All language subtitles for KKKKKKKKKKKKKKKKKKThe.Rookie.S06E02.The.Hammer.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,699 --> 00:00:11,321 Dispatch said it was a noise complaint? 2 00:00:11,321 --> 00:00:12,391 Yes, sir. 3 00:00:12,391 --> 00:00:13,772 And they requested us specifically? 4 00:00:13,772 --> 00:00:15,946 That's what she said. 5 00:00:15,946 --> 00:00:17,155 I guess we missed it. 6 00:00:18,328 --> 00:00:20,779 ♪ Is that a baton in your pocket ♪ 7 00:00:20,779 --> 00:00:25,922 ♪ Or are you just happy to see me? ♪ 8 00:00:25,922 --> 00:00:28,304 ♪ She puts the short in shorty ♪ 9 00:00:28,304 --> 00:00:32,998 ♪ And he looks like he wants to chase me ♪ 10 00:00:32,998 --> 00:00:36,139 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 11 00:00:36,139 --> 00:00:40,557 ♪ Navy blue booties, go ahead and lock me up ♪ 12 00:00:40,557 --> 00:00:42,214 ♪ Arrest me - Sir? 13 00:00:42,214 --> 00:00:43,836 - ♪ But make it sexy - I got this. 14 00:00:43,836 --> 00:00:46,529 ♪ Sell me some meth, please, so I can get arrested ♪ 15 00:00:46,529 --> 00:00:48,876 This would be a great opportunity 16 00:00:48,876 --> 00:00:51,189 to teach me about de-escalating in policing. 17 00:00:51,189 --> 00:00:55,296 ♪ And his daddy cop arms and his daddy cop butt, ow ♪ 18 00:00:55,296 --> 00:00:58,955 all: ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 19 00:00:58,955 --> 00:01:02,959 ♪ Navy blue booties, go ahead and lock me up ♪ 20 00:01:02,959 --> 00:01:07,032 ♪ Arrest me, but make it sexy 21 00:01:07,032 --> 00:01:11,726 ♪ Arrest me, but make it sexy, yeah ♪ 22 00:01:23,117 --> 00:01:29,744 ♪ Arrest me, but make it sexy 23 00:01:29,744 --> 00:01:34,266 ♪ Arrest me, but make it sexy, yeah ♪ 24 00:01:40,686 --> 00:01:43,206 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 25 00:01:43,206 --> 00:01:46,209 Imagine my surprise when reviewing 26 00:01:46,209 --> 00:01:50,696 last week's bodycam footage and I saw... 27 00:01:50,696 --> 00:01:53,078 this. 28 00:01:53,078 --> 00:01:54,114 No. Yes, sir. 29 00:01:54,114 --> 00:01:55,943 I, uh--well, I-- 30 00:01:55,943 --> 00:01:58,048 I can explain. It's... 31 00:02:00,465 --> 00:02:01,742 I'm waiting. 32 00:02:01,742 --> 00:02:05,332 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 33 00:02:05,332 --> 00:02:07,541 ♪ I'm gonna win for you 34 00:02:07,541 --> 00:02:10,647 ♪ Like I know you want me to do ♪ 35 00:02:14,617 --> 00:02:15,997 Wake up, lazybones. 36 00:02:15,997 --> 00:02:17,171 We're gettin' married tomorrow, 37 00:02:17,171 --> 00:02:18,276 and there is a buttload to get done. 38 00:02:18,276 --> 00:02:19,967 Uh, I'm not feeling very good. 39 00:02:19,967 --> 00:02:21,313 - What? - Yeah, my head. 40 00:02:21,313 --> 00:02:22,383 - What's going on? - Maybe-- 41 00:02:22,383 --> 00:02:23,833 - Oh, sucker! 42 00:02:23,833 --> 00:02:25,835 You faker. - Yeah. 43 00:02:25,835 --> 00:02:28,424 Listen, this is important. 44 00:02:28,424 --> 00:02:30,080 We're getting married tomorrow. 45 00:02:30,080 --> 00:02:31,599 I know. I already said that. 46 00:02:31,599 --> 00:02:32,842 Yeah, I just felt like it needed 47 00:02:32,842 --> 00:02:34,361 a little extra attention. 48 00:02:35,914 --> 00:02:37,260 Get your ass out of bed. - Yes, boss. 49 00:02:37,260 --> 00:02:38,503 We need to go meet the wedding planner. 50 00:02:38,503 --> 00:02:39,573 Yes, boss. 51 00:02:52,724 --> 00:02:53,690 Henry, hi. 52 00:02:55,589 --> 00:02:56,900 Hey, Bailey. 53 00:02:56,900 --> 00:02:58,247 Are you getting on your flight? 54 00:02:58,247 --> 00:02:59,903 No. Uh, a little hiccup. 55 00:02:59,903 --> 00:03:01,284 My flight got canceled. 56 00:03:01,284 --> 00:03:04,218 Technically, the entire airline went bankrupt, so... 57 00:03:04,218 --> 00:03:05,599 Okay, well, we're just gonna have 58 00:03:05,599 --> 00:03:06,703 to get you on another flight. 59 00:03:06,703 --> 00:03:08,671 I tried, but there are none available 60 00:03:08,671 --> 00:03:10,397 that'll get me there in time for the wedding. 61 00:03:10,397 --> 00:03:12,744 - Who are you talking to? - Uh, the firehouse. 62 00:03:12,744 --> 00:03:13,986 We are not gonna tell your dad about this 63 00:03:13,986 --> 00:03:16,334 because I don't want him to worry. 64 00:03:16,334 --> 00:03:18,681 Okay, I need you to get to the train station. 65 00:03:18,681 --> 00:03:20,683 It looks like there's a few flights out of Haneda 66 00:03:20,683 --> 00:03:21,925 that would get you here in time, 67 00:03:21,925 --> 00:03:23,341 but you need to make the next bullet train. 68 00:03:23,341 --> 00:03:25,170 On it. Thanks for the assist. 69 00:03:25,170 --> 00:03:27,103 - Everything okay? - Yeah, totally. 70 00:03:27,103 --> 00:03:28,380 They couldn't find something, 71 00:03:28,380 --> 00:03:30,071 so instead of actually looking, they call me. 72 00:03:30,071 --> 00:03:31,797 - Men. - Tell me about it. 73 00:03:31,797 --> 00:03:33,178 - Shall we plan a wedding? - Yes. 74 00:03:34,904 --> 00:03:36,768 - Oh, Chastity, hi! - Oh. 75 00:03:36,768 --> 00:03:38,183 Pete. Not Pete. Randy. 76 00:03:38,183 --> 00:03:40,254 Oh, hello, mein bestest Freund. 77 00:03:40,254 --> 00:03:42,429 Oh, wow. Funniest of stories. 78 00:03:42,429 --> 00:03:44,845 So when I skip-tracer-bounty-hunted 79 00:03:44,845 --> 00:03:47,744 Mr. Peter yesterday, he begged me not to take him in 80 00:03:47,744 --> 00:03:50,022 because of your upcoming marital consummation. 81 00:03:50,022 --> 00:03:52,093 Skip traced for what? 82 00:03:52,093 --> 00:03:54,026 Outstanding warrant. 83 00:03:54,026 --> 00:03:55,856 6,000 in unpaid parking tickets. 84 00:03:55,856 --> 00:03:57,271 - 6,000? - Yeah. 85 00:03:57,271 --> 00:03:58,790 Yeah, when I told him I took a vow 86 00:03:58,790 --> 00:04:01,517 as a law enforcement officer not to accept bribes, 87 00:04:01,517 --> 00:04:04,278 he made me promise to go to your wedding in his place. 88 00:04:04,278 --> 00:04:07,108 And have sexy time with his girlfriend? 89 00:04:07,108 --> 00:04:08,731 Oh, just over-the-clothes stuff. 90 00:04:08,731 --> 00:04:11,596 I'm teaching Randy here how to be a better kisser. 91 00:04:11,596 --> 00:04:13,598 Oh, she is very good. Allow me to share her skills. 92 00:04:13,598 --> 00:04:15,116 - No. No. - Oh, that's okay. 93 00:04:15,116 --> 00:04:17,257 We're actually running late to meet the wedding planners. 94 00:04:17,257 --> 00:04:19,362 Well, this is insane, to be honest. 95 00:04:19,362 --> 00:04:20,398 But we've really gotta go. 96 00:04:20,398 --> 00:04:21,709 So the guest room is ready to go. 97 00:04:21,709 --> 00:04:23,297 Please stay out of trouble. 98 00:04:23,297 --> 00:04:25,403 You are no fun, but you will be tonight 99 00:04:25,403 --> 00:04:26,783 at your bachelor party. 100 00:04:26,783 --> 00:04:27,853 No bachelor party. 101 00:04:27,853 --> 00:04:29,130 I told you--I told Pete. 102 00:04:29,130 --> 00:04:31,063 Oh, yeah, and he said, "Well, I can't believe 103 00:04:31,063 --> 00:04:33,376 "we are related, half-bro. 104 00:04:33,376 --> 00:04:35,136 Pound." - Nailed it. 105 00:04:35,136 --> 00:04:38,278 But while I am so glad that you are here, 106 00:04:38,278 --> 00:04:39,762 I, in no way, agree to participate 107 00:04:39,762 --> 00:04:41,557 in this bizarre brother-swap thing, 108 00:04:41,557 --> 00:04:43,110 so you can cut that out... - Okay. 109 00:04:43,110 --> 00:04:45,561 You can have a lovely day, and you can come with me. 110 00:04:45,561 --> 00:04:46,562 - Yes. - Thank you, guys. 111 00:04:46,562 --> 00:04:48,840 - Bye-bye. - Bye. 112 00:04:48,840 --> 00:04:51,463 - Okay, we are alone. - Yeah. 113 00:04:51,463 --> 00:04:53,362 What would Mr. Peter do? 114 00:04:53,362 --> 00:04:56,192 Um... 115 00:04:56,192 --> 00:04:58,953 mm. 116 00:05:01,853 --> 00:05:03,475 Role-play. - Yes. 117 00:05:03,475 --> 00:05:05,339 I will be Marlene Dietrich. 118 00:05:05,339 --> 00:05:07,341 You will be Marty McFly, 119 00:05:07,341 --> 00:05:10,793 teaming up with Mr. Frodo to help him get to Mordor. 120 00:05:10,793 --> 00:05:12,933 - Thank you for breakfast. - Of course. 121 00:05:12,933 --> 00:05:14,728 But you didn't have to walk me home. 122 00:05:14,728 --> 00:05:16,799 I didn't. I came to check on Aaron. 123 00:05:16,799 --> 00:05:17,938 - Oh. All right. 