووانگ
837
01:00:30,084 --> 01:00:30,724
چاوانگ
838
01:00:39,926 --> 01:00:40,604
ووانگ
839
01:00:40,976 --> 01:00:42,337
بدنم داره عجیب میشه
840
01:00:42,566 --> 01:00:43,889
نه نه چیزی نیست
841
01:00:44,996 --> 01:00:46,135
موروک اینجاست
842
01:00:46,946 --> 01:00:47,246
چاوانگ
843
01:00:47,966 --> 01:00:48,536
چت شده؟
844
01:00:49,046 --> 01:00:51,236
اون تائوئیستا پشکل رو گرفتند
و به چاوانگ تیر زدند
845
01:00:51,596 --> 01:00:52,328
چاوانگ بلند شو
846
01:00:52,475 --> 01:00:53,508
بریم بریم
847
01:00:58,517 --> 01:00:59,411
چاوانگ چیشده؟
848
01:00:59,846 --> 01:01:00,551
چاوانگ
849
01:01:04,593 --> 01:01:05,753
چرا دارم محو میشم؟
850
01:01:06,086 --> 01:01:07,273
حتما دارم میمیرم
851
01:01:07,634 --> 01:01:08,555
بزار برتون گردونم تو بادبزن
852
01:01:10,282 --> 01:01:10,882
چاوانگ
853
01:01:21,897 --> 01:01:22,464
ثندر
854
01:01:24,406 --> 01:01:25,293
زنده ای؟
855
01:01:32,843 --> 01:01:33,416
چــاوانــگ
856
01:01:41,966 --> 01:01:42,795
ثندر
857
01:01:46,134 --> 01:01:46,975
ووانگ
858
01:01:47,756 --> 01:01:49,266
چاوانگ مرد؟
859
01:01:50,216 --> 01:01:51,823
انگار پشکل یه چیزی میدونست
860
01:01:53,118 --> 01:01:54,118
موروک
861
01:01:55,278 --> 01:01:56,856
بیا به تفریحگاه بیونگ بریم
862
01:01:59,929 --> 01:02:00,876
(تفریحگاه بیونگ)
863
01:02:08,306 --> 01:02:09,525
پشکل رو آوردیم
864
01:02:10,201 --> 01:02:12,221
لطفا تشریف بیارید جاجانگ
865
01:02:13,815 --> 01:02:17,550
ده سال پیش یه شاگرد نوجوان
پیش هیون گام بود
866
01:02:19,526 --> 01:02:21,625
اون اخراج شد چون یه هیولا درونش بود
867
01:02:23,210 --> 01:02:24,730
قدرتش توسط بادبزن کنترل میشه
868
01:02:38,698 --> 01:02:39,225
هی
869
01:02:39,416 --> 01:02:40,765
سفیه ای که قبلا اینجا بود
870
01:02:41,126 --> 01:02:41,936
نمیدونید کجاست؟
871
01:02:42,351 --> 01:02:45,045
شنیدم دیشب بردنش به تفرییحگاه بیونگ
872
01:02:50,634 --> 01:02:51,747
ما تو تفریحگاه بیونگیم
873
01:02:54,566 --> 01:02:55,383
بریم
874
01:02:58,826 --> 01:03:01,639
احتمالا موروک هم اینجاست
اگه به دنبال جاجانگه
875
01:03:06,255 --> 01:03:07,575
یه چیزی اینجا عجیبه
876
01:03:07,822 --> 01:03:09,162
کسی اینجا نیست؟
877
01:03:11,778 --> 01:03:12,565
کسی نیست؟
878
01:03:13,886 --> 01:03:15,018
آهای
879
01:03:16,695 --> 01:03:17,715
برای دستگیری کسی اینجا نیومدند؟
880
01:03:18,206 --> 01:03:19,602
پس چرا همه مردند؟
881
01:03:21,206 --> 01:03:22,881
کاهنای میلبونن
882
01:03:31,403 --> 01:03:32,216
این مرتیکه نیونگ پا ـست
883
01:03:32,543 --> 01:03:33,723
اینجا چیکار میکنی؟
884
01:03:34,226 --> 01:03:37,333
من خدای کوهستانم
و تو داری منو مرتیکه صدا میزنی؟
885
01:03:37,813 --> 01:03:41,026
این بخاطر اینه که پول این شمشیر رو ندادی
886
01:03:42,552 --> 01:03:43,626
چرا همه ی اینا مُردن؟
887
01:03:44,025 --> 01:03:45,245
منم وقتی اومدم مرده بودند
888
01:03:45,585 --> 01:03:46,762
انگار یه هیولا اینجاست
889
01:03:46,969 --> 01:03:47,516
جاجانگ؟
890
01:03:48,506 --> 01:03:49,995
انگار شما هم اینجایید تا جاجانگ رو بگیرید
891
01:03:50,122 --> 01:03:51,015
آره، الان کجاست؟
892
01:03:51,308 --> 01:03:52,721
انگار مخفی شده
893
01:03:52,987 --> 01:03:53,387
صبر کن
894
01:03:54,056 --> 01:03:55,601
یه صدایی از طبقه ی دوم میاد
895
01:04:00,326 --> 01:04:01,477
تله ـست
896
01:04:02,181 --> 01:04:03,021
کی گذاشته؟
897
01:04:23,469 --> 01:04:24,349
موروک تخم سگ
898
01:04:24,468 --> 01:04:25,348
پیداتون کردم
899
01:04:25,382 --> 01:04:25,962
جاجانگ کو؟
900
01:04:26,260 --> 01:04:27,313
جاجانگ کجاست؟
901
01:04:27,993 --> 01:04:28,833
ساکت باش احمق
902
01:04:29,020 --> 01:04:30,300
