All language subtitles for Box 21 101_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,870 --> 00:00:14,070 -SOS 112, what has happened? -I have taken people in hostage. 2 00:00:14,230 --> 00:00:16,710 -Where are you? -At hospital. In the morgue. 3 00:00:16,870 --> 00:00:19,550 Don't come near! If you do, I start to kill them. 4 00:00:19,710 --> 00:00:23,070 -Do you understand? -Yes, it's understood. 5 00:00:26,190 --> 00:00:29,150 ONE YEAR EARLIER 6 00:00:49,910 --> 00:00:51,590 You fucking rats! 7 00:00:51,750 --> 00:00:53,950 Do you need help? 8 00:00:54,110 --> 00:00:57,710 Do you have a gun? Then I can shoot them. 9 00:00:57,870 --> 00:01:00,110 -Maybe I can get a refill? -Wait here. 10 00:01:00,270 --> 00:01:03,350 I'd wait forever for you. 11 00:01:16,070 --> 00:01:19,190 -Where's my paycheck? -You'll get it next month. 12 00:01:19,350 --> 00:01:22,910 -That's what you said last month. -You're here for a trial period. 13 00:01:23,070 --> 00:01:27,230 -How long is the trial period? -It will last until it's over. 14 00:01:28,230 --> 00:01:29,750 Don't run away, you bastard! 15 00:01:29,910 --> 00:01:32,870 This is exactly why I doubt if you're the right person. 16 00:01:33,030 --> 00:01:36,990 -Because I want to get paid? -No, because of your tone. 17 00:01:37,150 --> 00:01:41,150 -You are scaring the guests. -Do I have to be nice to get paid? 18 00:01:41,310 --> 00:01:44,910 Try smiling once in a while. Then the money will start pouring in. 19 00:01:45,070 --> 00:01:47,630 How about I cut you up instead? 20 00:01:47,790 --> 00:01:49,470 Calm down. 21 00:01:50,590 --> 00:01:55,910 -That sleazebag isn't worth jailtime. -Get out of here, you fucking maniac. 22 00:01:56,070 --> 00:01:58,030 Give her the money first. 23 00:02:07,910 --> 00:02:11,310 What do I say to my mom? We're living on my paycheck alone. 24 00:02:11,470 --> 00:02:16,750 A beautiful and ambitious girl like you can easily get a new job. 25 00:02:16,910 --> 00:02:20,590 -Do you think so? -I don't think so. I know so. 26 00:02:27,270 --> 00:02:29,470 This place hasn't changed. 27 00:02:32,550 --> 00:02:35,030 We always came here on my dad's birthday. 28 00:02:37,990 --> 00:02:40,350 Is he...? 29 00:02:42,710 --> 00:02:47,550 It's just me and my mom, and she is ill... 30 00:02:50,350 --> 00:02:53,230 What did you eat when you came here with your dad? 31 00:03:23,390 --> 00:03:26,190 -Do you like your new dress? -Yeah, it's perfect. 32 00:03:26,350 --> 00:03:30,070 No wonder. You are perfect. 33 00:04:42,390 --> 00:04:45,430 -What about "Siw"? -Siw? 34 00:04:45,590 --> 00:04:50,270 -If it's a girl. -Well, certainly not for a boy. 35 00:04:50,430 --> 00:04:54,390 Okay, what if it's a boy? What should we call him? 36 00:04:54,550 --> 00:04:58,070 -Karlberg... -That should be our kid's name? 37 00:04:58,230 --> 00:05:01,590 -No, you know Micke Olofsson? -The gangster? 38 00:05:01,750 --> 00:05:06,750 That guy, Karlberg, works for him. I haven't seen him for months. 39 00:05:06,910 --> 00:05:10,670 -He looks like an accountant. -That's what he is. 40 00:05:10,830 --> 00:05:15,070 I have some leverage over him to give me information about Micke. 41 00:05:15,230 --> 00:05:17,310 But he hasn't delivered? 