124 00:05:17,938 --> 00:05:19,388 - I'll see you tonight. - Okay. 125 00:05:19,388 --> 00:05:21,838 Remember, I have book group, so I'll be home late. 126 00:05:21,838 --> 00:05:23,219 You just had book group. 127 00:05:23,219 --> 00:05:24,703 How many books do you guys read a week? 128 00:05:24,703 --> 00:05:26,153 Two or three. 129 00:05:26,153 --> 00:05:29,121 Now where can I find Aaron? 130 00:05:29,121 --> 00:05:30,433 Thank you. Bye, baby. 131 00:05:30,433 --> 00:05:31,607 - Bye, baby. - Mwah. 132 00:05:37,647 --> 00:05:40,029 And turn to the right. 133 00:05:42,376 --> 00:05:43,826 Wish we had a better lighting setup, 134 00:05:43,826 --> 00:05:46,829 but this tells a story. 135 00:05:46,829 --> 00:05:47,830 Hi. 136 00:05:47,830 --> 00:05:49,107 Mrs. Grey, hey. 137 00:05:49,107 --> 00:05:50,626 How you feeling? 138 00:05:50,626 --> 00:05:53,145 Good. Great. 139 00:05:53,145 --> 00:05:55,596 Wish I could just get back out there. 140 00:05:55,596 --> 00:05:57,046 I understand. 141 00:05:57,046 --> 00:05:58,047 But don't rush. 142 00:05:58,047 --> 00:05:59,531 No matter what Wade might say, 143 00:05:59,531 --> 00:06:00,946 it took him a while to get himself right 144 00:06:00,946 --> 00:06:02,534 after he was shot. 145 00:06:02,534 --> 00:06:04,191 No one's gonna judge you negatively. 146 00:06:04,191 --> 00:06:05,537 Appreciate that. Thanks. 147 00:06:12,613 --> 00:06:14,512 Well, I'm gonna get going. 148 00:06:14,512 --> 00:06:17,446 Of course. Thanks for checking in. Yeah. 149 00:06:21,415 --> 00:06:22,451 Hey. - Hey. 150 00:06:22,451 --> 00:06:25,005 - You have a sec? - Sure. 151 00:06:25,005 --> 00:06:27,041 No. Sorry, we gotta get out there. 152 00:06:27,041 --> 00:06:28,111 Everything all right? 153 00:06:28,111 --> 00:06:32,253 Yeah. Uh, totally. It can wait. 154 00:06:32,253 --> 00:06:33,910 Get your ass in the shop. 155 00:06:33,910 --> 00:06:36,879 You are driving while I figure out your new nickname. 156 00:06:36,879 --> 00:06:39,916 Yes, ma'am. 157 00:06:39,916 --> 00:06:42,160 - Got a minute to talk? - Uh, sure. 158 00:06:42,160 --> 00:06:43,782 There's nothing to talk about. 159 00:06:43,782 --> 00:06:45,370 You felt I undermined you at a crime scene 160 00:06:45,370 --> 00:06:46,716 to stop you from making detective. 161 00:06:46,716 --> 00:06:47,993 I explained that I didn't. 162 00:06:47,993 --> 00:06:49,547 Now we're moving on. - Okay. 163 00:06:49,547 --> 00:06:51,169 Well, while I appreciate the efficiency, 164 00:06:51,169 --> 00:06:54,137 that's not how actual healthy communication works. 165 00:06:54,137 --> 00:06:56,692 Wow, that's not condescending at all. 166 00:06:56,692 --> 00:06:58,245 Explain to me what there is to talk about 167 00:06:58,245 --> 00:06:59,419 that isn't just a retread 168 00:06:59,419 --> 00:07:00,868 of what I just efficiently covered? 169 00:07:00,868 --> 00:07:03,802 Well... that's not the point. 170 00:07:03,802 --> 00:07:06,218 Look, if I have to start 171 00:07:06,218 --> 00:07:07,806 another deep undercover assignment, 172 00:07:07,806 --> 00:07:09,705 there are real issues here that we need to talk about. 173 00:07:09,705 --> 00:07:13,122 Which we will deal with if they come up then. 174 00:07:13,122 --> 00:07:14,848 I gotta get to work. 175 00:07:14,848 --> 00:07:16,263 Have a good shift. 176 00:07:19,922 --> 00:07:21,026 This is a problem. 177 00:07:21,026 --> 00:07:22,614 It's amazing you got it last-minute, 178 00:07:22,614 --> 00:07:25,375 but it's so much more than a home wedding. 179 00:07:25,375 --> 00:07:27,930 - And by more, you mean... - Expensive. 180 00:07:27,930 --> 00:07:30,104 If we bring the same game plan here as your house, 181 00:07:30,104 --> 00:07:31,796 it'll look cheap and low-rent. 182 00:07:31,796 --> 00:07:35,075 So we have to up everything-- flowers, catering. 183 00:07:35,075 --> 00:07:37,457 I'm a little worried about how stressed out you seem. 184 00:07:37,457 --> 00:07:39,044 Sorry, it's been a morning. 185 00:07:39,044 --> 00:07:41,253 My girlfriend is cheating, and my assistant quit. 186 00:07:41,253 --> 00:07:42,910 - Well, we're happy to help. - Great. 187 00:07:42,910 --> 00:07:44,636 I need you to go give Be-Bop $1,000. 188 00:07:44,636 --> 00:07:46,258 - Love it. Who's Be-Bop? - Our DJ. 189 00:07:46,258 --> 00:07:47,984 I am so sorry, I just have to take this quick. 190 00:07:47,984 --> 00:07:49,399 Hey, what's up? 191 00:07:49,399 --> 00:07:51,471 - Where are you? - I'm doing wedding stuff. 192 00:07:51,471 --> 00:07:52,644 You forgot about the deposition. 193 00:07:52,644 --> 00:07:55,129 I forgot about the deposition. 194 00:07:55,129 --> 00:07:56,959 You have to get me out of that. There's so much to do. 195 00:07:56,959 --> 00:07:58,063 I'm getting married tomorrow. 196 00:07:58,063 --> 00:07:59,582 Look, I get it, but Judge Scott was born 197 00:07:59,582 --> 00:08:01,135 without sympathy. 198 00:08:01,135 --> 00:08:02,792 Wesley. 199 00:08:02,792 --> 00:08:05,312 Looking sharp. 200 00:08:05,312 --> 00:08:08,039 Sharp. - Ha. 201 00:08:08,039 --> 00:08:10,420 I can try to get Oscar's lawyer to agree to a continuance, 202 00:08:10,420 --> 00:08:11,698 but only when you're here. 203 00:08:11,698 --> 00:08:13,458 I'll be there in 20 minutes. 204 00:08:13,458 --> 00:08:14,735 Be where in 20? 205 00:08:14,735 --> 00:08:16,496 It's a surprise, but I will meet you 206 00:08:16,496 --> 00:08:17,669 at the DJ's house. - Uh-- 207 00:08:18,739 --> 00:08:21,742 Okay, no problem. - Gotcha. 208 00:08:21,742 --> 00:08:24,745 Henry. Hey, what's happenin'? 209 00:08:24,745 --> 00:08:26,195 You missed the bullet train. 210 00:08:26,195 --> 00:08:28,162 Uh-huh. Those things go quick. 211 00:08:28,162 --> 00:08:31,269 Okay, just give me a second to figure out a plan C. 212 00:08:31,269 --> 00:08:32,615 You have always hated him. 213 00:08:32,615 --> 00:08:34,652 He won't stop barking. 214 00:08:35,894 --> 00:08:37,896 You take point, Miss Cleo. 215 00:08:37,896 --> 00:08:40,450 Mi--oh, right, the psychic. Good one. 216 00:08:40,450 --> 00:08:41,866 Who called 911? 217 00:08:41,866 --> 00:08:44,800 That was me, because this bitch poisoned my dog. 218 00:08:44,800 --> 00:08:46,042 I did not. 219 00:08:46,042 --> 00:08:47,630 Can I take a look at him? 220 00:08:47,630 --> 00:08:48,873 Yeah, of course. He's a sweetheart. 221 00:08:48,873 --> 00:08:50,840 He's a menace. 222 00:08:50,840 --> 00:08:54,326 But I didn't hurt him, I swear. - Mm. 223 00:08:54,326 --> 00:08:57,053 - It's okay. 224 00:08:58,952 --> 00:09:02,749 It looks like he was chewing on your planter. 225 00:09:02,749 --> 00:09:04,647 Detective, can you look at this? 226 00:09:06,338 --> 00:09:07,374 - Thank you. - Uh-huh. 227 00:09:10,826 --> 00:09:13,276 Um, where did you get this flowerpot? 228 00:09:13,276 --> 00:09:15,278 The farmers market last weekend. 229 00:09:15,278 --> 00:09:16,417 Why? 230 00:09:16,417 --> 00:09:17,971 Okay, we need to have it tested. 231 00:09:17,971 --> 00:09:19,697 Officer Juarez will give you a receipt. 232 00:09:19,697 --> 00:09:21,146 You need to take your dog to the vet 233 00:09:21,146 --> 00:09:23,770 and let them know that he might have ingested a narcotic. 234 00:09:23,770 --> 00:09:25,150 - Wesley. - John-O. 235 00:09:25,150 --> 00:09:26,566 It's great to see you. 236 00:09:26,566 --> 00:09:27,705 I'm sorry for upsetting 237 00:09:27,705 --> 00:09:29,569 and disrupting your upcoming nuptials. 238 00:09:29,569 --> 00:09:31,156 Although truth be told, I'm a little hurt 239 00:09:31,156 --> 00:09:32,433 I didn't get the invite. 240 00:09:32,433 --> 00:09:33,607 Is that why you're suing me? 241 00:09:33,607 --> 00:09:34,677 No. 242 00:09:34,677 --> 00:09:36,472 I'm suing you for gross negligence 243 00:09:36,472 --> 00:09:39,958 in allowing my injury while selflessly donating a kidney. 244 00:09:39,958 --> 00:09:41,408 Oh, Oscar, you are so full of-- 245 00:09:41,408 --> 00:09:45,274 Don't talk to my client like that. 246 00:09:45,274 --> 00:09:46,275 Monica. 247 00:09:46,275 --> 00:09:48,070 Good morning. 248 00:09:48,070 --> 00:09:50,003 I'm taking over Mr. Hutchinson's case. 249 00:09:50,003 --> 00:09:52,971 Substitution of counsel has been filed with the court. 250 00:09:52,971 --> 00:09:54,283 Let's get started. 251 00:09:54,283 --> 00:09:56,596 You're in trouble now. 252 00:09:56,596 --> 00:09:58,701 Aaron. Look, I'm sorry about earlier. 