All language subtitles for Winx Club kkkm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,620 Trapped on Promicia. 2 00:00:14,120 --> 00:00:18,680 Laura, we've got to transform and help the others. 3 00:00:19,660 --> 00:00:20,960 Cosmet's magic! 4 00:00:48,120 --> 00:00:49,120 Watch out! 5 00:01:03,400 --> 00:01:07,710 I bill you to dig up rubies, but you make a remarkable fairy catcher. 6 00:01:08,270 --> 00:01:10,090 Once I capture the last two weeks, 7 00:01:10,430 --> 00:01:13,010 Valtorable uses power to bring light back to Aridia, 8 00:01:13,430 --> 00:01:14,930 and my world will be saved. 9 00:01:15,410 --> 00:01:17,370 That's what you want to bloom, right? 10 00:01:17,830 --> 00:01:18,950 To save Promicia? 11 00:01:19,830 --> 00:01:21,610 Well, you're going to get your wish. 12 00:01:22,110 --> 00:01:23,970 Just not the way you plant. 13 00:01:25,550 --> 00:01:26,770 I had no choice. 14 00:01:27,410 --> 00:01:28,950 Promicia needs Aridia's light. 15 00:01:29,510 --> 00:01:30,970 Otherwise, it will be lost. 16 00:01:30,971 --> 00:01:34,130 So, Laura, before you get caught too, 17 00:01:34,270 --> 00:01:36,070 I'm not leaving you. 18 00:01:37,730 --> 00:01:38,730 Watch out! 19 00:01:38,970 --> 00:01:40,290 This way! 20 00:01:42,750 --> 00:01:44,110 Oh, no! 21 00:01:56,680 --> 00:01:58,700 Ha ha ha ha! 22 00:01:58,840 --> 00:01:59,440 I'll talk! 23 00:01:59,840 --> 00:01:59,900 I'll talk! 24 00:02:00,180 --> 00:02:01,200 Yes, I win! 25 00:02:01,820 --> 00:02:03,920 Wings will end up in the bin! 26 00:02:03,980 --> 00:02:06,060 Out of my way, Obsterum! 27 00:02:06,110 --> 00:02:08,300 I'm sorry, your darkness. 28 00:02:08,520 --> 00:02:10,300 When the wings are finally gone, 29 00:02:10,680 --> 00:02:12,640 nothing will be able to stop me. 30 00:02:12,641 --> 00:02:16,300 All the light in the magic universe will be mine. 31 00:02:17,120 --> 00:02:19,860 And I will be King of Lumania! 32 00:02:20,460 --> 00:02:24,700 All hail Obsterum, the great Lord of Stars! 33 00:02:24,960 --> 00:02:28,140 And now, with my first royal decree, I command. 34 00:02:28,640 --> 00:02:29,340 .. 35 00:02:29,341 --> 00:02:31,080 I set out of the way, Pumbler! 36 00:02:35,840 --> 00:02:38,300 Oh, God, look at this time! 37 00:02:38,360 --> 00:02:39,800 I'll be time! 38 00:02:44,140 --> 00:02:46,340 Oh, God, look at this time! 39 00:02:46,360 --> 00:02:47,760 Oh, God, look! 40 00:02:48,700 --> 00:02:50,120 Oh, God, look! 41 00:02:50,121 --> 00:02:52,420 Oh, oh, oh, oh! 42 00:02:52,600 --> 00:02:53,700 What's your whining? 43 00:02:54,280 --> 00:02:56,060 And get ready for your mission. 44 00:02:56,500 --> 00:02:58,520 What mission, your evil-ness? 45 00:02:58,670 --> 00:03:02,800 You are to go back to Aridia and transform all the lumens. 46 00:03:03,020 --> 00:03:05,560 Consider it dumb, you're nothingness, eh? 47 00:03:06,000 --> 00:03:06,420 What? 48 00:03:07,020 --> 00:03:09,160 You can bring my darkener with you. 49 00:03:09,161 --> 00:03:14,960 It'll help you turn Aridia's lumens into star yellows. 