All language subtitles for Protect The Boss - 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,490 SRT softsub created by omgsun on: Thu Aug 1020:22:202011. 2 00:00:02,500 --> 00:00:06,100 Subtitles brought to you by The Bossy Team at ViKi.com 3 00:00:13,880 --> 00:00:15,790 [Episode 1] 4 00:00:26,460 --> 00:00:30,330 Didn't I warn you that you'll die if you mess with my school's students? 5 00:00:32,230 --> 00:00:32,970 Oh, so scary. 6 00:00:32,980 --> 00:00:37,420 These little... do you want to end up in the emergency room or at the police station? 7 00:00:37,910 --> 00:00:39,200 Hey! 8 00:00:39,210 --> 00:00:41,430 Let's beat the hell out of them. 9 00:01:01,450 --> 00:01:07,460 Honestly, my studies during my high school days were not that good. 10 00:01:07,470 --> 00:01:10,430 I think it was just a phase. 11 00:01:11,280 --> 00:01:14,580 Rather than studying, friendship 12 00:01:14,590 --> 00:01:16,840 and such were more important to me. 13 00:01:16,850 --> 00:01:22,720 Although my studies were not that good, I don't regret those times. 14 00:01:22,730 --> 00:01:27,760 It was a precious moment where I got to learn about trust between people. 15 00:01:27,770 --> 00:01:31,920 Are you making business with education? Give back our money... 16 00:01:31,930 --> 00:01:35,320 Crazy tuition! 17 00:01:35,500 --> 00:01:37,790 We are going to get it back! 18 00:01:37,800 --> 00:01:39,760 Get it back! Get it back! 19 00:01:39,770 --> 00:01:41,550 Get it back! 20 00:01:41,560 --> 00:01:45,080 Tuition is sky high and part time jobs pay low wages. 21 00:01:45,090 --> 00:01:46,790 University students are dying! 22 00:01:46,800 --> 00:01:51,120 What I learned from my student association activities is leadership. 23 00:01:51,130 --> 00:01:56,820 True leadership comes from the understanding of people and warm consideration. 24 00:01:56,830 --> 00:02:01,270 I was able to realize that it was full of charisma. 25 00:02:07,650 --> 00:02:09,620 Love... 26 00:02:09,630 --> 00:02:13,260 What is that? Specs? (Short for specifications. Refers to GPA, licenses, job history, etc that one needs to get a good job) 27 00:02:13,270 --> 00:02:13,930 Give it to a dog. 28 00:02:13,940 --> 00:02:17,620 You may assume I only have the "specs" and no variety 29 00:02:17,630 --> 00:02:21,230 when you look at my high GPA and numerous licenses, 30 00:02:21,240 --> 00:02:25,570 but it's a misunderstanding. I, too, did everything I could. 31 00:02:25,580 --> 00:02:28,350 Love you mentioned earlier... 32 00:02:28,990 --> 00:02:34,930 I also had my share of heart wrenching and passionate love. 33 00:02:36,990 --> 00:02:41,170 If I'm around a lot of people, my heart rate jumps to 130. 34 00:02:41,180 --> 00:02:44,060 All the way to 130! Then I get a seizure, seizure... 35 00:02:44,070 --> 00:02:48,360 If people look at me all at once, 36 00:02:48,370 --> 00:02:53,600 I can't see anything and my body starts to sweat profusely. 37 00:02:53,610 --> 00:02:58,410 A cigarette was thrown on the floor and I just passed by it. 38 00:02:58,420 --> 00:03:01,910 But a couple of days later, all I could think about was that cigarette. 39 00:03:01,920 --> 00:03:04,920 I was sweating so much and I couldn't sleep. 40 00:03:07,270 --> 00:03:10,130 OMG! 41 00:03:11,660 --> 00:03:17,300 But Mr. Mask, what are your symptoms? 42 00:03:30,080 --> 00:03:32,440 "Treatment?!" 43 00:03:32,450 --> 00:03:33,940 You call that a treatment? 44 00:03:33,950 --> 00:03:35,640 Do you even have a license? Huh? 45 00:03:35,650 --> 00:03:39,020 Am I a crazy who needs therapy along with all the crazies?! Huh?! 46 00:03:40,290 --> 00:03:41,320 No. 47 00:03:41,330 --> 00:03:48,120 No, but you kept refusing prescriptions mentioning side effects and all... You should at least get cognitive therapy 48 00:03:48,130 --> 00:03:49,360 so your symptoms will get better, oh! 49 00:03:49,370 --> 00:03:51,960 Let's breathe now. 50 00:03:51,970 --> 00:03:54,270 In deeply. 1,2. 51 00:03:54,540 --> 00:03:55,960 Out. 52 00:03:55,970 --> 00:03:57,100 1,2. 53 00:03:57,110 --> 00:03:58,640 Out. 54 00:04:03,150 --> 00:04:04,340 Treatment? 55 00:04:04,350 --> 00:04:06,510 I didn't have this kind of symptom before. 56 00:04:06,520 --> 00:04:10,490 But after listening to those people, symptoms that I didn't have before are appearing now! 57 00:04:14,120 --> 00:04:15,450 Director! 58 00:04:15,460 --> 00:04:18,080 Did it go well? 59 00:04:18,090 --> 00:04:20,930 Yes. 60 00:04:28,310 --> 00:04:31,160 Oh sorry, just a moment. 61 00:04:31,170 --> 00:04:33,330 Hello? 62 00:04:33,340 --> 00:04:35,840 Yes? That's correct. 63 00:04:35,850 --> 00:04:37,470 Yes. 64 00:04:37,480 --> 00:04:38,470 Ah! Yes. 65 00:04:38,480 --> 00:04:39,570 Yes, I remember! 66 00:04:39,580 --> 00:04:42,220 I did turn in my application. 67 00:04:46,360 --> 00:04:49,920 So, I... 68 00:04:49,930 --> 00:04:54,060 Are you saying that I got the job? 69 00:04:55,430 --> 00:04:57,270 Thank you. 70 00:04:57,470 --> 00:04:59,030 Thank you. 71 00:04:59,040 --> 00:05:00,940 Thank you! 72 00:05:01,710 --> 00:05:04,180 Thank you! 73 00:05:04,280 --> 00:05:06,180 It's ready. 74 00:05:10,150 --> 00:05:12,350 Yay! 75 00:05:13,450 --> 00:05:15,650 I got it! 76 00:05:38,440 --> 00:05:45,150 Fitting in with the "smart" generation, working environment needs to become "smart". 77 00:05:45,350 --> 00:05:50,680 Adopting more aggressive forms of commuting through Mobile Office- 78 00:05:50,690 --> 00:05:52,610 Do what? 79 00:05:52,620 --> 00:05:55,590 Telecommuting? 80 00:05:55,990 --> 00:05:58,130 Chairman. 81 00:06:00,060 --> 00:06:01,820 Go on. 82 00:06:01,830 --> 00:06:07,460 Creative young talents need a free/relaxed work environment. 83 00:06:07,470 --> 00:06:14,870 So I think we need to create work atmosphere like a playground, 84 00:06:14,880 --> 00:06:17,250 then productivity will increase 85 00:06:18,480 --> 00:06:22,270 and employee turnover will decline. 86 00:06:22,280 --> 00:06:24,760 What are the specifics of the proposal? 87 00:06:32,630 --> 00:06:35,870 It's changing corporate culture to be young. 88 00:06:36,200 --> 00:06:38,370 For example... 89 00:06:39,270 --> 00:06:40,790 For example.. 90 00:06:40,800 --> 00:06:43,570 For example... 91 00:06:44,640 --> 00:06:46,600 Can't you hurry up? 92 00:06:46,610 --> 00:06:49,280 For example, what?! 93 00:06:50,950 --> 00:06:53,520 For example... 94 00:06:55,390 --> 00:06:58,760 For example... 95 00:07:13,940 --> 00:07:17,540 I was busy so I could only prepare up to here. 96 00:07:18,040 --> 00:07:22,550 What... did you say? 97 00:07:25,110 --> 00:07:29,100 I'm very busy so.. 98 00:07:29,620 --> 00:07:31,240 You bastard! 99 00:07:31,250 --> 00:07:32,690 Hey! 100 00:07:32,700 --> 00:07:35,950 Stop right there, you bastard! 101 00:07:53,460 --> 00:07:56,060 Then, shall I finish off the presentation? 102 00:07:56,800 --> 00:07:59,120 I'm not busy fortunately. 103 00:08:01,220 --> 00:08:05,360 I agree with Director Cha Ji Heon's "smart working" plans. 104 00:08:05,370 --> 00:08:10,610 However, looking for new things is not the only way. 105 00:08:10,620 --> 00:08:13,940 The old which was once new, 106 00:08:13,950 --> 00:08:16,460 was it not? 107 00:08:17,200 --> 00:08:19,680 The important thing is feasibility 108 00:08:19,690 --> 00:08:24,480 and the other is time or... Timing. 109 00:08:28,570 --> 00:08:30,770 Why did you do that again? 110 00:08:31,820 --> 00:08:34,530 You have a team conference in the afternoon. 