All language subtitles for The Paynes s01e22 Home Along.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:13,445 ? 2 00:00:13,446 --> 00:00:15,514 [TELEVISION TURNS ON] 3 00:00:15,515 --> 00:00:19,284 [DOGS BARKING] 4 00:00:19,285 --> 00:00:21,120 ? 5 00:00:21,121 --> 00:00:23,222 [TELEVISION SHUTS OFF] 6 00:00:23,233 --> 00:00:24,800 Where's mama? 7 00:00:24,801 --> 00:00:26,268 Upstairs. 8 00:00:26,269 --> 00:00:29,071 No, she's not. I was just up there. 9 00:00:29,072 --> 00:00:30,754 Well, look again! 10 00:00:31,741 --> 00:00:33,943 I looked everywhere! 11 00:00:33,944 --> 00:00:36,879 Well, apparently you didn't look hard enough. 12 00:00:36,880 --> 00:00:40,716 I looked hard. You're the one who half does everything. 13 00:00:40,717 --> 00:00:42,318 What do I half do? 14 00:00:42,319 --> 00:00:44,194 Everything. 15 00:00:46,004 --> 00:00:47,389 Like what? 16 00:00:47,390 --> 00:00:49,459 You half comb your hair. 17 00:00:51,595 --> 00:00:53,663 I do not! 18 00:00:54,831 --> 00:00:57,032 You half take a bath. 19 00:00:57,033 --> 00:00:59,635 [SNIFFING] 20 00:00:59,636 --> 00:01:01,179 Girl, I'm clean! 21 00:01:02,103 --> 00:01:04,441 And you half wash your face! 22 00:01:05,609 --> 00:01:07,276 What?! 23 00:01:07,277 --> 00:01:09,912 That doesn't even make sense! 24 00:01:09,913 --> 00:01:12,509 You half do your homework. 25 00:01:13,149 --> 00:01:14,817 [SIGHS] 26 00:01:14,818 --> 00:01:16,452 All right. You got me on that one. 27 00:01:16,453 --> 00:01:17,980 Mm-hmm. 28 00:01:18,822 --> 00:01:20,493 Just that one. 29 00:01:21,291 --> 00:01:25,237 All of it! And you "say" you don't do half of everything. 30 00:01:25,996 --> 00:01:27,998 Sit down. Sit down. 31 00:01:30,200 --> 00:01:34,069 Hmph! Look. I'll find her. 32 00:01:34,070 --> 00:01:36,840 Go. Now! 33 00:01:42,045 --> 00:01:45,385 Mama?! Mom? 34 00:01:46,283 --> 00:01:48,007 [SCOFFS] 35 00:01:49,653 --> 00:01:51,588 Mama?! 36 00:01:57,260 --> 00:01:59,129 Mama?! 37 00:02:07,937 --> 00:02:09,405 She ain't here. 38 00:02:09,406 --> 00:02:10,739 [TELEVISION TURNS ON] 39 00:02:10,740 --> 00:02:12,670 I told you that! 40 00:02:13,209 --> 00:02:15,372 Well, now it's official. 41 00:02:16,346 --> 00:02:19,048 - Is that it? - Is what it? 42 00:02:19,049 --> 00:02:21,550 All you're gonna say is that now it's official? 43 00:02:21,551 --> 00:02:23,052 Yeah. 44 00:02:23,053 --> 00:02:24,380 Kenny. 45 00:02:25,689 --> 00:02:28,424 Mama is not here. 46 00:02:28,425 --> 00:02:30,626 Yes. I know. 47 00:02:30,627 --> 00:02:32,828 Where is she?! 48 00:02:32,829 --> 00:02:34,530 I don't know. Call her. 49 00:02:34,531 --> 00:02:37,132 She's not answering her phone. 50 00:02:37,133 --> 00:02:38,367 Well...? 51 00:02:38,368 --> 00:02:40,302 You're not worried?! 52 00:02:40,303 --> 00:02:42,471 No. She'll be back. 53 00:02:42,472 --> 00:02:44,139 I don't like this. 54 00:02:44,140 --> 00:02:45,841 Girl, chill. She'll be back. 55 00:02:45,842 --> 00:02:47,676 Miss Ella says we are too young 56 00:02:47,677 --> 00:02:50,379 to be in this house by ourselves. 57 00:02:50,380 --> 00:02:53,249 Well, don't tell her. 58 00:02:54,417 --> 00:02:56,051 Oh, no. 59 00:02:56,052 --> 00:02:58,410 I'm going to tell her. 60 00:02:59,823 --> 00:03:01,256 Gonna get mama in trouble. 