253 00:09:58,701 --> 00:10:00,082 You know how judgy Harper can be, 254 00:10:00,082 --> 00:10:02,256 and I really need to impress her. 255 00:10:02,256 --> 00:10:03,464 You okay? - Yeah. 256 00:10:03,464 --> 00:10:07,330 Just, um, having a hard day. 257 00:10:07,330 --> 00:10:08,469 It's okay. 258 00:10:08,469 --> 00:10:09,643 You're safe. 259 00:10:09,643 --> 00:10:11,921 Boot, I thought you were going to 10-1. 260 00:10:11,921 --> 00:10:13,578 No, yes, ma'am. I'll be out there in five. 261 00:10:13,578 --> 00:10:16,443 Make it two. 262 00:10:16,443 --> 00:10:19,239 So how's it going with the department shrink? 263 00:10:19,239 --> 00:10:20,274 Good. 264 00:10:20,274 --> 00:10:21,724 Should be cleared any day now. 265 00:10:21,724 --> 00:10:23,001 Mm-hmm. 266 00:10:30,871 --> 00:10:33,978 Officer Lucy Chen, wow. How fortunate to find you here. 267 00:10:33,978 --> 00:10:36,221 Uh, fortunate for who? 268 00:10:36,221 --> 00:10:39,259 We have ein winzig problem and need a little help. 269 00:10:39,259 --> 00:10:41,433 Randy pawned Bailey's wedding ring. 270 00:10:41,433 --> 00:10:43,504 What? Why would you do that? 271 00:10:43,504 --> 00:10:46,059 I was role-playing as Pete and got a little carried away. 272 00:10:46,059 --> 00:10:48,095 And unfortunately, before I could buy it back, 273 00:10:48,095 --> 00:10:50,235 a murderous-looking man bought it out from under me. 274 00:10:50,235 --> 00:10:52,306 So we really need you to, um-- 275 00:10:52,306 --> 00:10:54,619 - Get it back? - Exactly. Wow! 276 00:10:54,619 --> 00:10:56,725 See, I told you we have come to the right location. 277 00:10:56,725 --> 00:10:59,244 Mm, please help us. 278 00:10:59,244 --> 00:11:00,694 Immediately. 279 00:11:03,697 --> 00:11:05,043 Oh, hey. 280 00:11:05,043 --> 00:11:07,908 Do you have any leverage with a felon called The Hammer? 281 00:11:07,908 --> 00:11:09,116 No, why? 282 00:11:09,116 --> 00:11:11,118 Okay, so Skip Tracer Randy was role-playing 283 00:11:11,118 --> 00:11:12,326 as Nolan's brother Pete, 284 00:11:12,326 --> 00:11:14,639 and he pawned Bailey's wedding ring, 285 00:11:14,639 --> 00:11:16,261 and The Hammer bought it. 286 00:11:16,261 --> 00:11:18,263 Nothing about that sentence makes sense. 287 00:11:18,263 --> 00:11:19,713 I've run The Hammer before. 288 00:11:19,713 --> 00:11:21,819 You want no part of his craziness. 289 00:11:21,819 --> 00:11:23,959 Yet I still told Randy 290 00:11:23,959 --> 00:11:25,685 that I would try and get it for him, so... 291 00:11:25,685 --> 00:11:27,065 I'll go with you. 292 00:11:27,065 --> 00:11:29,378 No. Please don't do me any favors. 293 00:11:29,378 --> 00:11:30,690 - Seriously? - Hmm? 294 00:11:30,690 --> 00:11:32,174 I knew you weren't gonna be able to let it go. 295 00:11:32,174 --> 00:11:33,762 I have completely let it go. 296 00:11:33,762 --> 00:11:35,039 Let what go? 297 00:11:35,039 --> 00:11:37,041 both: Nothing. 298 00:11:37,041 --> 00:11:38,628 Okay, do you want my help or not? 299 00:11:38,628 --> 00:11:40,665 I don't need it, but I will accept it. 300 00:11:40,665 --> 00:11:41,804 - Fine. - Good. 301 00:11:41,804 --> 00:11:42,943 - Whatever. - Great. 302 00:11:42,943 --> 00:11:44,186 - Let's go. - Maybe I'll go too. 303 00:11:44,186 --> 00:11:46,188 Grab some popcorn on the way for the show. 304 00:11:46,188 --> 00:11:48,086 - You're not funny. - I'm hysterical. 305 00:11:48,086 --> 00:11:49,467 Ask Wesley. 306 00:11:49,467 --> 00:11:51,365 Failure to protect my client is a violation 307 00:11:51,365 --> 00:11:54,299 of the Eighth Amendment, not to mention depriving him 308 00:11:54,299 --> 00:11:57,164 of minimal civilized measures of life's necessities. 309 00:11:57,164 --> 00:11:59,477 - He got takeout. - I got assaulted. 310 00:11:59,477 --> 00:12:00,547 And you let it happen. 311 00:12:00,547 --> 00:12:02,135 Look, I don't have time for this. 312 00:12:02,135 --> 00:12:04,068 How about a little bit of human decency here, Monica? 313 00:12:04,068 --> 00:12:05,759 Officer Nolan has a wedding to get ready for. 314 00:12:05,759 --> 00:12:07,209 If you agree to the continuance, 315 00:12:07,209 --> 00:12:08,210 the judge will sign off. 316 00:12:08,210 --> 00:12:09,383 Happy to. 317 00:12:09,383 --> 00:12:11,385 If Officer Nolan turns over his phone. 318 00:12:11,385 --> 00:12:12,386 - What? - No, no, no. 319 00:12:12,386 --> 00:12:13,387 That is ridiculous. 320 00:12:13,387 --> 00:12:14,803 His phone contains evidence 321 00:12:14,803 --> 00:12:17,184 in texts, photos, and notes consistent 322 00:12:17,184 --> 00:12:20,049 with a cruel indifference to my client's suffering. 323 00:12:20,049 --> 00:12:21,395 No, it doesn't. 324 00:12:21,395 --> 00:12:25,503 And I worry that he will destroy that evidence 325 00:12:25,503 --> 00:12:26,711 if given the opportunity. 326 00:12:26,711 --> 00:12:27,988 Okay, there is no nexus between 327 00:12:27,988 --> 00:12:29,231 the plaintiff's alleged discomfort 328 00:12:29,231 --> 00:12:30,370 and Officer Nolan's phone. 329 00:12:30,370 --> 00:12:32,199 And any such intrusion is so vast 330 00:12:32,199 --> 00:12:33,718 that only a special master should be allowed 331 00:12:33,718 --> 00:12:35,202 to review the contents of that phone. 332 00:12:35,202 --> 00:12:36,756 Then it looks like we're spending the day here. 333 00:12:36,756 --> 00:12:38,102 No, I-I can't. 334 00:12:38,102 --> 00:12:40,207 Just--look, I'm gonna give Wesley my phone. 335 00:12:40,207 --> 00:12:43,348 The judge can decide what to share. 336 00:12:43,348 --> 00:12:44,902 Great seeing you, John. 337 00:12:44,902 --> 00:12:46,351 Congratulations. 338 00:12:47,559 --> 00:12:49,320 I just need to write down one address. 339 00:12:49,320 --> 00:12:50,424 Why didn't you answer my call? 340 00:12:50,424 --> 00:12:52,530 - Uh, lost my phone. - What? Where? 341 00:12:52,530 --> 00:12:54,428 At the surprise place. 342 00:12:54,428 --> 00:12:56,430 John, the next 24 hours are gonna hit us 343 00:12:56,430 --> 00:12:57,707 at 100 miles an hour. 344 00:12:57,707 --> 00:12:58,812 I need you to have a phone. 345 00:12:58,812 --> 00:13:00,193 No. Yeah. I know. Don't worry. 346 00:13:00,193 --> 00:13:01,988 I'm gonna get one right after we're finished here. 347 00:13:01,988 --> 00:13:03,092 I won't skip a beat. 348 00:13:03,092 --> 00:13:04,300 Okay. 349 00:13:05,957 --> 00:13:07,683 - Who is it? - John Nolan. 350 00:13:07,683 --> 00:13:09,581 You're gonna DJ our wedding tomorrow. 351 00:13:09,581 --> 00:13:11,791 Oh, yeah, yeah. It's open. Come on in. 352 00:13:14,794 --> 00:13:16,899 Oh. 353 00:13:16,899 --> 00:13:18,418 Hey, what's up? 354 00:13:18,418 --> 00:13:20,178 Listen, I've been thinking a lot about your gig 355 00:13:20,178 --> 00:13:22,111 because I know that you said you wanted me 356 00:13:22,111 --> 00:13:24,769 to lean into, like, a '90s Janet vibe or whatever. 357 00:13:24,769 --> 00:13:27,047 But I just got this old Nordic go-go disk. 358 00:13:27,047 --> 00:13:28,359 You gotta check this out because I really think 359 00:13:28,359 --> 00:13:29,463 this is gonna set-- - Oh. 360 00:13:29,463 --> 00:13:30,568 You know switchblades are illegal 361 00:13:30,568 --> 00:13:32,018 in the state of California, right? 362 00:13:32,018 --> 00:13:33,088 - Really? - Yeah. 363 00:13:33,088 --> 00:13:35,676 It's a violation of Penal Code 21510, 364 00:13:35,676 --> 00:13:37,540 but I can ignore that. 365 00:13:37,540 --> 00:13:39,094 We're just here to give you the cash for the gig. 366 00:13:39,094 --> 00:13:41,303 Hey, what's up? No. No, no, no. 367 00:13:41,303 --> 00:13:42,718 You tell him that he's gotta pay up. 368 00:13:42,718 --> 00:13:45,272 I boosted those kicks 'cause he said he wanted them. 369 00:13:45,272 --> 00:13:47,136 Do I look like I have size 7 feet to you? 370 00:13:47,136 --> 00:13:48,482 Now he's bragging about shoplifting. 371 00:13:48,482 --> 00:13:49,656 Why don't you just wait outside? 372 00:13:49,656 --> 00:13:50,933 - I think that's for the best. - Yeah. 373 00:13:50,933 --> 00:13:52,486 I'm sorry, you guys said that you were here 374 00:13:52,486 --> 00:13:54,764 for the--the DJ gig or some molly? 375 00:13:54,764 --> 00:13:56,905 Okay. And that's a felony. 376 00:13:56,905 --> 00:14:00,425 We were here for the DJ gig, but seeing as how I'm a cop 377 00:14:00,425 --> 00:14:02,255 and you just committed several crimes in front of me, 378 00:14:02,255 --> 00:14:03,463 now I'm here to arrest you. 379 00:14:03,463 --> 00:14:04,878 All right, good news, bad news. 380 00:14:04,878 --> 00:14:06,846 The Hammer, aka William Robert Bennett, 381 00:14:06,846 --> 00:14:09,365 has an outstanding felony warrant. 