42 00:05:17,470 --> 00:05:21,630 Why don't you catch up with him and ask him why? 43 00:05:21,790 --> 00:05:25,550 I'm not working. I'm off duty. 44 00:05:26,950 --> 00:05:29,830 Besides, I know where to get hold of him. 45 00:05:42,910 --> 00:05:47,550 -What's in these? Gold bars? -Siw Malmkvist... 46 00:05:47,710 --> 00:05:50,990 No, don't lift it. I haven't got it yet. 47 00:05:51,150 --> 00:05:54,750 -Wait a minute... -I'm stuck! 48 00:05:56,230 --> 00:05:58,270 Wait, wait... 49 00:05:59,270 --> 00:06:02,230 -Look out, look out! I've got it. -Thank you. 50 00:06:04,350 --> 00:06:07,030 How about we drive it to the dump straight away? 51 00:06:07,190 --> 00:06:09,150 Don't say that about Grandma's desk! 52 00:06:09,310 --> 00:06:13,350 -My husband is callous, as you know. -If we do it together, it will work. 53 00:06:13,510 --> 00:06:16,030 -Are you really going to lift? -Yes, no problem. 54 00:06:16,190 --> 00:06:18,870 -I'm gonna count to three. -And then we lift. 55 00:06:19,030 --> 00:06:22,630 -Or do we lift on three? -We lift on one. 56 00:06:27,350 --> 00:06:31,550 So finally your bachelor life is over, Ewert. It's about time, right? 57 00:06:31,710 --> 00:06:33,710 Yeah, true. 58 00:06:33,870 --> 00:06:36,710 They are going to be parents as well. 59 00:06:36,870 --> 00:06:39,550 -Really? -Sorry... 60 00:06:39,710 --> 00:06:43,310 Sorry. It's definitely not official. 61 00:06:43,470 --> 00:06:48,350 -You are the first ones to know. -Congratulations! Amazing! 62 00:06:48,510 --> 00:06:52,310 -Such wonderful news! -It is, indeed. 63 00:06:52,470 --> 00:06:55,710 -Congratulations. -Wonderful! 64 00:06:55,870 --> 00:06:57,670 It's gonna be great. 65 00:06:57,830 --> 00:07:01,390 Speaking of kids, we've gotta get home to Astrid now. 66 00:07:01,550 --> 00:07:04,190 -Damn it, you're right. -We're late. 67 00:07:04,350 --> 00:07:08,190 -Call me if you have forgotten a box. -Will do. 68 00:07:08,350 --> 00:07:11,470 -Congratulations. -Thanks. 69 00:07:17,030 --> 00:07:18,790 Anni? 70 00:07:23,390 --> 00:07:26,430 I thought maybe we should try this room first. 71 00:08:14,430 --> 00:08:18,950 -Keep your eyes on the road. -Yeah. 72 00:08:37,910 --> 00:08:41,030 And now, let's shop! 73 00:09:28,830 --> 00:09:30,790 -Hi. -Hi! 74 00:09:32,150 --> 00:09:37,630 -You're gonna meet the owners now. -Of the restaurant? Are they here? 75 00:09:40,030 --> 00:09:42,030 -That's all? -Yeah. 76 00:09:42,190 --> 00:09:44,470 You pay cash or card? 77 00:09:54,990 --> 00:09:58,030 -Aren't you gonna come too? -I'll wait here. 78 00:10:47,030 --> 00:10:52,310 -And here we have blackjack. -Yes, there it is! Finally. 79 00:10:54,190 --> 00:10:58,630 -Is it your lucky day today? -Yeah, it was until you showed up. 80 00:10:58,790 --> 00:11:02,030 Don't play this round. 81 00:11:02,190 --> 00:11:07,110 What the fuck? I'm on a roll. If Micke finds out that we're meeting... 82 00:11:07,270 --> 00:11:10,870 Then he'll find out that you're gambling away his money. 83 00:11:11,030 --> 00:11:15,470 If you give me something on Micke, you can get back to your roll. 84 00:11:15,630 --> 00:11:18,230 -Jochum Lang. -What? 85 00:11:18,390 --> 00:11:22,390 -That's his hitman. -And what has this Jochum done? 86 00:11:22,550 --> 00:11:26,110 Everything. Each thing worse than the last. 87 00:11:26,270 --> 00:11:29,990 So we're grabbing a guy that you are scared of and want to be rid of? 88 00:11:30,150 --> 00:11:31,750 It's a win for you as well. 89 00:11:31,910 --> 00:11:36,590 You're gonna find something that leads back to Micke. 