All language subtitles for Proof s01e06 Private Matters.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,297 --> 00:00:02,989 Previously on "Proof"... 2 00:00:03,022 --> 00:00:04,829 I also know that you nearly drowned 3 00:00:04,863 --> 00:00:07,820 and that's when you had your own near-death experience. 4 00:00:07,870 --> 00:00:10,261 Her father offered to send me to medical school, 5 00:00:10,286 --> 00:00:12,105 my future has already been decided for me. 6 00:00:12,130 --> 00:00:13,605 Well, do you love her? 7 00:00:13,630 --> 00:00:15,745 - No. - Then you have to tell her that. 8 00:00:15,770 --> 00:00:16,902 I love you, Zedan. 9 00:00:16,927 --> 00:00:18,472 But there will be consequences. 10 00:00:18,497 --> 00:00:20,027 Get to the point, Dr. Richmond. 11 00:00:20,052 --> 00:00:21,777 I can run some tests, but before I do, 12 00:00:21,802 --> 00:00:24,441 is there anything I should know? 13 00:00:50,511 --> 00:00:52,532 I've recorded another couple of Terabytes. 14 00:00:52,590 --> 00:00:54,426 About 16 hours. 15 00:00:54,426 --> 00:00:57,066 I got a few landscapes like we talked about. 16 00:00:57,090 --> 00:00:59,090 All right. Let's see what's in there. 17 00:01:00,160 --> 00:01:01,793 Sam you're receiving? 18 00:01:01,818 --> 00:01:03,691 Yeah. You're connected. 19 00:01:04,253 --> 00:01:06,430 See if you can tell me who this is. 20 00:01:06,652 --> 00:01:08,863 Dude, is that Wyatt? 21 00:01:08,888 --> 00:01:10,177 You tell me. 22 00:01:10,202 --> 00:01:12,369 - Hey, man. - Yeah, that's Wyatt. 23 00:01:12,404 --> 00:01:14,288 So cool! 24 00:01:14,323 --> 00:01:16,195 Let's try something more complex. 25 00:01:16,220 --> 00:01:18,039 I got up early, and I went to the park. 26 00:01:18,064 --> 00:01:19,263 Cool. 27 00:01:19,288 --> 00:01:20,672 We've been working on the programming 28 00:01:20,697 --> 00:01:22,030 for bilateral activation. 29 00:01:22,055 --> 00:01:23,888 I think we've made some progress. 30 00:01:24,036 --> 00:01:25,669 Are you ready? 31 00:01:25,694 --> 00:01:26,943 Hit me. 32 00:01:31,056 --> 00:01:33,974 I'm seeing trees. 33 00:01:34,009 --> 00:01:37,894 Looks like a guy riding a bike. 34 00:01:37,930 --> 00:01:39,680 Whoa! 35 00:01:39,705 --> 00:01:40,883 Whoa, hey. You okay? 36 00:01:40,908 --> 00:01:43,156 - Yeah, just... - Ethan? 37 00:01:43,181 --> 00:01:45,131 I lost the image. 38 00:01:45,156 --> 00:01:46,642 Ethan! 39 00:01:46,667 --> 00:01:48,330 - Something's wrong. - What's going on? 40 00:01:48,355 --> 00:01:50,688 I don't know. Ethan! 41 00:01:50,713 --> 00:01:53,033 He's not breathing. Call 9-1-1. 42 00:01:53,283 --> 00:01:55,094 [Dialing] 43 00:01:55,119 --> 00:01:56,140 Does he have a pulse? 44 00:01:56,165 --> 00:01:58,032 I don't think so. Shit! 45 00:01:58,057 --> 00:01:59,096 I think he's dead. 46 00:01:59,121 --> 00:02:00,666 There's no way. Start CPR. 47 00:02:00,691 --> 00:02:04,705 Oh, my God, Sam, I think he's... really dead. 48 00:02:08,098 --> 00:02:11,406 Then what is it still recording? 49 00:02:17,846 --> 00:02:21,603 Sync and corrections by MartyTheCrazy www.addic7ed.com 50 00:02:22,447 --> 00:02:24,618 Ethan worked for me for years. 51 00:02:24,643 --> 00:02:26,810 He was in my lab when he collapsed. 52 00:02:27,075 --> 00:02:29,859 It just doesn't make any sense. 53 00:02:29,884 --> 00:02:33,338 He was standing right there, totally fine, and then, uh... 54 00:02:33,363 --> 00:02:36,281 I told them that you could help us to understand what happened. 55 00:02:37,125 --> 00:02:40,673 Well the cause of death appears to be sudden cardiac arrest 56 00:02:40,734 --> 00:02:43,436 which is most likely caused by a congenital defect. 57 00:02:43,461 --> 00:02:44,690 I'm sorry. 58 00:02:44,714 --> 00:02:46,597 Was he in any pain? 59 00:02:46,808 --> 00:02:48,313 It's unlikely. 60 00:02:48,338 --> 00:02:51,529 I mean, in most of these cases, death is almost instantaneous. 61 00:02:51,554 --> 00:02:53,387 Ivan: Ethan was one of the family. 62 00:02:53,474 --> 00:02:56,265 An incredible young man with a brilliant mind. 63 00:02:56,290 --> 00:02:59,708 If there's anything that you need, Julie, you ask. 64 00:03:00,487 --> 00:03:03,824 He really loved working for you, you know. 65 00:03:03,849 --> 00:03:07,100 He was so excited to show you his progress. 66 00:03:07,125 --> 00:03:09,409 [Voice breaking] He was... 67 00:03:11,245 --> 00:03:13,243 I'll give you some time. 68 00:03:13,268 --> 00:03:16,936 [Sobbing] 69 00:03:16,961 --> 00:03:19,044 Just give me a second. 70 00:03:19,069 --> 00:03:20,986 I need to talk to you. 71 00:03:21,011 --> 00:03:23,294 Ethan was working on something remarkable. 72 00:03:23,319 --> 00:03:25,770 - The man just died. - I know, and it's terrible, 73 00:03:25,795 --> 00:03:27,916 but his team was doing some fascinating research. 74 00:03:27,941 --> 00:03:29,941 They were developing brain-mapping technology 75 00:03:29,966 --> 00:03:31,416 for a new video-game project. 76 00:03:31,441 --> 00:03:33,338 I don't have time to talk to you about a video game. 77 00:03:33,363 --> 00:03:35,079 No, no, this isn't about a game. 78 00:03:35,104 --> 00:03:36,785 It's about our investigation. 79 00:03:36,908 --> 00:03:39,338 What have I said about discussing that at the hospital? 80 00:03:39,363 --> 00:03:40,502 Well, that you would rather not. 81 00:03:40,527 --> 00:03:42,798 No, "forbid" is the word that comes to mind. 82 00:03:42,823 --> 00:03:44,253 Just two minutes. 