Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,620
Trapped on Promicia.
2
00:00:14,120 --> 00:00:18,680
Laura, we've got to
transform and help the others.
3
00:00:19,660 --> 00:00:20,960
Cosmet's magic!
4
00:00:48,120 --> 00:00:49,120
Watch out!
5
00:01:03,400 --> 00:01:07,710
I bill you to dig up rubies, but you
make a remarkable fairy catcher.
6
00:01:08,270 --> 00:01:10,090
Once I capture the last two weeks,
7
00:01:10,430 --> 00:01:13,010
Valtorable uses power to
bring light back to Aridia,
8
00:01:13,430 --> 00:01:14,930
and my world will be saved.
9
00:01:15,410 --> 00:01:17,370
That's what you want to bloom, right?
10
00:01:17,830 --> 00:01:18,950
To save Promicia?
11
00:01:19,830 --> 00:01:21,610
Well, you're going to get your wish.
12
00:01:22,110 --> 00:01:23,970
Just not the way you plant.
13
00:01:25,550 --> 00:01:26,770
I had no choice.
14
00:01:27,410 --> 00:01:28,950
Promicia needs Aridia's light.
15
00:01:29,510 --> 00:01:30,970
Otherwise, it will be lost.
16
00:01:30,971 --> 00:01:34,130
So, Laura, before you get caught too,
17
00:01:34,270 --> 00:01:36,070
I'm not leaving you.
18
00:01:37,730 --> 00:01:38,730
Watch out!
19
00:01:38,970 --> 00:01:40,290
This way!
20
00:01:42,750 --> 00:01:44,110
Oh, no!
21
00:01:56,680 --> 00:01:58,700
Ha ha ha ha!
22
00:01:58,840 --> 00:01:59,440
I'll talk!
23
00:01:59,840 --> 00:01:59,900
I'll talk!
24
00:02:00,180 --> 00:02:01,200
Yes, I win!
25
00:02:01,820 --> 00:02:03,920
Wings will end up in the bin!
26
00:02:03,980 --> 00:02:06,060
Out of my way, Obsterum!
27
00:02:06,110 --> 00:02:08,300
I'm sorry, your darkness.
28
00:02:08,520 --> 00:02:10,300
When the wings are finally gone,
29
00:02:10,680 --> 00:02:12,640
nothing will be able to stop me.
30
00:02:12,641 --> 00:02:16,300
All the light in the magic
universe will be mine.
31
00:02:17,120 --> 00:02:19,860
And I will be King of Lumania!
32
00:02:20,460 --> 00:02:24,700
All hail Obsterum, the great Lord of Stars!
33
00:02:24,960 --> 00:02:28,140
And now, with my first
royal decree, I command.
34
00:02:28,640 --> 00:02:29,340
..
35
00:02:29,341 --> 00:02:31,080
I set out of the way, Pumbler!
36
00:02:35,840 --> 00:02:38,300
Oh, God, look at this time!
37
00:02:38,360 --> 00:02:39,800
I'll be time!
38
00:02:44,140 --> 00:02:46,340
Oh, God, look at this time!
39
00:02:46,360 --> 00:02:47,760
Oh, God, look!
40
00:02:48,700 --> 00:02:50,120
Oh, God, look!
41
00:02:50,121 --> 00:02:52,420
Oh, oh, oh, oh!
42
00:02:52,600 --> 00:02:53,700
What's your whining?
43
00:02:54,280 --> 00:02:56,060
And get ready for your mission.
44
00:02:56,500 --> 00:02:58,520
What mission, your evil-ness?
45
00:02:58,670 --> 00:03:02,800
You are to go back to Aridia
and transform all the lumens.
46
00:03:03,020 --> 00:03:05,560
Consider it dumb, you're nothingness, eh?
47
00:03:06,000 --> 00:03:06,420
What?
48
00:03:07,020 --> 00:03:09,160
You can bring my darkener with you.
49
00:03:09,161 --> 00:03:14,960
It'll help you turn Aridia's
lumens into star yellows.