90 00:12:09,070 --> 00:12:11,270 You said I was gonna work as a waitress. 91 00:12:11,430 --> 00:12:13,230 You can. 92 00:12:13,390 --> 00:12:18,110 You're just gonna pay for the journey and expenses. 93 00:12:18,270 --> 00:12:23,390 Then you can do what you want, or return home. 94 00:12:28,030 --> 00:12:32,110 It's gonna be tough and unfamiliar in the beginning. 95 00:12:32,270 --> 00:12:36,590 But you'll get used to it. I promise you. 96 00:12:36,750 --> 00:12:39,310 You might even enjoy it. 97 00:12:40,630 --> 00:12:45,510 And you'll earn money that you can send home to Mommy. 98 00:12:59,310 --> 00:13:02,990 What the fuck are you doing? You're staying right here! 99 00:13:04,390 --> 00:13:07,150 You have nowhere to go! 100 00:13:07,310 --> 00:13:09,550 We've got your passport. 101 00:13:09,710 --> 00:13:12,150 How are you gonna get home without it? 102 00:13:12,310 --> 00:13:16,870 If you ever do that again, you're gonna meet Janus again. 103 00:14:05,030 --> 00:14:06,950 Come. 104 00:14:32,430 --> 00:14:35,470 Always answer this one. 105 00:14:40,030 --> 00:14:42,190 Swedish men like shaved women. 106 00:14:50,910 --> 00:14:54,990 Can you make sure that she doesn't go out or try anything? 107 00:14:59,350 --> 00:15:01,190 How was it at home? 108 00:15:01,350 --> 00:15:05,670 It's already spring. I was walking in the parks. 109 00:15:05,830 --> 00:15:10,550 There was only one thing missing: you. 110 00:15:26,270 --> 00:15:30,230 -Is everything okay? -Yes. 111 00:15:33,790 --> 00:15:37,230 -What the fuck are you doing? -I'm shaving. 112 00:15:37,390 --> 00:15:41,590 -Not there! -It's okay. We'll put a wig on her. 113 00:15:44,270 --> 00:15:48,390 That's right. Now you get to wear a nice wig instead. 114 00:16:03,750 --> 00:16:07,870 -There's coffee. -It's not coffee I want. 115 00:16:08,030 --> 00:16:11,110 But that's what you get. 116 00:16:19,630 --> 00:16:23,870 I thought I had shacked up with you and not Siw Malmkvist. 117 00:16:24,030 --> 00:16:27,590 It's a playlist from your phone. 118 00:16:27,750 --> 00:16:30,270 Where is my phone? 119 00:16:30,430 --> 00:16:32,990 I must have forgotten... 120 00:16:33,150 --> 00:16:35,310 I can put up with Siwan when you're here. 121 00:16:35,470 --> 00:16:39,710 You're gonna listen to her even when I'm not here. 122 00:16:41,310 --> 00:16:42,950 Bye. 123 00:17:00,550 --> 00:17:02,990 Let's go down to that new bulgur joint. 124 00:17:03,150 --> 00:17:05,750 No, that gives me heartburn. 125 00:17:05,910 --> 00:17:11,510 -Doesn't the baby like bulgur? -No, the baby likes wallenbergare. 126 00:17:14,870 --> 00:17:16,430 Fucking hell! 127 00:17:16,590 --> 00:17:20,750 Can I get an ID on a plate number? Damn it, he drives like a madman. 128 00:17:27,510 --> 00:17:31,350 The car belongs to a Jochum Lang. He has a pretty long rap sheet. 129 00:17:35,710 --> 00:17:38,990 He's taking exit road 271 towards Älvsjövägen. 130 00:18:06,270 --> 00:18:10,190 -Hey. What are you up to? -Nothing. 131 00:18:10,350 --> 00:18:13,950 This car is registered to Jochum Lang. Is that you? 132 00:18:16,150 --> 00:18:18,590 Get out of the car, please. 