111 00:08:34,540 --> 00:08:35,440 Cancel it. 112 00:08:35,450 --> 00:08:36,240 Pardon? 113 00:08:36,250 --> 00:08:37,160 Okay. 114 00:08:37,170 --> 00:08:39,510 And you have have a scout meeting at 7. 115 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 Cancel it. 116 00:08:40,890 --> 00:08:42,730 Pardon? 117 00:08:45,310 --> 00:08:47,210 And also, 118 00:08:47,220 --> 00:08:50,040 This needs to be authorized. 119 00:08:54,280 --> 00:08:55,710 I'm not doing it. 120 00:08:55,720 --> 00:08:56,390 Pardon? 121 00:08:56,400 --> 00:08:57,270 I said I'm not doing it. 122 00:08:57,280 --> 00:08:59,040 The conference, the meeting, everything. 123 00:08:59,050 --> 00:09:00,370 But why? 124 00:09:00,380 --> 00:09:01,440 I'm sick of it all. 125 00:09:01,450 --> 00:09:02,800 I'm not doing it any more. 126 00:09:02,810 --> 00:09:06,440 I would understand if you did so much that you're tired of it.. 127 00:09:06,450 --> 00:09:09,180 But up until now you were just deciding if you wanted to do this and that. 128 00:09:09,190 --> 00:09:10,710 The conference, meeting, and settlement too. 129 00:09:10,720 --> 00:09:11,850 But why? 130 00:09:11,860 --> 00:09:12,530 How? 131 00:09:12,540 --> 00:09:13,760 Can you be sick of it all? 132 00:09:13,770 --> 00:09:14,720 Are you teaching me right now? 133 00:09:14,730 --> 00:09:15,620 Me? 134 00:09:15,630 --> 00:09:16,520 When? 135 00:09:16,530 --> 00:09:17,880 Get out! 136 00:09:17,890 --> 00:09:19,250 But still, this group of tasks... 137 00:09:19,260 --> 00:09:21,560 Am I the "end all and be all" of these tasks? 138 00:09:21,570 --> 00:09:22,160 No. 139 00:09:22,170 --> 00:09:23,720 If I don't approve, will it be these matters do not exist? 140 00:09:23,730 --> 00:09:24,710 No. 141 00:09:24,720 --> 00:09:27,440 Then why are you making me do it? Don't you know that my wrists are weak? 142 00:09:27,540 --> 00:09:29,870 I'm not doing it. My wrist hurts. 143 00:09:29,880 --> 00:09:31,230 But.. 144 00:09:31,240 --> 00:09:35,570 If I don't get your signature, I'm going to be yelled at by the Chairman. 145 00:09:35,580 --> 00:09:36,940 Is that so? 146 00:09:36,950 --> 00:09:40,320 Then just take it! 147 00:09:54,200 --> 00:09:57,080 You quack. 148 00:10:15,120 --> 00:10:16,720 Instant Loans 149 00:10:26,530 --> 00:10:29,220 I told you guys to select new employees. 150 00:10:29,230 --> 00:10:31,430 But... 151 00:10:33,780 --> 00:10:37,340 But you ended up hiring super models! 152 00:10:50,020 --> 00:10:52,260 You guys can model for our company. 153 00:10:53,020 --> 00:10:57,660 Did you know that our company has an ad too? 154 00:11:07,170 --> 00:11:08,410 Ah! 155 00:11:09,670 --> 00:11:13,210 The ad is overflowing with energy! 156 00:11:13,600 --> 00:11:15,350 That's right! 157 00:11:15,580 --> 00:11:16,940 Work hard! You will work hard! 158 00:11:16,950 --> 00:11:18,540 Keep up the enthusiasm! 159 00:11:18,550 --> 00:11:19,610 I'll work hard! 160 00:11:19,620 --> 00:11:20,810 That's right! 161 00:11:20,820 --> 00:11:22,590 Good good! 162 00:11:41,880 --> 00:11:43,750 Run! 163 00:11:47,280 --> 00:11:48,510 Hey! 164 00:11:48,520 --> 00:11:51,080 Stop right there, you spoiled brat! 165 00:11:51,430 --> 00:11:53,620 Close it! 166 00:12:01,790 --> 00:12:02,990 Why are you doing this? 167 00:12:03,000 --> 00:12:05,280 You didn't have time so you didn't prepare it?! 168 00:12:05,290 --> 00:12:07,860 You have to leave because you're busy? Come here! 169 00:12:07,870 --> 00:12:09,470 I really didn't have time! 170 00:12:09,480 --> 00:12:11,960 Father! It hurts. It's painful. Pain! Pain! 171 00:12:11,970 --> 00:12:13,170 You! 172 00:12:13,180 --> 00:12:15,570 You're escaping all the time. 173 00:12:15,580 --> 00:12:17,590 OW! 174 00:12:18,870 --> 00:12:20,080 Let go of me. 175 00:12:20,090 --> 00:12:21,810 Get away, you idiot! 176 00:12:23,590 --> 00:12:25,670 It's the third floor! 177 00:12:25,680 --> 00:12:27,270 Chairman. 178 00:12:27,280 --> 00:12:30,050 It's over. It's over. 179 00:12:39,660 --> 00:12:42,490 If you try that again, don't think you will inherit the company. 180 00:12:42,500 --> 00:12:44,160 Don't even dream of it. 181 00:12:44,170 --> 00:12:45,500 Yes. 182 00:12:45,510 --> 00:12:46,480 What? Yes? 183 00:12:46,490 --> 00:12:48,980 I don't have any interest in it. 184 00:12:49,320 --> 00:12:51,300 Take him off the family registry. 185 00:12:51,310 --> 00:12:55,340 It's a basic law of Korea that no matter what I do, you can't end our relationship. 186 00:12:55,350 --> 00:12:57,340 It's only possible to break ties if there is a chance that the father of the child isn't the real father. 187 00:12:57,350 --> 00:13:01,490 But you and I are unfortunately related by blood. 188 00:13:20,430 --> 00:13:23,480 Phone me with a report of the A Team Branch scout meeting. 189 00:13:23,490 --> 00:13:26,080 The development of the company's software is depending on that. 190 00:13:26,090 --> 00:13:31,220 If you ditch it again, then you're... 191 00:13:42,120 --> 00:13:43,680 You know... 192 00:13:43,690 --> 00:13:46,830 I was always jealous of second generation corporate heirs... 193 00:13:46,840 --> 00:13:50,330 But it changed after working for you for 3 months. 194 00:13:50,340 --> 00:13:54,270 I saw that you guys don't have much of a life either. 195 00:13:54,280 --> 00:13:57,270 I'm not second generation, but third. 196 00:13:58,720 --> 00:14:01,840 My apologies. Third, right? 197 00:14:02,220 --> 00:14:08,880 Where are you going? I'm sure it's not going to be the meeting place? 198 00:14:08,890 --> 00:14:11,660 I will never go. 199 00:14:15,300 --> 00:14:19,030 I'm very happy that you are all pleased with the company environment. 200 00:14:21,530 --> 00:14:22,900 Are you cold? 201 00:14:22,910 --> 00:14:24,690 Should I turn off the AC? 202 00:14:24,700 --> 00:14:25,580 Pardon? 203 00:14:25,590 --> 00:14:27,080 I'm not cold. 204 00:14:27,090 --> 00:14:30,420 If you're not cold then stop hanging on to me. 205 00:14:34,750 --> 00:14:37,070 The atmosphere suddenly plummeted! 206 00:14:37,080 --> 00:14:41,550 In order to raise it up, let's have a bomb! 207 00:14:41,980 --> 00:14:45,890 Alright, starting from the Director. 208 00:14:47,600 --> 00:14:52,760 If you want to do a torpedo, you need to pile the glasses up together. 209 00:14:57,700 --> 00:15:01,720 Don't mind me. Just drink as much as you want. 210 00:15:06,890 --> 00:15:08,940 Loyalty! 211 00:15:08,950 --> 00:15:11,300 For Freedom Cash! 212 00:15:11,310 --> 00:15:14,550 Cheers! 213 00:15:14,560 --> 00:15:16,560 One shot! 214 00:15:21,120 --> 00:15:23,350 Miss No... 215 00:15:23,360 --> 00:15:25,500 You should have a drink with me. 216 00:15:27,400 --> 00:15:29,500 Drink up! 217 00:15:35,200 --> 00:15:39,340 You drink so beautifully. 218 00:15:46,400 --> 00:15:51,490 I spent a lifetime making money until I became the head of a company. 219 00:15:52,050 --> 00:15:57,020 To be doing this, your beauty is such a waste. 220 00:15:57,030 --> 00:15:59,850 Your youthful nature is also so wasted. 221 00:15:59,860 --> 00:16:03,000 Ah, I don't feel too regretful. 222 00:16:06,940 --> 00:16:08,940 I... 223 00:16:09,950 --> 00:16:13,230 can make you a model for my company. 224 00:16:13,240 --> 00:16:15,070 Think about it. 225 00:16:15,080 --> 00:16:19,220 You can change your life in one shot. 226 00:16:32,860 --> 00:16:36,070 My God, our beautiful Moo Sae Jang. 227 00:16:38,470 --> 00:16:41,100 Should we do a love shot? 228 00:16:50,680 --> 00:16:55,510 Oh my, look at your hands. I love girls with pretty hands. 