50 00:03:15,920 --> 00:03:16,940 Oh, God! 51 00:03:18,440 --> 00:03:19,440 Arrgh! 52 00:03:20,280 --> 00:03:21,040 Arrgh! 53 00:03:21,041 --> 00:03:22,041 Arrgh! 54 00:03:22,340 --> 00:03:23,340 Arrgh! 55 00:03:23,520 --> 00:03:23,800 No! 56 00:03:24,480 --> 00:03:26,120 You won't be sorry! 57 00:03:26,121 --> 00:03:29,120 I shall conquer them in the name of... 58 00:03:30,760 --> 00:03:33,000 Go and get all the lumens! 59 00:03:33,740 --> 00:03:35,780 Oh, God! 60 00:03:44,910 --> 00:03:45,290 Ah! 61 00:03:45,830 --> 00:03:46,830 Oh, God! 62 00:03:51,540 --> 00:03:53,940 Hey, could you help us? 63 00:03:55,170 --> 00:03:56,180 Oh, God! 64 00:03:57,640 --> 00:03:57,920 Hi! 65 00:03:58,240 --> 00:03:59,600 Why don't you join the wings, too? 66 00:04:00,140 --> 00:04:01,620 Oh, God! 67 00:04:02,575 --> 00:04:06,960 Oh, no, one lumens on Aridia seems to trust the wings. 68 00:04:07,380 --> 00:04:08,600 Can you blame them? 69 00:04:08,800 --> 00:04:11,340 The wings promise to fix Aridia's core. 70 00:04:11,680 --> 00:04:13,220 And we're still in the dark. 71 00:04:14,980 --> 00:04:16,320 Do you trust them? 72 00:04:17,475 --> 00:04:19,000 I trust you, Twinkly. 73 00:04:19,440 --> 00:04:21,620 And you trust them, so... 74 00:04:23,580 --> 00:04:23,880 Oh... 75 00:04:24,580 --> 00:04:24,880 Ah! 76 00:04:25,180 --> 00:04:26,180 Yes! 77 00:04:26,420 --> 00:04:27,540 Hallelujah, best friend! 78 00:04:27,740 --> 00:04:28,380 Yes, best friend! 79 00:04:28,381 --> 00:04:33,280 For you, a symbol of our friendship! 80 00:04:35,350 --> 00:04:36,520 Thanks, Twinkly! 81 00:04:48,000 --> 00:04:49,080 What's happening? 82 00:04:52,440 --> 00:04:52,620 What's happening? 83 00:04:52,621 --> 00:04:53,621 No! 84 00:05:29,280 --> 00:05:30,740 What's happening? 85 00:05:31,560 --> 00:05:33,720 Felt or double-crossed me? 86 00:05:33,920 --> 00:05:34,920 Hang on, lumens. 87 00:05:35,020 --> 00:05:36,520 I'm coming to save you! 88 00:05:42,500 --> 00:05:43,500 Oh, no! 89 00:05:43,700 --> 00:05:44,200 We'll come! 90 00:05:44,660 --> 00:05:45,660 Try to resist! 91 00:05:45,900 --> 00:05:46,500 It's me! 92 00:05:46,680 --> 00:05:47,880 You're from Twinkly! 93 00:05:48,460 --> 00:05:49,560 I'll come find you! 94 00:05:49,880 --> 00:05:50,360 No, no, no, no! 95 00:05:50,361 --> 00:05:51,361 I'm fine! 96 00:05:51,680 --> 00:05:52,680 Ah! 97 00:05:53,620 --> 00:05:53,780 Ah! 98 00:05:54,640 --> 00:05:54,880 Ah! 99 00:05:54,881 --> 00:05:55,881 Oh! 100 00:05:56,940 --> 00:05:57,940 Oh! 101 00:05:58,740 --> 00:05:59,300 Oh! 102 00:05:59,540 --> 00:05:59,780 Oh! 103 00:05:59,781 --> 00:06:00,781 Oh! 104 00:06:06,700 --> 00:06:07,700 Hahaha! 105 00:06:08,620 --> 00:06:10,320 It's the end of Aridia! 106 00:06:10,660 --> 00:06:11,660 Hey, you! 107 00:06:13,640 --> 00:06:15,300 Valtor and I had a deal. 108 00:06:15,800 --> 00:06:16,800 The wings for Aridia! 109 00:06:17,540 --> 00:06:18,540 Hahaha! 110 00:06:18,720 --> 00:06:21,920 And Aridia will be all yours once we're done! 111 00:06:22,540 --> 00:06:23,760 You can't do that! 112 00:06:24,040 --> 00:06:25,180 We can't! 113 00:06:25,181 --> 00:06:29,100 You have no idea of what the Supreme Valtor can do! 114 00:06:29,425 --> 00:06:32,180 If you take all the lumens, Aridia will die! 115 00:06:32,920 --> 00:06:33,560 Just as planned! 