61 00:03:01,257 --> 00:03:02,791 No, I'm not. 62 00:03:02,792 --> 00:03:03,959 [TELEVISION TURNS OFF] 63 00:03:03,960 --> 00:03:07,129 Yes, you are. And they will put us out. 64 00:03:07,130 --> 00:03:08,697 So you want me to lie? 65 00:03:08,698 --> 00:03:10,367 Yeah! 66 00:03:11,935 --> 00:03:13,402 You know what? 67 00:03:13,403 --> 00:03:14,728 Ugh! 68 00:03:15,605 --> 00:03:17,473 If you don't do what I'm telling you, 69 00:03:17,474 --> 00:03:19,786 we won't be living here. 70 00:03:20,510 --> 00:03:23,779 Miss Ella is not putting us out! 71 00:03:23,780 --> 00:03:25,614 Yes, she will. 72 00:03:25,615 --> 00:03:27,384 She likes us. 73 00:03:27,804 --> 00:03:29,338 What about that Curtis? 74 00:03:31,090 --> 00:03:33,790 He put a nasty taste in my mouth. 75 00:03:36,326 --> 00:03:38,026 He doesn't. 76 00:03:38,027 --> 00:03:40,930 Oh. Got a point there, man. 77 00:03:43,867 --> 00:03:45,470 So you understand? 78 00:03:45,969 --> 00:03:48,103 - [SIGHS] Yes. - Okay. 79 00:03:48,104 --> 00:03:50,038 So we have to cover for her. 80 00:03:50,039 --> 00:03:51,807 Okay. We'll do that. 81 00:03:51,808 --> 00:03:53,709 Just tell her she's taking a nap. 82 00:03:53,710 --> 00:03:55,434 I ain't doin' that! 83 00:03:56,146 --> 00:03:57,980 You're crazy. 84 00:03:57,981 --> 00:04:00,950 - Why not? - 'Cause that's lyin'! 85 00:04:01,467 --> 00:04:04,820 If you want to keep living here, you better do it. 86 00:04:04,821 --> 00:04:11,093 ? 87 00:04:11,094 --> 00:04:14,096 ...Captions by vitac... www.Vitac.Com 88 00:04:14,097 --> 00:04:18,188 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 89 00:04:19,702 --> 00:04:22,738 ? 90 00:04:22,739 --> 00:04:24,706 [SIGHS] I don't like lyin'. 91 00:04:24,707 --> 00:04:27,877 Well, I'll do it. You just be quiet. 92 00:04:30,580 --> 00:04:32,781 Fine. But this is wrong. 93 00:04:32,782 --> 00:04:35,717 - I know. - I mean, she left us! 94 00:04:35,718 --> 00:04:37,252 Shh! 95 00:04:37,253 --> 00:04:41,590 Hey-hey-hey! Hey-hey! Hey. 96 00:04:41,591 --> 00:04:44,227 - Hey. - How are you? 97 00:04:44,760 --> 00:04:46,261 Good. 98 00:04:46,262 --> 00:04:47,863 Where's your mama? 99 00:04:47,864 --> 00:04:51,233 Uh... Upstairs sleeping. 100 00:04:51,234 --> 00:04:53,502 Oh. Okay, good. 'Cause I need to talk to her. 101 00:04:53,503 --> 00:04:55,237 Oh! No. 102 00:04:55,238 --> 00:04:56,539 No. No. 103 00:04:58,107 --> 00:04:59,308 What do you mean "no"? 104 00:04:59,309 --> 00:05:01,743 She's really tired. 105 00:05:01,744 --> 00:05:03,279 Okay. 106 00:05:03,554 --> 00:05:05,481 Well, I need to talk to her. 107 00:05:05,482 --> 00:05:07,416 Can't you help me with my homework first? 108 00:05:07,417 --> 00:05:11,320 Ooh. Yes, I can. But not right now. 109 00:05:11,321 --> 00:05:12,454 Aw. 110 00:05:12,455 --> 00:05:14,479 I'm just gonna go up and talk to your mama. 111 00:05:15,124 --> 00:05:16,959 No. Lynn is sick. 112 00:05:16,960 --> 00:05:19,362 Ah... no, I'm not! 113 00:05:22,365 --> 00:05:24,200 Yes, you are. 114 00:05:26,970 --> 00:05:28,470 She has a fever. 115 00:05:28,471 --> 00:05:29,938 Ohh. 116 00:05:29,939 --> 00:05:31,907 I do not! 117 00:05:31,908 --> 00:05:34,344 Yes, you do. 118 00:05:35,712 --> 00:05:37,946 Oh. Okay. 119 00:05:37,947 --> 00:05:41,884 [COUGHING] 120 00:05:41,885 --> 00:05:43,418 Lynn, what's wrong with you? 121 00:05:43,419 --> 00:05:45,287 [COUGHING] 122 00:05:45,288 --> 00:05:46,955 [NASALLY] I don't know what's wrong with me. 123 00:05:46,956 --> 00:05:48,601 Kenny? 