133 00:18:21,470 --> 00:18:22,950 Get out of the car! 134 00:18:37,230 --> 00:18:39,150 Anni! Anni! 135 00:18:40,950 --> 00:18:43,350 Fuck... Fucking hell! 136 00:19:00,590 --> 00:19:02,710 Ewert Grens? 137 00:19:04,590 --> 00:19:06,230 -Hi... -Hi. 138 00:19:06,390 --> 00:19:10,430 -When do you think she'll wake up? -We don't know yet. 139 00:19:10,590 --> 00:19:14,110 -And the child? -I'm really sorry... 140 00:19:14,270 --> 00:19:17,590 I'll get someone you can talk to. 141 00:19:35,670 --> 00:19:39,470 THREE MONTHS LATER 142 00:20:16,830 --> 00:20:19,710 What number do I Swish to? 143 00:20:19,870 --> 00:20:22,750 -Cash only. -Yeah. 144 00:20:25,390 --> 00:20:28,070 Listen up, guys. Do you have any cash? 145 00:20:30,750 --> 00:20:33,550 We're 300 short. Come on, the exact amount. 146 00:20:36,310 --> 00:20:40,390 We said 3,000, right? Okay? 147 00:22:45,350 --> 00:22:48,710 Hello? What are you doing in there? 148 00:22:56,070 --> 00:22:58,750 We have paid for ten more minutes. 149 00:23:02,070 --> 00:23:04,110 Hello? 150 00:23:14,630 --> 00:23:18,030 -Where is Lucian? -He'll come. 151 00:23:21,630 --> 00:23:23,990 -Did he really say that? -Yes! 152 00:23:24,150 --> 00:23:27,470 -What did you say? -What could I say? I don't know. 153 00:23:27,630 --> 00:23:31,790 That was fucking weird. He was weird as hell. 154 00:23:38,430 --> 00:23:41,310 Come on now. 155 00:23:50,750 --> 00:23:53,510 -What have you got there? -Where? 156 00:23:55,110 --> 00:23:58,150 What the fuck are you doing? Let go of me! 157 00:23:59,430 --> 00:24:01,750 I'm sorry. 158 00:24:01,910 --> 00:24:06,310 You can't have this. Are you out of your mind? 159 00:24:06,470 --> 00:24:10,110 -Maybe. Where are you going? -I'm gonna throw it away. 160 00:24:10,270 --> 00:24:13,750 -Don't throw away my stuff! -So you have more stuff? 161 00:24:17,470 --> 00:24:20,110 You know that Lucian sometimes searches the rooms. 162 00:24:20,270 --> 00:24:22,190 I don't give a fuck. 163 00:24:22,350 --> 00:24:26,550 Do you want Janus to rape you? Or don't you give a fuck about that? 164 00:24:26,710 --> 00:24:30,350 So you have met Janus, too? 165 00:24:37,950 --> 00:24:43,390 -Is all this stolen from customers? -Not all of it. Some give me extra. 166 00:24:43,550 --> 00:24:45,630 We can hide it. 167 00:24:45,790 --> 00:24:49,190 -What do you mean "we"? -You're allowed to go out. 168 00:24:49,350 --> 00:24:53,590 You can hide it in the city. We can share it. 169 00:24:53,750 --> 00:24:58,070 Don't you want anything for yourself that those pigs don't know about? 170 00:25:05,470 --> 00:25:08,670 Alright. But you have to promise me one thing. 171 00:25:08,830 --> 00:25:12,310 -Anything. -No more of this. 172 00:26:08,310 --> 00:26:10,950 You're doing really well. 173 00:26:15,510 --> 00:26:17,430 Good. 174 00:26:18,870 --> 00:26:21,830 -I can't do it. -Yes, you can. 175 00:26:21,990 --> 00:26:25,470 Aren't you listening? I can't do it anymore! 176 00:26:25,630 --> 00:26:29,830 Okay, sit down and rest for a while. 177 00:26:32,670 --> 00:26:35,230 We'll take a cab to NK later. 178 00:26:35,390 --> 00:26:37,310 What am I gonna do there? 179 00:26:37,470 --> 00:26:41,030 I was thinking we could buy something nice for the trial. 