All language subtitles for Awkward.110.ASAP.IMMERSE.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,493 --> 00:00:02,222 Précédemment dans Awkward... 2 00:00:02,347 --> 00:00:04,838 On est amis. C'était un accident. 3 00:00:05,004 --> 00:00:07,549 T'as dit que c'était une erreur, car tu as une copine. 4 00:00:07,715 --> 00:00:09,760 J'ai bien fait de t'écrire cette lettre. 5 00:00:09,926 --> 00:00:11,011 T'existes plus. 6 00:00:11,177 --> 00:00:12,679 Je veux pas qu'on soit amis. 7 00:00:12,845 --> 00:00:14,345 Je veux plus que ça. 8 00:00:16,191 --> 00:00:19,868 Un mercredi au lycée était une journée plutôt calme. 9 00:00:19,993 --> 00:00:23,023 Pourtant, ce noeud à l'estomac ne me quittait pas. 10 00:00:23,189 --> 00:00:24,483 À première vue, 11 00:00:24,649 --> 00:00:27,805 j'étais convaincue qu'Amanda Tankersly faisait une attaque. 12 00:00:29,194 --> 00:00:30,925 Ou il y avait une bagarre. 13 00:00:35,660 --> 00:00:38,385 Tamara me torturait avec son silence depuis deux semaines. 14 00:00:38,746 --> 00:00:42,396 Il fallait que ça s'arrête, j'avais peur qu'on s'éloigne à jamais. 15 00:00:44,968 --> 00:00:46,964 Pourquoi t'as embrassé Jenna Hamilton ? 16 00:00:48,130 --> 00:00:50,050 Voilà la garce ! Attaque ! 17 00:00:50,216 --> 00:00:51,931 Non, c'est pas sa faute. 18 00:00:52,056 --> 00:00:53,720 Elle a rien fait de mal. 19 00:00:55,741 --> 00:00:58,058 Observer un désastre émotionnel, c'est génial. 20 00:01:00,695 --> 00:01:02,295 Sauf si on est impliqué. 21 00:01:03,229 --> 00:01:04,861 Suicide Club présente : 22 00:01:04,986 --> 00:01:06,858 1x10 - No Doubt - 23 00:01:08,103 --> 00:01:09,324 C'est fini ! 24 00:01:09,449 --> 00:01:12,091 Tolérance zéro pour la violence à Palos Hills. 25 00:01:12,216 --> 00:01:14,741 Zéro, c'est la blessure d'un héros. 26 00:01:15,221 --> 00:01:16,788 Les blondinets, par ici. 27 00:01:17,474 --> 00:01:19,579 Pas toi, Rebecca ! 28 00:01:20,223 --> 00:01:22,207 C'est déjà "la gifle qui traversait la cour". 29 00:01:22,749 --> 00:01:25,084 - Ça a déjà un nom ? - Il en faut un nouveau. 30 00:01:25,209 --> 00:01:27,170 "L'attaque de la claque", c'était mieux. 31 00:01:27,295 --> 00:01:28,512 - C'était ça. - Non ? 32 00:01:28,637 --> 00:01:31,133 La tête de noeud t'a dit quoi avant de te cogner ? 33 00:01:31,299 --> 00:01:34,553 - Je crois qu'elle priait. - Elle est trop accro à Jésus ! 34 00:01:35,398 --> 00:01:37,973 - Je suis contente de te retrouver. - C'est pas le cas. 35 00:01:38,643 --> 00:01:40,976 Ce n'était qu'un instant d'amitié. 36 00:01:41,142 --> 00:01:43,950 Voici le cercle de confiance de Lissa. 37 00:01:44,323 --> 00:01:47,024 Et là, c'est toi. 38 00:01:47,190 --> 00:01:49,693 Ce qu'il faut, c'est te replacer 39 00:01:49,859 --> 00:01:51,153 dans son cercle. 40 00:01:51,575 --> 00:01:54,754 Je serai neutre et vous guiderai sur la bonne voie. 41 00:01:55,364 --> 00:01:57,909 N'ayez pas peur de parler. Je serai objective. 42 00:01:58,075 --> 00:01:59,035 Je te croyais. 43 00:01:59,160 --> 00:02:02,205 Tu as dit que tu me mentirais jamais, tu m'as humiliée devant tout le lycée. 44 00:02:02,762 --> 00:02:04,708 - Je t'ai pas menti. - Menteur. 45 00:02:04,874 --> 00:02:06,877 Non, je t'ai dit la vérité. 