124 00:05:49,801 --> 00:05:51,326 Your stomach hurts. 125 00:05:51,327 --> 00:05:54,696 [GROANS] 126 00:05:54,697 --> 00:05:56,597 My stomach hurts. 127 00:05:57,133 --> 00:05:58,734 And her head hurts. 128 00:05:58,735 --> 00:06:00,869 Ooh. And her head hurts? 129 00:06:00,870 --> 00:06:03,806 - Mm-hmm! - Yeah. That too. 130 00:06:07,777 --> 00:06:09,044 Move. 131 00:06:09,045 --> 00:06:11,146 Wait a minute. Wait a minute. 132 00:06:11,147 --> 00:06:13,248 Your head hurts? And your stomach hurts? 133 00:06:13,249 --> 00:06:15,417 - Yeah. - Okay. 134 00:06:15,418 --> 00:06:17,352 Well, you don't have a fever. 135 00:06:17,353 --> 00:06:19,721 It's too cold in here to notice. 136 00:06:19,722 --> 00:06:24,027 Boy, it is the summer. In Florida. 137 00:06:26,563 --> 00:06:28,797 Well, I think it's something she ate. 138 00:06:28,798 --> 00:06:30,732 You think it's something she ate? 139 00:06:30,733 --> 00:06:33,703 Well, I cooked the food. So I know it's not that. 140 00:06:35,838 --> 00:06:38,274 Well, maybe it's something she drank. 141 00:06:40,743 --> 00:06:42,812 I made the drink. 142 00:06:44,914 --> 00:06:48,006 Well, you know your husband. He may have spiked it. 143 00:06:48,885 --> 00:06:51,154 What you know about spiking? 144 00:06:51,649 --> 00:06:55,357 Yeah. You know he doesn't like us. He wants us out of here. 145 00:06:55,358 --> 00:06:58,627 Kenny, you know what? [CHUCKLES] 146 00:06:58,628 --> 00:07:00,596 Say it isn't true. 147 00:07:00,597 --> 00:07:03,566 Okay. Curtis likes you. 148 00:07:03,857 --> 00:07:05,701 Thank you! 149 00:07:05,702 --> 00:07:07,441 Why'd you look at Lynn and say it? 150 00:07:07,904 --> 00:07:10,192 'Cause it's true. 151 00:07:10,540 --> 00:07:12,857 Well, why didn't you look at me? 152 00:07:13,977 --> 00:07:16,078 You know what? You're really cute. 153 00:07:16,079 --> 00:07:18,080 You're so cute. 154 00:07:18,481 --> 00:07:20,770 No. Go on and say it. 155 00:07:21,505 --> 00:07:24,586 Okay. Where's your mama? 156 00:07:24,587 --> 00:07:25,787 Well... 157 00:07:25,788 --> 00:07:27,489 You're not gonna make sure Lynn is all right? 158 00:07:27,490 --> 00:07:29,825 - Lynn is fine. - No, she's not. 159 00:07:29,826 --> 00:07:31,928 - Kenny. - Yes, I am! 160 00:07:33,663 --> 00:07:35,163 What the heck?! 161 00:07:35,164 --> 00:07:36,757 What the what? 162 00:07:37,867 --> 00:07:39,735 What's going on here? 163 00:07:39,736 --> 00:07:41,970 W-well... our... 164 00:07:41,971 --> 00:07:43,339 N-nothing. 165 00:07:44,474 --> 00:07:46,074 Okay. 166 00:07:46,075 --> 00:07:49,012 Well, then I'm gonna go and talk to your mama. 167 00:07:49,614 --> 00:07:51,780 Miss Ella...? I'm sick. 168 00:07:51,781 --> 00:07:53,749 [GRUNTS] 169 00:07:53,750 --> 00:07:56,151 [GROANING] 170 00:07:56,152 --> 00:07:59,554 Oh, you're sick? N-now you're sick? 171 00:07:59,555 --> 00:08:01,190 Is it your foot? 172 00:08:02,959 --> 00:08:04,726 Is it your stomach? 