229 00:16:56,400 --> 00:16:58,950 Look at it. Look at it. 230 00:16:59,360 --> 00:17:04,460 The President thinks these are the best. The best! 231 00:17:06,980 --> 00:17:08,550 You should stop. 232 00:17:08,560 --> 00:17:10,550 This is sexual harassment. 233 00:17:10,560 --> 00:17:11,120 What? 234 00:17:11,130 --> 00:17:12,990 Sexual harassment. 235 00:17:13,000 --> 00:17:17,110 If I call the police, you can go to jail! 236 00:17:18,440 --> 00:17:20,810 Are you crazy? 237 00:17:30,000 --> 00:17:32,210 You have really good luck boss. 238 00:17:32,220 --> 00:17:35,560 I forgive those who repent. 239 00:17:42,680 --> 00:17:45,530 You're a complete psycho. 240 00:17:45,540 --> 00:17:47,010 Then what about you? 241 00:17:47,020 --> 00:17:50,650 You're not human but an animal huh? 242 00:18:02,670 --> 00:18:04,420 You- 243 00:18:07,390 --> 00:18:14,710 Subtitles brought to you by the Bossy Team at ViKi.com. 244 00:18:19,690 --> 00:18:24,140 Hey, you listen to me. 245 00:18:24,150 --> 00:18:27,370 If you fool around again with a powerless, vulnerable woman, 246 00:18:27,380 --> 00:18:31,940 you will die in my hands! 247 00:18:31,950 --> 00:18:35,350 Wh...wh...what are... 248 00:18:36,120 --> 00:18:38,590 What are you? 249 00:18:40,020 --> 00:18:41,350 Me? 250 00:18:41,360 --> 00:18:43,940 I was once Legend No 1 of Balsandong. 251 00:18:43,950 --> 00:18:46,930 I am No Eun Seol, who used to play around in the past. Why? 252 00:18:47,630 --> 00:18:52,660 I made up my mind to clean up my past. Since then, I have been working very hard. 253 00:18:52,670 --> 00:18:58,130 While my friends went out clubbing, I was working and when they were dating, I was studying like crazy. 254 00:18:58,140 --> 00:19:01,750 I tried really hard. 255 00:19:02,620 --> 00:19:08,150 I wanted to live like everyone else. I wanted to be treated like a normal person! 256 00:19:09,010 --> 00:19:14,580 I didn't do all that for trash like you. 257 00:19:14,930 --> 00:19:16,660 Then... 258 00:19:16,990 --> 00:19:18,820 I'll meet you all at work tomorrow. 259 00:19:18,830 --> 00:19:23,030 Yes. Thank you for coming out. 260 00:19:48,930 --> 00:19:51,580 Ugh, Director... what a jerk! 261 00:19:51,590 --> 00:19:53,750 Seriously, what's with him? 262 00:19:53,760 --> 00:19:55,190 The ambiance? 263 00:19:55,200 --> 00:19:58,920 Of course, it was the best! 264 00:19:59,370 --> 00:20:01,270 What can't you believe? 265 00:20:01,280 --> 00:20:04,770 Bring out the car within a minute. One minute! 266 00:20:07,710 --> 00:20:09,700 I'm sorry. 267 00:20:09,710 --> 00:20:11,340 Excuse me. 268 00:20:11,350 --> 00:20:13,880 Hey you poop head! 269 00:20:18,480 --> 00:20:20,470 Me? 270 00:20:28,190 --> 00:20:29,320 President! 271 00:20:29,330 --> 00:20:31,900 What are you doing here? 272 00:20:32,770 --> 00:20:35,910 Hurry and untie this! 273 00:20:36,900 --> 00:20:39,110 How did this get tied? 274 00:20:39,120 --> 00:20:42,770 Did you come out of the Marines? 275 00:20:44,400 --> 00:20:46,370 Go get that bitch. 276 00:20:46,380 --> 00:20:47,810 Pardon? 277 00:20:47,820 --> 00:20:50,580 Get the new bitch RIGHT NOW! 278 00:20:50,590 --> 00:20:52,610 Okay! 279 00:20:52,620 --> 00:20:56,430 Hey, bastard! Untie this first, you bastard! 280 00:20:57,980 --> 00:20:59,220 Apologize! 281 00:20:59,230 --> 00:21:00,820 I already said it when we bumped into each other. 282 00:21:00,830 --> 00:21:03,920 It was your fault too so you should apologize. 283 00:21:03,930 --> 00:21:05,680 I don't say sorry. 284 00:21:05,690 --> 00:21:06,960 Give it back. 285 00:21:06,970 --> 00:21:08,460 We both made mistakes so... 286 00:21:08,470 --> 00:21:10,410 Say sorry! 287 00:21:13,420 --> 00:21:14,630 Hey! 288 00:21:28,490 --> 00:21:29,580 When I count to three run! 289 00:21:29,590 --> 00:21:31,100 Why do I need to run? 290 00:21:56,960 --> 00:22:07,640 Subtitles brought to you by The Bossy Team at ViKi. Com Do not steal our subs if you don't want to be reported! 291 00:22:30,930 --> 00:22:33,440 Let go! Hey! Poop head! 292 00:22:34,640 --> 00:22:38,230 Go, go, go! Hey left! Left! 293 00:22:40,960 --> 00:22:43,660 Hey hold still... Let go of me! 294 00:22:43,670 --> 00:22:45,800 Let go! 295 00:22:47,440 --> 00:22:49,170 It freaking hurts! 296 00:22:50,410 --> 00:22:53,160 Oh that looks like it hurts. 297 00:22:53,940 --> 00:22:55,710 Good job. 298 00:22:57,190 --> 00:22:58,850 Good job guys. 299 00:23:00,220 --> 00:23:01,890 Where are you going? 300 00:23:04,500 --> 00:23:07,510 Why do I have to tell you where I'm going? 301 00:23:07,520 --> 00:23:10,780 Who are you talking informally to? 302 00:23:12,630 --> 00:23:16,400 This is not a situation to be using honorific language. 303 00:23:17,740 --> 00:23:20,060 I think you guys are misunderstanding something. 304 00:23:20,070 --> 00:23:22,670 I don't know that woman from before. 305 00:23:23,680 --> 00:23:25,330 I'm a very busy person so... 306 00:23:25,340 --> 00:23:29,240 Hey! If you guys didn't know each other then why would you guys try to escape together? 307 00:23:29,480 --> 00:23:30,470 Why? 308 00:23:30,480 --> 00:23:32,380 What? 309 00:23:45,060 --> 00:23:47,650 Put on a show. 310 00:23:47,660 --> 00:23:48,520 What? 311 00:23:48,530 --> 00:23:51,000 Bring the car within a minute? 312 00:23:51,200 --> 00:23:52,090 Hey! 313 00:23:52,100 --> 00:23:53,860 It's already been 20 minutes! 314 00:23:53,870 --> 00:23:58,580 You, Cha! Take this and this and this, you idiot! 315 00:23:59,510 --> 00:24:00,680 Oh! Oh! 316 00:24:02,780 --> 00:24:06,970 Director, how did you become this way? 317 00:24:06,980 --> 00:24:08,920 Did you see poop head? 318 00:24:09,750 --> 00:24:11,650 She had black eyes. 319 00:24:11,660 --> 00:24:14,750 And she looked like a total psycho. 320 00:24:14,760 --> 00:24:15,620 I didn't see any. 321 00:24:15,630 --> 00:24:16,920 I told you to bring the car out within a minute. 322 00:24:16,930 --> 00:24:18,850 I did! But you didn't see her? Does that make sense? 323 00:24:18,860 --> 00:24:23,290 I feel unfairly accused! I really did bring the car out! 324 00:24:23,300 --> 00:24:24,770 Let's just go with that. 325 00:24:25,730 --> 00:24:27,090 Then why didn't you come in? 326 00:24:27,100 --> 00:24:28,160 You told me to wait... 327 00:24:28,170 --> 00:24:31,600 I told you to bring out the car within one minute, but I didn't come out for 20 minutes. What should you do then? 328 00:24:31,610 --> 00:24:32,500 Have you thought that something could have happened? 329 00:24:32,510 --> 00:24:33,770 And inside there, 330 00:24:33,780 --> 00:24:35,300 I could have collapsed from a heart attack. 331 00:24:35,310 --> 00:24:36,240 But you're still not that age too... 332 00:24:36,250 --> 00:24:38,240 Then I could have hit my head and not remembered anything! 333 00:24:38,250 --> 00:24:39,340 But you have a really good memory. 334 00:24:39,350 --> 00:24:40,940 But my face is a mess! 335 00:24:40,950 --> 00:24:45,090 You should have gone in and checked if something had happened! 336 00:24:45,860 --> 00:24:47,750 Did you get into a fight in the meeting? 337 00:24:47,760 --> 00:24:49,490 Aish! Are you crazy!? 338 00:24:49,760 --> 00:24:51,350 Door! 339 00:24:51,360 --> 00:24:52,890 Should I call the police? 340 00:24:52,900 --> 00:24:55,330 Why? I'm embarrassed enough. 341 00:24:56,470 --> 00:25:01,200 But what is that? You've been holding onto a woman's shoe since you came out. 342 00:25:05,640 --> 00:25:07,410 Find the owner. 