46 00:02:08,336 --> 00:02:10,922 J'ai mis du temps pour trouver les mots. 47 00:02:11,088 --> 00:02:13,717 Les hommes pensent que s'ils avouent, 48 00:02:14,465 --> 00:02:15,539 tout va bien. 49 00:02:15,968 --> 00:02:19,181 C'est faux. C'est égoïste. C'était nul de le faire en public. 50 00:02:19,602 --> 00:02:21,433 Maintenant, tout le monde pense 51 00:02:21,599 --> 00:02:22,893 que je suis instable. 52 00:02:23,884 --> 00:02:26,730 Ça, c'est plutôt à cause de ton oeil qui clignote. 53 00:02:27,285 --> 00:02:28,273 Quoi ? 54 00:02:31,177 --> 00:02:33,111 Je suis désolé. 55 00:02:33,609 --> 00:02:35,781 Et je me sens mal ? 56 00:02:35,947 --> 00:02:38,122 Et je voulais pas embrasser Jenna. 57 00:02:38,247 --> 00:02:40,285 C'était une erreur impulsive. 58 00:02:40,451 --> 00:02:43,246 Si tu veux rompre, je comprendrai. 59 00:02:43,412 --> 00:02:44,901 Je veux pas rompre. Tu veux ? 60 00:02:46,624 --> 00:02:48,919 - Vu qu'on est honnêtes... - Alors ? 61 00:02:54,674 --> 00:02:56,968 Avouer qu'on est un coureur n'est pas facile. 62 00:02:57,455 --> 00:02:59,192 On doit arranger les choses. 63 00:03:00,054 --> 00:03:02,682 Que peut faire Jake pour revenir dans le cercle ? 64 00:03:03,601 --> 00:03:05,727 Il peut me donner... 65 00:03:07,614 --> 00:03:09,272 tout ce que je veux. 66 00:03:10,982 --> 00:03:13,026 Être la Suisse me va bien. 67 00:03:13,192 --> 00:03:15,140 Être la Suisse, ça me va pas. 68 00:03:15,653 --> 00:03:17,873 Les Chinois digèrent pas le fromage et le chocolat. 69 00:03:17,998 --> 00:03:20,627 On est neutres que sur le travail des enfants. 70 00:03:20,752 --> 00:03:24,934 Je veux pas t'impliquer, mais elle est là que quand on m'attaque. 71 00:03:25,059 --> 00:03:27,035 - Tu veux que je te frappe ? - Non. 72 00:03:27,514 --> 00:03:29,742 Vous pouvez pas laisser tomber ? 73 00:03:29,867 --> 00:03:32,170 T'as embrassé Ricky. Elle t'a écrit la lettre. 74 00:03:32,336 --> 00:03:33,547 Vous êtes quitte. 75 00:03:33,713 --> 00:03:35,985 Amène-la au sanctuaire. 76 00:03:36,706 --> 00:03:38,056 Comment je fais ? 77 00:03:38,492 --> 00:03:39,302 Mens. 78 00:03:40,283 --> 00:03:42,885 J'essaierai, mais je suis pas douée. 79 00:03:44,640 --> 00:03:46,040 Briseuse de couple ! 80 00:03:48,060 --> 00:03:51,591 - J'ai dépassé la limite ? - Elle est sur ma joue. Tu dois la voir. 81 00:03:51,716 --> 00:03:53,817 Tu pensais me dire que t'as embrassé Jake ? 82 00:03:53,983 --> 00:03:56,611 Je l'ai pas embrassé. Il est entré dans ma bouche. 83 00:03:56,777 --> 00:03:58,160 Et si j'y entrais ? 84 00:03:58,285 --> 00:04:00,551 J'en ai assez pris pour la journée. 85 00:04:00,676 --> 00:04:03,827 Dommage, j'espérais qu'on sortirait, ce soir. 86 00:04:03,993 --> 00:04:05,954 Sortir, ça implique ma bouche. 87 00:04:06,903 --> 00:04:09,291 - On se voit ou pas ? - Avec ou sans vêtements ? 88 00:04:09,457 --> 00:04:11,918 C'est en option. Mais on commencera avec. 89 00:04:12,084 --> 00:04:14,546 Dur d'aller au resto avec tes seins qui pendent. 90 00:04:15,118 --> 00:04:16,955 - Mes seins pendent pas. - Je sais. 91 00:04:17,080 --> 00:04:18,884 En fait, tout le monde le sait. 92 00:04:20,726 --> 00:04:22,637 - Resto ? - Oui. 93 00:04:23,525 --> 00:04:24,931 Tu m'invites ? 94 00:04:25,741 --> 00:04:28,810 - T'es toujours si difficile ? - Je sais pas. Demande à Jake. 95 00:04:32,972 --> 00:04:35,734 - Tu sortirais avec moi ? - Je commençais à désespérer. 96 00:04:36,540 --> 00:04:37,900 Je t'envoie un message. 