116 00:06:33,900 --> 00:06:36,660 And I'll be the King of Lumenia! 117 00:06:37,260 --> 00:06:38,780 You won't get away with this! 118 00:06:39,220 --> 00:06:42,180 I'll free the wings, and I'll beat you and Valtor! 119 00:06:42,720 --> 00:06:46,240 The only thing you're going to do is go into a black hole! 120 00:06:59,700 --> 00:07:00,700 Oh! 121 00:07:09,610 --> 00:07:10,610 No! 122 00:07:20,590 --> 00:07:21,970 We need your help! 123 00:07:25,760 --> 00:07:26,780 It's no use! 124 00:07:27,120 --> 00:07:28,520 Our magic isn't working! 125 00:07:34,030 --> 00:07:35,330 Is it broken? 126 00:07:35,810 --> 00:07:37,350 Maybe it ran out of power! 127 00:07:39,310 --> 00:07:40,310 Hahaha! 128 00:07:45,010 --> 00:07:47,090 It's taking us underground! 129 00:07:48,650 --> 00:07:49,370 Hahaha! 130 00:07:49,430 --> 00:07:50,790 I'm on! 131 00:07:58,120 --> 00:07:59,840 Come on, plants! 132 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 Wake up! 133 00:08:09,950 --> 00:08:10,950 No way! 134 00:08:11,230 --> 00:08:12,490 The plants aren't answering! 135 00:08:13,050 --> 00:08:15,690 We can't let that thing take our girls under! 136 00:08:15,990 --> 00:08:17,230 But what can we do? 137 00:08:17,570 --> 00:08:18,050 Flora! 138 00:08:18,100 --> 00:08:19,970 We can't beat this thing separately! 139 00:08:20,330 --> 00:08:22,830 But maybe together we have a chance! 140 00:08:23,430 --> 00:08:24,670 With your sun power? 141 00:08:25,090 --> 00:08:25,590 Mm-hmm! 142 00:08:26,050 --> 00:08:27,590 And your nature power! 143 00:08:27,990 --> 00:08:28,990 Combined! 144 00:08:29,210 --> 00:08:30,350 Let's try Stella! 145 00:08:37,630 --> 00:08:41,150 Let's put all our energy in this spell! 146 00:08:45,890 --> 00:08:46,890 Ready? 147 00:08:49,110 --> 00:08:50,150 Go! 148 00:08:52,870 --> 00:08:53,870 Hahaha! 149 00:09:33,980 --> 00:09:35,240 It's working! 150 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 Keep it coming! 151 00:09:37,660 --> 00:09:39,040 Come on, little plants! 152 00:09:39,460 --> 00:09:41,200 Help us save our friends! 153 00:10:31,920 --> 00:10:33,660 Thank you, plants! 154 00:10:35,380 --> 00:10:36,620 Good teamwork, girls! 155 00:10:37,780 --> 00:10:38,420 Thank you! 156 00:10:38,560 --> 00:10:39,640 You did great! 157 00:10:56,370 --> 00:10:59,770 Time to show it what we can do all together! 158 00:11:00,710 --> 00:11:01,730 Show time, ladies! 159 00:11:12,450 --> 00:11:14,250 Tonight we come safe! 160 00:11:14,570 --> 00:11:18,090 You'll see us forget of the giant let's go! 161 00:11:18,370 --> 00:11:19,370 We're gonna be sweet! 162 00:11:19,610 --> 00:11:24,420 We can light out the stars! 163 00:11:24,920 --> 00:11:25,440 We're gonna be sweet! 164 00:11:25,700 --> 00:11:26,980 We're gonna be sweet! 165 00:11:27,440 --> 00:11:29,340 When the night we come safe! 166 00:11:29,460 --> 00:11:30,900 You'll see us work! 167 00:11:31,060 --> 00:11:32,480 We're gonna be sweet! 