382 00:14:09,365 --> 00:14:11,712 Wait, his name is Billy Bob Bennett? 383 00:14:11,712 --> 00:14:12,782 Correct. 384 00:14:12,782 --> 00:14:14,543 No wonder he prefers his nickname. 385 00:14:14,543 --> 00:14:16,890 Can I finish the whole good news/bad news cliché? 386 00:14:16,890 --> 00:14:19,065 Yes. Sorry, knock yourself out. 387 00:14:19,065 --> 00:14:21,481 The Hammer has a felony warrant, 388 00:14:21,481 --> 00:14:23,414 which means we can go kick down his door right now. 389 00:14:23,414 --> 00:14:25,623 Which is good, but he bought the ring legally. 390 00:14:25,623 --> 00:14:27,867 Which is bad, because he's under no obligation 391 00:14:27,867 --> 00:14:30,317 to give it to us, and I'd argue he's even less inclined 392 00:14:30,317 --> 00:14:31,871 to hand it over once we arrest him. 393 00:14:31,871 --> 00:14:35,598 - Mm-hmm. - Plus-- 394 00:14:35,598 --> 00:14:38,015 Plus what? 395 00:14:38,015 --> 00:14:40,776 Plus, The Hammer is called The Hammer 396 00:14:40,776 --> 00:14:42,605 because he likes to fight. 397 00:14:42,605 --> 00:14:44,987 And there's no one he loves to fight more than cops. 398 00:14:44,987 --> 00:14:47,231 - Oh. - Mm-hmm. 399 00:14:47,231 --> 00:14:49,819 Well, after you. 400 00:14:49,819 --> 00:14:53,237 No, ladies first. 401 00:15:05,249 --> 00:15:07,976 Oh. Um, just wait. Hear us out. 402 00:15:07,976 --> 00:15:11,048 Earlier today, you bought a wedding ring at a pawn shop. 403 00:15:11,048 --> 00:15:13,257 Yeah. I'm getting married in a month. 404 00:15:13,257 --> 00:15:14,775 Oh, congratulations. 405 00:15:14,775 --> 00:15:17,399 Unfortunately, that ring was stolen, 406 00:15:17,399 --> 00:15:19,780 and we--we will need it back. 407 00:15:19,780 --> 00:15:21,921 Well, I paid 1,000 bucks for it. 408 00:15:21,921 --> 00:15:23,957 Right, which is why we are willing 409 00:15:23,957 --> 00:15:26,580 to make a trade with you today. 410 00:15:26,580 --> 00:15:27,719 You give us the ring 411 00:15:27,719 --> 00:15:30,032 and we will give you a head start. 412 00:15:30,032 --> 00:15:32,138 She's lying. 413 00:15:32,138 --> 00:15:33,725 She's not. 414 00:15:33,725 --> 00:15:35,935 You give it to us, we head back down to the shop, 415 00:15:35,935 --> 00:15:37,764 we'll wait 20 minutes before we call for backup. 416 00:15:37,764 --> 00:15:39,041 You can make a run for it, 417 00:15:39,041 --> 00:15:40,698 grab the missus-to-be, head to ground. 418 00:15:40,698 --> 00:15:44,012 Oh, right. 419 00:15:44,012 --> 00:15:45,668 Hmm. 420 00:15:45,668 --> 00:15:47,739 Nah. - Mm. 421 00:15:47,739 --> 00:15:48,982 Why not? 422 00:15:48,982 --> 00:15:51,329 Because eventually, I'm gonna get caught. 423 00:15:51,329 --> 00:15:53,331 But you needing something from me, 424 00:15:53,331 --> 00:15:54,643 now, that's an opportunity. 425 00:15:54,643 --> 00:15:55,989 What kind of opportunity? 426 00:15:55,989 --> 00:15:58,233 A fair fight for once. 427 00:15:58,233 --> 00:16:00,235 You beat me, I'll give you the ring 428 00:16:00,235 --> 00:16:02,444 and I put your cuffs on. 429 00:16:02,444 --> 00:16:04,170 I beat you, 430 00:16:04,170 --> 00:16:07,173 I get to keep the ring and I still put the cuffs on. 431 00:16:07,173 --> 00:16:09,899 No fight, no ring. 432 00:16:12,661 --> 00:16:15,871 Guess you're gonna have to fight him. 433 00:16:15,871 --> 00:16:17,977 I have to look amazing in a dress tomorrow. 434 00:16:17,977 --> 00:16:19,461 Nobody cares what you look like. 435 00:16:19,461 --> 00:16:21,532 He's huge. I am not fighting him. 436 00:16:23,983 --> 00:16:25,329 Let's go. 437 00:16:25,329 --> 00:16:26,640 Yes! 438 00:16:27,814 --> 00:16:30,265 - You got this. - Thanks. 439 00:16:35,235 --> 00:16:37,893 ♪ Good morning, America 440 00:16:37,893 --> 00:16:39,929 ♪ The United States of America ♪ 441 00:16:39,929 --> 00:16:42,277 ♪ 2 million prisoners 442 00:16:42,277 --> 00:16:46,902 ♪ Rock and roll is bad for their business ♪ 443 00:16:46,902 --> 00:16:49,801 ♪ USA 444 00:16:49,801 --> 00:16:52,080 ♪ USA 445 00:16:52,080 --> 00:17:02,883 ♪ USA 446 00:17:02,883 --> 00:17:04,713 ♪ CIA 447 00:17:13,066 --> 00:17:14,999 ♪ America 448 00:17:19,383 --> 00:17:20,867 Oh, my God. 449 00:17:23,145 --> 00:17:27,046 ♪ America 450 00:17:27,046 --> 00:17:29,910 ♪ United States of America 451 00:17:29,910 --> 00:17:32,154 ♪ United States of America ♪ 452 00:17:32,154 --> 00:17:36,227 ♪ United States, baby, we are here ♪ 453 00:17:36,227 --> 00:17:44,304 ♪ USA 454 00:17:44,304 --> 00:17:45,788 ♪ USA 455 00:17:45,788 --> 00:17:47,514 All right! You win. 456 00:17:47,514 --> 00:17:48,998 You win. You win. 457 00:17:48,998 --> 00:17:51,035 The ring's in the drawer over there. 458 00:18:03,806 --> 00:18:06,430 That's good. 459 00:18:06,430 --> 00:18:08,190 Here. 460 00:18:14,610 --> 00:18:16,336 Good job. 461 00:18:16,336 --> 00:18:17,337 Yeah, thanks. 462 00:18:17,337 --> 00:18:18,545 Yeah. 463 00:18:18,545 --> 00:18:19,615 Are you okay? 464 00:18:19,615 --> 00:18:22,204 - Yeah, I'm great. 465 00:18:22,204 --> 00:18:23,309 Oh. 466 00:18:26,105 --> 00:18:27,416 Got your text. What's up? 467 00:18:27,416 --> 00:18:30,281 A tox screen came back on that hinky flowerpot. 468 00:18:30,281 --> 00:18:31,420 Pure heroin. 469 00:18:31,420 --> 00:18:32,628 That the skell that our homeowner 470 00:18:32,628 --> 00:18:33,802 bought the flowerpot from? 471 00:18:33,802 --> 00:18:35,424 Yep, Seth Gallegos. 472 00:18:35,424 --> 00:18:36,598 Couple misdemeanor priors. 473 00:18:36,598 --> 00:18:37,944 You want help taking a run at him? 474 00:18:37,944 --> 00:18:40,429 No, I'm gonna get the rookie to do it. 475 00:18:40,429 --> 00:18:42,569 Yeah, see what she's got. 476 00:18:42,569 --> 00:18:44,468 And you invited me to watch the show. 477 00:18:44,468 --> 00:18:46,159 - Mm-hmm. - Gracias. 478 00:18:47,816 --> 00:18:51,716 Mr. Gallegos, thank you for coming in. 479 00:18:51,716 --> 00:18:53,062 Didn't think I had a choice. 480 00:18:53,062 --> 00:18:55,651 Oh, no, you absolutely do. 481 00:18:55,651 --> 00:19:00,242 I just was hoping you can clear up a few things. 482 00:19:00,242 --> 00:19:01,899 Let's start easy. 483 00:19:01,899 --> 00:19:04,833 Do you sell these at the Silverlake Farmers Market? 484 00:19:04,833 --> 00:19:06,317 I don't know. 485 00:19:06,317 --> 00:19:07,318 No, I don't. 486 00:19:07,318 --> 00:19:09,838 Seth. 487 00:19:09,838 --> 00:19:11,978 I think you know you're in trouble here. 488 00:19:11,978 --> 00:19:13,324 We tested the flowerpots. 489 00:19:13,324 --> 00:19:15,878 It's made of compressed heroin. 490 00:19:15,878 --> 00:19:16,879 I don't know what that is. 491 00:19:16,879 --> 00:19:18,743 You don't know what heroin is? 492 00:19:18,743 --> 00:19:20,159 All right, let's just cut to the chase. 493 00:19:20,159 --> 00:19:22,022 You're a low-level drug mule, 494 00:19:22,022 --> 00:19:23,645 most likely working for the crew 495 00:19:23,645 --> 00:19:25,647 that converts the flowerpots into street product. 496 00:19:25,647 --> 00:19:28,339 You figured nobody would miss the real flowerpots 497 00:19:28,339 --> 00:19:29,823 that are packed in the front of the truck 498 00:19:29,823 --> 00:19:31,929 to hide the fake ones, so you started selling them. 499 00:19:31,929 --> 00:19:36,278 But you sold the wrong planters. 500 00:19:36,278 --> 00:19:37,866 How am I doing? 501 00:19:37,866 --> 00:19:41,180 You do know that El Jefe is going to be homicidal 502 00:19:41,180 --> 00:19:43,182 when he finds out you stole from him. 503 00:19:43,182 --> 00:19:44,597 I didn't steal. 504 00:19:44,597 --> 00:19:46,599 I don't steal. I'm not a thief. 505 00:19:46,599 --> 00:19:47,979 And I don't know what you're talking about. 506 00:19:47,979 --> 00:19:49,395 A drug mule? What? 507 00:19:49,395 --> 00:19:52,812 Listen, you have more power than you realize. 508 00:19:52,812 --> 00:19:54,848 Start talking and you can name your terms, 509 00:19:54,848 --> 00:19:56,264 get immunity, protection. 