97 00:04:41,079 --> 00:04:44,003 J'avais hâte de raconter mes nouvelles péripéties amoureuses... 98 00:04:45,935 --> 00:04:47,249 à moi-même. 99 00:04:47,374 --> 00:04:50,048 Le destin de notre amitié était entre les mains de Ming. 100 00:04:50,173 --> 00:04:52,125 Inutile de dire que j'étais inquiète. 101 00:04:52,291 --> 00:04:53,292 C'est où ? 102 00:04:55,992 --> 00:04:57,881 POUR UNE SEX-TOUCHE APPELEZ TAMARA 103 00:04:58,047 --> 00:05:00,008 Mais c'est quoi, une "sex-touche" ? 104 00:05:01,184 --> 00:05:03,638 C'est ton écriture ! Pourquoi t'as marqué ça ? 105 00:05:03,763 --> 00:05:05,180 Et pourquoi me le montrer ? 106 00:05:09,298 --> 00:05:10,684 Elle devait t'amener. 107 00:05:10,809 --> 00:05:13,396 Désolée d'avoir embrassé Ricky, mais j'étais droguée. 108 00:05:13,562 --> 00:05:15,232 C'est lui qui a commencé. 109 00:05:16,023 --> 00:05:17,317 C'est trop tôt. 110 00:05:17,483 --> 00:05:19,611 Je t'ai pardonné des choses bien pires. 111 00:05:19,777 --> 00:05:20,654 Genre ? 112 00:05:20,820 --> 00:05:22,030 La fameuse liste. 113 00:05:24,237 --> 00:05:27,118 J'ai pas écrit la lettre. Mais je sais de qui ça vient. 114 00:05:31,645 --> 00:05:34,384 Chocolat sans sucre. Ours en gélatine à part. 115 00:05:34,509 --> 00:05:36,461 - Les ours sont sans sucre ? - Oui. 116 00:05:36,627 --> 00:05:37,587 Vas-y mollo. 117 00:05:37,753 --> 00:05:40,006 La vendeuse dit que c'est laxatif. 118 00:05:40,172 --> 00:05:41,954 - Je sais. - Y a du sucre. 119 00:05:42,079 --> 00:05:43,176 Y a du sucre ! 120 00:05:44,051 --> 00:05:45,494 T'en veux un autre ? 121 00:05:50,850 --> 00:05:53,019 T'as oublié tes boules dans la voiture ? 122 00:05:53,185 --> 00:05:56,731 C'est elle qui les a. C'était ça, ou aller à l'église. 123 00:05:56,897 --> 00:05:59,627 - Pourquoi tu lui as dit ? - Je sais pas garder un secret. 124 00:05:59,752 --> 00:06:01,468 On est pas obligé de tout dire. 125 00:06:01,986 --> 00:06:03,738 Tout finit par se savoir. 126 00:06:04,332 --> 00:06:05,573 On dirait une fille. 127 00:06:05,739 --> 00:06:07,492 C'est vrai que c'est sucré. 128 00:06:08,487 --> 00:06:10,412 Pourquoi t'as dit avoir écrit la lettre ? 129 00:06:10,578 --> 00:06:11,583 J'avais mal. 130 00:06:11,708 --> 00:06:13,832 Tu sais que je supporte pas de souffrir. 131 00:06:15,124 --> 00:06:16,376 Tu me pardonnes ? 132 00:06:26,624 --> 00:06:28,179 Puisqu'on est franches... 133 00:06:29,096 --> 00:06:32,517 - La lettre doit venir de Matty. - C'est une seconde gifle ? 134 00:06:32,873 --> 00:06:34,353 Les faits sont là. 135 00:06:34,478 --> 00:06:37,249 T'as bien reçu cette lettre le dernier jour des vacances ? 136 00:06:37,374 --> 00:06:39,691 Le lendemain où il a fait sauter ton hymen. 137 00:06:40,900 --> 00:06:43,611 Et c'est un fait établi, qu'il te culbute en cachette. 138 00:06:46,197 --> 00:06:47,365 Pas du tout. 139 00:06:47,531 --> 00:06:49,242 Et il en a embrassé une autre. 140 00:06:51,327 --> 00:06:53,288 Il s'est plus ou moins excusé pour ça. 141 00:06:53,454 --> 00:06:55,874 Rien à ajouter. Il t'Anne Frankise. 142 00:06:56,277 --> 00:06:58,121 - Mais non. - Tu t'enfonces. 143 00:06:58,246 --> 00:07:00,170 T'es aveuglée par son gel. 144 00:07:00,565 --> 00:07:01,629 En tant qu'amie, 145 00:07:01,795 --> 00:07:05,008 qui te mentira plus jamais, je te le dis : c'est clair. 146 00:07:05,411 --> 00:07:08,219 Il te façonne en privé avant de t'exposer publiquement. 