شَنِلمون کجاست؟
903
01:04:32,456 --> 01:04:33,066
موروک
904
01:04:54,289 --> 01:04:55,082
پشکل؟
905
01:04:56,155 --> 01:04:56,655
پشکل
906
01:04:57,028 --> 01:04:58,766
شمشیر خوردم
907
01:04:59,006 --> 01:05:00,135
کی این کارو کرد؟
جاجانگ؟
908
01:05:00,386 --> 01:05:02,226
اون تو کوه هوانگ نیونگه
909
01:05:03,776 --> 01:05:05,616
داره تو تله میفته
910
01:05:09,476 --> 01:05:13,560
ده سال پیش شاگرد هیون گام اخراج شد
911
01:05:14,126 --> 01:05:15,853
اسمش موروکه
912
01:05:17,486 --> 01:05:19,519
جاجانگ دنبال پشکل نبوده
913
01:05:20,995 --> 01:05:22,206
از اینجا برو بیرون
914
01:05:22,556 --> 01:05:23,766
زود باش
915
01:05:38,791 --> 01:05:39,885
هیزم شکنا گفتند
916
01:05:40,136 --> 01:05:42,575
تو رو 10 سال پیش دیدند
917
01:05:42,600 --> 01:05:44,755
منو 10 سال پیش دیدن؟
918
01:05:45,116 --> 01:05:46,295
گفتند
919
01:05:46,346 --> 01:05:48,288
شما از اونجا اومدید
920
01:05:48,675 --> 01:05:49,588
کجا؟
921
01:05:50,601 --> 01:05:51,235
کجا؟
922
01:05:52,766 --> 01:05:55,237
از اون چیزی که دختره داره دنبالش میگرده
923
01:05:56,570 --> 01:05:57,335
پشکل
924
01:05:57,562 --> 01:05:59,015
پشکل
پشکل
925
01:06:13,676 --> 01:06:14,216
خب
926
01:06:15,149 --> 01:06:16,196
بالاخره
927
01:06:17,062 --> 01:06:18,242
الان چیکار کنیم ثندر
928
01:06:22,897 --> 01:06:23,651
ثندر
929
01:06:25,320 --> 01:06:25,900
ثندر
930
01:06:29,079 --> 01:06:30,273
اون چیزی که دختره دنبالش میگرده
931
01:06:33,480 --> 01:06:34,834
اون چیزی که دختره دنبالش میگرده
932
01:07:09,541 --> 01:07:10,248
اینجاست
933
01:07:10,862 --> 01:07:11,402
اینجاست
934
01:07:28,616 --> 01:07:29,616
ووانگ، هوشیار بمون
935
01:07:30,477 --> 01:07:31,896
موروک
936
01:07:42,535 --> 01:07:43,295
ووانگ
937
01:07:48,558 --> 01:07:49,506
شلیک نکن
938
01:07:50,186 --> 01:07:51,334
شما دوتا اینجا چیکار میکنید؟
939
01:08:02,750 --> 01:08:03,397
نه
940
01:09:11,817 --> 01:09:13,157
نه ، نه
941
01:09:20,173 --> 01:09:21,073
نه
942
01:09:45,327 --> 01:09:46,634
پیدات کردم
943
01:09:47,936 --> 01:09:49,187
انسان
944
01:10:04,046 --> 01:10:04,710
موروک؟
945
01:10:07,886 --> 01:10:08,679
موروک؟
946
01:10:59,408 --> 01:11:00,148
چرا من....؟
947
01:11:05,318 --> 01:11:07,651
پس چی تو بدن این مرده؟
948
01:11:23,216 --> 01:11:24,726
من کارم تمومه
949
01:11:28,710 --> 01:11:29,583
...انرژیم رو
950
01:11:30,491 --> 01:11:31,570
بهت قرض میدم
951
01:11:40,992 --> 01:11:41,765
ثندر
952
01:11:42,416 --> 01:11:43,682
این بچه رو بهت میسپارم
953
01:11:59,220 --> 01:12:00,106
چیشد؟
954
01:12:03,439 --> 01:12:04,405
این دیگه چیه؟
955
01:12:04,918 --> 01:12:05,945
آهنه؟
956
01:12:09,176 --> 01:12:10,329
اشیاء یافت شد
957
01:12:11,410 --> 01:12:12,430
دوتا گربه
958
01:12:13,490 --> 01:12:14,743
دوتا انسان
959
01:12:18,696 --> 01:12:20,156
تناسخ شروع میشه
960
01:13:12,024 --> 01:13:12,524
حتما
961
01:13:13,304 --> 01:13:13,884
منو
962
01:13:14,816 --> 01:13:15,816
بکش
963
01:13:16,409 --> 01:13:17,329
با دستای خودت
964
01:13:39,116 --> 01:13:41,010
کنترل کننده آزاد شد
965
01:13:52,229 --> 01:13:52,809
یی آن
966
01:14:05,696 --> 01:14:07,886
خب بیا به آینده برگردیم
967
01:14:08,366 --> 01:14:09,956
هاوا رو منفجر میکنیم
968
01:14:10,209 --> 01:14:12,149
و بقیه ی زندانی ها رو آزاد میکنیم
969
01:14:23,186 --> 01:14:23,819
هشدار
970
01:14:24,153 --> 01:14:25,946
دروزاه ی زمان ناپایداره
971
01:14:28,423 --> 01:14:29,152
اون چیه؟
972
01:15:40,001 --> 01:15:42,241
هاوا 47 دقیقه ی دیگه منفجر میشه
973
01:15:43,136 --> 01:15:43,953
بالاخره
974
01:15:44,516 --> 01:15:46,120
کنترل کننده برگشت