50
00:03:15,920 --> 00:03:16,940
Oh, God!
51
00:03:18,440 --> 00:03:19,440
Arrgh!
52
00:03:20,280 --> 00:03:21,040
Arrgh!
53
00:03:21,041 --> 00:03:22,041
Arrgh!
54
00:03:22,340 --> 00:03:23,340
Arrgh!
55
00:03:23,520 --> 00:03:23,800
No!
56
00:03:24,480 --> 00:03:26,120
You won't be sorry!
57
00:03:26,121 --> 00:03:29,120
I shall conquer them in the name of...
58
00:03:30,760 --> 00:03:33,000
Go and get all the lumens!
59
00:03:33,740 --> 00:03:35,780
Oh, God!
60
00:03:44,910 --> 00:03:45,290
Ah!
61
00:03:45,830 --> 00:03:46,830
Oh, God!
62
00:03:51,540 --> 00:03:53,940
Hey, could you help us?
63
00:03:55,170 --> 00:03:56,180
Oh, God!
64
00:03:57,640 --> 00:03:57,920
Hi!
65
00:03:58,240 --> 00:03:59,600
Why don't you join the wings, too?
66
00:04:00,140 --> 00:04:01,620
Oh, God!
67
00:04:02,575 --> 00:04:06,960
Oh, no, one lumens on
Aridia seems to trust the wings.
68
00:04:07,380 --> 00:04:08,600
Can you blame them?
69
00:04:08,800 --> 00:04:11,340
The wings promise to fix Aridia's core.
70
00:04:11,680 --> 00:04:13,220
And we're still in the dark.
71
00:04:14,980 --> 00:04:16,320
Do you trust them?
72
00:04:17,475 --> 00:04:19,000
I trust you, Twinkly.
73
00:04:19,440 --> 00:04:21,620
And you trust them, so...
74
00:04:23,580 --> 00:04:23,880
Oh...
75
00:04:24,580 --> 00:04:24,880
Ah!
76
00:04:25,180 --> 00:04:26,180
Yes!
77
00:04:26,420 --> 00:04:27,540
Hallelujah, best friend!
78
00:04:27,740 --> 00:04:28,380
Yes, best friend!
79
00:04:28,381 --> 00:04:33,280
For you, a symbol of our friendship!
80
00:04:35,350 --> 00:04:36,520
Thanks, Twinkly!
81
00:04:48,000 --> 00:04:49,080
What's happening?
82
00:04:52,440 --> 00:04:52,620
What's happening?
83
00:04:52,621 --> 00:04:53,621
No!
84
00:05:29,280 --> 00:05:30,740
What's happening?
85
00:05:31,560 --> 00:05:33,720
Felt or double-crossed me?
86
00:05:33,920 --> 00:05:34,920
Hang on, lumens.
87
00:05:35,020 --> 00:05:36,520
I'm coming to save you!
88
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
Oh, no!
89
00:05:43,700 --> 00:05:44,200
We'll come!
90
00:05:44,660 --> 00:05:45,660
Try to resist!
91
00:05:45,900 --> 00:05:46,500
It's me!
92
00:05:46,680 --> 00:05:47,880
You're from Twinkly!
93
00:05:48,460 --> 00:05:49,560
I'll come find you!
94
00:05:49,880 --> 00:05:50,360
No, no, no, no!
95
00:05:50,361 --> 00:05:51,361
I'm fine!
96
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
Ah!
97
00:05:53,620 --> 00:05:53,780
Ah!
98
00:05:54,640 --> 00:05:54,880
Ah!
99
00:05:54,881 --> 00:05:55,881
Oh!
100
00:05:56,940 --> 00:05:57,940
Oh!
101
00:05:58,740 --> 00:05:59,300
Oh!
102
00:05:59,540 --> 00:05:59,780
Oh!
103
00:05:59,781 --> 00:06:00,781
Oh!
104
00:06:06,700 --> 00:06:07,700
Hahaha!
105
00:06:08,620 --> 00:06:10,320
It's the end of Aridia!