180 00:26:41,190 --> 00:26:45,150 -What trial? -Jochum's. 181 00:26:49,230 --> 00:26:52,030 It's this Wednesday. 182 00:26:55,030 --> 00:26:58,550 It's okay. You don't have to remember everything. 183 00:26:58,710 --> 00:27:01,790 Don't you think I remember? 184 00:27:01,950 --> 00:27:06,470 Go. I want to be alone. 185 00:27:07,470 --> 00:27:09,070 Go! 186 00:27:23,670 --> 00:27:25,110 After we stopped the car, 187 00:27:25,270 --> 00:27:30,750 my colleague Anni Grens walked up to the driver's side. 188 00:27:30,910 --> 00:27:36,830 She wanted to confirm that the driver was the wanted Jochum Lang. 189 00:27:38,590 --> 00:27:44,230 Jochum didn't answer and... he was acting very menacingly. 190 00:27:44,390 --> 00:27:48,630 Anni then asks Lang to step out of the car. 191 00:27:54,190 --> 00:27:58,070 I have difficulty remembering what happened after that. 192 00:27:58,230 --> 00:28:04,030 My view was blocked, so I didn't register what happened. 193 00:28:04,190 --> 00:28:09,150 What the hell are you saying? Earlier you described what that fucker did! 194 00:28:09,310 --> 00:28:11,430 We can't allow these kinds of outbursts. 195 00:28:11,590 --> 00:28:14,790 -He is fucking lying! -I'm giving you a warning. 196 00:28:14,950 --> 00:28:17,270 JUDGE 197 00:28:17,430 --> 00:28:19,110 WITNESS 198 00:28:21,630 --> 00:28:24,590 I have reason to revise my earlier statement. 199 00:28:24,750 --> 00:28:28,630 -Micke Olofsson has threatened you. -Get your act together. 200 00:28:44,470 --> 00:28:47,870 As a result of the crime at hand, 201 00:28:48,030 --> 00:28:52,470 the defendant is sentenced to eight months in jail. 202 00:28:57,110 --> 00:29:00,830 That concludes this hearing. 203 00:29:00,990 --> 00:29:03,470 LAWYER 204 00:29:33,910 --> 00:29:37,030 We have a newcomer here today. Jochum. 205 00:29:37,190 --> 00:29:39,430 Do you want to say anything? 206 00:29:42,310 --> 00:29:44,750 Someone else? 207 00:29:46,710 --> 00:29:51,990 It was my turn to bake, so I have made some Persian pastries. 208 00:29:52,150 --> 00:29:55,550 Make sure to use napkins. Especially you, with that beard. 209 00:29:55,710 --> 00:29:58,390 You're gonna get a lot of cream in that beard. 210 00:29:58,550 --> 00:30:02,270 I would also like to welcome Jochum. The name was Jochum, right? 211 00:30:02,430 --> 00:30:04,950 Welcome. Yo! 212 00:30:10,310 --> 00:30:12,030 It's... 213 00:30:13,790 --> 00:30:15,750 Yes... 214 00:30:19,950 --> 00:30:22,950 Noon khamei. Tasty, isn't it? 215 00:30:23,110 --> 00:30:27,030 Totally addictive. Very good! 216 00:30:30,990 --> 00:30:33,190 I don't get it. 217 00:30:33,350 --> 00:30:37,870 How could the court of appeal get the sentence so wrong? 218 00:30:39,710 --> 00:30:43,710 He runs over Anni, makes her half lame. 219 00:30:43,870 --> 00:30:48,190 -Makes sure that we can't have kids. -What do you mean? 220 00:30:49,990 --> 00:30:53,230 What? You didn't know? 221 00:30:54,510 --> 00:30:57,150 You were the first to know that we were pregnant, 222 00:30:57,310 --> 00:31:00,590 so it's only logical that you are the first ones to hear this. 223 00:31:00,750 --> 00:31:02,830 Where are you going? 224 00:31:02,990 --> 00:31:05,670 Wait, I'll help you. 225 00:31:05,830 --> 00:31:09,390 No! You've done enough. 