510 00:19:56,264 --> 00:19:58,127 Otherwise, I'm afraid the next time I see you, 511 00:19:58,127 --> 00:20:01,027 you'll be in a body bag. 512 00:20:01,027 --> 00:20:03,478 - She has him. - You putting money on that? 513 00:20:03,478 --> 00:20:05,445 Hell no. I didn't say she could land him. 514 00:20:05,445 --> 00:20:09,691 You said I was free to go, so I'm gonna go. 515 00:20:09,691 --> 00:20:11,037 Okay, wait. 516 00:20:11,037 --> 00:20:13,626 This offer's got a clock on it, like your life. 517 00:20:13,626 --> 00:20:16,215 Here's my card. Call me anytime. 518 00:20:18,872 --> 00:20:21,772 So much room for improvement, Miss Cleo. 519 00:20:21,772 --> 00:20:22,980 Yeah, I know. 520 00:20:22,980 --> 00:20:24,223 I didn't have anything to hold him on. 521 00:20:24,223 --> 00:20:26,225 To be fair, you got him to the finish line. 522 00:20:26,225 --> 00:20:27,329 Yeah, but I didn't get him across. 523 00:20:27,329 --> 00:20:28,641 So what now? 524 00:20:28,641 --> 00:20:30,746 Write it up and hand it off to Narcotics. 525 00:20:30,746 --> 00:20:32,990 This one goes in your loss column. 526 00:20:35,337 --> 00:20:36,511 Where have you been? 527 00:20:36,511 --> 00:20:38,202 Buying a new phone. Why? What's wrong? 528 00:20:38,202 --> 00:20:40,653 The florist tried calling you, like, ten times. 529 00:20:40,653 --> 00:20:41,999 He thought we'd ghosted him. 530 00:20:41,999 --> 00:20:44,173 He had another order and he sold our flowers. 531 00:20:44,173 --> 00:20:45,865 What? Why wouldn't he call you? 532 00:20:45,865 --> 00:20:48,005 I might have been on another call. 533 00:20:48,005 --> 00:20:49,869 Okay, let's just focus on solutions. 534 00:20:49,869 --> 00:20:51,526 Well, there are none. It's end of day. 535 00:20:51,526 --> 00:20:53,459 There is no florist that could handle an order 536 00:20:53,459 --> 00:20:55,461 this large last-minute. 537 00:20:55,461 --> 00:20:57,221 But we need to have flowers for the wedding. 538 00:20:57,221 --> 00:20:59,603 We will, and I know exactly where to get them. 539 00:20:59,603 --> 00:21:00,742 Don't worry about this. 540 00:21:00,742 --> 00:21:02,916 You just go and enjoy girls' night. 541 00:21:02,916 --> 00:21:05,194 I got this. - Okay. Thank you. 542 00:21:09,440 --> 00:21:11,166 Where's my ring? 543 00:21:11,166 --> 00:21:13,824 Oh. Hey, what's up? 544 00:21:13,824 --> 00:21:16,240 My wedding ring is missing. 545 00:21:16,240 --> 00:21:17,724 No, it's not. 546 00:21:17,724 --> 00:21:21,245 Randy got caramel on it, so I got it cleaned for you. 547 00:21:21,245 --> 00:21:22,695 Here it is. Here it is. - Thank you. 548 00:21:22,695 --> 00:21:23,937 Knock, knock. 549 00:21:23,937 --> 00:21:25,284 I have a cake for the Nolan-Nune wedding. 550 00:21:25,284 --> 00:21:27,976 I'm sorry, but there's been a mistake, 551 00:21:27,976 --> 00:21:30,358 which is clearly our official wedding motto. 552 00:21:30,358 --> 00:21:31,842 This cake is supposed to be delivered 553 00:21:31,842 --> 00:21:32,981 to our wedding tomorrow. 554 00:21:32,981 --> 00:21:34,465 We're closed tomorrow. It's now or never. 555 00:21:34,465 --> 00:21:36,812 No one ever mentioned that to me when I placed the order. 556 00:21:36,812 --> 00:21:39,401 How am I supposed to move this c-- 557 00:21:39,401 --> 00:21:41,265 uh, wait, that's wrong. 558 00:21:41,265 --> 00:21:43,267 Is that coconut cream? - Yeah, vegan. 559 00:21:43,267 --> 00:21:46,201 Uh, no. Deadly. My husband is allergic to that. 560 00:21:46,201 --> 00:21:47,685 You're gonna have to redo it. - Closed tomorrow. 561 00:21:47,685 --> 00:21:48,928 Your husband doesn't have to eat it. 562 00:21:48,928 --> 00:21:50,447 It's our wedding cake. 563 00:21:50,447 --> 00:21:52,483 Hey. Hey. 564 00:21:52,483 --> 00:21:56,107 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 565 00:21:56,107 --> 00:21:58,109 Can you help me make a new wedding cake? 566 00:21:58,109 --> 00:21:59,697 No. God no. 567 00:21:59,697 --> 00:22:02,459 I burn kitchens down. 568 00:22:02,459 --> 00:22:05,185 But we can call in for reinforcements. 569 00:22:05,185 --> 00:22:06,359 Hey, Randy. 570 00:22:06,359 --> 00:22:08,810 I know I said I didn't want a bachelor party, 571 00:22:08,810 --> 00:22:11,606 but I need you to help me get some guys together. 572 00:22:11,606 --> 00:22:14,091 Oh, these are perfect! 573 00:22:14,091 --> 00:22:15,334 ♪ I keep thinking about 574 00:22:15,334 --> 00:22:17,197 This is a delightful bachelor party. 575 00:22:17,197 --> 00:22:18,647 Not a bachelor party. 576 00:22:18,647 --> 00:22:19,786 Oh, hello. 577 00:22:19,786 --> 00:22:21,340 Please do not be using the masking tape. 578 00:22:21,340 --> 00:22:23,272 We have this entzueckend floral tape. 579 00:22:23,272 --> 00:22:26,103 Yeah, Randy watched about 57 ClipTalk videos, 580 00:22:26,103 --> 00:22:27,380 so he's the expert now. 581 00:22:27,380 --> 00:22:29,313 Wesley was catching me up on your lawsuit. 582 00:22:29,313 --> 00:22:30,970 Yeah, I'm trying not to think about it. 583 00:22:30,970 --> 00:22:32,454 The suit's frivolous. Judge will see that. 584 00:22:32,454 --> 00:22:34,145 I'm not worried about the lawsuit. 585 00:22:34,145 --> 00:22:35,388 I'm worried about Monica. 586 00:22:35,388 --> 00:22:37,735 Oscar can't afford 15 minutes of her time, 587 00:22:37,735 --> 00:22:39,530 much less full representation. 588 00:22:39,530 --> 00:22:41,118 Elijah has to be bankrolling this. 589 00:22:41,118 --> 00:22:42,602 Maybe, but Monica has plenty 590 00:22:42,602 --> 00:22:43,948 other clients that hate the LAPD. 591 00:22:43,948 --> 00:22:45,571 Whatever happens, maybe we just don't 592 00:22:45,571 --> 00:22:46,641 talk about it at the wedding. 593 00:22:46,641 --> 00:22:47,952 I'll tell Bailey later. 594 00:22:47,952 --> 00:22:48,988 The timing couldn't be worse. 595 00:22:48,988 --> 00:22:50,438 Leave it to Oscar to sue Nolan 596 00:22:50,438 --> 00:22:52,060 the day before his wedding. 597 00:22:52,060 --> 00:22:54,338 Wait, Oscar is suing John? 598 00:22:54,338 --> 00:22:56,409 Please tell me your bachelorette party 599 00:22:56,409 --> 00:22:59,170 will involve less baking and more actual party. 600 00:22:59,170 --> 00:23:01,138 That is a long way off, 601 00:23:01,138 --> 00:23:02,588 if it's even in our future. 602 00:23:02,588 --> 00:23:03,899 You and Tim are so great together. 603 00:23:03,899 --> 00:23:05,384 We're great when she's not accusing me 604 00:23:05,384 --> 00:23:06,557 of made-up transgressions. 605 00:23:06,557 --> 00:23:08,421 Look, I'm not imagining things. 606 00:23:08,421 --> 00:23:10,112 Tim is traumatized by what happened with Isabel. 607 00:23:10,112 --> 00:23:11,217 He just won't admit it. 608 00:23:11,217 --> 00:23:12,667 Honestly, I think she's projecting 609 00:23:12,667 --> 00:23:14,910 or just using this as an excuse. 610 00:23:14,910 --> 00:23:16,429 Yeah, well, undercover work is 611 00:23:16,429 --> 00:23:18,569 kind of scary and dangerous. 612 00:23:18,569 --> 00:23:20,260 Maybe he's not the only one 613 00:23:20,260 --> 00:23:21,538 that's scared of what might happen. 614 00:23:21,538 --> 00:23:23,747 No. I'm fine. 615 00:23:23,747 --> 00:23:24,955 He has the problem. 616 00:23:24,955 --> 00:23:28,199 How do I prove that I'm not the problem? 617 00:23:28,199 --> 00:23:29,442 I have an idea. 618 00:23:29,442 --> 00:23:30,857 It's only ein wenig crazy. 619 00:23:30,857 --> 00:23:32,652 ♪ On Fourth of July 620 00:23:32,652 --> 00:23:34,827 - Hey. 621 00:23:34,827 --> 00:23:37,243 Hey, I gotta get out of here. This is sad. 622 00:23:37,243 --> 00:23:38,520 We can get dinner at that Korean place you like. 623 00:23:38,520 --> 00:23:40,798 I can't. Look, I failed with a drug mule today. 624 00:23:40,798 --> 00:23:43,318 I really need to show Harper what I'm capable of. 625 00:23:43,318 --> 00:23:45,354 - What, by baking a cake? - Whatever it takes. 626 00:23:45,354 --> 00:23:46,770 See you tomorrow. 627 00:23:47,978 --> 00:23:49,773 That was Aaron. - Yeah, I figured. 628 00:23:49,773 --> 00:23:51,499 You guys are close nowadays. 629 00:23:51,499 --> 00:23:52,534 Yeah. 630 00:23:52,534 --> 00:23:54,122 Is that a problem? 631 00:23:54,122 --> 00:23:55,606 It could be. 632 00:23:55,606 --> 00:23:57,608 Look, you guys went through a trauma together, 633 00:23:57,608 --> 00:23:59,472 and it bonded you, and that connection makes 634 00:23:59,472 --> 00:24:01,957 every other relationship pale in comparison. 635 00:24:01,957 --> 00:24:04,822 But you cannot be his entire support system. 636 00:24:04,822 --> 00:24:07,307 Okay? That is a slow poison. 