343 00:25:07,870 --> 00:25:11,180 This crazy woman. Find her immediately! 344 00:25:13,480 --> 00:25:18,490 You're not even a prince looking for his Cinderella. 345 00:25:19,830 --> 00:25:21,380 Don't get in. 346 00:25:21,390 --> 00:25:24,120 Until you find her, don't come back! 347 00:25:24,130 --> 00:25:25,190 But... 348 00:25:25,200 --> 00:25:26,650 Bo...ss! 349 00:25:26,660 --> 00:25:27,620 Boss! 350 00:25:27,630 --> 00:25:29,270 Boss! Boss! Boss! 351 00:25:30,430 --> 00:25:33,370 Boss! Boss! 352 00:26:06,000 --> 00:26:08,510 Myeong Ran! 353 00:26:24,520 --> 00:26:26,820 What are you spacing out for? 354 00:26:28,890 --> 00:26:31,360 I was just jealous. 355 00:26:33,230 --> 00:26:34,980 Jealous my ass! 356 00:26:34,990 --> 00:26:37,460 Have you not heard of work depression? 357 00:26:37,470 --> 00:26:43,630 They say that once you get to the door of your work in the morning, the stress comes at you. 358 00:26:43,640 --> 00:26:45,730 They said it's like death! 359 00:26:45,740 --> 00:26:46,870 Really? 360 00:26:46,880 --> 00:26:48,200 Really! 361 00:26:48,210 --> 00:26:49,650 Look! 362 00:26:50,350 --> 00:26:55,940 Just to earn some money, they can't even go home at this time. 363 00:26:56,190 --> 00:26:58,760 Can't you hear their sighs? 364 00:27:07,430 --> 00:27:09,930 But I'm still jealous. 365 00:27:12,470 --> 00:27:15,460 It's just because none of them know what they're looking for. 366 00:27:15,470 --> 00:27:16,860 Just wait a little longer. 367 00:27:16,870 --> 00:27:20,340 Some nice place will tell you to come. 368 00:27:21,440 --> 00:27:22,740 You think so? 369 00:27:22,750 --> 00:27:24,000 Of course! 370 00:27:24,010 --> 00:27:25,320 Really? 371 00:27:26,150 --> 00:27:28,050 You really think so? 372 00:27:28,950 --> 00:27:30,380 Well, 373 00:27:30,390 --> 00:27:34,300 Wouldn't... they? 374 00:27:42,470 --> 00:27:46,230 Raise your head! You lose if you're jealous! 375 00:27:46,240 --> 00:27:51,510 The best way is to not care about your rivals. 376 00:27:53,810 --> 00:27:55,550 Okay. 377 00:27:57,910 --> 00:27:59,240 Hey you guys! 378 00:27:59,250 --> 00:28:02,610 We're not jealous of you one bit! 379 00:28:02,620 --> 00:28:06,010 And we're going crazy from having so much fun! 380 00:28:06,020 --> 00:28:10,890 Just know that! 381 00:28:36,620 --> 00:28:38,180 What is it? 382 00:28:38,190 --> 00:28:40,350 Your mother. 383 00:28:40,360 --> 00:28:41,950 Mom. 384 00:28:41,960 --> 00:28:44,350 You already said as you get older that the night is for sleeping. 385 00:28:44,360 --> 00:28:46,290 How come you're different? 386 00:28:46,300 --> 00:28:48,320 Your skin is going to go bad. 387 00:28:48,330 --> 00:28:50,980 I'll sleep if you let me. 388 00:28:50,990 --> 00:28:51,960 What are you doing? 389 00:28:51,970 --> 00:28:54,130 Should I take you to a mortuary? 390 00:28:54,140 --> 00:28:55,530 You bastard! 391 00:28:55,540 --> 00:28:57,160 Aish, really mom! 392 00:28:57,170 --> 00:29:00,530 Your 60th birthday is already the day after tomorrow. Why are you doing this? 393 00:29:00,540 --> 00:29:02,800 You spoke the truth. 394 00:29:02,810 --> 00:29:05,970 The day after tomorrow is my 60th birthday, but you still go around beating your eldest son? 395 00:29:05,980 --> 00:29:08,640 And with everyone inside the company watching? 396 00:29:08,650 --> 00:29:11,580 That's because he did something worth getting hit. 397 00:29:11,590 --> 00:29:13,950 If you did hit him for that, 398 00:29:13,960 --> 00:29:17,730 you'll be in the hospital and I'll be in jail! 399 00:29:19,780 --> 00:29:21,760 The reason why Ji Heon is like this, 400 00:29:21,770 --> 00:29:24,000 it's all because of you. 401 00:29:24,670 --> 00:29:28,570 Because he has always been beaten by his father, the child 402 00:29:28,670 --> 00:29:32,500 has caught an illness right here! Because of a father like you! 403 00:29:32,510 --> 00:29:34,910 It's for his own good. 404 00:29:35,650 --> 00:29:37,970 Think hard. 405 00:29:37,980 --> 00:29:44,950 If Ji Heon ever looks you in the eye how will your eyes meet his after how you treated him? 406 00:30:04,010 --> 00:30:05,410 You're coming home now? 407 00:30:08,780 --> 00:30:10,460 Earlier, 408 00:30:11,050 --> 00:30:15,190 I was a bit harsh, but that was because you... 409 00:30:16,850 --> 00:30:18,810 But you first... 410 00:30:18,820 --> 00:30:20,950 did something wrong. 411 00:30:20,960 --> 00:30:25,650 But that's because your father assumed something... 412 00:30:25,660 --> 00:30:32,300 But why aren't you looking at me when your father is talking? 413 00:30:33,770 --> 00:30:35,230 Okay fine. 414 00:30:35,240 --> 00:30:37,230 You could be mad too. 415 00:30:37,240 --> 00:30:42,400 Then just tell me anything you're not happy about. 416 00:30:42,410 --> 00:30:46,680 All right, I'll listen to whatever it is, so say it. 417 00:30:48,590 --> 00:30:51,820 But you idiot, are you really going to be like this? 418 00:30:53,080 --> 00:30:54,360 Why? 419 00:30:55,590 --> 00:30:58,060 If people are talking they should look at each- 420 00:31:01,630 --> 00:31:03,930 What's wrong with your face?! 421 00:31:04,570 --> 00:31:06,360 An accident... 422 00:31:06,370 --> 00:31:08,060 Accident? 423 00:31:08,070 --> 00:31:09,540 That is... 424 00:31:11,050 --> 00:31:12,300 Some woman I met by chance... 425 00:31:12,310 --> 00:31:13,300 A woman? 426 00:31:13,310 --> 00:31:14,630 Hey, kid! 427 00:31:14,640 --> 00:31:17,280 You couldn't take after me in other things but this? 428 00:31:17,850 --> 00:31:23,040 It's enough that I had difficulties with women... You don't have to do so too! 429 00:31:23,050 --> 00:31:25,900 But, it's not that. 430 00:31:26,470 --> 00:31:28,620 There was this weird woman I met by chance. 431 00:31:28,630 --> 00:31:30,980 I was helping her and- 432 00:31:30,990 --> 00:31:35,090 If you're going to help, then just help! Why did you get beat up? 433 00:31:35,100 --> 00:31:36,660 What did I teach you? 434 00:31:36,670 --> 00:31:39,860 That if you get hit, return it 20 times! 435 00:31:39,870 --> 00:31:41,830 I didn't get hit because I wanted to! 436 00:31:41,840 --> 00:31:44,410 What did you say you fool? 437 00:31:46,810 --> 00:31:48,480 You have no will. 438 00:31:48,780 --> 00:31:50,970 You have no drive. 439 00:31:50,980 --> 00:31:53,940 The only thing that resembles me is your face. 440 00:31:53,950 --> 00:31:55,680 You're arrogant and useless! 441 00:31:55,690 --> 00:31:57,530 The only thing worthwhile about you is your face. 442 00:31:57,540 --> 00:31:59,510 And you come home after getting your face mashed in? 443 00:31:59,520 --> 00:32:01,690 I don't look like you! 444 00:32:10,070 --> 00:32:12,070 Aish! Seriously! 445 00:32:16,070 --> 00:32:19,080 That freaking poop head! 446 00:32:32,960 --> 00:32:34,260 Oh, it's me. 447 00:32:34,860 --> 00:32:36,980 Go search for Ji Heon's secretary. 448 00:32:36,990 --> 00:32:39,220 The accident Ji Heon caused and all the guys that caused the incident... 449 00:32:39,230 --> 00:32:41,930 Go search for all those men. And call over all our crew members. 450 00:32:42,730 --> 00:32:44,910 Hurry you kid! 451 00:32:49,910 --> 00:32:52,810 What was the biggest gift... 452 00:32:53,850 --> 00:32:56,990 That God gave to humans? 453 00:32:59,780 --> 00:33:02,070 A kind heart. 454 00:33:03,320 --> 00:33:07,460 Is there anyone who remembers what happened tonight? 455 00:33:08,060 --> 00:33:10,130 No sir! 456 00:33:13,600 --> 00:33:16,230 7th Best Businessman Award. 457 00:33:26,220 --> 00:33:28,430 Thank you. 458 00:33:29,490 --> 00:33:31,840 The best businessman? 