226 00:31:26,590 --> 00:31:29,510 -Can I say something? -I'm a fucking idiot, I know. 227 00:31:29,670 --> 00:31:34,150 Anni is not gonna heal. Not as long as you harp on about that creep. 228 00:31:34,310 --> 00:31:39,270 You can't do anything about him, but you can help Anni. 229 00:31:47,550 --> 00:31:51,550 She's the one who needs your time and attention now. 230 00:31:51,710 --> 00:31:54,790 Not that fucking psychopath. 231 00:31:54,950 --> 00:31:58,350 You have to be realistic about what you can take care of. 232 00:31:58,510 --> 00:32:00,150 That's what I'm doing. 233 00:32:00,310 --> 00:32:04,710 It is Astrid, Lena, my friends - Anni and you. 234 00:32:07,190 --> 00:32:10,510 What's outside has to stay outside. 235 00:32:56,470 --> 00:32:58,870 You have to pay for Box 21. 236 00:32:59,030 --> 00:33:01,710 Otherwise they'll take our stuff. 237 00:33:01,870 --> 00:33:03,230 It's not our stuff. 238 00:33:12,030 --> 00:33:13,670 Put this one in as well. 239 00:33:13,830 --> 00:33:16,750 I told you not to take anything else. 240 00:33:22,910 --> 00:33:24,870 I've got a job. 241 00:33:33,630 --> 00:33:36,790 I warned you. You are hooked. 242 00:33:36,950 --> 00:33:40,670 While you were busy hunting mammoths here in Sweden, 243 00:33:40,830 --> 00:33:44,270 we were making these amazing pastries in Persia. 244 00:33:44,430 --> 00:33:48,350 -It's Iraq, right? -No, it's Iran. 245 00:33:48,510 --> 00:33:50,550 Alright, Iran... 246 00:33:50,710 --> 00:33:55,350 A true Persian doesn't say "Iran." He says "Persia." 247 00:33:55,510 --> 00:33:57,750 I'm no true Persian. 248 00:33:57,910 --> 00:34:03,990 A true Persian is a doctor like my sister, or dentists like my cousins. 249 00:34:06,270 --> 00:34:09,070 I'm just a... 250 00:34:10,750 --> 00:34:13,030 The black sheep. 251 00:34:15,310 --> 00:34:17,910 It's probably the same with you? 252 00:34:18,070 --> 00:34:20,710 Isn't that what they told you, too? 253 00:34:20,870 --> 00:34:24,870 "We know exactly where you are going to end up." 254 00:34:27,830 --> 00:34:30,670 I hate that they were right. 255 00:34:32,470 --> 00:34:37,470 It's like being in a...shitty movie. 256 00:34:37,630 --> 00:34:40,950 So predictable. 257 00:34:41,110 --> 00:34:45,630 I would like to be a... 258 00:34:45,790 --> 00:34:48,670 a good movie. 259 00:34:48,830 --> 00:34:54,190 One of those movies where you think you have the ending figured out... 260 00:34:54,350 --> 00:34:57,070 but then it doesn't end that way. 261 00:35:01,910 --> 00:35:04,350 Do you want another one? 262 00:35:30,590 --> 00:35:33,990 Micke has an assignment for you, here on the inside. 263 00:35:38,310 --> 00:35:41,990 -Is there a problem? -No. 264 00:35:45,670 --> 00:35:47,710 Hey... 265 00:35:47,870 --> 00:35:49,190 Do you know why? 266 00:35:49,350 --> 00:35:53,430 He sold bad dope to Micke's sister. She died. 267 00:36:06,430 --> 00:36:09,830 -Maybe we should go to the theater? -You hate the theater. 268 00:36:09,990 --> 00:36:13,990 "Hate" is a strong word. Maybe I could get into it. 269 00:36:14,150 --> 00:36:17,110 We could get one of those season tickets. 270 00:36:17,270 --> 00:36:20,110 Maybe we should start with one show. 271 00:36:21,950 --> 00:36:25,430 Why don't we go abroad for Christmas? 