147 00:07:10,259 --> 00:07:12,976 Il doit m'estimer prête, car on sort ce soir, 148 00:07:13,101 --> 00:07:14,017 en public. 149 00:07:18,062 --> 00:07:20,774 PASSERAI A 18. LONGUE ROUTE. 150 00:07:18,690 --> 00:07:20,774 Aller loin faisait pas très public. 151 00:07:21,608 --> 00:07:23,735 Il m'Anne Frankisait peut-être. 152 00:07:24,235 --> 00:07:27,126 À cause du discours d'avocate de Tamara, 153 00:07:27,251 --> 00:07:30,325 j'avais du mal à me faire à l'idée que Matty avait écrit la lettre. 154 00:07:30,491 --> 00:07:31,706 À PLUSSE. 155 00:07:30,491 --> 00:07:32,335 Il était nul en orthographe, 156 00:07:32,633 --> 00:07:34,921 une preuve suffisante pour le disculper. 157 00:07:42,959 --> 00:07:45,840 Je veux pas être rabat-joie, mais vous devez partir. 158 00:07:46,006 --> 00:07:47,592 Matty sera bientôt là. 159 00:07:49,761 --> 00:07:52,263 Je savais qu'elle la recollerait. Preuve A. 160 00:07:52,655 --> 00:07:53,640 "Numéro 3 : 161 00:07:53,806 --> 00:07:56,459 "Seules tes copines sont encore plus pathétiques que toi. 162 00:07:56,584 --> 00:07:57,519 "Lâche-les." 163 00:07:58,310 --> 00:08:00,688 T'insulter, c'est une chose, mais nous ? 164 00:08:02,439 --> 00:08:04,647 Ne sortez pas d'ici. 165 00:08:05,004 --> 00:08:06,528 Vous enquêterez une autre fois. 166 00:08:06,694 --> 00:08:09,322 S'il est vraiment innocent, pourquoi on le saluerait pas ? 167 00:08:09,488 --> 00:08:12,117 T'as peur qu'il trouve tes amies pathétiques ? 168 00:08:12,690 --> 00:08:15,328 Vous l'êtes, à vouloir gâcher mon premier rencard. 169 00:08:15,900 --> 00:08:18,206 - Elle marque un point. - Bien. 170 00:08:18,372 --> 00:08:21,540 Mais faudra pas venir pleurer sur mon épaule, après ! 171 00:08:21,665 --> 00:08:22,919 La mienne sera dispo. 172 00:08:23,768 --> 00:08:24,769 Bougez pas ! 173 00:08:26,197 --> 00:08:28,141 Quel gros petit bébé. 174 00:08:28,266 --> 00:08:30,298 Encore plus grosse qu'un poney. 175 00:08:30,423 --> 00:08:33,221 Elle pouvait pas les monter, c'était trop risqué pour les chevaux. 176 00:08:33,387 --> 00:08:34,597 Des chevaux nains. 177 00:08:34,969 --> 00:08:37,308 Tu devais pas aller quelque part ? 178 00:08:37,762 --> 00:08:41,229 À un gala au profit de la narcolepsie, avec ton père. 179 00:08:41,395 --> 00:08:43,148 Tous les ans, c'est pareil : 180 00:08:43,314 --> 00:08:45,213 une tonne d'alcool, de bla-bla. 181 00:08:45,338 --> 00:08:46,776 Au moins, ils peuvent dormir. 182 00:08:46,942 --> 00:08:48,630 C'est une maladie sérieuse. 183 00:08:48,755 --> 00:08:50,780 Pas du tout. C'est un don. 184 00:08:50,946 --> 00:08:53,746 Eux peuvent dormir toute la nuit sans cachet. 185 00:09:00,360 --> 00:09:01,416 Bonne soirée. 186 00:09:14,303 --> 00:09:16,806 - Je suis excité. - Il était excité. 187 00:09:17,864 --> 00:09:18,892 Et nerveux. 188 00:09:19,058 --> 00:09:20,018 C'était mimi. 189 00:09:20,184 --> 00:09:21,477 Il était mignon. 190 00:09:21,882 --> 00:09:23,188 Chaque petit doute 191 00:09:23,354 --> 00:09:25,982 que j'avais pu ressentir était devenu obsolète. 192 00:09:27,305 --> 00:09:29,569 On était en phase, on était excités, 193 00:09:29,735 --> 00:09:30,736 on était... 194 00:09:32,488 --> 00:09:34,908 dans la voiture depuis une heure. 195 00:09:35,289 --> 00:09:37,869 - On est perdus ? - On va dans un endroit spécial. 