975
01:15:46,736 --> 01:15:48,889
زندانیا بیدار شید
976
01:15:49,376 --> 01:15:50,757
به کمک کنترل کننده برید
977
01:16:29,828 --> 01:16:30,328
کاراگاه
978
01:16:30,566 --> 01:16:32,040
سام شیک یکی از بازمانده ها پیداش شد
979
01:16:32,167 --> 01:16:33,086
تیم پزشکی میره تو
980
01:16:33,506 --> 01:16:34,548
باید جلوشون رو بگیرم
981
01:16:37,055 --> 01:16:37,761
صبر کنید
982
01:16:38,036 --> 01:16:39,275
خطرناکه نباید برن
983
01:16:39,388 --> 01:16:40,648
نباید بهشون اجازه بدید
984
01:16:40,886 --> 01:16:42,807
یه تیم مسلح بفرستید-
چخبره؟-
985
01:16:43,496 --> 01:16:44,306
بازرس گمرک؟
986
01:16:44,876 --> 01:16:45,844
لطفا بندازش بیرون
987
01:16:45,964 --> 01:16:47,378
فرمانده کانگ چون سوک از اداره پلیس شرقی
988
01:16:47,504 --> 01:16:49,371
یه هیولا بهش حمله کرد الان تو بیمارستانه
989
01:16:49,817 --> 01:16:50,486
تیم پزشکی
990
01:16:50,973 --> 01:16:53,326
میتونید وظیفتون رو الان انجام بدید
991
01:16:54,386 --> 01:16:54,896
تیم پزشکی
992
01:16:55,016 --> 01:16:56,223
مأموریت لغو شد
993
01:16:56,248 --> 01:16:57,648
چیکار میکنی؟
برو بیرون
994
01:17:04,854 --> 01:17:05,706
دستگیرش کنید
995
01:17:42,356 --> 01:17:43,920
تیم پزکشی گزارش بدید
996
01:17:44,426 --> 01:17:45,854
فاصله ی مشاهد رو تأیید میکنید؟
997
01:17:48,578 --> 01:17:50,271
وایسا، یه چیزی جلومونه
998
01:17:50,871 --> 01:17:52,176
این چیه؟
999
01:17:52,969 --> 01:17:55,002
بازمانده تو هوا معلقه
1000
01:18:09,125 --> 01:18:10,358
گزارش بده
چه اتفاقی افتاد
1001
01:18:41,726 --> 01:18:42,843
ما کجاییم؟
1002
01:18:43,646 --> 01:18:44,930
ما تو آینده ایم؟
1003
01:18:45,482 --> 01:18:47,362
یی سونگ جی پادشاهه؟
1004
01:18:47,742 --> 01:18:48,582
نه؟
1005
01:18:50,149 --> 01:18:51,162
کجاییم ما؟
1006
01:18:51,296 --> 01:18:52,403
چجوری برگردیم
1007
01:18:52,428 --> 01:18:53,929
باید یه اسب پیدا کنیم
1008
01:18:57,866 --> 01:19:00,622
شمشیر الهی یافت شد
1009
01:19:01,526 --> 01:19:03,255
شمشیر الهی الان کجاست؟
1010
01:19:03,975 --> 01:19:05,648
شمال غربی 12.4
1011
01:19:05,715 --> 01:19:07,768
فقط اون شمشیر میتونه مانع انفجار بشه
1012
01:19:07,976 --> 01:19:09,266
برش گردون
1013
01:19:09,924 --> 01:19:11,286
هر کی سر راهت قرار گرفت
1014
01:19:11,426 --> 01:19:12,764
بکشش
1015
01:19:17,966 --> 01:19:19,666
"هر کی سر راهت قرار گرفت بکشش"
1016
01:19:31,054 --> 01:19:32,428
آقا، آقا
1017
01:19:33,836 --> 01:19:35,488
شما دوتا اینجا چیکار میکنید
1018
01:19:35,548 --> 01:19:36,934
اگه عضو نیستید برید بیرون-
ساکت-
1019
01:19:37,560 --> 01:19:39,656
مکان اشتباهی اومدیم-
نه اینطور نیست-
1020
01:19:39,880 --> 01:19:40,554
هیولاها اینجان
1021
01:19:41,054 --> 01:19:41,468
کجا؟
1022
01:19:42,388 --> 01:19:42,861
اونجا
1023
01:19:44,846 --> 01:19:45,646
و اونجا
1024
01:19:50,599 --> 01:19:51,079
برید کنار
1025
01:19:55,122 --> 01:19:55,849
چرا اینجور شد؟
1026
01:20:02,692 --> 01:20:03,959
هیولا
1027
01:20:04,395 --> 01:20:05,449
هیولا
1028
01:20:17,530 --> 01:20:18,310
کجا رفت؟
1029
01:20:19,124 --> 01:20:19,978
فرار کرد
1030
01:20:21,254 --> 01:20:21,780
ولی
1031
01:20:21,986 --> 01:20:23,526
چرا این متوقف نمیشه؟
1032
01:20:24,416 --> 01:20:26,033
بسه دیگه
1033
01:20:28,916 --> 01:20:30,116
ماشینای گشت،
1034
01:20:30,316 --> 01:20:32,149
در منطقه ی 207 خشونت گزارش دادند
1035
01:20:32,636 --> 01:20:34,002
ماشین نزدیک اون منطقه پیگیری کنه
1036
01:20:34,586 --> 01:20:36,366
من اینجام، دریافت شد
1037
01:20:37,856 --> 01:20:39,732
صبر کنید
کی گزارش داده؟
1038
01:20:39,773 --> 01:20:41,453
اینجا
کمک کنید
1039
01:20:41,478 --> 01:20:43,184
باشه
دستگاه رو خاموش کن