83 00:03:44,278 --> 00:03:46,166 For the last two weeks, Ethan was wearing 84 00:03:46,191 --> 00:03:48,650 a neural helmet that was tracking his brain activity 85 00:03:48,675 --> 00:03:50,314 in response to visual stimuli 86 00:03:50,351 --> 00:03:51,986 using FMRI data 87 00:03:52,011 --> 00:03:53,728 and motion-energy encoding models. 88 00:03:53,753 --> 00:03:57,002 I guarantee you will find this interesting very soon. 89 00:03:57,027 --> 00:03:58,471 You have until the end of the hall. 90 00:03:58,496 --> 00:04:01,088 All right... Ethan's helmet was recording brain waves 91 00:04:01,113 --> 00:04:03,307 and creating a visual vocabulary of images. 92 00:04:03,332 --> 00:04:06,260 Basically, if Ethan saw a tree, the computer would record 93 00:04:06,285 --> 00:04:08,987 what his brain looked like when he saw that tree, 94 00:04:09,012 --> 00:04:11,282 then later, when Ethan just thought of the tree, 95 00:04:11,307 --> 00:04:13,162 the computer would read his brain waves 96 00:04:13,187 --> 00:04:15,469 and re-create the image of the tree. 97 00:04:15,494 --> 00:04:16,455 Your time's almost up. 98 00:04:16,480 --> 00:04:19,055 All right, I'm getting to the good part. 99 00:04:19,080 --> 00:04:22,687 Ethan was wearing the neural helmet when he died. 100 00:04:22,712 --> 00:04:26,900 And the computer continued receiving data. 101 00:04:27,065 --> 00:04:29,268 After he was dead? 102 00:04:29,293 --> 00:04:30,531 Do you know what this means? 103 00:04:31,004 --> 00:04:33,025 Probably that your computer downloaded 104 00:04:33,050 --> 00:04:35,002 a ton of meaningless and random brain activity? 105 00:04:35,027 --> 00:04:37,979 Or that we recorded an actual experience 106 00:04:38,003 --> 00:04:40,236 of what somebody has when they die. 107 00:04:41,342 --> 00:04:44,293 It's worth investigating, don't you think? 108 00:04:45,147 --> 00:04:47,403 I do. 109 00:04:58,098 --> 00:04:59,451 Len: Hey, Zed. 110 00:05:01,823 --> 00:05:03,717 Dr. Badawi. 111 00:05:03,742 --> 00:05:05,704 - Hello? - Hmm? 112 00:05:05,845 --> 00:05:07,698 Oh, yes. Hello, Doctor. 113 00:05:08,023 --> 00:05:09,522 There must be something good in that letter. 114 00:05:09,757 --> 00:05:11,996 Ah, not really. 115 00:05:12,021 --> 00:05:13,955 Just some news from home. 116 00:05:13,980 --> 00:05:16,449 Private news? Love letter from a girlfriend, maybe? 117 00:05:16,481 --> 00:05:19,371 [Chuckles] Yes. Love letter. 118 00:05:19,396 --> 00:05:20,652 [Laughs] Cool. 119 00:05:20,677 --> 00:05:22,074 You trying to steal my intern again? 120 00:05:22,099 --> 00:05:23,785 - We're just talking. - You know, guy stuff. 121 00:05:23,810 --> 00:05:25,871 Right, well, when you're done having bro time, I need you. 122 00:05:25,896 --> 00:05:28,369 Oh. Yes. Right away, Doctor. 123 00:05:28,401 --> 00:05:30,886 Ivan: It turns out there was an explosion of data 124 00:05:30,911 --> 00:05:32,597 in the seconds after Ethan died. 125 00:05:32,622 --> 00:05:33,824 Exabytes of it. 126 00:05:33,849 --> 00:05:35,156 I presume that's a lot. 127 00:05:35,632 --> 00:05:39,676 It's like the entire contents of the Library of Congress 128 00:05:39,701 --> 00:05:41,417 hundreds of times over. 129 00:05:41,442 --> 00:05:42,700 In just a few seconds, 130 00:05:42,725 --> 00:05:45,609 his brain off-loaded five times as much 131 00:05:45,634 --> 00:05:47,718 as it had in the past three weeks. 132 00:05:47,743 --> 00:05:49,467 We're still decoding the data 133 00:05:49,492 --> 00:05:51,507 and turning it into information to find images. 134 00:05:51,677 --> 00:05:53,410 We still have a long way to go, 135 00:05:53,435 --> 00:05:55,969 but I genuinely believe that we are going to see things 136 00:05:55,994 --> 00:05:58,217 no one has ever seen before. 137 00:05:59,060 --> 00:06:01,817 Cat: So, this is what death looks like. 138 00:06:01,842 --> 00:06:03,598 Ivan: Well, it may not look like much now, 139 00:06:03,622 --> 00:06:06,204 but there could be something extraordinary hiding in there. 140 00:06:06,229 --> 00:06:07,589 The computer only recognizes 141 00:06:07,614 --> 00:06:10,296 images Ethan previously encoded. 142 00:06:10,321 --> 00:06:11,728 You mean like what you were talking about before 143 00:06:11,753 --> 00:06:12,808 about the tree? 144 00:06:12,833 --> 00:06:13,988 That if Ethan saw 145 00:06:14,013 --> 00:06:15,223 an image of a tree, 146 00:06:15,249 --> 00:06:17,096 the computer could re-create that image 147 00:06:17,121 --> 00:06:19,167 based on his thought patterns. 148 00:06:19,192 --> 00:06:20,105 Exactly. 149 00:06:20,131 --> 00:06:21,356 The computer was creating 150 00:06:21,380 --> 00:06:23,363 a digitized ideographic vocabulary. 151 00:06:24,065 --> 00:06:27,316 Unfortunately, there's no vocabulary for most of the data. 152 00:06:27,341 --> 00:06:29,496 And it takes 100 computational processes 153 00:06:29,521 --> 00:06:32,299 to see what Ethan's brain could decode in a split second. 154 00:06:32,324 --> 00:06:35,108 So we have a recording of what someone sees when they die, 155 00:06:35,133 --> 00:06:37,207 only we can't see it. 156 00:06:37,232 --> 00:06:38,204 Yet. 157 00:06:38,230 --> 00:06:40,430 We can't see it yet. 158 00:06:40,455 --> 00:06:44,704 Guys, let's try a log-linear transformation on the negative. 159 00:06:49,222 --> 00:06:50,548 Better. 160 00:06:50,574 --> 00:06:51,534 Let's try five degrees 161 00:06:51,559 --> 00:06:53,245 more saturation. 162 00:07:08,925 --> 00:07:12,343 Dr. Tyler, do you see something? 163 00:07:14,158 --> 00:07:16,440 N-no, I just, um... 164 00:07:16,465 --> 00:07:18,416 What? 165 00:07:20,916 --> 00:07:23,104 It's nothing. 