272 00:36:26,670 --> 00:36:28,950 Screw Santa and have a... 273 00:36:29,110 --> 00:36:34,070 Papaya coconut and a place in the sun... 274 00:36:43,950 --> 00:36:46,310 Are you sure? 275 00:36:48,750 --> 00:36:53,030 -I'm right behind you if you fall. -I won't fall. 276 00:37:12,190 --> 00:37:15,630 -I'm so tired of you, fucking whore! -You made me a whore. 277 00:37:15,790 --> 00:37:20,070 Where is it? The ring? Customer 17. You took his wedding ring! 278 00:37:20,230 --> 00:37:22,270 It's over there. 279 00:37:26,790 --> 00:37:28,150 And the money? 280 00:37:28,310 --> 00:37:31,870 Customer 17 said that you charge extra for sex without a condom! 281 00:37:32,030 --> 00:37:34,750 Same goes for Customers 5 and 10! 282 00:37:34,910 --> 00:37:37,990 They have all paid extra. Hand over the money! 283 00:37:40,270 --> 00:37:42,270 She doesn't know anything. 284 00:37:42,430 --> 00:37:47,470 But you do? If you don't tell me where they are... 285 00:37:47,630 --> 00:37:50,990 I'm never telling you, no matter what you do to me. 286 00:37:51,150 --> 00:37:54,310 I won't do anything. But I'm calling Janus. 287 00:37:55,950 --> 00:37:59,830 For the last time, where is the money? 288 00:37:59,990 --> 00:38:02,310 It's not your money. 289 00:38:02,470 --> 00:38:04,950 I'm so tired of you and your... 290 00:38:11,190 --> 00:38:13,590 You have to tell him. 291 00:38:13,750 --> 00:38:17,230 -We can make a deal with Lucian. -No. 292 00:38:17,390 --> 00:38:21,190 You don't understand what Janus could do if he comes here. 293 00:38:21,350 --> 00:38:24,470 Box 21 is ours. 294 00:39:09,470 --> 00:39:11,790 Okay, that's close enough, buddy. 295 00:39:22,990 --> 00:39:25,510 Hey, you're getting out soon, right? 296 00:39:28,190 --> 00:39:29,630 Me too. 297 00:39:35,270 --> 00:39:37,950 Maybe we should stay in touch out there. 298 00:39:40,470 --> 00:39:44,750 Help each other, so it doesn't end like it usually does. 299 00:39:44,910 --> 00:39:47,750 What do you say? 300 00:39:47,910 --> 00:39:50,710 Maybe we should get something lined up. 301 00:40:44,630 --> 00:40:47,110 Wow. Thank you. 302 00:40:49,350 --> 00:40:52,350 -Are you tired? -Don't worry about it. 303 00:40:57,310 --> 00:41:01,790 I was thinking about Christmas. We don't have to go anywhere. 304 00:41:01,950 --> 00:41:04,750 We can stay at home, just you and me. 305 00:41:08,110 --> 00:41:11,830 What do you say, Anni? You, me, and some theater? 306 00:41:18,150 --> 00:41:19,790 Anni? 307 00:41:22,310 --> 00:41:24,270 Anni? 308 00:41:26,590 --> 00:41:28,870 Anni? 309 00:41:30,190 --> 00:41:32,510 Baby... 310 00:41:32,670 --> 00:41:35,710 Anni, can you hear me? 311 00:41:46,270 --> 00:41:50,350 Can you clean up in there? It's a little bit... 312 00:41:54,270 --> 00:41:55,710 She's dead. 313 00:41:55,870 --> 00:41:59,270 No, she's breathing. I checked. I gotta go. 314 00:42:29,550 --> 00:42:33,070 Lidia? Lidia? 315 00:42:41,470 --> 00:42:46,030 I didn't say anything...about Box 21. 316 00:42:47,670 --> 00:42:49,910 Lidia? No, Lidia... 317 00:42:59,030 --> 00:43:02,270 -SOS 112, what has happened? -Please come, she's dying. 318 00:43:02,430 --> 00:43:05,070 -Is someone hurt? -My friend... 319 00:43:06,390 --> 00:43:09,070 My friend is dying. Please hurry. 320 00:43:11,030 --> 00:43:15,030 Subtitles: Joakim Sandström www.sdimedia.com 24778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.