196 00:09:38,354 --> 00:09:39,871 Ça vaut le détour. 197 00:09:40,037 --> 00:09:41,789 D'un coup, je pensais à Tamara... 198 00:09:42,097 --> 00:09:43,106 à Anne Frank, 199 00:09:43,540 --> 00:09:44,577 et à ce panneau 200 00:09:44,702 --> 00:09:46,896 représentant des clandestins, à la frontière... 201 00:09:47,021 --> 00:09:48,755 Matty essayait-il de me cacher ? 202 00:09:49,118 --> 00:09:51,423 Si non, où m'emmenait-il ? 203 00:09:53,445 --> 00:09:54,510 Reseda ? 204 00:09:54,676 --> 00:09:56,137 Où c'était, ce truc ? 205 00:09:59,515 --> 00:10:02,685 Jake est plutôt proche de Samantha Olson, non ? 206 00:10:05,938 --> 00:10:08,775 Ils se parlent tout le temps. Peu importe les yaourts qu'il t'achète, 207 00:10:09,291 --> 00:10:10,652 Jake est pas fiable. 208 00:10:10,818 --> 00:10:12,883 Regarde les filles de sa liste d'amis. 209 00:10:13,008 --> 00:10:14,405 C'est le délégué, 210 00:10:14,571 --> 00:10:15,740 je crois en lui. 211 00:10:15,906 --> 00:10:18,159 - Il a compris la leçon. - Vraiment ? 212 00:10:18,325 --> 00:10:20,537 Alors, pourquoi il est encore ami 213 00:10:20,703 --> 00:10:21,829 avec cette salope ? 214 00:10:21,995 --> 00:10:24,144 Je lui ai jamais demandé de la supprimer. 215 00:10:24,727 --> 00:10:27,710 - Dieu voudrait que je dépasse cela. - Intéressant. 216 00:10:28,120 --> 00:10:29,754 - Quoi donc ? - Toi et Dieu. 217 00:10:29,920 --> 00:10:32,006 Il est pas censé être bon et omniscient ? 218 00:10:32,361 --> 00:10:33,216 Il l'est. 219 00:10:33,382 --> 00:10:35,009 Il laisse Jenna embrasser ton mec. 220 00:10:35,438 --> 00:10:38,012 C'est moi que tu devrais écouter, pas lui. 221 00:10:39,012 --> 00:10:41,798 Dieu a laissé son fils unique mourir sur une croix. 222 00:10:45,309 --> 00:10:46,479 Tu ferais quoi ? 223 00:10:46,645 --> 00:10:49,607 Votre relation n'est viable que sous garantie. 224 00:10:51,479 --> 00:10:52,402 Note ça. 225 00:10:52,568 --> 00:10:53,569 Numéro un : 226 00:10:53,735 --> 00:10:56,030 il la supprime de ses amis. 227 00:10:56,196 --> 00:10:57,198 Numéro deux : 228 00:10:57,364 --> 00:11:00,147 il te faut tous ses mots de passe : mail, téléphone, etc. 229 00:11:00,272 --> 00:11:03,079 On doit pouvoir l'espionner tout le temps. 230 00:11:03,245 --> 00:11:06,803 Numéro trois : il ne doit plus jamais lui reparler. 231 00:11:09,010 --> 00:11:10,003 Finalement, 232 00:11:10,169 --> 00:11:12,964 écrivons ce que Jake devra dire à Jenna. 233 00:11:13,342 --> 00:11:14,712 Je connais le début. 234 00:11:15,210 --> 00:11:17,254 "Jenna, t'es une morlope." 235 00:11:17,753 --> 00:11:18,761 Morue salope. 236 00:11:18,927 --> 00:11:21,306 Te l'attribue pas. Ça vient de moi. 237 00:11:21,472 --> 00:11:23,372 Mais on doit étoffer un peu. 238 00:11:32,146 --> 00:11:34,943 Spécial ? C'était un restaurant de seconde classe. 239 00:11:35,417 --> 00:11:36,517 Sympa, non ? 240 00:11:38,694 --> 00:11:39,695 Sympa... 241 00:11:40,521 --> 00:11:41,522 et isolé. 242 00:11:42,032 --> 00:11:44,382 Aucun risque de tomber sur quelqu'un. 243 00:11:49,926 --> 00:11:51,502 - Contente de te voir. - Pareil. 244 00:11:53,258 --> 00:11:54,130 Le déclic. 245 00:11:54,593 --> 00:11:57,370 C'était le lieu de ses rencards honteux. 246 00:11:57,495 --> 00:11:59,491 Celles avec qui il voulait pas se montrer. 247 00:11:59,616 --> 00:12:00,678 Les loucheuses, 248 00:12:00,844 --> 00:12:02,221 les poilues, 249 00:12:02,765 --> 00:12:04,874 et les suicidaires. 