166 00:07:23,303 --> 00:07:28,022 Did you recognize something... From your own experience? 167 00:07:28,089 --> 00:07:29,766 What do you mean? 168 00:07:29,791 --> 00:07:31,991 What experience? 169 00:07:33,842 --> 00:07:36,259 [Sighs] 170 00:07:45,323 --> 00:07:49,992 Dr. Tyler, did you really have a... an NDE? 171 00:07:49,994 --> 00:07:51,827 I don't understand... You have stated very clearly 172 00:07:51,852 --> 00:07:53,539 that you do not believe in near-death experiences. 173 00:07:53,564 --> 00:07:54,642 I never said that. 174 00:07:54,667 --> 00:07:57,126 I just don't believe they're positive proof of an afterlife. 175 00:07:57,351 --> 00:07:59,705 They could be nothing more than a surge of brain activity 176 00:07:59,730 --> 00:08:01,064 that occurs at the moment of death, 177 00:08:01,089 --> 00:08:02,876 which is exactly what we could be looking at in there. 178 00:08:02,901 --> 00:08:04,984 But you saw something. 179 00:08:05,907 --> 00:08:08,702 I will meet you at the car. 180 00:08:11,758 --> 00:08:13,725 I assumed that you'd told them. 181 00:08:13,750 --> 00:08:15,166 Well, I hadn't. 182 00:08:15,191 --> 00:08:16,736 It's nothing to be ashamed of. 183 00:08:16,761 --> 00:08:18,127 I am not ashamed. 184 00:08:18,233 --> 00:08:19,829 It's just private, 185 00:08:19,854 --> 00:08:21,118 which I expected you, 186 00:08:21,144 --> 00:08:22,689 of all people, to understand. 187 00:08:22,714 --> 00:08:24,536 You don't want the world to know about your illness, 188 00:08:24,561 --> 00:08:25,720 and I've respected that. 189 00:08:25,745 --> 00:08:27,328 You're right. I'm sorry. 190 00:08:27,938 --> 00:08:29,604 [Chuckles] I was just excited by what you saw. 191 00:08:29,629 --> 00:08:31,848 I didn't see anything. 192 00:08:31,873 --> 00:08:33,280 But something happened in there. 193 00:08:33,666 --> 00:08:35,506 [Sighs] 194 00:08:35,531 --> 00:08:37,328 I just... 195 00:08:38,019 --> 00:08:40,898 I just had a... A feeling. 196 00:08:40,923 --> 00:08:43,915 A feeling! What kind of a feeling? 197 00:08:43,940 --> 00:08:45,583 It's just hard to explain. 198 00:08:45,608 --> 00:08:48,455 It just... it felt... Familiar. 199 00:08:48,479 --> 00:08:50,118 - To your NDE? - Yes. 200 00:08:50,144 --> 00:08:51,070 Fascinating. 201 00:08:51,095 --> 00:08:52,506 We have no idea what that means. 202 00:08:52,531 --> 00:08:57,048 Not yet, but if Ethan's data is reminiscent to your NDE, 203 00:08:57,073 --> 00:09:01,109 that could be... that could be validation for your experience. 204 00:09:01,322 --> 00:09:03,611 Yes, I-it could be the burst of energy in the brain 205 00:09:03,636 --> 00:09:04,455 that we've talked about, 206 00:09:04,479 --> 00:09:06,931 or it could mean that we are closing in 207 00:09:06,956 --> 00:09:09,257 on discovering that there really is something more, 208 00:09:09,282 --> 00:09:11,082 and that's incredibly exciting. 209 00:09:11,107 --> 00:09:13,941 Look, I would love to believe that's true just as much as you, 210 00:09:13,966 --> 00:09:19,278 t-to find that what I saw... The things that I saw were real, 211 00:09:19,303 --> 00:09:20,423 but... 212 00:09:20,448 --> 00:09:23,087 But you need something more. So do I. 213 00:09:23,112 --> 00:09:25,457 So get us more of that image. 214 00:09:29,651 --> 00:09:32,532 I can't believe Dr. Tyler had a near-death experience 215 00:09:32,558 --> 00:09:34,069 and she never told us about it. 216 00:09:34,094 --> 00:09:36,388 Well, that I can believe. 217 00:09:36,655 --> 00:09:38,144 [Chuckles] 218 00:09:38,201 --> 00:09:41,241 [Cellphone rings] 219 00:09:41,814 --> 00:09:44,248 You can take that if you want. 220 00:09:44,273 --> 00:09:46,360 Oh, it's no one. 221 00:09:46,391 --> 00:09:49,696 [Chuckles] Didn't look like no one. 222 00:09:51,191 --> 00:09:54,241 I was accepted to a residency... 223 00:09:54,431 --> 00:09:56,715 In Kenya. 224 00:09:56,970 --> 00:09:58,873 Ah... 225 00:09:58,966 --> 00:10:01,865 I-I didn't realize you were applying in Kenya. 226 00:10:02,163 --> 00:10:04,136 I didn't apply. 227 00:10:04,161 --> 00:10:07,520 I thought... I'd hoped 228 00:10:07,545 --> 00:10:10,249 that I could stay in America for my residency. 229 00:10:10,717 --> 00:10:12,992 This is about that girl... 230 00:10:13,017 --> 00:10:15,017 The one whose father paid for your school. 231 00:10:15,042 --> 00:10:17,200 That was her calling, wasn't it? 232 00:10:17,225 --> 00:10:20,007 You told me you didn't want to marry her and go back to Kenya. 233 00:10:20,032 --> 00:10:21,991 [Sighs] 234 00:10:22,016 --> 00:10:24,191 I couldn't bring myself to tell her the truth. 235 00:10:24,216 --> 00:10:26,433 And now it is too late. 236 00:10:26,519 --> 00:10:28,454 I must go back. 237 00:10:28,659 --> 00:10:30,713 Dr. Tyler would be very upset. 238 00:10:30,738 --> 00:10:32,384 What would I be very upset about? 239 00:10:32,672 --> 00:10:35,006 If we questioned you about your NDE. 240 00:10:35,542 --> 00:10:37,447 You're not interested in discussing it, 241 00:10:37,472 --> 00:10:39,255 and we can respect that. 242 00:10:39,280 --> 00:10:42,084 Good. Let's go. 243 00:10:42,109 --> 00:10:44,846 [Car alarm chirps, doors open] 244 00:10:46,865 --> 00:10:48,884 Room 216 can be discharged. 245 00:10:48,909 --> 00:10:50,714 Is my angioplasty out of recovery? 246 00:10:50,739 --> 00:10:52,379 Just moved. He's in room 200. 