106
00:06:10,660 --> 00:06:11,660
Hey, you!
107
00:06:13,640 --> 00:06:15,300
Valtor and I had a deal.
108
00:06:15,800 --> 00:06:16,800
The wings for Aridia!
109
00:06:17,540 --> 00:06:18,540
Hahaha!
110
00:06:18,720 --> 00:06:21,920
And Aridia will be all
yours once we're done!
111
00:06:22,540 --> 00:06:23,760
You can't do that!
112
00:06:24,040 --> 00:06:25,180
We can't!
113
00:06:25,181 --> 00:06:29,100
You have no idea of what
the Supreme Valtor can do!
114
00:06:29,425 --> 00:06:32,180
If you take all the
lumens, Aridia will die!
115
00:06:32,920 --> 00:06:33,560
Just as planned!
116
00:06:33,900 --> 00:06:36,660
And I'll be the King of Lumenia!
117
00:06:37,260 --> 00:06:38,780
You won't get away with this!
118
00:06:39,220 --> 00:06:42,180
I'll free the wings, and
I'll beat you and Valtor!
119
00:06:42,720 --> 00:06:46,240
The only thing you're going
to do is go into a black hole!
120
00:06:59,700 --> 00:07:00,700
Oh!
121
00:07:09,610 --> 00:07:10,610
No!
122
00:07:20,590 --> 00:07:21,970
We need your help!
123
00:07:25,760 --> 00:07:26,780
It's no use!
124
00:07:27,120 --> 00:07:28,520
Our magic isn't working!
125
00:07:34,030 --> 00:07:35,330
Is it broken?
126
00:07:35,810 --> 00:07:37,350
Maybe it ran out of power!
127
00:07:39,310 --> 00:07:40,310
Hahaha!
128
00:07:45,010 --> 00:07:47,090
It's taking us underground!
129
00:07:48,650 --> 00:07:49,370
Hahaha!
130
00:07:49,430 --> 00:07:50,790
I'm on!
131
00:07:58,120 --> 00:07:59,840
Come on, plants!
132
00:08:00,240 --> 00:08:01,240
Wake up!
133
00:08:09,950 --> 00:08:10,950
No way!
134
00:08:11,230 --> 00:08:12,490
The plants aren't answering!
135
00:08:13,050 --> 00:08:15,690
We can't let that thing
take our girls under!
136
00:08:15,990 --> 00:08:17,230
But what can we do?
137
00:08:17,570 --> 00:08:18,050
Flora!
138
00:08:18,100 --> 00:08:19,970
We can't beat this thing separately!
139
00:08:20,330 --> 00:08:22,830
But maybe together we have a chance!
140
00:08:23,430 --> 00:08:24,670
With your sun power?
141
00:08:25,090 --> 00:08:25,590
Mm-hmm!
142
00:08:26,050 --> 00:08:27,590
And your nature power!
143
00:08:27,990 --> 00:08:28,990
Combined!
144
00:08:29,210 --> 00:08:30,350
Let's try Stella!
145
00:08:37,630 --> 00:08:41,150
Let's put all our energy in this spell!
146
00:08:45,890 --> 00:08:46,890
Ready?
147
00:08:49,110 --> 00:08:50,150
Go!
148
00:08:52,870 --> 00:08:53,870
Hahaha!
149
00:09:33,980 --> 00:09:35,240
It's working!
150
00:09:35,560 --> 00:09:36,560
Keep it coming!
151
00:09:37,660 --> 00:09:39,040
Come on, little plants!
152
00:09:39,460 --> 00:09:41,200
Help us save our friends!
153
00:10:31,920 --> 00:10:33,660
Thank you, plants!
154
00:10:35,380 --> 00:10:36,620
Good teamwork, girls!
155
00:10:37,780 --> 00:10:38,420
Thank you!
156
00:10:38,560 --> 00:10:39,640
You did great!
157
00:10:56,370 --> 00:10:59,770
Time to show it what
we can do all together!