1040
01:20:46,685 --> 01:20:47,272
بیاید پایین
1041
01:20:48,319 --> 01:20:49,285
بیاید پایین
1042
01:20:52,523 --> 01:20:53,276
بندازش زمین
1043
01:20:53,663 --> 01:20:54,717
اونم اینو داشت
1044
01:20:55,796 --> 01:20:57,964
اون زنی که شلیک میکنه رو میشناسی؟
1045
01:21:00,236 --> 01:21:01,046
اسلحه ـتو بذار
1046
01:21:04,670 --> 01:21:07,270
چه حس خوبی
این چیه؟
1047
01:21:36,541 --> 01:21:37,592
شما کی هستید؟
1048
01:21:38,002 --> 01:21:39,002
من کیم؟
1049
01:21:40,432 --> 01:21:42,859
تمام زندگیت باید دنبال جوابش بگردی
1050
01:21:44,126 --> 01:21:44,913
تو کی هستی؟
1051
01:21:47,182 --> 01:21:49,132
اشراف زاده ای؟
1052
01:21:50,002 --> 01:21:51,632
خون شریفی تو رگاته
1053
01:21:53,008 --> 01:21:56,115
تو چطوری تونستی دستبندُ باز کنی؟
1054
01:21:56,722 --> 01:21:58,205
ما جادوگریم
1055
01:22:00,082 --> 01:22:01,082
یکی داره نزدیک میشه
1056
01:22:01,372 --> 01:22:02,257
کی؟
1057
01:22:03,091 --> 01:22:04,102
نزدیک شد
1058
01:22:04,402 --> 01:22:05,460
کجاست؟
1059
01:22:06,880 --> 01:22:07,772
اونجا
1060
01:22:34,552 --> 01:22:35,632
چونگ وون
1061
01:23:08,200 --> 01:23:09,500
آخ گوشام
1062
01:23:26,300 --> 01:23:27,022
فرار کنیم
1063
01:23:36,519 --> 01:23:37,133
فرار کنید
1064
01:23:37,619 --> 01:23:38,613
زود زود
1065
01:23:42,515 --> 01:23:44,522
چرا داره تعقیبمون میکنه؟
1066
01:23:44,715 --> 01:23:45,935
داره مارو تعقیب میکنه
1067
01:23:45,988 --> 01:23:47,375
شما؟
چرا؟
1068
01:23:47,562 --> 01:23:48,931
دنبال شمشیر الهیه
1069
01:23:49,177 --> 01:23:50,891
شما از کجا اومدید؟
1070
01:23:50,957 --> 01:23:53,164
از دست یی آن فرار کردیم
1071
01:23:53,231 --> 01:23:53,811
یی آن؟
1072
01:23:54,682 --> 01:23:55,495
یی آن؟
1073
01:23:57,942 --> 01:24:00,268
منظورتون از یی آن این دختره؟
1074
01:24:01,128 --> 01:24:02,208
شبییهشه
1075
01:24:03,155 --> 01:24:04,249
احساس عجیبی دارم
1076
01:24:05,125 --> 01:24:05,738
داره میاد
1077
01:24:05,945 --> 01:24:07,825
یی آن داره میاد
1078
01:24:07,998 --> 01:24:09,224
زود باش
فرار کن
1079
01:24:12,374 --> 01:24:12,967
فرار کنید
1080
01:24:26,168 --> 01:24:27,694
تا لحظاتی دیگر قطار حرکت میکند
1081
01:24:31,390 --> 01:24:32,503
الان کجاییم؟
1082
01:25:02,625 --> 01:25:03,498
الو مین سون
1083
01:25:03,732 --> 01:25:04,159
عمه
1084
01:25:04,642 --> 01:25:06,011
الان به خونه ی یی آن رسیدم
1085
01:25:06,142 --> 01:25:06,985
چرا رفتی اونجا؟
1086
01:25:07,051 --> 01:25:08,745
یی آن نیومد برای همین رفتم بیارمش
1087
01:25:09,878 --> 01:25:11,392
ولی یه چیز عجیب پیدا کردم
1088
01:25:11,938 --> 01:25:12,498
همینطور
1089
01:25:12,598 --> 01:25:14,798
اون آقایی که تو اخبار دیدیم الان اینجاست
1090
01:25:16,972 --> 01:25:17,432
دیدمش
1091
01:25:17,829 --> 01:25:18,505
دیدمش
1092
01:25:18,719 --> 01:25:19,419
خاله یکم صبر کن
1093
01:25:19,552 --> 01:25:20,432
از اونجا بیا بیرون
1094
01:25:21,461 --> 01:25:21,814
نه نه
1095
01:25:22,080 --> 01:25:23,514
عمه میاد پیشت
یه جایی قایم شو
1096
01:25:59,226 --> 01:25:59,819
موروک
1097
01:26:01,912 --> 01:26:02,549
موروک
1098
01:26:06,887 --> 01:26:07,380
موروک
1099
01:26:13,642 --> 01:26:14,626
تو کی هستی؟
1100
01:26:15,052 --> 01:26:16,052
من یه برنامه ـم
1101
01:26:16,269 --> 01:26:16,915
بو؟
1102
01:26:17,568 --> 01:26:19,041
آقای بو؟
1103
01:26:19,162 --> 01:26:21,388
ما 10 ساله که همو میشناسیم
نمیشناسیم؟
1104
01:26:21,772 --> 01:26:23,162
از طریق ووانگ و چاوانگ
1105
01:26:23,332 --> 01:26:25,041
منظورت چیه؟
1106
01:26:25,792 --> 01:26:26,664
اون دختره
1107
01:26:27,943 --> 01:26:29,063
اون دختره کجا رفت
1108