168 00:11:50,260 --> 00:11:50,920 Ayesha! 169 00:11:51,180 --> 00:11:53,280 Let's try it out smart this thing! 170 00:11:53,660 --> 00:11:54,660 Roger them! 171 00:11:55,860 --> 00:11:56,540 One each! 172 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 Meet back here! 173 00:12:00,820 --> 00:12:02,300 Come on! 174 00:12:02,480 --> 00:12:03,920 Catch me if you can! 175 00:12:11,660 --> 00:12:14,780 Feeling a little sluggish today? 176 00:12:20,850 --> 00:12:21,930 Ouch! 177 00:12:23,710 --> 00:12:24,710 Ouch! 178 00:13:16,100 --> 00:13:17,470 Good job, girls! 179 00:13:18,030 --> 00:13:19,030 This was a trap! 180 00:13:19,530 --> 00:13:20,530 Set by Orion! 181 00:13:20,990 --> 00:13:22,250 Riven was right about him! 182 00:13:22,430 --> 00:13:24,630 He sent us here to destroy us. 183 00:13:24,750 --> 00:13:26,070 But why would he do that? 184 00:13:26,410 --> 00:13:28,850 I thought Orion needed our help to save Promesia! 185 00:13:29,450 --> 00:13:29,470 I thought Orion needed our help to save Promesia. 186 00:13:29,570 --> 00:13:40,853 The plants. They've lost their life force again. We can't leave them like this. They won't survive. Stella, your solar magic gave them life before. Maybe 187 00:13:40,865 --> 00:13:51,790 we can make Stella spell stronger if we all use our cosmic power. Maybe strong enough to keep them healthy until we can fix their star. Sounds good. 188 00:13:54,240 --> 00:14:01,150 Come on, it's power! Supernova! 189 00:14:01,151 --> 00:14:16,310 Let's go! We're cosmic sweets. We can light up the sky. We're cosmic sweets. We're cosmic sweets. We're the night we come sorry. 190 00:14:16,322 --> 00:14:30,900 You'll see us, but we are the cosmic sweets. It's working. Oh yeah! Now, let's go find Orion. He has some explaining to do. 191 00:14:32,760 --> 00:14:38,260 Don't worry, plants. We will come back as soon as we can. 192 00:14:57,970 --> 00:15:05,257 I'm so glad you're here! What is happening, Twinkly? It's terrible! Hah! All the 193 00:15:05,269 --> 00:15:12,660 moments were turned into star yummies. Isn't that love? Where is she? It's there! 194 00:15:15,640 --> 00:15:33,740 Who did this? Orion? Don't give that weakly credit! Let's take care of the other two. 195 00:15:41,980 --> 00:15:52,020 Particle net! Hah! 196 00:16:13,330 --> 00:16:20,839 I don't think we feel the same way. I can explain. Not going to get 197 00:16:20,851 --> 00:16:28,820 away with this! I'd love to chat a little longer, but I really must go! 198 00:16:45,760 --> 00:16:49,453 I thought it was my only chance to save Aridia. 199 00:16:49,465 --> 00:16:53,740 It was a terrible mistake. I'm sorry. 200 00:16:55,180 --> 00:17:03,618 The train friends is never the right choice. 201 00:17:03,630 --> 00:17:12,080 I must admit the excavator was ingenious. You're a very good inventor. 202 00:17:19,735 --> 00:17:24,052 Originally, I needed it to find underground rubies on promecia. 203 00:17:24,064 --> 00:17:29,210 But then you had the smart idea to use it to trap us! 204 00:17:36,200 --> 00:17:39,370 I told you I'm sorry, and I was wrong. 