250 00:12:08,881 --> 00:12:11,898 - On a rien commandé. - J'ai commandé d'avance en réservant. 251 00:12:13,562 --> 00:12:14,484 Goûte ça. 252 00:12:16,521 --> 00:12:18,988 Cachée, et nourrie de force à Reseda. 253 00:12:20,322 --> 00:12:23,258 J'étais aussi nulle que la cloison derrière laquelle il me cachait. 254 00:12:23,383 --> 00:12:24,764 Tamara avait raison. 255 00:12:25,160 --> 00:12:27,038 Je n'avais rien vu jusqu'ici, 256 00:12:27,204 --> 00:12:29,145 mais sous ces lumières bon marché, 257 00:12:29,270 --> 00:12:30,583 j'y voyais clair. 258 00:12:30,749 --> 00:12:32,251 Ça va ? T'as l'air triste. 259 00:12:33,188 --> 00:12:34,462 C'est évident, non ? 260 00:12:35,879 --> 00:12:38,288 La longue route, la table planquée dans un coin. 261 00:12:39,440 --> 00:12:41,366 Matty, mon garçon ! 262 00:12:44,221 --> 00:12:46,474 Il m'a dit qu'il amenait quelqu'un de spécial. 263 00:12:47,766 --> 00:12:49,519 Il n'a jamais amené de fille ici. 264 00:12:50,408 --> 00:12:51,896 Et pour cette occasion... 265 00:12:53,320 --> 00:12:54,816 Ne dis rien à ta mère. 266 00:12:55,560 --> 00:12:56,854 Merci, oncle Pat. 267 00:12:59,148 --> 00:13:00,697 Désolé pour tout ça. 268 00:13:01,552 --> 00:13:04,617 J'avais jamais organisé ce genre de rencard, 269 00:13:05,986 --> 00:13:08,092 et je voulais que ce soit inoubliable. 270 00:13:09,909 --> 00:13:11,409 Je divague, je sais. 271 00:13:17,813 --> 00:13:18,963 C'est parfait. 272 00:13:19,778 --> 00:13:22,427 On se dépêche de manger et on file ? 273 00:13:36,148 --> 00:13:39,318 - Je vous avais pas dit de partir. - Non, d'attendre dans ta chambre. 274 00:13:39,484 --> 00:13:41,070 On était en plein jeu. 275 00:13:41,236 --> 00:13:43,005 Vous devriez jouer avec nous. 276 00:13:43,488 --> 00:13:45,950 - On veut pas jouer. - Ça sera pas long. 277 00:13:46,116 --> 00:13:48,411 Sauf si tu penses que jouer est pathétique. 278 00:13:50,017 --> 00:13:52,248 Je marche. Vous jouez à quoi ? 279 00:13:52,414 --> 00:13:54,417 Ça s'appelle : "Quel est ton secret ?" 280 00:13:54,956 --> 00:13:56,502 Chacun écrit son secret 281 00:13:56,668 --> 00:13:58,713 sur un papier, on les met dans le bol, 282 00:13:58,879 --> 00:14:00,662 et on devine qui a écrit quoi. 283 00:14:00,787 --> 00:14:01,591 Compris ? 284 00:14:02,382 --> 00:14:03,801 J'ai pas tout compris. 285 00:14:03,967 --> 00:14:06,471 C'est simple. Écris un truc que t'as jamais dit. 286 00:14:06,637 --> 00:14:08,139 Disons, par exemple, 287 00:14:08,305 --> 00:14:10,391 que t'as écrit une lettre vache à une fille. 288 00:14:10,758 --> 00:14:12,268 Un truc du genre. 289 00:14:18,107 --> 00:14:19,525 - Attends... - Trop tard. 290 00:14:21,621 --> 00:14:22,445 À moi. 291 00:14:22,611 --> 00:14:24,597 "Mes amies me font honte." 292 00:14:25,746 --> 00:14:27,909 Bien, Hamilton. On t'aime aussi. 293 00:14:31,689 --> 00:14:33,164 "Mes parents me croient homo." 294 00:14:35,499 --> 00:14:36,918 C'est pas moi. 295 00:14:38,794 --> 00:14:41,464 À cause de mes cheveux, et de ma collection de baskets. 296 00:14:42,839 --> 00:14:45,173 - Le mien est nul. - À nous d'en juger. 297 00:14:48,887 --> 00:14:51,432 "J'ai peloté la voisine handicapée de mes grands-parents 298 00:14:51,598 --> 00:14:53,123 "quand j'avais onze ans." 299 00:14:56,625 --> 00:14:58,356 Elle a mis ma main sur mes nichons. 