01:26:41,229 --> 01:26:42,156
این دیگه چیه؟
1109
01:26:43,984 --> 01:26:44,524
خب
1110
01:26:45,041 --> 01:26:46,455
سیستم حمله رو فعال کنیم؟
1111
01:26:46,521 --> 01:26:48,343
فعال کنیم؟
چیو فعال کنیم؟
1112
01:26:54,772 --> 01:26:56,685
نه نه اشتباهی هدف گرفتی
1113
01:27:00,872 --> 01:27:01,472
موروک
1114
01:27:01,858 --> 01:27:02,644
بیدار شو
1115
01:27:05,582 --> 01:27:06,229
خوبه
1116
01:27:06,449 --> 01:27:08,149
بلند شو باید بریم
1117
01:27:08,229 --> 01:27:09,602
شمشیر الهی چشمامُ بهم برگردوند
1118
01:27:11,632 --> 01:27:12,292
تکون نخور
1119
01:27:12,618 --> 01:27:14,011
ماهم باید بریم
1120
01:27:22,882 --> 01:27:23,785
رفت
1121
01:27:24,712 --> 01:27:26,171
دروازه ناپایدار بود
1122
01:27:27,112 --> 01:27:28,012
...این یعنی
1123
01:27:28,552 --> 01:27:30,987
اینجا ها باید یه اثراتی ازش مونده باشه
1124
01:27:33,442 --> 01:27:34,210
خودشه
1125
01:27:36,712 --> 01:27:38,510
انگار واقعا اثراتی ازش مونده
1126
01:27:42,013 --> 01:27:42,386
اکی
1127
01:27:43,342 --> 01:27:44,059
خب
1128
01:27:44,602 --> 01:27:46,170
دوباره با این برگردیم؟
1129
01:27:52,110 --> 01:27:53,403
میتونم دنیا رو ببینم
1130
01:28:14,272 --> 01:28:15,429
ما آماده ی سفریم
1131
01:28:15,689 --> 01:28:16,222
هی موروک
1132
01:28:16,535 --> 01:28:17,429
باید بریم
1133
01:28:17,752 --> 01:28:18,509
کجا؟
1134
01:28:18,802 --> 01:28:20,092
مگه نمیخوای اون دختره رو نجات بدی؟
1135
01:28:20,542 --> 01:28:22,805
اون دختره؟
مگه ازم نخواست بکشمش؟
1136
01:28:24,005 --> 01:28:25,957
تو نباید به حرفاش باور کنی
1137
01:28:26,812 --> 01:28:28,161
کجا میخواید برید؟
1138
01:28:29,152 --> 01:28:29,774
آینده
1139
01:28:30,292 --> 01:28:31,603
2022 سال
1140
01:28:42,142 --> 01:28:42,971
بزن بریم
1141
01:28:51,435 --> 01:28:52,429
آینده؟
1142
01:28:53,140 --> 01:28:54,914
باورم نمیشه دارم میبینم
1143
01:29:09,264 --> 01:29:11,684
این همون آینده ایه که
اون دختره ازش حرف میزد؟
1144
01:29:11,924 --> 01:29:13,284
واقعا اینجوریه؟
1145
01:29:13,664 --> 01:29:14,673
بهت تبریک میگم
1146
01:29:14,992 --> 01:29:16,292
الان تو در آینده ای
1147
01:29:17,467 --> 01:29:17,974
تاکسی
1148
01:29:18,547 --> 01:29:19,413
تاکسی؟
1149
01:29:20,182 --> 01:29:21,147
تاکسی دیگه چیه؟
1150
01:29:21,207 --> 01:29:23,302
وقتی سوار تاکسی میشی
هرجا دلت بخواد میتونی بری
1151
01:29:23,662 --> 01:29:24,844
خب دیگه بریم
1152
01:29:25,051 --> 01:29:25,831
صبر کن
1153
01:29:26,422 --> 01:29:28,117
چرا داره دنبالمون میاد؟
1154
01:29:28,957 --> 01:29:30,331
دروازه ناپایداره
1155
01:29:30,712 --> 01:29:33,358
رابط میان تفریحگاه بیونگ و اینجاست
خیلی ناپایداره
1156
01:29:33,622 --> 01:29:35,622
ولی نگران نباش
1157
01:29:36,142 --> 01:29:38,039
وقتی همه چی تموم شد برت میگردونم
1158
01:29:38,679 --> 01:29:38,993
خب
1159
01:29:39,308 --> 01:29:40,728
تا انفجار 14 دقیقه وقت مونده
1160
01:29:41,002 --> 01:29:41,768
بریم؟
1161
01:29:55,402 --> 01:29:56,422
من بازرس مین گه اینم
1162
01:29:56,534 --> 01:29:57,501
ماشینتونُ قرض میگیرم
1163
01:30:02,752 --> 01:30:03,352
خوشمزه ـست
1164
01:30:03,622 --> 01:30:04,600
بریم
1165
01:30:09,920 --> 01:30:10,940
مواظب باش
1166
01:30:17,660 --> 01:30:18,620
فرار کن
1167
01:30:23,576 --> 01:30:24,389
کاغذای جادویی رو پرت کن
1168
01:30:24,702 --> 01:30:25,142
کاغذا؟
1169
01:30:26,358 --> 01:30:27,662
فقط دوتا دارم
1170
01:31:24,292 --> 01:31:25,145
به فنا رفتن
1171
01:31:25,919 --> 01:31:27,146
کارمون تمومه
1172
01:31:42,540 --> 01:31:43,110
صبرکن
1173
01:31:43,380 --> 01:31:45,374
این قطار داره سمت خونه ی ما میره
1174
01:31:46,227 --> 01:31:46,787
هی موروک