158
00:11:00,710 --> 00:11:01,730
Show time, ladies!
159
00:11:12,450 --> 00:11:14,250
Tonight we come safe!
160
00:11:14,570 --> 00:11:18,090
You'll see us forget of the giant let's go!
161
00:11:18,370 --> 00:11:19,370
We're gonna be sweet!
162
00:11:19,610 --> 00:11:24,420
We can light out the stars!
163
00:11:24,920 --> 00:11:25,440
We're gonna be sweet!
164
00:11:25,700 --> 00:11:26,980
We're gonna be sweet!
165
00:11:27,440 --> 00:11:29,340
When the night we come safe!
166
00:11:29,460 --> 00:11:30,900
You'll see us work!
167
00:11:31,060 --> 00:11:32,480
We're gonna be sweet!
168
00:11:50,260 --> 00:11:50,920
Ayesha!
169
00:11:51,180 --> 00:11:53,280
Let's try it out smart this thing!
170
00:11:53,660 --> 00:11:54,660
Roger them!
171
00:11:55,860 --> 00:11:56,540
One each!
172
00:11:56,680 --> 00:11:57,680
Meet back here!
173
00:12:00,820 --> 00:12:02,300
Come on!
174
00:12:02,480 --> 00:12:03,920
Catch me if you can!
175
00:12:11,660 --> 00:12:14,780
Feeling a little sluggish today?
176
00:12:20,850 --> 00:12:21,930
Ouch!
177
00:12:23,710 --> 00:12:24,710
Ouch!
178
00:13:16,100 --> 00:13:17,470
Good job, girls!
179
00:13:18,030 --> 00:13:19,030
This was a trap!
180
00:13:19,530 --> 00:13:20,530
Set by Orion!
181
00:13:20,990 --> 00:13:22,250
Riven was right about him!
182
00:13:22,430 --> 00:13:24,630
He sent us here to destroy us.
183
00:13:24,750 --> 00:13:26,070
But why would he do that?
184
00:13:26,410 --> 00:13:28,850
I thought Orion needed
our help to save Promesia!
185
00:13:29,450 --> 00:13:29,470
I thought Orion needed
our help to save Promesia.
186
00:13:29,570 --> 00:13:40,853
The plants. They've lost their life force again. We can't leave them like
this. They won't survive. Stella, your solar magic gave them life before. Maybe
187
00:13:40,865 --> 00:13:51,790
we can make Stella spell stronger if we all use our cosmic power. Maybe
strong enough to keep them healthy until we can fix their star. Sounds good.
188
00:13:54,240 --> 00:14:01,150
Come on, it's power! Supernova!
189
00:14:01,151 --> 00:14:16,310
Let's go! We're cosmic sweets. We can light up the sky. We're
cosmic sweets. We're cosmic sweets. We're the night we come sorry.
190
00:14:16,322 --> 00:14:30,900
You'll see us, but we are the cosmic sweets. It's working. Oh
yeah! Now, let's go find Orion. He has some explaining to do.
191
00:14:32,760 --> 00:14:38,260
Don't worry, plants.
We will come back as soon as we can.
192
00:14:57,970 --> 00:15:05,257
I'm so glad you're here! What is happening,
Twinkly? It's terrible! Hah! All the
193
00:15:05,269 --> 00:15:12,660
moments were turned into star yummies.
Isn't that love? Where is she? It's there!
194
00:15:15,640 --> 00:15:33,740
Who did this? Orion? Don't give that weakly
credit! Let's take care of the other two.
195
00:15:41,980 --> 00:15:52,020
Particle net! Hah!
196
00:16:13,330 --> 00:16:20,839
I don't think we feel the same
way. I can explain. Not going to get
197
00:16:20,851 --> 00:16:28,820
away with this! I'd love to chat a
little longer, but I really must go!
198
00:16:45,760 --> 00:16:49,453
I thought it was my only
chance to save Aridia.
199
00:16:49,465 --> 00:16:53,740
It was a terrible
mistake. I'm sorry.