459 00:33:34,410 --> 00:33:38,470 As you all know, I am a little spoiled... 460 00:33:39,430 --> 00:33:41,380 But even for me, 461 00:33:41,390 --> 00:33:44,570 there are guidelines that I must follow. 462 00:33:44,580 --> 00:33:46,300 That is... 463 00:33:46,310 --> 00:33:51,070 Courtesy towards humans and respect for all mankind. That's what it is. 464 00:33:52,350 --> 00:33:54,600 In doing business, 465 00:33:54,610 --> 00:33:56,190 it's people... 466 00:33:56,200 --> 00:33:57,770 by the people... 467 00:33:57,780 --> 00:34:01,310 for the people, isn't it? 468 00:34:01,920 --> 00:34:03,870 That's it. 469 00:34:16,040 --> 00:34:17,950 Hey! 470 00:34:17,960 --> 00:34:20,900 This is not a chairman, but a gangster. 471 00:34:20,910 --> 00:34:23,030 Just because his son got a little hurt, 472 00:34:23,040 --> 00:34:27,260 he put those sorry bastards in and out of the water, 473 00:34:27,270 --> 00:34:30,150 and completely beat them up! 474 00:34:30,160 --> 00:34:32,340 And that punk said to what? 475 00:34:32,350 --> 00:34:35,570 With that he threw the shoes right at me... 476 00:34:35,580 --> 00:34:37,440 and said find this woman? 477 00:34:37,450 --> 00:34:41,420 Does he think he's a real prince or something? 478 00:34:41,430 --> 00:34:42,750 You know what I did? 479 00:34:42,760 --> 00:34:46,200 I got all the girls in the room to try on the shoe. 480 00:34:46,210 --> 00:34:48,110 Me! 481 00:34:48,120 --> 00:34:51,320 I'm an Ivy league level! 482 00:34:51,330 --> 00:34:56,660 You think I have time to touch their feet? 483 00:34:56,670 --> 00:34:57,980 I can't believe it. 484 00:34:57,990 --> 00:34:59,740 Ah, really! 485 00:34:59,750 --> 00:35:01,560 Hold on. 486 00:35:01,570 --> 00:35:05,360 Aunt! One more bottle of soju. 487 00:35:05,370 --> 00:35:07,770 Here I'll give you some. 488 00:35:07,780 --> 00:35:10,130 Wait hold on! 489 00:35:13,080 --> 00:35:15,170 Ah, really... 490 00:35:15,180 --> 00:35:18,350 People should be nice like you... 491 00:35:19,060 --> 00:35:20,210 Please take this. 492 00:35:20,220 --> 00:35:22,260 Ah, yes. 493 00:35:23,730 --> 00:35:27,490 O news' Park Sun Hyuk reporter. 494 00:35:27,500 --> 00:35:30,500 So you're a reporter. 495 00:35:34,750 --> 00:35:37,310 Re..re..reporter?! 496 00:35:42,250 --> 00:35:43,860 Chairman Cha... Revenge Assault! 497 00:35:43,870 --> 00:35:45,040 DN Group Leader, A Gangster? 498 00:35:45,050 --> 00:35:47,180 Who is a gangster? 499 00:35:47,380 --> 00:35:48,240 Thank you, please help yourself. 500 00:35:48,250 --> 00:35:50,180 Of course! 501 00:35:50,190 --> 00:35:51,510 We'll meet again. 502 00:35:51,520 --> 00:35:53,460 Congratulations. 503 00:35:56,090 --> 00:35:58,260 Why is that lady here? 504 00:36:03,200 --> 00:36:04,260 Hello, Sister-in-Law. 505 00:36:04,270 --> 00:36:05,890 Thank you for coming. 506 00:36:05,900 --> 00:36:08,230 How could I miss this happy occasion? 507 00:36:08,240 --> 00:36:09,260 Congratulations. 508 00:36:09,270 --> 00:36:12,330 No, you should be receiving it instead. 509 00:36:12,340 --> 00:36:15,300 I heard that you have been selected by Golden Brand. 510 00:36:15,310 --> 00:36:19,980 Of course, you're the female representative of Korea. 511 00:36:20,250 --> 00:36:21,840 I'm embarrassed. 512 00:36:21,850 --> 00:36:25,910 Compared to you, I'm like the owner of a corner store. 513 00:36:25,920 --> 00:36:27,410 Sister-in-Law, 514 00:36:27,420 --> 00:36:31,180 If someone else heard, they would think that it's a separate company. 515 00:36:31,190 --> 00:36:34,200 It's the same company, same family. 516 00:36:35,830 --> 00:36:40,180 If you thought like that before, it would have been nice. 517 00:36:40,190 --> 00:36:42,260 Then my Moo Won's father... 518 00:36:42,270 --> 00:36:46,330 When he didn't even close his eyes, he wouldn't have left the earth like that. 519 00:36:46,340 --> 00:36:49,900 Sister-in-law, if someone else heard, they would misinterpret your words. 520 00:36:49,910 --> 00:36:51,540 You should censor yourself. 521 00:36:51,550 --> 00:36:53,730 Everyone knows. 522 00:36:53,740 --> 00:36:55,910 It's not just you that doesn't know? 523 00:36:55,920 --> 00:36:56,340 Sister-in-Law! 524 00:36:56,350 --> 00:36:58,720 Yes, Brother-in-Law. 525 00:36:59,790 --> 00:37:02,020 You two look good! 526 00:37:15,370 --> 00:37:17,810 Sly old fox. 527 00:37:19,580 --> 00:37:22,380 Chimera like woman. 528 00:37:32,720 --> 00:37:34,250 Here. It's hard to see you around. 529 00:37:34,260 --> 00:37:36,680 You can't get to Secretary Kim? 530 00:37:36,690 --> 00:37:38,420 Okay. Bye. 531 00:37:38,430 --> 00:37:40,560 Did your secretary run away again? 532 00:37:41,460 --> 00:37:44,420 You shouldn't rule over people with force. 533 00:37:44,430 --> 00:37:49,910 A real leader leads by respecting, bringing out the intellect and morals among his followers. 534 00:37:50,240 --> 00:37:51,730 Did you put something on your face? 535 00:37:51,740 --> 00:37:53,610 Makeup? 536 00:37:55,310 --> 00:37:56,470 Fashion is also a part of business- 537 00:37:56,480 --> 00:37:57,940 Are you one of those companies' image? 538 00:37:57,950 --> 00:37:59,270 The guys who get plastic surgery and wear makeup? 539 00:37:59,280 --> 00:38:01,470 It's not that. 540 00:38:01,480 --> 00:38:03,810 For business's sake I put on a bit of BB cream- 541 00:38:03,820 --> 00:38:06,080 You should put it on better. 542 00:38:06,090 --> 00:38:08,060 It's all cakey. 543 00:38:17,950 --> 00:38:27,980 Subtitles brought to you by The Bossy Team at ViKi.com. 544 00:38:33,550 --> 00:38:35,080 What?! 545 00:38:44,860 --> 00:38:46,410 It's been reported that the chairman of DN Group, Cha Dong Man, 546 00:38:46,420 --> 00:38:50,160 has attacked members of a gang in a revenge assault. 547 00:38:50,170 --> 00:38:53,540 <-----empty-----> 548 00:38:56,540 --> 00:38:58,100 Is it that funny mother? 549 00:38:58,110 --> 00:39:00,440 Then is it not? 550 00:39:01,810 --> 00:39:03,750 Look at that! 551 00:39:08,380 --> 00:39:10,380 Oh my God. How embarrassing! 552 00:39:10,390 --> 00:39:13,120 Don't do that! Oh my God! 553 00:39:18,600 --> 00:39:20,030 Turn it off. 554 00:39:22,100 --> 00:39:25,120 We can't do anything about it. 555 00:39:25,130 --> 00:39:28,690 You'll have to be wary of the investigation by the prosecutors and mentally prepare yourself. 556 00:39:28,700 --> 00:39:29,930 First, we'll get some lawyers. 557 00:39:29,940 --> 00:39:32,730 Find out who leaked the information. 558 00:39:32,740 --> 00:39:35,270 I'm going to kill who did this. 559 00:39:35,280 --> 00:39:38,940 Chairman. We can't do it that way any more. 560 00:39:38,950 --> 00:39:43,250 The stocks are responding... 561 00:39:46,120 --> 00:39:48,510 It happens, but it will revive itself again. 562 00:39:48,520 --> 00:39:50,290 Don't worry too much. 563 00:39:52,230 --> 00:39:53,690 Just because of that one article. 564 00:39:53,700 --> 00:39:56,420 It's from the Internet that's why... 565 00:39:56,430 --> 00:39:58,570 My apologies. 566 00:39:59,770 --> 00:40:00,990 You! 567 00:40:01,000 --> 00:40:03,400 If I get into trouble then... 568 00:40:03,410 --> 00:40:06,000 I'm going to get rid of you first. 569 00:40:06,010 --> 00:40:08,840 So why did you do that kind of thing? 570 00:40:08,850 --> 00:40:10,440 What? 571 00:40:10,450 --> 00:40:11,140 Get out of here! 572 00:40:11,150 --> 00:40:13,850 Get out right now, you brat! 573 00:40:18,520 --> 00:40:20,480 Whether it's articles or other things, 574 00:40:20,490 --> 00:40:24,460 get rid of Ji Heon's name and pictures. 