247 00:10:52,404 --> 00:10:53,690 [Cellphone vibrates] 248 00:10:53,715 --> 00:10:55,739 I have a day job, you know. 249 00:10:55,764 --> 00:10:58,803 Yeah, and I've heard you're very good at it, mostly from you. 250 00:10:59,011 --> 00:11:00,621 I need you to come back to the lab 251 00:11:00,646 --> 00:11:01,475 as soon as possible. 252 00:11:01,500 --> 00:11:03,166 I have patients to see. 253 00:11:03,440 --> 00:11:05,651 We've cleaned up more of the image. 254 00:11:06,360 --> 00:11:08,524 I'll come by when I get off later. 255 00:11:08,549 --> 00:11:12,611 Later? Fine... I'm sure what could be the greatest discovery 256 00:11:12,635 --> 00:11:15,625 in the history of humanity can wait till traffic lets up. 257 00:11:15,650 --> 00:11:17,855 Would you prefer I tell my patients I don't have time 258 00:11:17,880 --> 00:11:20,408 to check their vitals because I have to go stare at blurry fuzz 259 00:11:20,433 --> 00:11:21,655 on a computer screen? 260 00:11:21,680 --> 00:11:23,563 You know it's not just fuzz. 261 00:11:23,588 --> 00:11:25,479 I'll get there as soon as I can. 262 00:11:25,504 --> 00:11:27,204 Okay, I'll see you later. 263 00:11:27,229 --> 00:11:30,017 [Cellphone rings] 264 00:11:30,880 --> 00:11:32,514 Dr. Richmond. 265 00:11:32,539 --> 00:11:34,720 Hey. Can you pick up Sophie 266 00:11:34,745 --> 00:11:36,695 after school... I... something came up. 267 00:11:36,720 --> 00:11:37,857 Everything okay? 268 00:11:37,882 --> 00:11:39,798 Yeah. Fine. [Cellphone vibrates] 269 00:11:39,823 --> 00:11:41,625 Ohh, sorry. It's Ivan Turing. 270 00:11:41,651 --> 00:11:44,305 It's Medics International stuff. 271 00:11:44,665 --> 00:11:47,113 Yeah, I'm still at work. 272 00:11:47,445 --> 00:11:49,612 [Chuckles] I don't care. 273 00:11:49,637 --> 00:11:51,738 Thai food is fine. 274 00:11:51,763 --> 00:11:53,630 Yeah, I'll see you later. 275 00:11:53,655 --> 00:11:55,538 Medical crisis in Thailand? 276 00:11:55,563 --> 00:11:56,722 We have a meeting. 277 00:11:56,747 --> 00:11:58,196 Having a lot of those lately. 278 00:11:58,221 --> 00:11:59,578 So, can you get her? 279 00:11:59,603 --> 00:12:02,289 - Yeah, yeah, not a problem. - Okay. Thanks. 280 00:12:02,369 --> 00:12:07,912 Hey, um, about this weekend... Will's room. 281 00:12:08,987 --> 00:12:11,149 It's not gonna get any easier. 282 00:12:14,732 --> 00:12:17,296 Right. You're right. 283 00:12:17,595 --> 00:12:19,811 Well, I'll... I'll pick up Sophie. 284 00:12:19,836 --> 00:12:21,952 Okay. Thanks. 285 00:12:24,817 --> 00:12:27,410 We already have four R&D projects in the red. 286 00:12:27,435 --> 00:12:29,085 And I'm sure we can afford a fifth. 287 00:12:29,110 --> 00:12:30,465 You always say that. 288 00:12:30,490 --> 00:12:31,831 I'm working on something unique. 289 00:12:31,856 --> 00:12:33,355 You always say that, too. 290 00:12:33,852 --> 00:12:36,903 Look, I know that Ethan's death is hard on you, 291 00:12:36,928 --> 00:12:38,561 but the project lost its leader. 292 00:12:38,586 --> 00:12:40,362 We can't afford to waste any more resources on this. 293 00:12:40,387 --> 00:12:41,720 It's not a waste. 294 00:12:41,918 --> 00:12:43,834 Just because you don't understand something 295 00:12:43,859 --> 00:12:45,442 doesn't mean it's not worthwhile. 296 00:12:45,467 --> 00:12:47,583 What I understand is the bottom line. 297 00:12:47,608 --> 00:12:49,468 It's my job to answer to the shareholders. 298 00:12:49,493 --> 00:12:51,948 Without me, you wouldn't have this job. 299 00:12:51,973 --> 00:12:54,006 Without me, you wouldn't have a company. 300 00:12:58,575 --> 00:13:00,964 You let your employees talk to you like that? 301 00:13:01,002 --> 00:13:02,089 She's not an employee. 302 00:13:02,114 --> 00:13:04,991 She's the chief operating officer of my company! 303 00:13:05,505 --> 00:13:07,455 And she's my sister. 304 00:13:07,972 --> 00:13:10,128 I didn't know you had a sister. 305 00:13:10,153 --> 00:13:11,369 Yeah. 306 00:13:11,394 --> 00:13:13,112 What else don't I know about you? 307 00:13:13,472 --> 00:13:16,193 There's something I want to show you. 308 00:13:17,302 --> 00:13:20,315 We've constructed a Bayesian reasoning model 309 00:13:20,340 --> 00:13:22,378 and applied a multi-agent computational process. 310 00:13:22,403 --> 00:13:25,292 Look, if you want to go toe-to-toe talking fancy jargon, 311 00:13:25,317 --> 00:13:28,292 I can talk transapical aortic cannulation all day long, 312 00:13:28,317 --> 00:13:30,150 but neither one of us has the time. 313 00:13:30,365 --> 00:13:32,357 We've made some progress with the image. 314 00:13:32,382 --> 00:13:34,049 Okay. 315 00:13:42,014 --> 00:13:43,924 Does this look familiar to you? 316 00:13:43,949 --> 00:13:45,659 Um, I do... I don't know. 317 00:13:45,684 --> 00:13:47,943 Can you make this part clearer? 318 00:13:47,968 --> 00:13:50,396 Uh, guys, we've got some aliasing here. 319 00:13:50,421 --> 00:13:52,776 We'll pass it through a Gaussian filter. 320 00:13:58,510 --> 00:14:00,593 Does that mean anything to you? 321 00:14:03,415 --> 00:14:05,049 I...Saw a woman. 322 00:14:05,075 --> 00:14:06,991 She was with... 323 00:14:07,451 --> 00:14:09,541 She was wearing green. 324 00:14:09,911 --> 00:14:11,425 Ivan: In your NDE? 325 00:14:11,450 --> 00:14:13,316 And you... and you think this could be her? 326 00:14:13,341 --> 00:14:14,579 I don't know. Maybe. 327 00:14:14,604 --> 00:14:16,437 [Chuckles] 328 00:14:17,354 --> 00:14:20,522 That... that would be quite something. 329 00:14:20,547 --> 00:14:23,315 Yes, it would. 