300 00:14:59,760 --> 00:15:01,460 Sur ses nichons, plutôt. 301 00:15:01,585 --> 00:15:04,061 Ça tombe bien, on va situer ça 302 00:15:04,227 --> 00:15:05,989 sur la ligne du temps. 303 00:15:06,155 --> 00:15:07,439 Arrête ça. 304 00:15:07,564 --> 00:15:09,408 Attends. Je veux voir ça. 305 00:15:11,768 --> 00:15:14,121 J'ai couché avec Mme Lundgaard en CM2 ? 306 00:15:15,008 --> 00:15:17,166 Elle était canon, mais j'avais dix ans. 307 00:15:18,055 --> 00:15:20,795 Techniquement, c'était impossible. 308 00:15:21,827 --> 00:15:23,005 Marie McGintee ? 309 00:15:23,171 --> 00:15:24,252 Super ! 310 00:15:25,591 --> 00:15:26,858 Je suis un tombeur. 311 00:15:27,300 --> 00:15:30,054 - Je peux te demander un truc perso ? - Te gêne pas. 312 00:15:30,769 --> 00:15:33,099 Comment tu fais ça, avec tes cheveux ? 313 00:15:33,881 --> 00:15:34,851 Ça suffit. 314 00:15:35,400 --> 00:15:37,562 Je sens une légère frustration. 315 00:15:38,060 --> 00:15:38,855 Ah oui ? 316 00:15:39,415 --> 00:15:41,941 Modère-toi. Tu marches sur des oeufs. 317 00:15:44,446 --> 00:15:47,154 T'as mangé, tes ongles sont faits, et je t'ai servi de chauffeur. 318 00:15:47,320 --> 00:15:48,531 C'est pas assez ? 319 00:15:48,697 --> 00:15:50,282 Réponds pas. T'es fragile. 320 00:15:50,407 --> 00:15:52,368 Quand on jugera que t'en as assez fait, 321 00:15:52,938 --> 00:15:54,412 on te le dira. 322 00:15:54,578 --> 00:15:57,540 Bébé, t'y es presque. Une dernière chose. 323 00:15:58,407 --> 00:16:00,167 Pourquoi venir chez Jenna ? 324 00:16:00,333 --> 00:16:02,525 T'as bien dit que tu ferais tout pour moi ? 325 00:16:03,462 --> 00:16:06,549 Va sonner chez Jenna, et lis-lui cette lettre. 326 00:16:07,072 --> 00:16:08,653 Tu veux que j'aie confiance ? 327 00:16:08,778 --> 00:16:10,845 Alors, fais-moi confiance. 328 00:16:17,184 --> 00:16:18,984 T'utilises quoi ? 329 00:16:20,156 --> 00:16:21,956 C'est pas tant le produit, 330 00:16:22,552 --> 00:16:24,609 que le mouvement de tête. 331 00:16:26,333 --> 00:16:28,696 - Donne-moi ton avis de mec. - Vas-y. 332 00:16:29,052 --> 00:16:30,239 J'aime un mec, 333 00:16:30,405 --> 00:16:32,408 qui en a embrassé une autre devant moi. 334 00:16:32,770 --> 00:16:35,745 On est amies. C'était pas sa faute, alors je lui pardonne. 335 00:16:35,911 --> 00:16:37,556 On l'avait droguée. 336 00:16:37,722 --> 00:16:39,629 Il voulait me rendre jalouse ? 337 00:16:40,017 --> 00:16:42,251 Perds pas ton temps, c'est un crétin. 338 00:16:42,585 --> 00:16:44,086 S'il tenait à toi, 339 00:16:44,252 --> 00:16:47,048 il embrasserait pas une autre fille devant toi. 340 00:16:47,214 --> 00:16:50,217 Matty avait oublié qu'il m'avait fait la même chose ? 341 00:16:50,939 --> 00:16:52,720 Ou faisait-il passer un message ? 342 00:16:52,886 --> 00:16:55,749 Je lui donne une autre chance ? On n'a jamais DLR. 343 00:16:55,915 --> 00:16:57,168 Défini La Relation. 344 00:16:59,408 --> 00:17:01,979 Il l'a pas définie en embrassant l'autre fille ? 345 00:17:03,499 --> 00:17:05,349 J'avais pas vu ça comme ça. 346 00:17:06,509 --> 00:17:08,903 Mes amies étaient tombées sous son charme. 347 00:17:09,216 --> 00:17:10,905 Comment trouver un mec canon ? 348 00:17:11,258 --> 00:17:13,031 Tandis qu'elles le flattaient, 349 00:17:13,156 --> 00:17:15,938 je me demandais si j'étais aussi crédule qu'elles. 