200
00:16:55,180 --> 00:17:03,618
The train friends is
never the right choice.
201
00:17:03,630 --> 00:17:12,080
I must admit the excavator was
ingenious. You're a very good inventor.
202
00:17:19,735 --> 00:17:24,052
Originally, I needed it to find
underground rubies on promecia.
203
00:17:24,064 --> 00:17:29,210
But then you had the smart
idea to use it to trap us!
204
00:17:36,200 --> 00:17:39,370
I told you I'm sorry,
and I was wrong.
205
00:17:39,382 --> 00:17:43,150
Please know I'll do
anything to help you now.
206
00:17:48,090 --> 00:17:53,530
My lab is at your service.
And why should we trust you again?
207
00:17:55,670 --> 00:18:03,230
I understand you're suspicious.
I made a mess of things. I trusted Valtor.
208
00:18:06,400 --> 00:18:10,379
But if we want to stop him,
we have to stand united, not
209
00:18:10,391 --> 00:18:14,310
only to save Aridia, but
all the stars in the universe!
210
00:18:15,350 --> 00:18:19,690
It won't be easy. We're going
to need all the help we can get.
211
00:18:43,265 --> 00:18:48,440
We have to save the lumens too!
They returned into star yummies by Valtor!
212
00:18:51,410 --> 00:18:56,100
We will, Twinkly. We'll find
them and bring them back.
213
00:18:56,600 --> 00:19:01,420
I promise! So, what do you say we
give Orion another chance? Okay with me.
214
00:19:04,220 --> 00:19:07,780
I think he learned his lesson.
215
00:19:08,860 --> 00:19:13,420
I sure did.
From now on, we're on the same team.
216
00:19:16,680 --> 00:19:21,480
Late again! Stars in danger!
Aridia in the door!
217
00:19:22,305 --> 00:19:26,780
We're okay now!
218
00:19:28,340 --> 00:19:30,523
So, sorry, we're late,
Professor, when you
219
00:19:30,535 --> 00:19:32,940
expected unavoidable
complications held us up.
220
00:19:33,080 --> 00:19:34,760
But we're finally
here! We'll sit down.
221
00:19:35,060 --> 00:19:40,680
We're going over
complex combinations, fells.
222
00:19:45,240 --> 00:19:48,380
Each fairy has an essential magical energy.
223
00:19:48,430 --> 00:19:54,640
When your energy is combined with
another, it can grow in powerful ways!
224
00:19:55,900 --> 00:20:00,960
The key is to feel the other fairy's
magic, and let the fairy feel yours.
225
00:20:02,545 --> 00:20:07,900
Then allow the spell to transform into
something bigger than the both of you.
226
00:20:07,901 --> 00:20:08,901
Help!
227
00:20:09,200 --> 00:20:09,600
Help!
228
00:20:09,860 --> 00:20:10,860
Help!
229
00:20:10,900 --> 00:20:15,980
Well, we're supposed to know that paint
everything doesn't mean paint everything.
230
00:20:18,210 --> 00:20:21,220
Hold on, you two. Maybe we can help.
231
00:20:22,060 --> 00:20:24,840
Let's try what Wizgiz was talking about.
232
00:20:34,830 --> 00:20:36,350
Friends again!
233
00:20:39,850 --> 00:20:45,780
You know, we were
really good together today.
234
00:20:46,560 --> 00:20:47,560
Huh?
235
00:20:50,280 --> 00:20:52,880
Let's make a friendship
flower. It will always
236
00:20:52,892 --> 00:20:55,560
remind us of how much
we care about each other.
237
00:20:58,440 --> 00:21:02,360
We'll call it Aridia to honor
what happened today.
238
00:21:21,610 --> 00:21:23,910
What is that supposed
to be, your wickedness?
239
00:21:23,911 --> 00:21:29,410
That one of Scurum is a submarine star.
It's called Gorgle.
240
00:21:29,830 --> 00:21:31,770
It lights the oceans of Andros.
241
00:21:33,030 --> 00:21:35,050
And it's our next target.
16457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.