173 00:08:04,727 --> 00:08:07,062 - Yes. - Oh, it's your head. 174 00:08:07,063 --> 00:08:08,997 It just hit me! 175 00:08:08,998 --> 00:08:10,732 Ohh. 176 00:08:10,733 --> 00:08:12,935 I'd like to hit you. 177 00:08:15,038 --> 00:08:16,738 Boy, ain't nothin' wrong with you. 178 00:08:16,739 --> 00:08:19,574 Mnh-mnh! No! It is something wrong with him. 179 00:08:19,575 --> 00:08:21,387 He's crazy in the head. 180 00:08:22,211 --> 00:08:25,147 Kenny? What you looking at me like that for? 181 00:08:25,148 --> 00:08:28,316 I'm gonna go... I'm gonna go talk to your mama. 182 00:08:28,317 --> 00:08:29,719 I love you. 183 00:08:31,187 --> 00:08:33,122 So you're not sick? 184 00:08:34,991 --> 00:08:36,525 [CHUCKLES] 185 00:08:36,526 --> 00:08:39,261 [CHUCKLES] You're so cute. 186 00:08:39,262 --> 00:08:42,283 I'm gonna go and talk to your mama. 187 00:08:43,099 --> 00:08:45,134 [CHUCKLES] 188 00:08:49,238 --> 00:08:51,039 [SIGHS] That's it. 189 00:08:51,040 --> 00:08:52,976 That ain't nothin'. 190 00:08:53,676 --> 00:08:57,279 No, that's it. We're gonna be out on the streets again. 191 00:08:57,280 --> 00:08:58,980 [SIGHS] No, we're not. 192 00:08:58,981 --> 00:09:00,749 I'm telling you. 193 00:09:00,750 --> 00:09:02,617 She's gonna see that's mama's not here, 194 00:09:02,618 --> 00:09:04,186 and then she's gonna get mad. 195 00:09:04,187 --> 00:09:06,588 Miss Ella is not putting us out! 196 00:09:06,589 --> 00:09:08,521 Then she may put mama out. 197 00:09:09,768 --> 00:09:11,561 I hope not. 198 00:09:11,858 --> 00:09:13,730 I'm tellin' you. 199 00:09:16,332 --> 00:09:18,501 [CLEARS THROAT] 200 00:09:20,703 --> 00:09:22,304 Your mother is not up there. 201 00:09:22,305 --> 00:09:25,241 Ohh. She just went into the kitchen. 202 00:09:27,443 --> 00:09:29,077 Boy. 203 00:09:29,078 --> 00:09:30,779 - Whew! - She's in the kitchen? 204 00:09:30,780 --> 00:09:33,048 Nyla?! 205 00:09:33,049 --> 00:09:35,016 - Close one. - [SCOFFS] 206 00:09:35,017 --> 00:09:38,032 Nyla?! Oh. You know what? 207 00:09:38,588 --> 00:09:41,089 Okay, your mother's not in the kitchen. 208 00:09:41,090 --> 00:09:43,558 Ohh! You were so close. You just missed her. 209 00:09:43,559 --> 00:09:45,521 She went upstairs. 210 00:09:46,596 --> 00:09:48,396 Boy. 211 00:09:48,397 --> 00:09:51,200 Didn't you tell her I was looking for her? 212 00:09:52,034 --> 00:09:53,969 - I forgot. Ehh. - You forgot? 213 00:09:53,970 --> 00:09:55,528 Keep it up. 214 00:09:56,939 --> 00:09:59,041 Nyla?! 215 00:10:01,778 --> 00:10:05,313 How long do you think you can keep this up? 216 00:10:05,314 --> 00:10:07,449 Hopefully until mama gets back. 217 00:10:07,450 --> 00:10:09,451 Well, I'm gonna tell you now, 218 00:10:09,452 --> 00:10:12,088 she don't got too many more of them steps in her. 219 00:10:18,261 --> 00:10:19,544 You two. 220 00:10:21,831 --> 00:10:24,766 Your mother is not up there. 221 00:10:24,767 --> 00:10:27,928 She just went into the backyard. 222 00:10:28,471 --> 00:10:30,071 Oh, no, no, no, no. [CHUCKLES] 223 00:10:30,072 --> 00:10:32,140 I'm not playing these games with you. 224 00:10:32,141 --> 00:10:33,475 We're not playing any games. 225 00:10:33,476 --> 00:10:35,410 Okay. Where is your mother? 226 00:10:35,411 --> 00:10:36,778 - Well... - W-well, she... 227 00:10:36,779 --> 00:10:38,480 Kenny, don't lie to me. 228 00:10:38,481 --> 00:10:40,916 - Well, I... - Kenny! 229 00:10:40,917 --> 00:10:43,286 Mnh. Ma'am...? 230 00:10:43,929 --> 00:10:45,888 Where is your mother? 231 00:10:46,441 --> 00:10:48,156 [SIGHS] She left. 232 00:10:48,157 --> 00:10:50,025 Lynn! 233 00:10:50,026 --> 00:10:51,860 Boy, stop lyin'. 234 00:10:51,861 --> 00:10:53,829 Right. 235 00:10:53,830 --> 00:10:55,730 Where is your mother? 