1175
01:31:47,340 --> 01:31:48,111
آماده ای؟
1176
01:31:49,245 --> 01:31:49,978
معلومه
1177
01:31:51,065 --> 01:31:52,268
ولی چجوری باید تبدیل بشم؟
1178
01:31:52,768 --> 01:31:53,648
دستات
1179
01:31:57,755 --> 01:31:58,381
خودشه
1180
01:31:58,830 --> 01:32:00,247
اینو باید بهش بدیم
1181
01:32:00,570 --> 01:32:00,960
بهش بدیم؟
1182
01:32:01,334 --> 01:32:01,890
چطوری؟
1183
01:32:02,430 --> 01:32:04,463
دستشُ بگیر
1184
01:32:05,880 --> 01:32:06,503
چیکار کنم؟
1185
01:32:13,309 --> 01:32:14,662
8975 زندانی
1186
01:32:15,810 --> 01:32:16,644
هی موروک
1187
01:32:18,720 --> 01:32:20,903
چیکار میکنی؟
چرا نمیای بالا؟
1188
01:32:21,671 --> 01:32:24,190
زود میام بالا
1189
01:33:17,519 --> 01:33:18,299
بعدا میبینمت
1190
01:33:32,032 --> 01:33:33,299
ظاهر شد، ظاهر شد
1191
01:33:44,251 --> 01:33:45,518
سلاح دیگه ای نداری؟
1192
01:33:45,714 --> 01:33:47,854
دیگه چیزی ندارم
1193
01:34:00,217 --> 01:34:00,678
بگیرش
1194
01:34:00,704 --> 01:34:01,583
هیوک سول
1195
01:34:03,544 --> 01:34:04,818
فرار کن
1196
01:34:31,710 --> 01:34:32,361
یادت نمیاد؟
1197
01:34:32,580 --> 01:34:34,401
گفتی با کمک شمشیر الهی مردم رو نجات میدی
1198
01:34:34,710 --> 01:34:35,610
یاد؟
1199
01:34:38,930 --> 01:34:39,944
مگه نگفتی
1200
01:34:40,322 --> 01:34:43,668
هر چی هم درونت باشه
تو باز تویی؟
1201
01:34:44,175 --> 01:34:44,955
چیزی نیست
1202
01:34:54,491 --> 01:34:55,504
داری چه غلطی میکنی؟
1203
01:34:57,046 --> 01:34:58,210
این مال من نیست
1204
01:34:59,550 --> 01:35:00,646
فقط برای یه مدت قرض گرفتم
1205
01:35:17,460 --> 01:35:19,110
استخراج شروع شد
1206
01:35:37,956 --> 01:35:40,170
به کنترل کننده کمک کن زندانی نشه
1207
01:36:13,050 --> 01:36:14,071
نه
1208
01:37:45,184 --> 01:37:46,360
پنج دقیقه تا انفجار
1209
01:37:56,933 --> 01:37:57,393
اکی
1210
01:37:57,870 --> 01:37:59,622
انرژی بگیر و جلوی انفجار رو بگیر
1211
01:38:00,300 --> 01:38:01,455
یی آن بیدار شو
1212
01:39:02,992 --> 01:39:04,239
سلاح
یه سلاح پیدا کن
1213
01:39:45,893 --> 01:39:46,930
اون دیگه کیه؟
1214
01:39:47,540 --> 01:39:48,300
نیونگ پا؟
1215
01:39:48,690 --> 01:39:50,082
نقاشی نیونگ پا چرا اینجاست؟
1216
01:39:50,940 --> 01:39:53,274
شمشیرش تو آینده چیکار میکنه؟
1217
01:39:58,614 --> 01:39:59,901
داره بلند میشه
1218
01:40:16,716 --> 01:40:19,130
مین سون
عمه اینجاست، برو قایم شو
1219
01:40:21,666 --> 01:40:23,019
تو دیگه کی هستی؟
1220
01:40:23,306 --> 01:40:25,012
من نوه ـی نیونگ پا مین گه این هستم
1221
01:40:25,380 --> 01:40:27,961
احیانا شما مالک این سلاح هایید؟
1222
01:40:29,636 --> 01:40:31,842
به نوه های گلم خبر بدید
1223
01:40:33,690 --> 01:40:35,210
دو جادوگر بزرگ و موروک
1224
01:40:35,490 --> 01:40:37,677
سلاح هاشون رو جا گذاشتند و به آینده رفتند
1225
01:40:43,577 --> 01:40:45,870
نوه های سال 2022 ـم
1226
01:40:46,663 --> 01:40:48,056
باید اونا رو پیدا کنید
و سلاح هاشون رو بهشون بدید
1227
01:40:48,310 --> 01:40:50,496
هنگامی که هیولا ها ظاهر میشوند
1228
01:40:56,670 --> 01:40:58,531
دیگه باید چیکار کنم؟
1229
01:40:58,806 --> 01:41:00,652
باهمدیگه هیولا هارو شکار کنیم
1230
01:41:01,866 --> 01:41:03,193
چیکار میکنی موروک تائویی؟
1231
01:41:03,852 --> 01:41:05,092
چه تائویی؟
1232
01:41:05,879 --> 01:41:07,939
من در این زمینه متخصص نیستم
1233
01:41:08,108 --> 01:41:09,822
بلند شو شاگرد من
1234
01:41:11,400 --> 01:41:13,508
دیگه چیزی تو بدنم نیست
1235
01:41:14,220 --> 01:41:15,760
الان دیگه بیفایده ـم
1236
01:41:20,610 --> 01:41:21,504
بادبزنم
1237
01:41:23,182 --> 01:41:24,876
مطمئنم تو گذشته جا گذاشتمش
1238
01:41:36,844 --> 01:41:38,016
؟؟...??