637 00:24:07,307 --> 00:24:10,656 Okay. Yeah, I'll meet you there. 638 00:24:10,656 --> 00:24:12,381 Tim wants me to meet him at the station. 639 00:24:12,381 --> 00:24:14,453 Maybe he's ready to make up. 640 00:24:14,453 --> 00:24:16,006 Or he has something to say that's gonna make you 641 00:24:16,006 --> 00:24:18,526 want to kill him, and he wants witnesses. 642 00:24:18,526 --> 00:24:19,975 Man, if he wants to keep arguing, 643 00:24:19,975 --> 00:24:21,529 I don't see the point. 644 00:24:21,529 --> 00:24:23,462 Okay, the cake is almost done. 645 00:24:23,462 --> 00:24:24,946 We just need to do the fondant flowers. 646 00:24:24,946 --> 00:24:28,639 There's four different types, and we need 20 of each. 647 00:24:28,639 --> 00:24:30,158 Run. 648 00:24:35,025 --> 00:24:36,820 Oh, hey. Do you know where Tim is? 649 00:24:36,820 --> 00:24:38,477 Yeah. I think he's in interrogation. 650 00:24:40,237 --> 00:24:41,376 What? 651 00:24:44,103 --> 00:24:45,518 What is happening right now? 652 00:24:45,518 --> 00:24:48,625 I am gonna prove to you that I'm rooting for you. 653 00:24:48,625 --> 00:24:50,316 With a lie detector test? 654 00:24:50,316 --> 00:24:54,734 - Yes. - Wait, so I can ask anything? 655 00:24:54,734 --> 00:24:56,529 Well, I mean, the point is for you to ask me 656 00:24:56,529 --> 00:24:58,566 about you making detective, you know, 657 00:24:58,566 --> 00:25:00,119 working undercover, that sort of thing. 658 00:25:00,119 --> 00:25:01,534 Mm-hmm. Sure. 659 00:25:01,534 --> 00:25:06,746 But, I mean, you did go through all this trouble, right? 660 00:25:06,746 --> 00:25:09,266 We should be thorough, don't you think? 661 00:25:09,266 --> 00:25:10,612 What do you want to ask? 662 00:25:11,993 --> 00:25:14,236 Mm. 663 00:25:14,236 --> 00:25:16,411 When I have you trap bugs in my apartment, 664 00:25:16,411 --> 00:25:19,241 do you release them outside like I ask? 665 00:25:22,072 --> 00:25:23,970 No. 666 00:25:23,970 --> 00:25:26,697 True? I knew it. You just kill them? 667 00:25:26,697 --> 00:25:29,182 Yes. Because they're bugs. 668 00:25:31,875 --> 00:25:33,704 Okay. 669 00:25:37,397 --> 00:25:39,330 Do you love me? 670 00:25:43,921 --> 00:25:45,992 Yes. 671 00:25:45,992 --> 00:25:48,788 I love you. 672 00:25:48,788 --> 00:25:50,583 True. 673 00:25:50,583 --> 00:25:51,584 Hmm. 674 00:25:51,584 --> 00:25:56,485 Okay. 675 00:25:56,485 --> 00:25:57,590 You ready? - Mm-hmm. 676 00:25:57,590 --> 00:25:59,247 - Big one. - Ready. 677 00:25:59,247 --> 00:26:03,631 Do you want me to be an undercover detective? 678 00:26:03,631 --> 00:26:04,873 Yes. 679 00:26:07,704 --> 00:26:09,878 You liar. 680 00:26:09,878 --> 00:26:11,431 Huh. 681 00:26:11,431 --> 00:26:13,123 I guess we really do have a problem. 682 00:26:17,610 --> 00:26:18,611 Today is the day. 683 00:26:18,611 --> 00:26:20,751 It is. 684 00:26:20,751 --> 00:26:22,581 It's gonna be great. 685 00:26:22,581 --> 00:26:24,444 As long as we're married at the end of it, 686 00:26:24,444 --> 00:26:26,585 I'll be happy. 687 00:26:27,896 --> 00:26:29,864 Why do you taste like frosting? 688 00:26:29,864 --> 00:26:31,762 Mm, new face serum. 689 00:26:31,762 --> 00:26:33,868 Oh, that's nice. 690 00:26:33,868 --> 00:26:35,007 This is nice. 691 00:26:35,007 --> 00:26:37,250 Let's just snuggle in peace 692 00:26:37,250 --> 00:26:38,735 for a little while longer. 693 00:26:38,735 --> 00:26:40,253 Mm-hmm. 694 00:26:42,186 --> 00:26:43,394 Okay. 695 00:26:43,394 --> 00:26:46,950 And the moment is over. 696 00:26:46,950 --> 00:26:49,435 Next time we get married, no houseguests. 697 00:26:49,435 --> 00:26:51,644 - Yeah, yeah. - Oh, where's Henry? 698 00:26:51,644 --> 00:26:52,956 He was supposed to get in last night. 699 00:26:52,956 --> 00:26:55,337 Landing at Andrews, I think. 700 00:26:55,337 --> 00:26:57,339 Why would he be landing at an air force base? 701 00:26:57,339 --> 00:26:58,996 Mm, did I forget to mention 702 00:26:58,996 --> 00:27:01,654 that he had some travel complications? 703 00:27:01,654 --> 00:27:03,311 Yes, you did. 704 00:27:03,311 --> 00:27:04,795 Same way you forgot to mention 705 00:27:04,795 --> 00:27:07,453 that Oscar is suing you and that's why you had 706 00:27:07,453 --> 00:27:08,696 to give up your phone yesterday. 707 00:27:08,696 --> 00:27:11,353 Touché. I didn't want to worry you. 708 00:27:11,353 --> 00:27:13,597 Exactly. 709 00:27:13,597 --> 00:27:15,634 Henry should make it in time for the ceremony, though. 710 00:27:15,634 --> 00:27:18,602 Well, that's all that matters. 711 00:27:18,602 --> 00:27:22,295 Let's go get married. - Let's do it. 712 00:27:22,295 --> 00:27:23,469 You look amazing. 713 00:27:23,469 --> 00:27:24,815 I mean, the one-shoulder was great too, 714 00:27:24,815 --> 00:27:26,334 but this is my favorite. 715 00:27:26,334 --> 00:27:27,784 Thank you. I was torn. 716 00:27:27,784 --> 00:27:29,199 The other one had a beautiful color, 717 00:27:29,199 --> 00:27:30,545 but it did not go with the shoes. 718 00:27:30,545 --> 00:27:31,788 Oh, and if you swap out the shoes, 719 00:27:31,788 --> 00:27:33,237 then the handbag doesn't work. 720 00:27:33,237 --> 00:27:35,757 - Exactly. - Yeah. 721 00:27:35,757 --> 00:27:37,000 So I went with a suit. 722 00:27:37,000 --> 00:27:38,484 Hey, me too. 723 00:27:38,484 --> 00:27:39,485 Mine has a tie. 724 00:27:39,485 --> 00:27:40,520 Oh, my God, same. 725 00:27:43,454 --> 00:27:47,389 ♪ Oh, I'll never know 726 00:27:47,389 --> 00:27:50,254 ♪ What makes this man 727 00:27:50,254 --> 00:27:54,569 ♪ With all the love that his heart can stand ♪ 728 00:27:54,569 --> 00:27:55,984 So how long did you stay? 729 00:27:55,984 --> 00:27:57,986 I bailed right after we talked. 730 00:27:57,986 --> 00:27:59,747 You know, it doesn't seem like you're hanging out 731 00:27:59,747 --> 00:28:00,782 with the other guys much. 732 00:28:00,782 --> 00:28:02,059 I guess not. 733 00:28:02,059 --> 00:28:03,820 I'd rather hang out with you. 734 00:28:03,820 --> 00:28:06,029 Yeah, but it can't hurt, though, 735 00:28:06,029 --> 00:28:08,065 having more people to talk to, plus your shrink. 736 00:28:08,065 --> 00:28:09,239 What, you trying to get rid of me? 737 00:28:09,239 --> 00:28:10,999 Never. Never. 738 00:28:10,999 --> 00:28:13,001 Just--just looking out for you. 739 00:28:13,001 --> 00:28:14,278 Thanks. 740 00:28:14,278 --> 00:28:15,866 You're the best. - Mm. 741 00:28:18,593 --> 00:28:22,804 By the way, I read your book club selection. 742 00:28:22,804 --> 00:28:26,049 When Elsie died in childbirth, I must admit, I cried. 743 00:28:26,049 --> 00:28:28,051 Me too. That was awful. 744 00:28:28,051 --> 00:28:30,018 And when it turned out that the doctor's mother 745 00:28:30,018 --> 00:28:31,192 was alive the whole time-- 746 00:28:31,192 --> 00:28:33,919 Well, that I saw coming. 747 00:28:33,919 --> 00:28:35,679 None of that happened in the book, did it? 748 00:28:35,679 --> 00:28:37,577 No. What's going on? 749 00:28:37,577 --> 00:28:39,441 After everything that happened with Aaron, 750 00:28:39,441 --> 00:28:41,858 I saw how much good I could do working in the hospital. 751 00:28:41,858 --> 00:28:45,724 So I decided to finish my social work degree. 752 00:28:45,724 --> 00:28:46,932 That's where I've been going at night. 753 00:28:46,932 --> 00:28:48,416 Why the subterfuge? 754 00:28:48,416 --> 00:28:49,555 I was worried I'd get three classes in 755 00:28:49,555 --> 00:28:50,867 and realize I couldn't hack it. 756 00:28:50,867 --> 00:28:53,386 Going back after all these years, it was scary. 757 00:28:53,386 --> 00:28:56,286 I did not want to have to worry about disappointing you. 758 00:28:56,286 --> 00:28:58,288 As if you could. 759 00:28:58,288 --> 00:29:00,290 Okay, so how are you doing? 760 00:29:00,290 --> 00:29:01,912 Top of my class. 761 00:29:01,912 --> 00:29:03,362 Graduate next week. 762 00:29:03,362 --> 00:29:06,399 Hospital job starts the week after. 763 00:29:06,399 --> 00:29:07,780 I was gonna tell you this weekend. 764 00:29:07,780 --> 00:29:09,471 - You go, girl. - I was gonna-- 765 00:29:09,471 --> 00:29:11,059 That's good. 766 00:29:11,059 --> 00:29:12,302 Oh, pardon me one second. 767 00:29:12,302 --> 00:29:13,579 Small problem. 768 00:29:13,579 --> 00:29:14,960 Father O'Malley's stuck in traffic. 769 00:29:14,960 --> 00:29:16,824 Oh, okay. Should we wait? 770 00:29:16,824 --> 00:29:17,825 He's in Chatsworth. 