575 00:40:25,500 --> 00:40:28,870 Make him look faceless. 576 00:40:29,330 --> 00:40:33,160 Real Time Increasing Search Ratings: 1. Cha Ji Heon. 577 00:40:33,170 --> 00:40:37,140 Chairman Cha Bong Min truly a revenge assault case. 578 00:40:46,170 --> 00:40:49,590 What the hell do they know? 579 00:40:52,720 --> 00:40:55,190 Boss... 580 00:40:56,630 --> 00:40:59,830 You're appearing now? 581 00:41:01,330 --> 00:41:02,730 This... 582 00:41:03,230 --> 00:41:04,870 Did you find her? 583 00:41:07,040 --> 00:41:14,100 The gangs... didn't have any personal reports left. 584 00:41:14,110 --> 00:41:15,600 There are no leads. 585 00:41:15,610 --> 00:41:18,110 Then why are you here? 586 00:41:19,520 --> 00:41:21,250 That is... 587 00:41:22,690 --> 00:41:26,110 There are millions of restaurants in the world... 588 00:41:26,120 --> 00:41:28,450 But at that particular restaurant, there had to be a reporter. 589 00:41:28,460 --> 00:41:31,560 And right next to me too! 590 00:41:31,960 --> 00:41:34,750 Even if I don't have any luck, 591 00:41:34,760 --> 00:41:36,670 I had the unluckiest night. 592 00:41:37,430 --> 00:41:40,430 Is it you or me that has no luck? 593 00:41:40,440 --> 00:41:41,860 It's me of course! 594 00:41:41,870 --> 00:41:45,710 If Chairman Cha found out about this, I'll surely die! 595 00:41:47,280 --> 00:41:48,940 Of course he'll know. 596 00:41:48,950 --> 00:41:53,680 It'll all end once he finds the reporter of the very first article. 597 00:41:54,580 --> 00:41:58,920 I'll probably die too, since I didn't look after my people properly. 598 00:41:59,160 --> 00:42:01,280 What should we do? 599 00:42:01,290 --> 00:42:03,980 So, you're saying that you would hate to be killed by the Chairman? 600 00:42:03,990 --> 00:42:06,350 Does that make sense? 601 00:42:06,360 --> 00:42:08,190 Then just die by my hands! 602 00:42:08,200 --> 00:42:09,790 You shouldn't do this! 603 00:42:09,800 --> 00:42:14,570 If you do this, you'll be no different from Chairman Cha! 604 00:42:21,240 --> 00:42:22,400 Is there any work overseas? 605 00:42:22,410 --> 00:42:23,980 You're going to escape? 606 00:42:24,650 --> 00:42:28,170 Prepare to leave the country and pack in advance when they schedule for verdict. 607 00:42:28,180 --> 00:42:29,740 This is my last request. 608 00:42:29,750 --> 00:42:32,210 Please at least get this right and... 609 00:42:32,220 --> 00:42:34,210 finish it nicely. 610 00:42:34,220 --> 00:42:35,380 Yes. 611 00:42:35,390 --> 00:42:37,280 I'll be sure to. 612 00:42:37,290 --> 00:42:38,990 Why are you so calm? 613 00:42:39,000 --> 00:42:40,750 You're not going to beg? 614 00:42:40,760 --> 00:42:44,090 Then should I just keep going to work and appear before Chairman Cha? 615 00:42:44,100 --> 00:42:45,490 Who said to do that? 616 00:42:45,500 --> 00:42:46,930 Why did you give up so quickly? 617 00:42:46,940 --> 00:42:49,470 If you had begged miserably, I would have... No! 618 00:42:49,770 --> 00:42:52,070 I'm just going to give up. 619 00:42:52,080 --> 00:42:54,240 And for the last time... 620 00:42:55,910 --> 00:42:57,170 I'll say what I want. 621 00:42:57,180 --> 00:42:59,020 What? (He says it informally.) 622 00:43:01,620 --> 00:43:03,110 I'm... 623 00:43:03,120 --> 00:43:05,110 The same age as you! 624 00:43:05,120 --> 00:43:06,950 Even if my birthday is later then yours, 625 00:43:06,960 --> 00:43:08,410 my face... 626 00:43:08,420 --> 00:43:10,660 is older then yours! 627 00:43:12,700 --> 00:43:16,060 I'm giving you advice because I still have some affection for you. 628 00:43:16,070 --> 00:43:17,320 But did you know? 629 00:43:17,330 --> 00:43:19,690 Your personality is trash! 630 00:43:19,700 --> 00:43:22,660 That's why all your secretaries run away! 631 00:43:22,670 --> 00:43:25,530 And they talk bad about you. 632 00:43:25,540 --> 00:43:28,130 You need to learn to see the worth in the rice you eat. 633 00:43:28,140 --> 00:43:30,070 If the farmers find out that food goes inside your mouth, 634 00:43:30,080 --> 00:43:33,710 they would be in such shame. 635 00:43:33,720 --> 00:43:35,210 Repent! 636 00:43:35,220 --> 00:43:37,690 And live your life better! 637 00:43:52,870 --> 00:43:55,260 Whatever. 638 00:43:55,270 --> 00:43:57,970 Who cares what he says. 639 00:43:58,980 --> 00:44:01,240 Freaking poop head! 640 00:44:04,850 --> 00:44:07,780 The Defendant, in the case of revenge crime, is guilty. 641 00:44:07,790 --> 00:44:10,420 The sentence is effective starting with today's date. 642 00:44:10,430 --> 00:44:12,870 He is sentenced to a two-year probation. 643 00:44:12,880 --> 00:44:16,970 The defendant is to complete 180 hours of community service. 644 00:44:16,980 --> 00:44:20,040 As an enterprise, I created jobs for them so 645 00:44:20,050 --> 00:44:21,850 what more volunteer service are they asking me to do? 646 00:44:21,860 --> 00:44:23,970 I got it, Chairman. 647 00:44:25,150 --> 00:44:27,470 I won't do it. You do it instead. 648 00:44:41,350 --> 00:44:45,450 DN Group Chairman Cha Bong Mun was prosecuted for alleged assault. 649 00:44:45,460 --> 00:44:49,480 He was given an interim sentence of a two-year probation pending community service. 650 00:44:49,490 --> 00:44:53,840 The decision was passed down today by the judge and jury in court. 651 00:44:53,850 --> 00:44:59,910 Chairman Cha accepted the judgment today and waived his right of appeal. 652 00:45:21,430 --> 00:45:23,060 Grandma! 653 00:45:29,770 --> 00:45:32,320 Stay still! 654 00:45:32,330 --> 00:45:33,850 Grandma! 655 00:45:33,860 --> 00:45:35,910 There are reporters here. 656 00:45:42,820 --> 00:45:45,520 Stay still! 657 00:45:45,530 --> 00:45:46,850 Grandma! 658 00:46:08,970 --> 00:46:11,050 What's wrong? 659 00:46:11,060 --> 00:46:12,540 Find the hole. 660 00:46:12,550 --> 00:46:13,370 What? 661 00:46:13,380 --> 00:46:16,160 It's been so long since the skies have collapsed. 662 00:46:16,170 --> 00:46:19,220 Would there be a way out? 663 00:46:19,230 --> 00:46:22,060 Where is it? I'm in the midst of finding out. 664 00:46:22,070 --> 00:46:23,830 Is it minus again? 665 00:46:25,460 --> 00:46:29,340 School loan payments each month are $500. 666 00:46:29,350 --> 00:46:33,260 And there is my card bill, rent and also hand phone bill too. 667 00:46:34,240 --> 00:46:38,820 How can I possibly maintain all of that with just a $4/hr job? 668 00:46:38,830 --> 00:46:41,640 Do I have to declare bankruptcy? 669 00:46:43,550 --> 00:46:48,690 Before I get a job, my credit will be ruined. 670 00:46:48,700 --> 00:46:52,470 It's not just you who's in the minus... I'm also minus too. 671 00:46:52,480 --> 00:46:55,270 Let's both declare bankruptcy together, okay? 672 00:47:03,170 --> 00:47:06,060 4 zeros in my account balance. 673 00:47:07,410 --> 00:47:11,150 5 zeros in my card bill. 674 00:47:11,160 --> 00:47:14,030 For my loans, there are 1,2,3,4... 675 00:47:14,040 --> 00:47:16,140 7 zeros. 676 00:47:38,330 --> 00:47:57,780 Subtitles brought to you by The Bossy Team at ViKi.com. 677 00:48:08,110 --> 00:48:10,640 What are you doing? 678 00:48:30,650 --> 00:48:33,910 Will it make any difference if you re-write your personal information? (As in a CV) 679 00:48:34,890 --> 00:48:36,680 But I should still do it. 680 00:48:36,690 --> 00:48:40,130 I am going to write like crazy, then I'm going to apply for jobs like crazy. 681 00:48:42,430 --> 00:48:50,130 While in college participated in a variety of community service. 