1239
01:41:41,447 --> 01:41:42,693
؟؟...??
1240
01:42:00,644 --> 01:42:03,581
چرا دارم این الفاظ رو تلفظ میکنم؟
1241
01:42:04,329 --> 01:42:06,617
با ذهنم میتونم کنترلش کنم
1242
01:42:06,642 --> 01:42:08,159
حالت خوبه شاگردم؟
1243
01:42:08,292 --> 01:42:09,405
بلند شو
1244
01:42:09,879 --> 01:42:10,999
شاگرد خودمه
1245
01:42:32,507 --> 01:42:33,711
به من میگن موروک
1246
01:42:34,124 --> 01:42:35,457
درود بر همگی
1247
01:42:57,868 --> 01:42:59,861
شانس برنده شدن 9 درصد
1248
01:43:00,485 --> 01:43:01,185
10
1249
01:43:02,174 --> 01:43:03,115
16
1250
01:43:06,742 --> 01:43:07,662
بابا
1251
01:43:09,374 --> 01:43:10,701
چرا احتمال بالا میره؟
1252
01:43:11,834 --> 01:43:13,181
من که دارم میمیرم
1253
01:43:17,144 --> 01:43:18,677
میتونم آینده رو ببینم
1254
01:43:19,829 --> 01:43:21,342
یی آن داره انجامش میده
1255
01:43:21,795 --> 01:43:22,842
یی آن داره انجامش میده
1256
01:43:23,590 --> 01:43:24,963
با بعضی انسان دیگه
1257
01:43:25,484 --> 01:43:27,114
انسان نمیتونه انجامش بده
1258
01:43:28,003 --> 01:43:29,090
چنین قدرتی ندارند
1259
01:43:29,984 --> 01:43:31,565
اگه فقط یه نفر باشه آره
1260
01:43:33,284 --> 01:43:35,354
ولی الان همه باهمیم
1261
01:43:36,856 --> 01:43:38,394
میتونی ببینیش؟
1262
01:43:40,424 --> 01:43:41,497
دارم با چشمام اینو میبینم
1263
01:43:43,837 --> 01:43:45,296
برات میفرستمش
1264
01:44:09,669 --> 01:44:10,363
ثندر
1265
01:44:15,295 --> 01:44:17,382
شمشیرُ تو قلب سفینه فرو کن
1266
01:45:44,172 --> 01:45:45,492
خودتُ مرده فرض کن
1267
01:45:48,414 --> 01:45:49,454
حمله کنید
1268
01:45:49,964 --> 01:45:51,714
میکشمت هیولا
1269
01:46:25,514 --> 01:46:26,514
یی آن خطرناکه
1270
01:47:12,034 --> 01:47:13,348
هاوا 20 ثانیه دیگه منفجر میشه
1271
01:47:14,601 --> 01:47:16,248
از شر مزاحما خلاص شید
1272
01:47:24,826 --> 01:47:25,933
نوه ـی نیونگ پا
1273
01:47:26,233 --> 01:47:28,273
شمشیرتُ پرت کن اینجا
1274
01:47:28,298 --> 01:47:29,390
بلندم کن
1275
01:48:30,254 --> 01:48:31,099
ثندر
1276
01:48:32,713 --> 01:48:33,847
موفق شدم؟
1277
01:48:57,560 --> 01:48:58,200
عمه
1278
01:49:00,733 --> 01:49:01,353
این چیه؟
1279
01:49:04,149 --> 01:49:04,969
مین سون
1280
01:49:18,464 --> 01:49:19,984
نذارید نزدیک هیچ بدنی بشه
1281
01:49:47,684 --> 01:49:48,898
مین سون حالت خوبه؟
1282
01:49:50,438 --> 01:49:51,232
تو کی هستی؟
1283
01:49:52,364 --> 01:49:53,503
منُ میشناسین؟
1284
01:50:06,695 --> 01:50:07,775
سانجو
1285
01:50:10,034 --> 01:50:11,034
این پایان کار نیست
1286
01:50:12,171 --> 01:50:13,824
از زندان آزاد میشم
1287
01:50:26,024 --> 01:50:27,713
الان باید چیکار کنیم ثندر؟
1288
01:50:29,054 --> 01:50:30,262
برش میدارم و میرم
1289
01:50:30,824 --> 01:50:33,028
به زودی میاد بیرون، نمیشه از بینش برد
1290
01:50:34,064 --> 01:50:34,814
متوقف نمیشه
1291
01:50:35,294 --> 01:50:37,091
اگه بیاد بیرون چی؟
1292
01:50:39,672 --> 01:50:41,032
اونجا منفجرش میکنم
1293
01:50:43,484 --> 01:50:45,474
اونوقت توهم میمیری
1294
01:50:47,654 --> 01:50:49,284
بهت گفتم
1295
01:50:50,144 --> 01:50:52,044
من اینُ به کیهان میبرم
1296
01:50:54,361 --> 01:50:55,930
الان دیگه وقتشه
1297
01:51:07,289 --> 01:51:08,996
این چیزی بود که پدرم گفت
1298
01:51:11,894 --> 01:51:13,525
من یه برنامه ی نگهبانی دارم
1299
01:51:13,994 --> 01:51:16,129
و همینطور تمام خاطراتت
1300
01:51:23,174 --> 01:51:23,954
مگه نه موروک؟
1301
01:51:24,584 --> 01:51:25,907
نه، ارباب
1302
01:51:27,734 --> 01:51:28,884
چاوانگ؟
1303
01:51:29,954 --> 01:51:30,404
ووانگ
1304
01:51:32,039 --> 01:51:33,019
گریه نکن، گریه نکن
1305
01:51:33,290 --> 01:51:35,603