330 00:14:27,759 --> 00:14:30,760 No, that's... That's not her. 331 00:14:30,785 --> 00:14:32,701 Um, I think that's Ethan's mom. 332 00:14:32,726 --> 00:14:34,581 No, it can't be... She died 333 00:14:34,606 --> 00:14:36,322 when Ethan was, like, 10 or something. 334 00:14:36,347 --> 00:14:37,722 And we should only have images 335 00:14:37,747 --> 00:14:39,630 from the time he started wearing the helmet. 336 00:14:40,106 --> 00:14:42,740 Trust me, that's her. I've seen pictures. 337 00:14:42,765 --> 00:14:45,322 He could have seen a photo when he was wearing the helmet. 338 00:14:45,347 --> 00:14:47,073 Play through the rest of the data. 339 00:14:47,098 --> 00:14:49,291 Let's see what else we've decoded. 340 00:14:50,380 --> 00:14:53,161 It's like we're watching his memories. 341 00:14:53,186 --> 00:14:54,352 That's impossible. 342 00:14:54,377 --> 00:14:56,249 Theoretically, it's quite possible. 343 00:14:56,274 --> 00:14:58,512 In addition to whatever else it recorded, 344 00:14:58,537 --> 00:15:00,401 the computer could have accessed the memory center 345 00:15:00,426 --> 00:15:02,372 of Ethan's brain at the moment of death. 346 00:15:02,397 --> 00:15:05,012 That would explain why there's so much data. 347 00:15:07,206 --> 00:15:09,790 I need to talk to you about something. 348 00:15:09,815 --> 00:15:11,996 Okay. 349 00:15:12,021 --> 00:15:15,524 Hey, guys, take a break. 350 00:15:20,845 --> 00:15:24,380 The image of Ethan's mother reaching out... 351 00:15:24,405 --> 00:15:27,073 I saw something similar in my NDE. 352 00:15:27,098 --> 00:15:28,917 I thought you said you don't recognize her. 353 00:15:28,942 --> 00:15:33,404 I don't, but I saw my son reaching out to me. 354 00:15:33,429 --> 00:15:35,108 Ethan saw his mother. 355 00:15:35,133 --> 00:15:37,252 In many of the accounts of the NDEs, 356 00:15:37,277 --> 00:15:39,694 people talk about seeing loved ones. 357 00:15:40,328 --> 00:15:43,872 You... you think we could be looking at Ethan's NDE. 358 00:15:43,897 --> 00:15:45,144 Maybe... 359 00:15:45,169 --> 00:15:48,176 Except Ethan didn't have a near-death experience. 360 00:15:49,282 --> 00:15:51,532 When Will reached out to me, 361 00:15:51,713 --> 00:15:53,640 that's when I came back. 362 00:15:53,665 --> 00:15:55,440 But... 363 00:15:55,465 --> 00:15:58,608 Ethan didn't. Ethan kept going. 364 00:15:59,521 --> 00:16:02,032 Ethan went all the way. 365 00:16:03,239 --> 00:16:05,911 He crossed over. 366 00:16:06,217 --> 00:16:08,778 How much more of the data do you have to decode? 367 00:16:08,803 --> 00:16:11,378 We've only processed a tiny fraction. 368 00:16:11,404 --> 00:16:12,890 So, we could have the whole thing. 369 00:16:12,915 --> 00:16:14,698 Yeah! 370 00:16:14,723 --> 00:16:17,507 Whatever we have, it's mixed in with all that other data... 371 00:16:17,531 --> 00:16:18,997 These images, these memories. 372 00:16:19,022 --> 00:16:21,266 It's... it's hiding what really matters, 373 00:16:21,291 --> 00:16:23,207 and the brain doesn't store things sequentially, 374 00:16:23,232 --> 00:16:25,923 so we have no way of knowing what's from 375 00:16:25,948 --> 00:16:30,274 before Ethan's death... Or elsewhere. 376 00:16:30,299 --> 00:16:33,987 This could take years. 377 00:16:34,012 --> 00:16:36,440 I'm gonna call Ethan's wife, Julie, and have her come to the lab. 378 00:16:36,465 --> 00:16:38,456 No, no. I thought the whole point was to keep this thing quiet. 379 00:16:38,481 --> 00:16:40,168 She knows his life better than anyone. 380 00:16:40,193 --> 00:16:43,648 We need to strip out every image, every memory from before Ethan's death. 381 00:16:43,673 --> 00:16:45,120 If we can do that, what's left 382 00:16:45,145 --> 00:16:47,730 - just might be... - Something more. 383 00:16:47,754 --> 00:16:49,705 Yeah. 384 00:16:53,026 --> 00:16:55,659 And we might have our proof. 385 00:17:01,846 --> 00:17:03,846 The scan revealed a mass 386 00:17:03,871 --> 00:17:05,988 on the left side of your brain, 387 00:17:07,494 --> 00:17:09,528 affecting Broca's area 388 00:17:09,553 --> 00:17:13,588 and eroding into the middle cerebral artery, 389 00:17:13,653 --> 00:17:16,037 which explains the aphasia. 390 00:17:16,249 --> 00:17:19,236 So, my cancer has spread. 391 00:17:19,261 --> 00:17:23,313 Could be unrelated, but... I'm sorry. 392 00:17:23,338 --> 00:17:25,088 Can you take it out? 393 00:17:25,113 --> 00:17:26,789 Unfortunately, our options are complicated 394 00:17:26,813 --> 00:17:27,868 by the treatments of 395 00:17:27,893 --> 00:17:29,293 your pre-existing cancer. 396 00:17:29,318 --> 00:17:30,747 My recommendation is 397 00:17:30,773 --> 00:17:34,525 avoid surgery and treat the tumor with radiation. 398 00:17:35,551 --> 00:17:38,052 You're the expert, but I imagine that 399 00:17:38,085 --> 00:17:39,321 irradiating the brain 400 00:17:39,345 --> 00:17:41,151 comes with some significant side effects. 401 00:17:41,176 --> 00:17:43,677 You would probably experience further deterioration 402 00:17:43,702 --> 00:17:45,959 of your language center, a loss of memory, 403 00:17:45,984 --> 00:17:48,327 and an impairment in your ability to process 404 00:17:48,352 --> 00:17:49,871 and retain information. 405 00:17:49,896 --> 00:17:51,262 Well, that's not an option. 406 00:17:51,287 --> 00:17:51,915 What else? 407 00:17:51,940 --> 00:17:55,126 Well, we can remove the tumor. 408 00:17:55,152 --> 00:17:56,171 Good. Let's do that. 409 00:17:56,196 --> 00:17:57,555 But that means stopping all the treatments 410 00:17:57,580 --> 00:17:59,828 to your cancer... your body's not strong enough to survive 411 00:17:59,853 --> 00:18:02,437 the operation and the treatments. 