771 00:29:17,825 --> 00:29:19,896 So no. Okay. 772 00:29:19,896 --> 00:29:21,276 Sorry, everyone, if I could just get 773 00:29:21,276 --> 00:29:22,484 your attention for one minute. 774 00:29:22,484 --> 00:29:25,867 I realize this is literally last-minute. 775 00:29:25,867 --> 00:29:28,836 Is anyone here qualified to officiate a wedding? 776 00:29:28,836 --> 00:29:30,147 I can. 777 00:29:30,147 --> 00:29:32,046 As a minister of the Universal Life Church, 778 00:29:32,046 --> 00:29:34,807 I would be honored to marry you two crazy kids. 779 00:29:34,807 --> 00:29:36,602 - Sit down, German. - Okay. 780 00:29:36,602 --> 00:29:39,501 - I got this. - Thank you. 781 00:29:52,549 --> 00:29:54,723 Here, I'll take that. 782 00:29:54,723 --> 00:29:56,795 Please be seated. 783 00:29:59,383 --> 00:30:02,904 You are all here today because you love these two. 784 00:30:02,904 --> 00:30:05,596 They're here to make a commitment under God 785 00:30:05,596 --> 00:30:08,565 in front of family and friends 786 00:30:08,565 --> 00:30:11,257 to love, honor, and cherish each other 787 00:30:11,257 --> 00:30:13,397 for the rest of their lives. 788 00:30:13,397 --> 00:30:15,641 Bailey. 789 00:30:16,987 --> 00:30:20,991 I'm suddenly so nervous. 790 00:30:20,991 --> 00:30:22,579 There is nothing, 791 00:30:22,579 --> 00:30:25,064 literally nothing else in my life 792 00:30:25,064 --> 00:30:27,446 I am as certain of as marrying you. 793 00:30:27,446 --> 00:30:29,897 I must have written a hundred different vows 794 00:30:29,897 --> 00:30:32,037 and I threw them all away 795 00:30:32,037 --> 00:30:34,280 'cause there were too many words. 796 00:30:34,280 --> 00:30:38,767 And the way you make me feel is so simple to express. 797 00:30:40,217 --> 00:30:44,083 I feel loved and seen 798 00:30:44,083 --> 00:30:48,916 and desired and happy. 799 00:30:48,916 --> 00:30:53,955 For that, I will love you forever and a day. 800 00:30:56,371 --> 00:30:58,132 That's your ring. 801 00:31:01,790 --> 00:31:02,895 - My turn. - Yes. 802 00:31:06,692 --> 00:31:08,245 Bailey Nune, 803 00:31:08,245 --> 00:31:12,836 you came into my life in a towel on my doorstep 804 00:31:12,836 --> 00:31:15,632 with an unlikely story about being locked out 805 00:31:15,632 --> 00:31:16,909 by a meddlesome dog. 806 00:31:16,909 --> 00:31:19,187 And I remember thinking, 807 00:31:19,187 --> 00:31:21,534 "I'm either being conned by a hot model, 808 00:31:21,534 --> 00:31:26,022 or I have just met the woman of my dreams." 809 00:31:26,022 --> 00:31:28,334 You're damn right I love and cherish you. 810 00:31:28,334 --> 00:31:31,855 You are the most impressive person I've ever met. 811 00:31:31,855 --> 00:31:36,756 And I wake up every morning to the dream of being your man. 812 00:31:38,862 --> 00:31:42,486 And I promise that making you happy 813 00:31:42,486 --> 00:31:46,663 will be my everyday everything. 814 00:31:46,663 --> 00:31:49,321 Well, there's nothing I can say to top that, 815 00:31:49,321 --> 00:31:54,705 so I now pronounce you husband and wife. 816 00:31:54,705 --> 00:31:56,362 Kiss your bride. 817 00:32:03,749 --> 00:32:08,478 Ladies and gentlemen, Mrs. and Mr. John Nolan. 818 00:32:17,556 --> 00:32:19,523 - Hey, Randy. - Oh, James. 819 00:32:19,523 --> 00:32:21,077 What a lucky man to be married 820 00:32:21,077 --> 00:32:23,389 to the beautiful and terrifying Detective Harper. 821 00:32:23,389 --> 00:32:25,081 I couldn't agree more. 822 00:32:25,081 --> 00:32:30,293 Hey, I was wondering if I could share a playlist. 823 00:32:30,293 --> 00:32:31,570 What, to-- 824 00:32:36,955 --> 00:32:39,474 So, what, you just had this playlist ready to go? 825 00:32:39,474 --> 00:32:40,993 Oh, I set it up the minute that you mentioned 826 00:32:40,993 --> 00:32:42,270 Randy was the DJ. 827 00:32:42,270 --> 00:32:43,789 - Oh, that's why I love you. - I got your back. 828 00:32:43,789 --> 00:32:45,722 ♪ This here's a jam for all the fellas ♪ 829 00:32:45,722 --> 00:32:47,793 ♪ Tryin' to do what those ladies tell us ♪ 830 00:32:47,793 --> 00:32:49,795 ♪ Get shot down 'cause you're overzealous ♪ 831 00:32:49,795 --> 00:32:51,866 ♪ Play hard to get, females get jealous ♪ 832 00:32:51,866 --> 00:32:53,937 ♪ Okay, smarty, go to a party ♪ 833 00:32:53,937 --> 00:32:55,939 ♪ Girls are scantily clad and showin' body ♪ 834 00:32:55,939 --> 00:32:57,837 ♪ A chick walks by, you wish you could sex her ♪ 835 00:32:57,837 --> 00:33:00,150 ♪ But you're standin' on the wall like you was Poindexter ♪ 836 00:33:00,150 --> 00:33:02,221 ♪ Next day's function, high-class luncheon ♪ 837 00:33:02,221 --> 00:33:04,258 ♪ Food is served and you're stone-cold munchin' ♪ 838 00:33:04,258 --> 00:33:05,984 ♪ Music comes on, people start to dance ♪ 839 00:33:05,984 --> 00:33:08,262 ♪ But then you ate so much, you nearly split your pants ♪ 840 00:33:08,262 --> 00:33:10,402 ♪ A girl starts walkin', guys start gawkin' ♪ 841 00:33:10,402 --> 00:33:12,680 ♪ Sits down next to you and starts talkin' ♪ 842 00:33:12,680 --> 00:33:14,233 ♪ Says she wanna dance 'cause she likes to groove ♪ 843 00:33:14,233 --> 00:33:17,236 ♪ So come on, fatso, and just bust a move ♪ 844 00:33:17,236 --> 00:33:19,928 Tim and Lucy are gonna be okay? 845 00:33:19,928 --> 00:33:21,930 I'm sure they'll work it out. 846 00:33:21,930 --> 00:33:23,553 You want to get some air? - Yeah, sure. 847 00:33:23,553 --> 00:33:26,107 - ♪ Just bust a move - ♪ Ah, yeah 848 00:33:26,107 --> 00:33:28,454 Okay. 849 00:33:30,732 --> 00:33:34,426 You know Mercury is merging into Pisces right now, 850 00:33:34,426 --> 00:33:36,428 which tends to amplify psychic activity, 851 00:33:36,428 --> 00:33:39,293 especially for people born with Mercury in Pisces. 852 00:33:39,293 --> 00:33:40,570 And that means? 853 00:33:40,570 --> 00:33:41,812 Just pay attention to your dreams 854 00:33:41,812 --> 00:33:43,124 for the next couple of weeks. 855 00:33:43,124 --> 00:33:44,850 The cosmos might be trying to tell you something. 856 00:33:44,850 --> 00:33:50,166 Yeah, well, my dreams are mainly, um... violent. 857 00:33:50,166 --> 00:33:52,823 Yeah. Yeah, me too. 858 00:33:52,823 --> 00:33:54,584 Yeah, I haven't told anyone that. 859 00:33:54,584 --> 00:33:55,792 Not even the shrink. 860 00:33:55,792 --> 00:33:57,794 Okay, isn't that exactly the kind of stuff 861 00:33:57,794 --> 00:33:59,071 you're supposed to be telling her? 862 00:33:59,071 --> 00:34:01,073 If I'm trying to get better, yes. 863 00:34:01,073 --> 00:34:05,526 If I'm trying to get back on patrol, no. 864 00:34:05,526 --> 00:34:06,699 I mean, you're the only person 865 00:34:06,699 --> 00:34:08,494 that I can talk to about all this. 866 00:34:08,494 --> 00:34:09,978 And I will always be here for you. 867 00:34:12,429 --> 00:34:14,121 Aaron. 868 00:34:14,121 --> 00:34:15,777 - Oh. - I-- 869 00:34:15,777 --> 00:34:17,745 No, I thought-- 870 00:34:17,745 --> 00:34:18,849 I'm sorry. - No, it's okay. 871 00:34:18,849 --> 00:34:20,334 I'm so--I am so sorry. - It's fine. 872 00:34:20,334 --> 00:34:23,371 I just--I just don't-- 873 00:34:23,371 --> 00:34:24,890 yeah, well, I'm gonna go grab a drink. 874 00:34:24,890 --> 00:34:26,271 - Yeah. - Yeah. 875 00:34:28,687 --> 00:34:31,414 Oh, no. 876 00:34:41,389 --> 00:34:42,563 Hello? 877 00:34:42,563 --> 00:34:44,496 Hey, it's Seth. 878 00:34:44,496 --> 00:34:47,154 Flower pot heroin guy. Allegedly. 879 00:34:47,154 --> 00:34:50,329 You were right--I need help. They're hunting for me. 880 00:34:50,329 --> 00:34:52,849 Send me your address. I'll come pick you up. 881 00:34:57,509 --> 00:35:00,063 Tequila shots. Keep 'em coming. 882 00:35:02,134 --> 00:35:05,033 ♪ Mm, mm, mm 883 00:35:07,450 --> 00:35:13,145 ♪ Some people live for the fortune ♪ 884 00:35:13,145 --> 00:35:19,531 ♪ Some people live just for the fame ♪ 885 00:35:19,531 --> 00:35:25,226 ♪ Some people live for the power, yeah ♪ 886 00:35:25,226 --> 00:35:29,610 ♪ Some people live just to play the game ♪ 887 00:35:29,610 --> 00:35:32,233 Clearly, I'm more conflicted about you working undercover 888 00:35:32,233 --> 00:35:34,718 than I realized. 889 00:35:34,718 --> 00:35:36,617 It's understandable. 