236 00:10:55,731 --> 00:10:59,001 We don't know. After we ate, she was gone. 237 00:11:01,704 --> 00:11:05,373 So your mother left you here by yourselves? 238 00:11:05,374 --> 00:11:07,417 Mm-hmm, girl. 239 00:11:08,277 --> 00:11:10,313 Watch your mouth, "girl." 240 00:11:12,849 --> 00:11:14,182 That's it. 241 00:11:14,183 --> 00:11:15,250 What is? 242 00:11:15,251 --> 00:11:16,964 You're gonna put us out. 243 00:11:17,788 --> 00:11:20,222 [CHUCKLES] Oh, no, no, no. 244 00:11:20,223 --> 00:11:22,859 You're not gonna get away from me that easy. 245 00:11:23,364 --> 00:11:24,626 Then what are you gonna do? 246 00:11:24,627 --> 00:11:26,561 Just go on upstairs. Nothing. Nothing. 247 00:11:26,562 --> 00:11:28,163 Just go on upstairs. 248 00:11:28,164 --> 00:11:30,498 Lynn, take my shoes and put them in my room. 249 00:11:30,499 --> 00:11:32,801 Ugh! 250 00:11:32,802 --> 00:11:34,604 ELLA: "Ugh! Ugh!" 251 00:11:35,938 --> 00:11:38,707 Nasty! Nasty! 252 00:11:38,708 --> 00:11:40,942 Okay, nasty. 253 00:11:40,943 --> 00:11:42,811 Yeah, we'll go pack. 254 00:11:42,812 --> 00:11:45,181 Boy, go on. You're not packin'. 255 00:11:51,020 --> 00:11:54,690 I know I told her to stay here until I get back. 256 00:11:59,395 --> 00:12:02,497 ? 257 00:12:02,498 --> 00:12:04,221 Hey, Ella! 258 00:12:04,901 --> 00:12:06,509 Come on! 259 00:12:07,203 --> 00:12:09,272 Ella?! 260 00:12:13,109 --> 00:12:15,111 Babe?! 261 00:12:16,712 --> 00:12:18,748 Ella! 262 00:12:21,017 --> 00:12:22,751 [SHRIEKS] 263 00:12:22,752 --> 00:12:24,853 You're so dramatic. 264 00:12:24,854 --> 00:12:26,888 You know you saw me sitting here. 265 00:12:26,889 --> 00:12:29,190 I thought you were a pillow, babe. 266 00:12:29,191 --> 00:12:30,392 Okay. 267 00:12:30,393 --> 00:12:33,228 - Babe, guess what I did. - What? 268 00:12:33,229 --> 00:12:35,263 Dragged her butt over here! 269 00:12:35,264 --> 00:12:37,800 - Dragged who? - Joann, my cousin! 270 00:12:40,161 --> 00:12:41,837 W-w-where is she? 271 00:12:42,939 --> 00:12:45,207 Hey! 272 00:12:45,743 --> 00:12:47,609 Joann! 273 00:12:47,610 --> 00:12:48,677 Get your... get your... 274 00:12:48,678 --> 00:12:51,313 over here. Get over here. 275 00:12:51,314 --> 00:12:54,049 You ought to be ashamed of yourself. 276 00:12:54,050 --> 00:12:56,485 You should've came voluntarily! 277 00:12:58,654 --> 00:13:01,523 What...? Why you lookin' like that? 278 00:13:01,524 --> 00:13:05,560 He dragged her. Literally. 279 00:13:05,561 --> 00:13:07,395 Curtis? 280 00:13:07,396 --> 00:13:09,498 I got road rash. 281 00:13:11,801 --> 00:13:13,702 You gonna tell us about that money. 282 00:13:13,703 --> 00:13:15,136 I told you! 283 00:13:15,137 --> 00:13:17,939 She gonna tell us about that money then tell us again! 284 00:13:17,940 --> 00:13:19,441 So I can drag your butt back. 285 00:13:19,442 --> 00:13:21,609 Oh, g... okay! Okay, okay, okay. 286 00:13:21,610 --> 00:13:23,979 Uhh. Moo! Moo! 287 00:13:23,980 --> 00:13:26,381 You moo! 288 00:13:26,382 --> 00:13:29,517 Hey. Hey, Ella. How you doin'? How you doin'? 289 00:13:29,518 --> 00:13:31,186 - You look so nice. - Mm-hmm. 290 00:13:31,187 --> 00:13:32,887 - I love that green. - Mm-hmm. 291 00:13:32,888 --> 00:13:34,723 I had this on earlier. 292 00:13:34,724 --> 00:13:37,225 - It's kickin'. - Heh. 293 00:13:37,226 --> 00:13:39,461 - Talk! - Aah! 294 00:13:39,462 --> 00:13:41,363 He had double the money. 