412 00:18:02,462 --> 00:18:03,494 For how long? 413 00:18:03,519 --> 00:18:05,199 A month. Maybe more. 414 00:18:05,224 --> 00:18:07,143 Enough time for the cancer to gain 415 00:18:07,168 --> 00:18:08,487 significant ground... 416 00:18:08,512 --> 00:18:11,190 Ground you won't get back. 417 00:18:11,215 --> 00:18:14,719 So, if I have the tumor removed, I could be shortening my life. 418 00:18:14,744 --> 00:18:15,359 Yes. 419 00:18:15,384 --> 00:18:17,064 - But my brain would be spared. - Yes. 420 00:18:17,090 --> 00:18:18,702 But you have to ask yourself, 421 00:18:18,727 --> 00:18:21,606 what good is that if the cancer kills you? 422 00:18:21,631 --> 00:18:24,302 What good is being kept alive if I don't have my mind? 423 00:18:24,327 --> 00:18:26,377 Of course... Look, is there someone... 424 00:18:26,402 --> 00:18:28,736 A family member that you can talk this over with? 425 00:18:28,761 --> 00:18:31,550 No, I prefer that we keep this between the two of us. 426 00:18:31,576 --> 00:18:35,911 Well, take some time. 427 00:18:35,936 --> 00:18:38,439 Think about it. 428 00:18:40,131 --> 00:18:42,895 [Siren wailing in distance] 429 00:18:45,416 --> 00:18:47,500 [Car alarm chirps] 430 00:18:55,958 --> 00:18:58,390 [Sighs] 431 00:19:08,285 --> 00:19:09,951 Zedan! 432 00:19:09,976 --> 00:19:11,774 Have you heard the good news? 433 00:19:11,798 --> 00:19:14,141 Yes, I-I received the letter. 434 00:19:14,166 --> 00:19:15,055 I told my father 435 00:19:15,080 --> 00:19:16,226 how much we missed each other, 436 00:19:16,250 --> 00:19:17,849 so he made this arrangement. 437 00:19:17,874 --> 00:19:19,498 Isn't it wonderful? 438 00:19:19,523 --> 00:19:23,398 Halima, I am very grateful to your father, 439 00:19:23,423 --> 00:19:26,218 but I can't go back to Kenya so soon. 440 00:19:26,243 --> 00:19:27,508 I-I need to be here. 441 00:19:27,533 --> 00:19:29,565 There's just so much left for me to learn. 442 00:19:30,032 --> 00:19:32,645 You can understand that, can't you? 443 00:19:33,386 --> 00:19:35,412 Yes, of course. 444 00:19:35,437 --> 00:19:38,105 You must be where you can learn the most. 445 00:19:40,320 --> 00:19:42,883 Thank you for understanding. 446 00:19:42,908 --> 00:19:45,876 And if you must be there, then I must be there, as well. 447 00:19:45,901 --> 00:19:47,243 So, I will come to Seattle. 448 00:19:47,268 --> 00:19:49,443 Um, that's not... I... 449 00:19:49,469 --> 00:19:52,028 Hal... Halima, I can't ask you to do that. 450 00:19:52,053 --> 00:19:54,770 I'm going to be your wife. It is my duty. 451 00:19:54,795 --> 00:19:57,268 Um, but are you sure that is the right thing to do? 452 00:19:57,415 --> 00:20:00,616 But I thought you would want us to be together. 453 00:20:00,641 --> 00:20:02,558 Is that not what you want? 454 00:20:02,583 --> 00:20:04,708 [Pager beeping] 455 00:20:04,733 --> 00:20:06,316 What's that noise? 456 00:20:06,341 --> 00:20:08,620 That is the hospital. It's paging me. 457 00:20:08,645 --> 00:20:10,180 I have to go. 458 00:20:10,205 --> 00:20:11,724 I will call you back. 459 00:20:11,749 --> 00:20:13,316 I'm sorry. 460 00:20:17,113 --> 00:20:19,068 [Sighs] 461 00:20:29,663 --> 00:20:32,781 Apparently, Mr. Turing's been held up in a meeting 462 00:20:32,806 --> 00:20:35,008 he said to start without him. 463 00:20:35,033 --> 00:20:36,930 Oh. 464 00:20:36,955 --> 00:20:39,328 Well, I'm sure Ivan has told you that 465 00:20:39,353 --> 00:20:41,820 Ethan's device recorded a massive amount of data 466 00:20:41,845 --> 00:20:44,508 - at the moment of his death. - What kind of data? 467 00:20:44,533 --> 00:20:46,169 Well, that's what we're trying to figure out. 468 00:20:46,194 --> 00:20:49,088 But they were hoping you could identify some of the images. 469 00:21:06,680 --> 00:21:09,441 That's the first place we lived together. 470 00:21:09,881 --> 00:21:11,411 [Chuckles] 471 00:21:11,436 --> 00:21:14,091 And that's where we got married. 472 00:21:14,271 --> 00:21:16,605 How do you have all this? 473 00:21:16,630 --> 00:21:18,426 I thought you only got images 474 00:21:18,451 --> 00:21:20,194 from when he was wearing that helmet. 475 00:21:20,220 --> 00:21:24,747 Well, it's possible that at the moment of Ethan's death, 476 00:21:24,771 --> 00:21:26,710 the computer received data from 477 00:21:26,735 --> 00:21:29,152 the memory center of his brain. 478 00:21:29,302 --> 00:21:31,203 You're saying you have Ethan's memories? 479 00:21:31,228 --> 00:21:32,685 Is that what this is? 480 00:21:32,710 --> 00:21:34,934 Ivan thinks so. 481 00:21:34,959 --> 00:21:36,695 And he thinks there might be 482 00:21:36,720 --> 00:21:39,317 some incredible discovery buried in all this. 483 00:21:39,342 --> 00:21:41,259 And you're going through all of it? 484 00:21:41,445 --> 00:21:43,118 Every single image? 485 00:21:43,143 --> 00:21:44,942 Sam: All 3.4 exabytes. 486 00:21:44,966 --> 00:21:47,069 It might take us a decade to find it. 487 00:21:47,095 --> 00:21:49,295 That's why we need your help. 488 00:21:49,320 --> 00:21:50,957 Oh, my God. 489 00:21:54,965 --> 00:21:57,841 That was when he first told me he loved me. 490 00:21:57,866 --> 00:22:01,167 [Chuckles softly] 491 00:22:04,033 --> 00:22:06,250 You shouldn't be watching this. 492 00:22:06,275 --> 00:22:07,524 What? 493 00:22:07,549 --> 00:22:09,999 Turn it off, please. Nate? 494 00:22:10,261 --> 00:22:13,091 W-we can't. We could lose all the data. 495 00:22:13,116 --> 00:22:15,700 It's not data. It's our life. Turn it off. 496 00:22:16,264 --> 00:22:18,077 Turn it off! 497 00:22:19,359 --> 00:22:21,977 I-I'm sorry. 