350 00:17:16,063 --> 00:17:19,080 Passe à autre chose, tu trouveras un mec bien mieux. 351 00:17:19,598 --> 00:17:22,212 Devais-je prendre son conseil pour moi ? 352 00:17:24,960 --> 00:17:26,754 Je prends une photo de vos coiffures. 353 00:17:27,967 --> 00:17:30,132 Et je vais la poster. 354 00:17:30,298 --> 00:17:32,927 - Attends. - Tu veux pas être vu avec Ming ? 355 00:17:34,265 --> 00:17:35,698 Mais non. Viens ici. 356 00:17:42,444 --> 00:17:44,547 "T'es une salope et une traînée" ? 357 00:17:50,330 --> 00:17:51,529 Tu fais quoi ? 358 00:17:54,471 --> 00:17:56,742 Je voulais m'excuser, en personne, 359 00:17:57,400 --> 00:17:59,870 d'avoir parlé du baiser à Lissa. 360 00:18:00,036 --> 00:18:01,747 Je voulais pas que ça dérape. 361 00:18:02,288 --> 00:18:04,209 Elle t'a giflée, je le crois pas. 362 00:18:10,338 --> 00:18:11,924 T'es une fille bien, 363 00:18:12,514 --> 00:18:14,218 et t'as eu ton lot d'épreuves. 364 00:18:14,384 --> 00:18:16,272 C'est mes emmerdes, pas les tiennes. 365 00:18:17,335 --> 00:18:18,222 Pardon. 366 00:18:18,877 --> 00:18:19,878 Merci. 367 00:18:20,805 --> 00:18:22,355 J'apprécie, vraiment. 368 00:18:23,171 --> 00:18:24,645 J'ai vu pire que la gifle. 369 00:18:30,916 --> 00:18:32,120 Je vais y aller. 370 00:18:32,957 --> 00:18:34,029 Encore pardon. 371 00:18:43,747 --> 00:18:45,291 - C'était qui ? - Quelqu'un. 372 00:18:45,457 --> 00:18:46,468 Un ami. 373 00:18:46,593 --> 00:18:47,594 Je crois. 374 00:18:49,294 --> 00:18:51,714 - Elles t'ont fait quoi ? - Mes pores sont obstrués. 375 00:18:52,022 --> 00:18:54,633 Tu devrais pas nous laisser seuls, elles en pincent pour moi. 376 00:18:59,387 --> 00:19:00,556 Elle a pleuré ? 377 00:19:00,722 --> 00:19:03,642 La fêlée doit aiguiser ses lames de rasoir, maintenant. 378 00:19:03,808 --> 00:19:06,984 - Comment t'as pu écrire ça ? - Là, je peux te faire confiance. 379 00:19:07,109 --> 00:19:09,097 Tout va s'arranger, maintenant. 380 00:19:09,856 --> 00:19:12,067 C'est vrai, tu as raison. C'est terminé. 381 00:19:12,233 --> 00:19:15,404 On va se faire une pizza. Chez Mama Joe, ou alors... 382 00:19:15,570 --> 00:19:18,491 T'as pas compris. Nous deux, c'est fini. 383 00:19:18,657 --> 00:19:21,160 Je veux plus vous voir, vous êtes horribles. 384 00:19:21,643 --> 00:19:22,995 Bébé, t'exagères. 385 00:19:24,088 --> 00:19:25,247 Descendez ! 386 00:19:27,150 --> 00:19:28,918 D'accord, c'est moi qui pars. 387 00:19:30,079 --> 00:19:31,829 Faut faire quelque chose. 388 00:19:32,583 --> 00:19:34,632 C'est bon, je te pardonne ta réaction. 389 00:19:35,083 --> 00:19:36,230 Marchez bien. 390 00:19:38,082 --> 00:19:40,137 C'est pas un quartier surveillé. 391 00:19:40,303 --> 00:19:41,393 C'est pas sûr ! 392 00:19:45,141 --> 00:19:47,397 Je vous file mes astuces, et vous disparaissez ? 393 00:19:47,811 --> 00:19:49,980 On a de quoi rejouer au jeu des secrets. 394 00:19:50,645 --> 00:19:51,565 Ça ira. 395 00:19:55,395 --> 00:19:57,279 La lettre, c'est pas lui. 396 00:19:57,445 --> 00:19:58,495 Je reviens. 397 00:20:09,981 --> 00:20:12,044 L'enquête sur Matty n'avait rien donné. 398 00:20:12,864 --> 00:20:14,302 Mais si j'étais juge... 399 00:20:28,481 --> 00:20:30,281 l'affaire serait rejetée. 400 00:20:31,354 --> 00:20:33,232 www.u-sub.net 401 00:20:33,398 --> 00:20:34,984 www.sous-titres.eu 27871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.