295 00:13:41,364 --> 00:13:43,365 And? 296 00:13:43,366 --> 00:13:46,102 Well... I spent my half. 297 00:13:47,403 --> 00:13:49,004 What?! 298 00:13:49,005 --> 00:13:51,973 Yeah! Well, this was 30 years ago. 299 00:13:51,974 --> 00:13:55,243 Inflation, my bills... 300 00:13:55,244 --> 00:13:57,946 My new wardrobe... My... my man... 301 00:13:57,947 --> 00:13:59,981 [CHUCKLES] 302 00:13:59,982 --> 00:14:03,351 Oh, which, uh, by the way, you owe me a new suit. 303 00:14:03,352 --> 00:14:05,421 Look what you did. Look! Look! 304 00:14:06,956 --> 00:14:08,990 Joann, you spent all the money? 305 00:14:08,991 --> 00:14:11,092 Well, yes. I had to. 306 00:14:11,093 --> 00:14:12,460 I don't believe you. 307 00:14:12,461 --> 00:14:14,996 Well, didn't you spend all the money? 308 00:14:14,997 --> 00:14:16,264 On a good cause. 309 00:14:16,265 --> 00:14:17,932 Well, then you need to blame your wife. 310 00:14:17,933 --> 00:14:19,903 She could've put in. 311 00:14:20,803 --> 00:14:22,670 Talk about me one more time. 312 00:14:22,671 --> 00:14:25,304 Okay. Okay. I'm sorry. 313 00:14:25,941 --> 00:14:29,711 Curtis, just get that Blue folder right there, please. 314 00:14:29,712 --> 00:14:30,745 Which one? 315 00:14:30,746 --> 00:14:33,049 The one right there. The only one. 316 00:14:33,400 --> 00:14:36,061 - Right here? - The Blue one. 317 00:14:36,567 --> 00:14:37,685 What do you want me to do with it, baby? 318 00:14:37,686 --> 00:14:39,788 Baby, pick it up, open it up. 319 00:14:39,789 --> 00:14:41,089 Oh, okay. 320 00:14:41,090 --> 00:14:43,158 It's helpful when you say what you want me to do. 321 00:14:43,159 --> 00:14:44,759 When you start cutting words off... 322 00:14:44,760 --> 00:14:46,296 Curtis! 323 00:14:47,229 --> 00:14:49,030 What the hell is this? 324 00:14:49,031 --> 00:14:51,266 A loan application. 325 00:14:51,267 --> 00:14:52,867 For what? 326 00:14:52,868 --> 00:14:54,836 Curtis, this loan application 327 00:14:54,837 --> 00:14:57,305 is so that we can take a mortgage out on this house. 328 00:14:57,306 --> 00:14:59,774 I went by the bank before I came home. 329 00:14:59,775 --> 00:15:01,509 Baby, we can't afford this. 330 00:15:01,510 --> 00:15:03,411 Curtis, we can't afford not to get it. 331 00:15:03,412 --> 00:15:05,713 We have to pay these people. 332 00:15:07,083 --> 00:15:08,450 Okay. Okay, fine. 333 00:15:08,451 --> 00:15:10,952 Fill it out. Fill it out. Fill it out. 334 00:15:10,953 --> 00:15:13,054 - Okay! - Now. Now. 335 00:15:13,055 --> 00:15:15,256 Now. Now. Now. 336 00:15:15,257 --> 00:15:16,968 Okay. 337 00:15:17,893 --> 00:15:19,528 Thank you. 338 00:15:19,939 --> 00:15:22,297 I'm so sorry. 339 00:15:22,298 --> 00:15:24,365 It's okay. It's not your fault. 340 00:15:24,366 --> 00:15:26,105 Yes, it is. 341 00:15:27,503 --> 00:15:28,903 No, it's not. 342 00:15:28,904 --> 00:15:30,787 No, it was yours. 343 00:15:31,340 --> 00:15:33,208 For putting the money in the bank! 344 00:15:33,209 --> 00:15:34,976 Right! 345 00:15:34,977 --> 00:15:37,078 Well... 346 00:15:37,079 --> 00:15:41,116 I'm so sorry that I'm not a common thug 347 00:15:41,117 --> 00:15:43,199 like the rest of your family. 