890 00:35:36,617 --> 00:35:38,308 Losing Isabel in such a horrible way, 891 00:35:38,308 --> 00:35:40,414 I mean, how could you possibly be over that? 892 00:35:40,414 --> 00:35:41,967 Yeah, but it's unfair to you. 893 00:35:41,967 --> 00:35:43,486 I need to deal with it. 894 00:35:43,486 --> 00:35:45,315 You know, your dream should have nothing 895 00:35:45,315 --> 00:35:49,077 to do with my issues. 896 00:35:49,077 --> 00:35:51,010 Thank you. 897 00:35:51,010 --> 00:35:54,497 We're gonna get through this. 898 00:35:54,497 --> 00:35:56,223 I love you. 899 00:35:56,223 --> 00:35:59,778 ♪ But I don't want nothing at all ♪ 900 00:35:59,778 --> 00:36:03,264 ♪ If it ain't you, baby 901 00:36:03,264 --> 00:36:05,577 Well, you say that, but till I put you 902 00:36:05,577 --> 00:36:07,337 under a lie detector, how can I be sure? 903 00:36:07,337 --> 00:36:08,959 No, not a chance. 904 00:36:08,959 --> 00:36:10,237 I'm not doing it. 905 00:36:10,237 --> 00:36:12,998 You guys made up. Awesome. 906 00:36:12,998 --> 00:36:14,482 - Yeah. - Everyone was so worried. 907 00:36:14,482 --> 00:36:17,105 They were like-- I told them, "It's fine. 908 00:36:17,105 --> 00:36:18,210 They're solid," so... 909 00:36:18,210 --> 00:36:19,936 Whoa, how much have you had to drink? 910 00:36:19,936 --> 00:36:21,386 I don't know. Who cares? 911 00:36:21,386 --> 00:36:22,939 Well, you should, because as cops, 912 00:36:22,939 --> 00:36:24,458 we're always one person's bad choice away 913 00:36:24,458 --> 00:36:25,631 from being on duty. 914 00:36:25,631 --> 00:36:27,392 Hey, where--where's Celina? 915 00:36:27,392 --> 00:36:29,221 I don't know. Why would I know? 916 00:36:29,221 --> 00:36:31,499 It's not like we're together, so... 917 00:36:31,499 --> 00:36:33,260 yeah, all right. 918 00:36:33,260 --> 00:36:35,641 See ya. 919 00:36:48,620 --> 00:36:49,655 Come on! 920 00:36:49,655 --> 00:36:50,932 No, no! All right, all right. 921 00:36:50,932 --> 00:36:52,693 Come on, come on, come on, come on, come on. 922 00:36:55,903 --> 00:36:57,663 - Celina? - Hey, I'm in trouble. 923 00:36:57,663 --> 00:36:59,078 Gallegos called me. 924 00:36:59,078 --> 00:37:00,908 He called me-- 925 00:37:04,360 --> 00:37:05,326 Celina's in trouble. She went to meet a CI. 926 00:37:05,326 --> 00:37:06,327 - Where? - I don't know. 927 00:37:06,327 --> 00:37:07,328 Call was cut off. I'm waiting 928 00:37:07,328 --> 00:37:08,433 on a warrant for her phone. 929 00:37:08,433 --> 00:37:09,399 - What's going on? - I don't know. 930 00:37:09,399 --> 00:37:10,400 Something with Celina. 931 00:37:10,400 --> 00:37:11,401 This is Grey. 932 00:37:11,401 --> 00:37:12,989 I have an officer in distress. 933 00:37:12,989 --> 00:37:14,370 I need a dedicated airship 934 00:37:14,370 --> 00:37:16,475 and citywide alert pending location. 935 00:37:16,475 --> 00:37:18,063 I'll get Metro on standby. 936 00:37:18,063 --> 00:37:19,340 - We gotta get changed. - Give me your keys. 937 00:37:19,340 --> 00:37:20,859 I'll grab your go bags out of your cars. 938 00:37:20,859 --> 00:37:22,481 - Thank you. - I'll go with you. Come on. 939 00:37:22,481 --> 00:37:23,827 All right, Celina is downtown. 940 00:37:23,827 --> 00:37:25,553 They're waiting on a more precise location. 941 00:37:25,553 --> 00:37:26,830 We'll get it on our way. 942 00:37:26,830 --> 00:37:28,522 - I am sorry, I have to go. - I know. I know. 943 00:37:28,522 --> 00:37:30,248 Just please don't die on our wedding night. 944 00:37:30,248 --> 00:37:31,835 Hey, I heard something happened to Celina. 945 00:37:31,835 --> 00:37:32,905 Is she okay? - We don't know. 946 00:37:32,905 --> 00:37:33,906 We're going downtown to find her. 947 00:37:33,906 --> 00:37:35,287 Okay, I'm coming with you. 948 00:37:35,287 --> 00:37:36,357 No, you're drunk and not cleared for active duty. 949 00:37:36,357 --> 00:37:37,565 Sit your ass down and do some praying. 950 00:37:37,565 --> 00:37:38,635 We got him. 951 00:37:38,635 --> 00:37:39,878 Hey, handsome. 952 00:37:39,878 --> 00:37:41,776 Hey, let's get some coffee in you, yeah? 953 00:37:41,776 --> 00:37:43,951 Yeah. 954 00:38:08,320 --> 00:38:10,253 She's not here. 955 00:38:11,461 --> 00:38:12,462 Start a grid search. 956 00:38:12,462 --> 00:38:14,947 Whittier to 1st to the 10. 957 00:38:14,947 --> 00:38:15,983 They took her by car. 958 00:38:15,983 --> 00:38:17,881 She could be anywhere right now. 959 00:38:20,919 --> 00:38:22,748 Guys, I got some blood over here. 960 00:38:22,748 --> 00:38:24,854 Looks like somebody got dragged that way. 961 00:38:44,908 --> 00:38:46,462 Two male suspects. One gun visible. 962 00:38:46,462 --> 00:38:48,049 We gotta get past 'em to get inside. 963 00:38:48,049 --> 00:38:49,396 Get it done. 964 00:38:49,396 --> 00:38:52,053 Harper, Lopez, we'll breach from the back. 965 00:38:54,124 --> 00:38:56,092 All right, how do you want to play this? 966 00:38:56,092 --> 00:38:57,300 Take off your tie. 967 00:38:57,300 --> 00:38:58,853 ♪ On the deck, sweating 968 00:38:58,853 --> 00:39:00,683 ♪ Gettin' reps in on my solar plex ♪ 969 00:39:00,683 --> 00:39:02,167 ♪ Know the rest 970 00:39:02,167 --> 00:39:03,755 ♪ When the smoke clears, I'm the only ♪ 971 00:39:03,755 --> 00:39:05,101 ♪ Thinking you the man 972 00:39:05,101 --> 00:39:06,689 ♪ You can't even walk in my steps ♪ 973 00:39:06,689 --> 00:39:08,069 ♪ Thinking you the man 974 00:39:08,069 --> 00:39:10,140 ♪ You can't even grasp my success ♪ 975 00:39:10,140 --> 00:39:11,556 ♪ Thinking you the man 976 00:39:11,556 --> 00:39:13,143 ♪ You playing checkers, I'm playing chess ♪ 977 00:39:13,143 --> 00:39:15,283 ♪ Thinking you the man 978 00:39:25,535 --> 00:39:27,226 Right here. Down on your knees. 979 00:39:27,226 --> 00:39:28,538 Here. I'll stay with them. 980 00:39:28,538 --> 00:39:30,126 You guys go. 981 00:40:15,896 --> 00:40:17,553 ♪ Yeah, such a beautiful bliss ♪ 982 00:40:17,553 --> 00:40:18,899 ♪ I'm at the top of any list 983 00:40:18,899 --> 00:40:20,694 ♪ When I aim, I never miss 984 00:40:20,694 --> 00:40:23,351 ♪ This a plot twist, you already know I got this ♪ 985 00:40:23,351 --> 00:40:26,838 Last chance-- tell me where my stuff is, 986 00:40:26,838 --> 00:40:30,704 or I will cut your throat and move on to your girlfriend. 987 00:40:35,709 --> 00:40:38,021 All right, it's a tactical nightmare in there. 988 00:40:38,021 --> 00:40:39,367 There's no way to get in there quickly enough 989 00:40:39,367 --> 00:40:41,404 to neutralize them and save Celina. 990 00:40:46,374 --> 00:40:48,791 What the-- 991 00:40:48,791 --> 00:40:50,965 Sarge. 992 00:40:50,965 --> 00:40:51,966 Give me his jacket. 993 00:40:55,107 --> 00:40:57,524 ♪ I don't wanna die slow, so I live fast ♪ 994 00:40:57,524 --> 00:41:00,665 ♪ Put 120 on the dash 995 00:41:00,665 --> 00:41:02,943 - Time's up. - Hey, hey. Come on. 996 00:41:02,943 --> 00:41:05,497 Aah! 997 00:41:06,498 --> 00:41:07,603 - Hey! Hey! 998 00:41:07,603 --> 00:41:08,776 Put your hands in the air! 999 00:41:08,776 --> 00:41:10,157 - Police, hands up! - Police! 1000 00:41:11,261 --> 00:41:12,918 Police! Show me your hands! 1001 00:41:12,918 --> 00:41:15,403 Show me your hands! 1002 00:41:15,403 --> 00:41:17,267 Not to judge, 1003 00:41:17,267 --> 00:41:18,614 I think you would have had more fun at the wedding. 1004 00:41:18,614 --> 00:41:20,754 No kidding. 1005 00:41:30,902 --> 00:41:32,351 Bailey? 1006 00:41:41,119 --> 00:41:42,914 How's it going? 1007 00:41:42,914 --> 00:41:45,019 I can't move my body. 1008 00:41:45,019 --> 00:41:46,745 Did I finish packing for our honeymoon? 1009 00:41:46,745 --> 00:41:48,091 Yeah, almost. 1010 00:41:48,091 --> 00:41:49,783 I say we buy clothes there. 1011 00:41:49,783 --> 00:41:51,957 That is genius. I mean, what do we need anyway? 1012 00:41:51,957 --> 00:41:54,788 Just bathing suits. - Yeah. 1013 00:41:54,788 --> 00:41:56,962 Oh, wow. 1014 00:41:56,962 --> 00:41:58,826 I'm so sorry I bailed on the wedding. 1015 00:41:58,826 --> 00:42:00,587 Mm, you didn't miss much. 1016 00:42:00,587 --> 00:42:02,658 The cake was kind of a disaster. 1017 00:42:05,557 --> 00:42:08,008 How much longer before we have to be at the airport? 1018 00:42:11,011 --> 00:42:13,047 Four hours. 1019 00:42:13,047 --> 00:42:16,395 Oh, there's plenty of time for a little nap. 1020 00:42:16,395 --> 00:42:19,295 Siri, wake me in an hour. 1021 00:42:19,295 --> 00:42:21,090 Yeah. 1022 00:42:21,090 --> 00:42:23,851 I didn't get that. Could you try again? 1023 00:42:59,715 --> 00:43:00,750 Damn it. 73076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.