682 00:48:52,700 --> 00:48:54,800 Honestly, I played around a bit. 683 00:48:54,810 --> 00:48:59,260 I was once Legend No 1 of the Balsandong. 684 00:48:59,270 --> 00:49:02,190 But I really did live life to the fullest. 685 00:49:05,550 --> 00:49:06,340 Kim Jeon Jeong. 686 00:49:06,350 --> 00:49:07,440 Yes? 687 00:49:07,450 --> 00:49:11,520 What do you think is a great leadership? 688 00:49:11,530 --> 00:49:18,000 I think great leadership is leading by example without being arrogant, 689 00:49:18,010 --> 00:49:24,160 willing to learn with humility, and caring for others as for yourself. 690 00:49:24,170 --> 00:49:28,560 During my college years, you can say that I had always looked for challenges. 691 00:49:28,570 --> 00:49:31,360 I volunteered as the student community service secretary. 692 00:49:31,370 --> 00:49:33,300 I assisted the student chairman. 693 00:49:33,310 --> 00:49:38,110 There were many opportunities where I was able to think about the true meaning of leadership. 694 00:49:40,020 --> 00:49:46,740 I think leadership qualities are honesty and a caring heart. 695 00:49:46,750 --> 00:49:49,620 To be honest, being a secretary wasn't my dream. 696 00:49:49,630 --> 00:49:53,090 I think being a leader is more suitable for me than being a secretary... 697 00:49:53,100 --> 00:49:59,300 but I learned that a leader is not born but made. 698 00:50:00,740 --> 00:50:03,430 And this is the last question. 699 00:50:03,440 --> 00:50:08,600 Mr. Kim Jeong Chul... Mr. Kim Jeong Chul, what do you think is the essential character of an employee? 700 00:50:08,610 --> 00:50:12,880 I think it is to be able to communicate well with your boss. 701 00:50:15,820 --> 00:50:17,890 Why are you not asking me anything? 702 00:50:23,960 --> 00:50:28,300 Well no one asked me anything. 703 00:50:29,500 --> 00:50:33,460 I'm sorry but... 704 00:50:33,470 --> 00:50:36,630 I think you are not for our company. 705 00:50:36,640 --> 00:50:38,360 I... 706 00:50:38,370 --> 00:50:41,210 do have what you call a talent. 707 00:50:45,380 --> 00:50:52,380 Don't go, Don't go go go go go. 708 00:50:52,390 --> 00:50:56,130 I love you. 709 00:50:57,090 --> 00:50:59,450 We might drift apart 710 00:50:59,460 --> 00:51:02,620 I'm afraid we'd drift apart. 711 00:51:02,630 --> 00:51:07,090 We don't care about spec. Face reading, palm reading... 712 00:51:07,100 --> 00:51:10,010 We think that these are important to us as well. 713 00:51:12,580 --> 00:51:16,540 Then I'll show you kick boxing. 714 00:51:35,110 --> 00:51:38,100 Why am I not getting any questions? 715 00:51:39,140 --> 00:51:44,200 Why isn't anyone asking me anything? 716 00:51:44,210 --> 00:51:48,400 Ah... since we are looking for a secretary, 717 00:51:48,410 --> 00:51:51,100 After looking at all the applications, Ms. No doesn't really fit- 718 00:51:51,110 --> 00:51:54,510 I don't think that there such prerequisites were stated. 719 00:51:54,520 --> 00:51:59,010 All the people here didn't major in this field either. 720 00:51:59,020 --> 00:52:04,220 It must be because of my school. Yes, I graduated from a bad university. 721 00:52:04,230 --> 00:52:08,080 But that wasn't in the prerequisites. 722 00:52:08,090 --> 00:52:11,830 It wasn't stated that only those from prestigious schools could come for the interview, right? 723 00:52:12,700 --> 00:52:15,090 I apologize for that... Let's go ahead with the interview. 724 00:52:15,100 --> 00:52:17,030 No. 725 00:52:17,040 --> 00:52:19,940 I know you are not going to pick me. 726 00:52:21,480 --> 00:52:25,480 So I'll get something off my chest. 727 00:52:27,180 --> 00:52:31,080 Everyone here is sure to be very well off. 728 00:52:31,090 --> 00:52:33,750 And your time is very precious. 729 00:52:33,760 --> 00:52:36,580 But so is my time. 730 00:52:36,590 --> 00:52:39,420 Preparing my resume, preparing for the interview... 731 00:52:39,430 --> 00:52:42,500 I'm saying the time I spent for this interview is precious as well. 732 00:52:43,470 --> 00:52:48,030 To you all, I may look ridiculous and you might be looking down on me. 733 00:52:48,040 --> 00:52:52,100 But rather I find you all ridiculous. 734 00:52:52,110 --> 00:52:56,740 Anybody can be successful or a failure. 735 00:52:56,750 --> 00:52:59,740 Some are smart and some are ignorant. 736 00:52:59,750 --> 00:53:01,980 This person is better at this. 737 00:53:01,990 --> 00:53:03,480 That person is better at that. 738 00:53:03,490 --> 00:53:06,080 Everyone has different salable traits. 739 00:53:06,090 --> 00:53:10,950 To you people who only look at SAT scores and specifics... 740 00:53:10,960 --> 00:53:14,490 I think that rather, you are the ignorant ones. 741 00:53:14,500 --> 00:53:18,990 People like you who called me out, but don't even treat me like a human... 742 00:53:19,000 --> 00:53:21,460 How could you possibly manage this big corporation? 743 00:53:21,470 --> 00:53:23,700 How will you be able to safeguard the people? 744 00:53:23,710 --> 00:53:26,730 I'm really really worried about it. 745 00:53:26,740 --> 00:53:30,250 The future of Korea seems really bleak... Do you know? 746 00:53:42,230 --> 00:53:44,960 Please do well in the future. 747 00:53:49,130 --> 00:53:52,000 I'll be leaving first. 748 00:53:59,540 --> 00:54:10,250 Subtitles brought to you by The Bossy Team at ViKi.com. 749 00:54:12,490 --> 00:54:14,200 Please go out. 750 00:54:21,560 --> 00:54:22,700 What the hell was that? 751 00:54:22,710 --> 00:54:25,830 Where did she say the country was going? 752 00:54:30,280 --> 00:54:33,680 Cover Letter. 753 00:54:39,920 --> 00:54:43,840 Ladies and gentlemen, octopuses are now for sale at $10 for exactly an hour. 754 00:54:43,850 --> 00:54:45,410 Octopuses now for sale at $10. 755 00:54:45,420 --> 00:54:47,780 If you are late by one minute, it will be $15. 756 00:54:47,790 --> 00:54:52,650 At $10 and the vegetables for free. Vegetables for free. 757 00:54:55,870 --> 00:54:57,620 Yes? 758 00:54:57,630 --> 00:54:59,000 Yes. Why? 759 00:55:02,040 --> 00:55:04,010 Pardon? 760 00:55:06,180 --> 00:55:09,200 No.. Okay. 761 00:55:09,210 --> 00:55:11,040 I understand. 762 00:55:11,050 --> 00:55:13,320 Yes. 763 00:55:19,960 --> 00:55:22,420 Everyone. 764 00:55:22,430 --> 00:55:27,580 From now, for an hour... 765 00:55:27,590 --> 00:55:29,760 The vegetables will be sold for $10. 766 00:55:29,770 --> 00:55:31,830 Octopuses for free. 767 00:55:31,840 --> 00:55:34,400 It's for free. 768 00:55:34,410 --> 00:55:36,600 For one hour, please hurry. 769 00:55:40,080 --> 00:55:41,290 Vegetables are... 770 00:55:41,300 --> 00:55:43,740 What are you saying? 771 00:55:43,750 --> 00:55:46,010 I'm sorry. 772 00:55:46,020 --> 00:55:47,540 From now for an hour... 773 00:55:47,550 --> 00:55:49,170 Octopuses for $10 and... 774 00:55:49,180 --> 00:55:50,110 vegetables are... 775 00:55:50,120 --> 00:55:51,790 this is crazy! 776 00:55:54,590 --> 00:55:56,880 Why did they choose me? 777 00:55:56,890 --> 00:55:58,040 Does this make sense? 778 00:55:58,050 --> 00:55:58,950 Anyway... 779 00:55:58,960 --> 00:56:00,970 Shouldn't you be happy you got it? 780 00:56:00,980 --> 00:56:03,750 I caused a commotion before coming out. 781 00:56:03,760 --> 00:56:05,300 But, why? 782 00:56:06,640 --> 00:56:09,160 Just exactly why? 783 00:56:09,170 --> 00:56:10,400 Perhaps... 784 00:56:10,410 --> 00:56:13,370 Maybe they got you confused with someone else with the same name? 785 00:56:13,380 --> 00:56:16,110 Not Balseondong's No Eun Seol or California's No Eun Seol 786 00:56:16,120 --> 00:56:18,800 but another No Eun Seol? 787 00:56:18,810 --> 00:56:20,150 Really? 