348 00:15:43,686 --> 00:15:46,384 I could probably teach you a few... 349 00:15:46,856 --> 00:15:48,223 - Sorry. - Okay. 350 00:15:48,224 --> 00:15:51,894 Well, I could probably s-show you where the door is. 351 00:15:52,703 --> 00:15:55,930 Oh, like a barter. I get it. I give, you give. 352 00:15:55,931 --> 00:15:57,866 - You know what? - No. 353 00:15:57,867 --> 00:15:59,768 It's time for you to go. 354 00:16:00,263 --> 00:16:01,269 Going. 355 00:16:01,270 --> 00:16:02,604 Mm-hmm. Thank you. 356 00:16:02,605 --> 00:16:05,173 - Bye-bye. - Bye-bye. 357 00:16:05,174 --> 00:16:08,110 - Go on. Thank you. Bye. - Bye-bye. 358 00:16:08,717 --> 00:16:11,279 Hey! He's putting my name on that application. 359 00:16:11,280 --> 00:16:12,847 Curtis? 360 00:16:12,848 --> 00:16:14,292 Mom! 361 00:16:15,417 --> 00:16:17,018 I'm sorry? 362 00:16:17,019 --> 00:16:19,154 Snitches end up in ditches. 363 00:16:19,155 --> 00:16:21,022 You did it! 364 00:16:21,023 --> 00:16:23,084 Please let me go. 365 00:16:24,026 --> 00:16:25,895 Get out! 366 00:16:27,997 --> 00:16:29,453 Out!! 367 00:16:33,669 --> 00:16:36,104 You put his name on that application? 368 00:16:36,105 --> 00:16:38,483 Under "co-signer," baby. 369 00:16:39,708 --> 00:16:41,643 Curtis, we're trying to get a loan. 370 00:16:41,644 --> 00:16:44,112 That boy ain't got no credit. 371 00:16:44,113 --> 00:16:45,680 Oh. 372 00:16:45,681 --> 00:16:48,099 That's why I brought two. 373 00:16:48,617 --> 00:16:50,685 Babe, are you sure we need to get this loan? 374 00:16:50,686 --> 00:16:53,255 How else we gonna pay these people?! 375 00:16:55,558 --> 00:16:57,420 Get you back out there. 376 00:16:59,695 --> 00:17:02,202 Back out where, Curtis? 377 00:17:02,865 --> 00:17:05,733 Ella, you know what you used to do before we got married. 378 00:17:05,734 --> 00:17:08,403 What did I do, Curtis? 379 00:17:08,404 --> 00:17:10,205 You really want me to say? 380 00:17:10,206 --> 00:17:13,808 Yeah. What technique did I use, baby? 381 00:17:13,809 --> 00:17:15,797 The one I taught you. 382 00:17:16,545 --> 00:17:20,449 Okay, how did I know that before we got married? 383 00:17:21,917 --> 00:17:24,308 'Cause I was one of them out there with you. 384 00:17:25,287 --> 00:17:27,622 You didn't recognize me. 385 00:17:27,623 --> 00:17:30,588 Curtis. What you tryin' to say? 386 00:17:31,461 --> 00:17:32,894 You passed. 387 00:17:32,895 --> 00:17:35,530 - Hi. - And I don't need a... 388 00:17:35,531 --> 00:17:37,899 And we... hey, hey. Hey! Hey! Hey! 389 00:17:37,900 --> 00:17:39,734 - Hey. Hey. - Hey. 390 00:17:39,735 --> 00:17:41,197 - Hi. - Hey. 391 00:17:42,037 --> 00:17:44,339 - Hi. - You said that already. 392 00:17:44,340 --> 00:17:45,673 Like that telephone call. 393 00:17:45,674 --> 00:17:47,175 You remember that telephone call? 394 00:17:47,176 --> 00:17:50,133 - I remember. - Okay. Uh, where you been? 395 00:17:51,229 --> 00:17:53,114 I was in the backyard. [CHUCKLES] 396 00:17:53,115 --> 00:17:55,416 - Oh, okay. - Yeah. 397 00:17:55,417 --> 00:17:58,853 - Can I talk to you, Nyla? - Yeah. 398 00:17:58,854 --> 00:18:00,622 Baby, what you want to talk to her about? 399 00:18:00,623 --> 00:18:03,358 Don't worry about it, Curtis. Girl talk. 400 00:18:03,359 --> 00:18:05,426 - Girl talk? - Mm-hmm. 401 00:18:05,427 --> 00:18:08,096 Um... where? 