205 00:17:39,382 --> 00:17:43,150 Please know I'll do anything to help you now. 206 00:17:48,090 --> 00:17:53,530 My lab is at your service. And why should we trust you again? 207 00:17:55,670 --> 00:18:03,230 I understand you're suspicious. I made a mess of things. I trusted Valtor. 208 00:18:06,400 --> 00:18:10,379 But if we want to stop him, we have to stand united, not 209 00:18:10,391 --> 00:18:14,310 only to save Aridia, but all the stars in the universe! 210 00:18:15,350 --> 00:18:19,690 It won't be easy. We're going to need all the help we can get. 211 00:18:43,265 --> 00:18:48,440 We have to save the lumens too! They returned into star yummies by Valtor! 212 00:18:51,410 --> 00:18:56,100 We will, Twinkly. We'll find them and bring them back. 213 00:18:56,600 --> 00:19:01,420 I promise! So, what do you say we give Orion another chance? Okay with me. 214 00:19:04,220 --> 00:19:07,780 I think he learned his lesson. 215 00:19:08,860 --> 00:19:13,420 I sure did. From now on, we're on the same team. 216 00:19:16,680 --> 00:19:21,480 Late again! Stars in danger! Aridia in the door! 217 00:19:22,305 --> 00:19:26,780 We're okay now! 218 00:19:28,340 --> 00:19:30,523 So, sorry, we're late, Professor, when you 219 00:19:30,535 --> 00:19:32,940 expected unavoidable complications held us up. 220 00:19:33,080 --> 00:19:34,760 But we're finally here! We'll sit down. 221 00:19:35,060 --> 00:19:40,680 We're going over complex combinations, fells. 222 00:19:45,240 --> 00:19:48,380 Each fairy has an essential magical energy. 223 00:19:48,430 --> 00:19:54,640 When your energy is combined with another, it can grow in powerful ways! 224 00:19:55,900 --> 00:20:00,960 The key is to feel the other fairy's magic, and let the fairy feel yours. 225 00:20:02,545 --> 00:20:07,900 Then allow the spell to transform into something bigger than the both of you. 226 00:20:07,901 --> 00:20:08,901 Help! 227 00:20:09,200 --> 00:20:09,600 Help! 228 00:20:09,860 --> 00:20:10,860 Help! 229 00:20:10,900 --> 00:20:15,980 Well, we're supposed to know that paint everything doesn't mean paint everything. 230 00:20:18,210 --> 00:20:21,220 Hold on, you two. Maybe we can help. 231 00:20:22,060 --> 00:20:24,840 Let's try what Wizgiz was talking about. 232 00:20:34,830 --> 00:20:36,350 Friends again! 233 00:20:39,850 --> 00:20:45,780 You know, we were really good together today. 234 00:20:46,560 --> 00:20:47,560 Huh? 235 00:20:50,280 --> 00:20:52,880 Let's make a friendship flower. It will always 236 00:20:52,892 --> 00:20:55,560 remind us of how much we care about each other. 237 00:20:58,440 --> 00:21:02,360 We'll call it Aridia to honor what happened today. 238 00:21:21,610 --> 00:21:23,910 What is that supposed to be, your wickedness? 239 00:21:23,911 --> 00:21:29,410 That one of Scurum is a submarine star. It's called Gorgle. 240 00:21:29,830 --> 00:21:31,770 It lights the oceans of Andros. 241 00:21:33,030 --> 00:21:35,050 And it's our next target. 16457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.