498 00:22:24,253 --> 00:22:26,357 Julie. 499 00:22:29,643 --> 00:22:31,798 - [Sighs] - Julie. 500 00:22:33,897 --> 00:22:35,730 They have no right. 501 00:22:35,967 --> 00:22:39,247 Those are Ethan's memories... His private memories. 502 00:22:39,272 --> 00:22:42,573 It could also be incredibly valuable research. 503 00:22:42,598 --> 00:22:44,551 I thought you were a doctor. 504 00:22:44,576 --> 00:22:46,887 Why do you even care about all this? 505 00:22:46,912 --> 00:22:49,910 What could be so important that it's worth all this? 506 00:22:51,235 --> 00:22:53,880 There's a possibility... 507 00:22:53,905 --> 00:22:57,219 That Ethan's data may contain a recording of his transition 508 00:22:57,244 --> 00:22:59,578 from life to... 509 00:23:00,401 --> 00:23:02,794 Whatever comes next. 510 00:23:02,819 --> 00:23:06,788 You mean, like... The afterlife? 511 00:23:06,813 --> 00:23:08,026 Pearly gates? 512 00:23:08,051 --> 00:23:09,211 That's what you're looking for? 513 00:23:09,236 --> 00:23:12,426 We don't know what we're going to see. 514 00:23:12,452 --> 00:23:14,988 That's what makes the data so important. 515 00:23:15,012 --> 00:23:17,563 I can tell you what you're going to see... 516 00:23:17,873 --> 00:23:19,539 Nothing. 517 00:23:19,564 --> 00:23:20,927 There is no "next." 518 00:23:20,952 --> 00:23:22,366 And I'm not gonna let them 519 00:23:22,392 --> 00:23:23,516 paw through his entire life 520 00:23:23,541 --> 00:23:25,125 to find something that doesn't exist. 521 00:23:25,150 --> 00:23:28,056 You don't know that. Ethan was a scientist. 522 00:23:28,081 --> 00:23:30,047 Don't you think he would want us to keep looking 523 00:23:30,072 --> 00:23:31,663 if it led to a new discovery? 524 00:23:31,688 --> 00:23:34,113 But that's not for anyone to say... 525 00:23:34,138 --> 00:23:38,352 Not you or me or Ivan Turing. 526 00:23:38,377 --> 00:23:40,171 Look, Julie, I understand how hard... 527 00:23:40,196 --> 00:23:41,211 No, you don't. 528 00:23:41,236 --> 00:23:43,253 No, that is Ethan's life... 529 00:23:43,277 --> 00:23:44,766 Our life in there. 530 00:23:44,791 --> 00:23:47,324 I don't care what you think you're going to find. 531 00:23:47,422 --> 00:23:49,718 It doesn't make this right. 532 00:24:00,970 --> 00:24:03,804 [Knock on door] 533 00:24:09,823 --> 00:24:10,914 What are you doing here? 534 00:24:10,939 --> 00:24:12,480 I'm not allowed to come to your hospital 535 00:24:12,505 --> 00:24:14,312 to talk about our investigation, 536 00:24:14,337 --> 00:24:15,219 and you get upset 537 00:24:15,250 --> 00:24:17,057 when I ask you to come to my lab, so... 538 00:24:17,082 --> 00:24:18,489 How about the phone? 539 00:24:18,514 --> 00:24:21,321 I don't discuss sensitive matters over the phone. 540 00:24:21,347 --> 00:24:22,680 [Sighs] 541 00:24:23,211 --> 00:24:26,314 Julie is suing Turing Industries. 542 00:24:26,339 --> 00:24:27,980 Is something burning? 543 00:24:28,268 --> 00:24:29,404 What does she want? 544 00:24:29,429 --> 00:24:32,173 She wants us to destroy the data... all of it. 545 00:24:32,198 --> 00:24:33,530 Can she do that? 546 00:24:33,555 --> 00:24:34,917 No, I own it. 547 00:24:34,942 --> 00:24:37,085 And I have more lawyers than I can count. 548 00:24:37,110 --> 00:24:39,516 That's not the point. The point is that... 549 00:24:39,541 --> 00:24:41,837 You shouldn't have brought her to the lab in the first place? 550 00:24:41,862 --> 00:24:44,656 The point is that this could be a P.R. nightmare, 551 00:24:44,681 --> 00:24:46,391 and the last thing that either of us want 552 00:24:46,416 --> 00:24:48,299 is for our research to become news. 553 00:24:48,324 --> 00:24:49,657 She wouldn't do that. 554 00:24:49,682 --> 00:24:52,983 This has all been about violating Ethan's privacy. 555 00:24:53,008 --> 00:24:53,816 She wouldn't go public. 556 00:24:53,841 --> 00:24:55,303 It might be her only option. 557 00:24:55,328 --> 00:24:57,194 She doesn't have the law on her side. 558 00:24:57,413 --> 00:24:59,832 Trying this case in the court of public opinion 559 00:24:59,857 --> 00:25:01,189 might be her only chance... 560 00:25:01,214 --> 00:25:03,273 Grieving widow, husband's final thoughts. 561 00:25:03,298 --> 00:25:04,539 It's a good story. 562 00:25:04,564 --> 00:25:06,714 You can't let that happen. 563 00:25:06,766 --> 00:25:09,190 You know, if people found out I was doing this research... 564 00:25:09,223 --> 00:25:12,698 Let's just say it would be a disaster for both of us. 565 00:25:12,925 --> 00:25:15,953 That data is our best hope at actual proof. 566 00:25:15,978 --> 00:25:17,895 I'll let it be destroyed over my dead body. 567 00:25:17,920 --> 00:25:19,727 Or my dead career. 568 00:25:19,752 --> 00:25:21,491 Don't let her contact you. 569 00:25:21,516 --> 00:25:23,362 From now on, the only people talking to her 570 00:25:23,387 --> 00:25:25,387 will be my lawyers. Huh? 571 00:25:25,412 --> 00:25:27,245 [Toast crunches] 572 00:25:28,884 --> 00:25:31,636 [Door opens] 573 00:25:43,137 --> 00:25:44,386 [Engine turns over] 574 00:25:44,411 --> 00:25:45,263 Is that...? 575 00:25:45,288 --> 00:25:48,159 Just Medics International stuff. 576 00:25:48,184 --> 00:25:50,151 At 8:30 in the morning? 577 00:25:50,176 --> 00:25:52,259 He's a busy man. 578 00:25:52,284 --> 00:25:55,775 [Motorcycle departs] 579 00:25:55,800 --> 00:25:58,121 So, I-I guess we better get to this. 580 00:25:58,146 --> 00:26:02,296 Like you said, it's not gonna get any easier. 