402 00:18:08,097 --> 00:18:09,197 [CHUCKLES] 403 00:18:09,198 --> 00:18:10,932 I-in the backyard, where you've been. 404 00:18:10,933 --> 00:18:12,636 Okay. 405 00:18:14,370 --> 00:18:16,705 You gonna nip it in the bud? 406 00:18:17,940 --> 00:18:20,356 Preparing for some gardening, baby? 407 00:18:21,110 --> 00:18:22,777 Mm-hmm. 408 00:18:22,778 --> 00:18:25,014 Good. There's my baby! 409 00:18:34,223 --> 00:18:35,950 Don't smile. 410 00:18:37,462 --> 00:18:39,628 Ain't nothing to smile about. 411 00:18:41,463 --> 00:18:42,656 Yeah? 412 00:18:44,266 --> 00:18:45,867 Don't lie to me. 413 00:18:45,868 --> 00:18:47,500 What do you mean? 414 00:18:48,976 --> 00:18:50,873 Where have you been? 415 00:18:51,481 --> 00:18:53,274 I've been back here. [CHUCKLES] 416 00:18:53,275 --> 00:18:56,080 [CHUCKLES] I said... 417 00:18:59,048 --> 00:19:01,417 ...don't lie to me. 418 00:19:03,952 --> 00:19:06,020 Okay, okay. I left. 419 00:19:06,021 --> 00:19:08,320 - Nyla! - I'm sorry. 420 00:19:08,824 --> 00:19:12,393 You never leave your kids in a house alone. 421 00:19:12,394 --> 00:19:13,461 I know. 422 00:19:13,462 --> 00:19:15,663 Deh... you could be arrested. 423 00:19:15,664 --> 00:19:17,513 How 'bout that? 424 00:19:18,719 --> 00:19:20,301 Well, Kendrick was starting... 425 00:19:20,302 --> 00:19:22,437 ooh! Whee. [SCOFFS] 426 00:19:22,438 --> 00:19:24,706 Don't you mention that man's name to me. 427 00:19:24,707 --> 00:19:27,291 Don't do that. You are wrong. 428 00:19:28,321 --> 00:19:29,510 - I know. - You are. 429 00:19:29,511 --> 00:19:31,779 It's not his responsibility. Or mine! 430 00:19:31,780 --> 00:19:33,381 - I know. - These are your kids! 431 00:19:33,382 --> 00:19:36,685 - I know! - Well, then why'd you do it?! 432 00:19:37,132 --> 00:19:39,654 Because I didn't want him to get mad. 433 00:19:39,655 --> 00:19:41,642 Is he still hitting you? 434 00:19:42,568 --> 00:19:43,624 No. 435 00:19:43,625 --> 00:19:46,794 - Is he still hitting you? - No, he's not hitting... no. 436 00:19:46,795 --> 00:19:49,765 Well, then why did you leave your kids? 437 00:19:51,900 --> 00:19:54,136 Why'd you leave your kids alone? 438 00:19:56,171 --> 00:19:58,206 It was just gonna be for an hour, okay? 439 00:19:58,207 --> 00:19:59,974 And I knew they were gonna be... 440 00:19:59,975 --> 00:20:01,843 listen to me. I was gone four hours. 441 00:20:01,844 --> 00:20:04,146 Okay? Four! 442 00:20:08,183 --> 00:20:11,686 ? 443 00:20:11,687 --> 00:20:13,288 You said an hour! 444 00:20:13,920 --> 00:20:16,036 I'm not on your schedule... 445 00:20:16,658 --> 00:20:18,129 Honey! 446 00:20:19,416 --> 00:20:22,131 - Oh, my God. - You live here. Rent-free. 447 00:20:23,832 --> 00:20:27,635 Sorry. I'm sorry. 448 00:20:27,636 --> 00:20:28,936 I'm sorry. 449 00:20:28,937 --> 00:20:31,739 You tell them that. That's what you do. 450 00:20:31,740 --> 00:20:34,009 - You tell them that. - I am, yeah. 451 00:20:34,346 --> 00:20:35,877 Okay. 452 00:20:35,878 --> 00:20:37,712 Don't you ever... 453 00:20:37,713 --> 00:20:40,715 Leave these kids in this house alone again. 454 00:20:40,716 --> 00:20:43,041 - Do you hear me? - Yes. 455 00:20:43,078 --> 00:20:44,619 - Do you hear me? - Yes. 456 00:20:44,620 --> 00:20:46,655 Nyla, you better hear me. 457 00:20:47,015 --> 00:20:48,589 Yes. 458 00:20:48,590 --> 00:20:53,428 You better hope Curtis don't ever find this out. 459 00:20:53,429 --> 00:20:56,063 - Find out what? - Cur... 460 00:20:56,064 --> 00:20:59,268 ? 461 00:20:59,318 --> 00:21:03,868 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.