788 00:56:23,450 --> 00:56:26,250 But still, I will go. 789 00:56:26,260 --> 00:56:29,990 Not Balseondong's No Eun Seol or California's No Eun Seol, but I will go. 790 00:56:31,830 --> 00:56:32,750 That's right... 791 00:56:32,760 --> 00:56:34,960 Balseondong's No Eun Seol. 792 00:56:36,520 --> 00:56:38,730 Really? 793 00:56:38,740 --> 00:56:40,590 Why are you so surprised? 794 00:56:40,600 --> 00:56:42,630 Didn't you pull strings? 795 00:56:42,640 --> 00:56:43,800 Pardon? 796 00:56:43,810 --> 00:56:48,100 Rumors have spread far and wide that Director Cha Moo Won personally picked you. 797 00:56:48,110 --> 00:56:50,700 Hey! 798 00:56:50,710 --> 00:56:53,980 Please go to the Secretary Department for your briefing. 799 00:56:55,340 --> 00:56:56,460 Okay. 800 00:56:58,480 --> 00:56:59,660 Hello! 801 00:56:59,670 --> 00:57:01,290 I'm No Eun Seol, a new employee. 802 00:57:01,300 --> 00:57:02,450 Okay. 803 00:57:02,460 --> 00:57:05,650 I want to confirm the booking for next week. 804 00:57:05,660 --> 00:57:08,030 That's right. At 8 O'clock. 805 00:57:11,900 --> 00:57:12,930 Hello. 806 00:57:12,940 --> 00:57:14,800 I'm No Eun Seol, the new employee. 807 00:57:16,410 --> 00:57:19,020 Yes. Yes. 808 00:57:19,030 --> 00:57:22,140 <-----empty-----> 809 00:57:22,150 --> 00:57:23,470 On top of that, 810 00:57:23,480 --> 00:57:25,960 if you need anything else, please contact me. 811 00:57:25,970 --> 00:57:27,470 Yes, I got it. 812 00:57:27,480 --> 00:57:28,380 Hello. 813 00:57:28,390 --> 00:57:29,280 I'm the new employee, No... 814 00:57:29,290 --> 00:57:31,880 I already know so you don't have to repeat. 815 00:57:31,890 --> 00:57:33,910 You may go sit over there. 816 00:57:33,920 --> 00:57:35,430 Okay! 817 00:57:37,890 --> 00:57:39,890 Excuse me... but, 818 00:57:39,900 --> 00:57:43,270 is it possible for me to see Director Cha Moo Won? 819 00:57:45,340 --> 00:57:47,500 Come inside. 820 00:57:57,880 --> 00:58:00,580 Oh, you were at the interview... 821 00:58:06,560 --> 00:58:09,360 So, what were you going to ask? 822 00:58:11,430 --> 00:58:14,510 Excuse me but... 823 00:58:14,520 --> 00:58:17,030 what was the reason, sir? 824 00:58:19,200 --> 00:58:23,260 I know I have a nice appearance. 825 00:58:23,270 --> 00:58:26,230 Perhaps do I resemble your first love? 826 00:58:26,240 --> 00:58:28,270 If not... 827 00:58:28,280 --> 00:58:32,790 did you fall for me at first sight? 828 00:58:32,800 --> 00:58:36,290 I'm sorry but... it's neither. 829 00:58:39,090 --> 00:58:42,180 So I guess it wasn't that. 830 00:58:42,190 --> 00:58:44,950 It's because I couldn't figure out, 831 00:58:44,960 --> 00:58:48,300 Why I was picked? 832 00:58:48,310 --> 00:58:51,890 You know about the recent case about Chairman Cha, right? 833 00:58:51,900 --> 00:58:54,590 Pardon? 834 00:58:54,600 --> 00:58:57,060 I think I read about it in the newspapers. 835 00:58:57,070 --> 00:59:00,640 The person who will be your boss is none other than... 836 00:59:02,180 --> 00:59:05,440 his son, Director Cha Ji Heon. 837 00:59:05,450 --> 00:59:07,840 I see. 838 00:59:07,850 --> 00:59:08,960 So? 839 00:59:08,970 --> 00:59:12,060 He's someone whom ordinary people find difficulty dealing with. 840 00:59:13,190 --> 00:59:14,950 I'm pretty ordinary. 841 00:59:14,960 --> 00:59:17,230 But you were Legend No. 1 of Balseondong. 842 00:59:21,600 --> 00:59:23,200 Wait a minute. 843 00:59:32,010 --> 00:59:33,430 Yes, Chairman. 844 00:59:33,440 --> 00:59:35,700 I heard you've picked Ji Heon's secretary. 845 00:59:35,710 --> 00:59:38,270 Why did you pick that girl? 846 00:59:38,280 --> 00:59:40,440 Because a change was needed. 847 00:59:40,450 --> 00:59:42,140 What change? 848 00:59:42,150 --> 00:59:44,210 All those elite employees, 849 00:59:44,220 --> 00:59:47,380 couldn't handle Ji Heon. 850 00:59:47,390 --> 00:59:49,920 Although this secretary lacks in her specs, 851 00:59:49,930 --> 00:59:52,390 her mindset and will... 852 00:59:52,400 --> 00:59:55,720 is much stronger. 853 00:59:55,730 --> 00:59:58,650 Ji Heon needs a secretary like that. 854 00:59:58,660 --> 01:00:00,900 Okay! Hang up now! I am busy! 855 01:00:06,210 --> 01:00:08,470 Does it answer your question? 856 01:00:08,480 --> 01:00:10,150 Yes. 857 01:00:16,290 --> 01:00:18,620 Why do they poop so much? 858 01:00:20,160 --> 01:00:22,680 Hey stop spraying that... The smell is making me have a headache. 859 01:00:22,690 --> 01:00:24,030 I'm sorry. 860 01:00:25,630 --> 01:00:28,590 How's Ji Heon? 861 01:00:28,600 --> 01:00:29,520 It's hard to say. 862 01:00:29,530 --> 01:00:33,990 He was supposed to have returned here just a while ago. 863 01:00:34,000 --> 01:00:38,070 Chairman, please rest. I'll do it. 864 01:00:41,240 --> 01:00:43,710 You can't do this, Chairman. 865 01:00:45,020 --> 01:00:46,670 No, I... 866 01:00:46,680 --> 01:00:48,510 as I was doing the laundry, 867 01:00:48,520 --> 01:00:50,410 my back started to hurt so I stood up for a while... 868 01:00:50,420 --> 01:00:52,580 You should be ashamed of yourself! 869 01:00:52,590 --> 01:00:53,680 It's not like that. 870 01:00:53,690 --> 01:00:58,050 No, until a while a go, my boss was really... 871 01:00:58,060 --> 01:01:02,370 Should I give a report that you are fooling around? 872 01:01:04,770 --> 01:01:06,360 I hope you wouldn't do that. 873 01:01:06,370 --> 01:01:09,860 So you're going to do it properly, right? 874 01:01:09,870 --> 01:01:10,930 Okay. 875 01:01:10,940 --> 01:01:13,310 Then please do it properly this time. 876 01:01:44,570 --> 01:01:47,010 All this because of that 'poop hair' woman. 877 01:01:57,090 --> 01:01:59,410 Oh, what the?! 878 01:01:59,420 --> 01:02:02,080 Grandma, really?! 879 01:02:02,090 --> 01:02:05,420 Grandmother, what's wrong with you? Really! 880 01:02:05,430 --> 01:02:07,130 Shut the door. 881 01:02:10,770 --> 01:02:12,390 Go to the company office. 882 01:02:12,400 --> 01:02:15,200 How can I be going to the office so quickly? 883 01:02:41,200 --> 01:02:44,320 Stop! 884 01:02:44,330 --> 01:02:46,600 Come here. 885 01:02:56,410 --> 01:02:57,400 Follow me. 886 01:02:57,410 --> 01:02:58,880 Oh, yes. 887 01:03:06,420 --> 01:03:09,980 From now, this will be your place. 888 01:03:09,990 --> 01:03:12,290 There is no one who can pass the information to you. 889 01:03:12,300 --> 01:03:14,450 While observing other secretaries, 890 01:03:14,460 --> 01:03:17,260 learn to ask and learn. 891 01:03:17,270 --> 01:03:21,170 Okay! I'll work hard! 892 01:03:39,090 --> 01:03:41,850 Why did you pick a woman like her? 893 01:03:41,860 --> 01:03:43,260 Because she's desperate. 894 01:03:43,270 --> 01:03:44,350 Pardon? 895 01:03:44,360 --> 01:03:47,050 She'll probably be that much more loyal. 896 01:03:47,060 --> 01:03:48,620 Not to Ji Heon, 897 01:03:48,630 --> 01:03:51,420 but to me, Cha Moo Won who chose her. 898 01:03:51,430 --> 01:03:53,930 Yes. 899 01:03:53,940 --> 01:03:56,670 Plus, she's cute, you know? 900 01:04:15,960 --> 01:04:17,790 Walk properly, you idiot! 901 01:04:24,870 --> 01:04:26,930 No Eun Seol, stand up and greet your boss. 902 01:04:26,940 --> 01:04:27,830 Hello! 903 01:04:27,840 --> 01:04:31,810 From now on, Director, I'm your secretary. I am No Eun Seol. 904 01:04:35,750 --> 01:04:47,660 Subtitles brought to you by our lovely Bossy Team at ViKi. Com A special thanks to at Doctorjae Thank you for watching with us^^64589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.