چرا گریه میکنی؟
1306
01:51:37,148 --> 01:51:38,523
ووانگ؟
1307
01:51:39,970 --> 01:51:41,103
هنوز زنده اید؟
1308
01:51:41,650 --> 01:51:43,443
معلومه
1309
01:51:43,628 --> 01:51:45,038
نگاه کن، گفتم دست راست اربابم
1310
01:51:45,248 --> 01:51:47,468
تو رو به روشی
دست راستش منم
1311
01:51:48,038 --> 01:51:49,000
هی موروک
1312
01:51:49,508 --> 01:51:52,063
به کسی نگو دنیا رو نجات دادم
1313
01:51:52,568 --> 01:51:53,618
من خجالتیم
1314
01:51:55,401 --> 01:51:57,301
دیگه داریم برمیگردیم ارباب
1315
01:51:58,418 --> 01:51:59,134
کجا میرید؟
1316
01:51:59,528 --> 01:52:01,070
نگران نباش
1317
01:52:01,478 --> 01:52:03,553
اینم مثل کاج قرمز جلوی حیاطه
1318
01:52:05,288 --> 01:52:07,789
ازتون بابت تمام کارایی که
واسم کردین ممنونم
1319
01:52:08,768 --> 01:52:09,891
ماهم همینطور
1320
01:52:11,665 --> 01:52:12,605
برگرد
1321
01:52:12,788 --> 01:52:13,998
داره ناپدید میشه
1322
01:52:18,674 --> 01:52:19,894
الان دیگه وقتشه
1323
01:52:20,198 --> 01:52:21,670
به زمان خودت برگردی
1324
01:52:28,980 --> 01:52:30,640
اون گربه ها تو بودی؟
1325
01:52:31,268 --> 01:52:32,460
دفعه ی بعد همو میبینیم یی آن
1326
01:52:33,691 --> 01:52:34,518
خب دیگه
1327
01:52:36,458 --> 01:52:37,765
بعدا میبینمتون
1328
01:52:39,548 --> 01:52:40,908
داره بهم لبخند میزنه
1329
01:52:41,294 --> 01:52:42,894
نه ، داره به من لبخند میزنه
1330
01:54:20,792 --> 01:54:22,305
همه چی تموم شد؟
1331
01:54:25,851 --> 01:54:27,678
بخاطر من صدمات زیادی دیدی
1332
01:54:28,731 --> 01:54:29,919
نه من خوبم
1333
01:54:49,162 --> 01:54:50,202
ممنونم شوهرم
1334
01:55:35,318 --> 01:55:36,318
بدنم داغون شد
1335
01:55:37,598 --> 01:55:39,115
دقیقا اومدیم همونجا
1336
01:55:39,895 --> 01:55:42,258
یهویی انگار دارم خیلی به خودم افتخار میکنم
چرا؟
1337
01:55:42,898 --> 01:55:44,058
چون ما دنیا رو نجات دادیم
1338
01:55:45,124 --> 01:55:47,178
موروک هم یکم کمکمون کرد-
درسته-
1339
01:55:47,408 --> 01:55:48,404
نینونگ پا هنوز اینجاست؟
1340
01:55:49,328 --> 01:55:50,251
نیونگ پا میبینی؟
1341
01:55:50,276 --> 01:55:51,391
شماها برگشتید؟
1342
01:55:51,416 --> 01:55:52,059
نیونگ پا
1343
01:55:52,238 --> 01:55:53,658
ما دنیا رو نجات دادیم
1344
01:55:53,931 --> 01:55:55,551
نوه ـت رو هم دیدیم
1345
01:55:55,838 --> 01:55:56,804
ولی واقعا مارو ببینی؟
1346
01:55:58,178 --> 01:56:00,144
بیا بالا و همه چیو تعریف کن
1347
01:56:00,211 --> 01:56:01,224
باشه باشه
1348
01:57:18,218 --> 01:57:19,218
اون چیه؟
1349
01:57:20,948 --> 01:57:22,104
صبر کن
1350
01:57:22,748 --> 01:57:23,576
اونموقع
1351
01:57:23,888 --> 01:57:25,698
آقای بو چی میگفت؟
1352
01:57:26,362 --> 01:57:27,222
خودشه
1353
01:57:28,268 --> 01:57:30,158
انگار واقعا اثراتی ازش مونده
1354
01:57:30,698 --> 01:57:31,525
صبر کن
1355
01:57:31,928 --> 01:57:33,518
چرا داره دنبالمون میاد؟
1356
01:57:34,478 --> 01:57:35,772
بخاطر اینه که دروازه ناپایداره
1357
01:57:36,068 --> 01:57:39,228
تفریحگاه بیونگ و اینجا رو بهم متصل میکنه
1358
01:57:49,598 --> 01:57:51,798
تفریحگاه بیونگ
1359
01:57:51,998 --> 01:57:53,956
دروازه ناپایداره؟
1360
01:58:02,918 --> 01:58:04,554
دوباره باز شد
1361
01:58:05,756 --> 01:58:06,896
بزار یکم شراب بنوشیم
1362
01:58:09,318 --> 01:58:10,971
موروک اونجا چیکار میکنی؟
1363
01:58:11,678 --> 01:58:13,368
کاج قرمز جلوی حیاطه
1364
01:58:13,971 --> 01:58:14,424
ها؟
1365
01:58:15,878 --> 01:58:17,344
دوباره به اونجا میرم
1366
01:58:17,531 --> 01:58:19,266
هنوز یه چیزی رو بهش نگفتم
1367
01:58:51,293 --> 01:58:53,528
تــاکــســـــــی
1368
01:58:54,852 --> 01:58:56,852
مترجم:هـیـلـر
106303