581 00:26:06,790 --> 00:26:08,707 Keep or donate? 582 00:26:08,732 --> 00:26:09,931 Keep. 583 00:26:09,956 --> 00:26:11,273 Donate. 584 00:26:11,298 --> 00:26:13,071 You guys haven't agreed on anything. 585 00:26:13,097 --> 00:26:15,001 Big surprise. 586 00:26:19,865 --> 00:26:21,031 [Sniffs] 587 00:26:21,056 --> 00:26:22,406 Mm, still smells like 588 00:26:22,431 --> 00:26:24,405 the fire from our camping weekend. 589 00:26:24,430 --> 00:26:26,605 A total disaster, as I recall. 590 00:26:26,666 --> 00:26:29,555 I got poison oak, and Sophie bitched the whole time 591 00:26:29,580 --> 00:26:31,078 'cause there was no cell service. 592 00:26:31,103 --> 00:26:32,069 [Laughs] 593 00:26:32,094 --> 00:26:33,710 Sophie: I can hear you, you know. 594 00:26:33,914 --> 00:26:36,571 And Will caught on fire. 595 00:26:36,604 --> 00:26:38,664 - [Laughs] - Something involving 596 00:26:38,689 --> 00:26:42,637 the even distribution of char on the marshmallow. 597 00:26:42,662 --> 00:26:44,394 Oh, my gosh. 598 00:26:44,419 --> 00:26:46,314 I think Will had a girlfriend. 599 00:26:46,339 --> 00:26:47,710 - What? - Who? 600 00:26:47,736 --> 00:26:49,134 I don't know. There's no name. 601 00:26:49,158 --> 00:26:50,359 I'm sure we would have known 602 00:26:50,384 --> 00:26:51,416 if he had a girlfriend. 603 00:26:51,441 --> 00:26:52,940 Maybe not. 604 00:26:52,965 --> 00:26:54,548 There's a note! 605 00:26:55,224 --> 00:26:57,086 "Will, I just wanted to say 606 00:26:57,111 --> 00:26:59,205 that last night was amazing. 607 00:26:59,229 --> 00:27:01,301 I know we were both really nervous, 608 00:27:01,326 --> 00:27:02,726 but it was so much better than I..." 609 00:27:02,750 --> 00:27:05,731 - Wait, wait, wait, wait, wait. - Oh, my gosh. 610 00:27:06,220 --> 00:27:07,635 No. 611 00:27:07,798 --> 00:27:09,314 You don't think he... 612 00:27:09,908 --> 00:27:11,619 Yeah... maybe he did. 613 00:27:11,644 --> 00:27:13,049 Woh, there's more... 614 00:27:13,073 --> 00:27:15,189 "You're real important to me, and I'm so glad 615 00:27:15,214 --> 00:27:16,229 we shared this moment together." 616 00:27:16,254 --> 00:27:17,814 Wait, wait, wait, wait, wait, wait... stop. 617 00:27:17,839 --> 00:27:20,101 No, I don't think we should be reading this. 618 00:27:20,126 --> 00:27:21,986 Chill out, Mom. It's not a big deal. 619 00:27:22,011 --> 00:27:23,549 Well, maybe not for you. 620 00:27:23,574 --> 00:27:24,183 But obviously, 621 00:27:24,208 --> 00:27:26,267 Will didn't want us to know about this, 622 00:27:26,292 --> 00:27:29,205 and I think we should respect that. 623 00:27:29,230 --> 00:27:30,629 Your mom's right. 624 00:27:30,654 --> 00:27:32,196 If we wouldn't have looked at it when he was here, 625 00:27:32,221 --> 00:27:34,375 - we shouldn't do it now. - Oh, come on. 626 00:27:34,684 --> 00:27:36,434 You want us to go into your room 627 00:27:36,459 --> 00:27:38,092 and start going through your stuff? 628 00:27:38,521 --> 00:27:41,347 I didn't think so. 629 00:27:56,592 --> 00:27:59,266 [Footsteps] 630 00:28:00,067 --> 00:28:01,900 We need to talk. 631 00:28:01,925 --> 00:28:03,713 Hey! Just in time. 632 00:28:03,738 --> 00:28:06,205 The computer's decoded a whole new flood of images. 633 00:28:06,230 --> 00:28:08,201 It's learning at an exponential rate. 634 00:28:08,226 --> 00:28:09,777 We're getting some incredible stuff. 635 00:28:09,802 --> 00:28:11,469 That's what I need to talk to you about. 636 00:28:12,742 --> 00:28:15,577 What's going on? 637 00:28:16,106 --> 00:28:18,156 I think this is wrong. 638 00:28:18,181 --> 00:28:20,593 We shouldn't be looking at this. 639 00:28:27,423 --> 00:28:30,042 What are you saying? You want to destroy the data? 640 00:28:30,067 --> 00:28:32,034 We're violating Ethan's privacy. 641 00:28:32,059 --> 00:28:33,696 These are his most intimate memories. 642 00:28:33,721 --> 00:28:36,408 Which might hold the answer to the greatest secret of all time. 643 00:28:36,433 --> 00:28:37,539 Yeah, but at what cost? 644 00:28:37,564 --> 00:28:39,142 You may own the machines and the data, 645 00:28:39,167 --> 00:28:40,361 but you don't own this man's life. 646 00:28:40,386 --> 00:28:41,603 You have no right to exploit it. 647 00:28:41,628 --> 00:28:43,632 Every great step forward comes at a price. 648 00:28:43,657 --> 00:28:46,217 I mean, we've... we've explored every corner of this world. 649 00:28:46,242 --> 00:28:47,859 We've landed on the moon. 650 00:28:47,911 --> 00:28:50,176 Now we may be able to look beyond death. 651 00:28:50,201 --> 00:28:51,527 I understand the potential, 652 00:28:51,551 --> 00:28:54,101 but this is not the right way to find what you are looking for. 653 00:28:54,695 --> 00:28:56,778 I'm not shutting this down. 654 00:28:57,040 --> 00:28:58,883 Look, I want answers as much as you do. 655 00:28:58,908 --> 00:29:01,644 It's how you knew I would agree to do this in the first place, 656 00:29:01,669 --> 00:29:04,717 but I do not want to find out this way. 657 00:29:04,742 --> 00:29:05,531 It's not right. 658 00:29:05,556 --> 00:29:07,171 There may not be another way. 659 00:29:07,196 --> 00:29:08,932 There is always another way. 660 00:29:08,958 --> 00:29:10,207 We will keep looking. 661 00:29:10,232 --> 00:29:11,898 We have time. 662 00:29:11,923 --> 00:29:13,472 Maybe you do. 663 00:29:13,830 --> 00:29:16,080 [Sighs] 664 00:29:16,148 --> 00:29:17,764 You're getting the treatment. 665 00:29:17,789 --> 00:29:18,939 I may be stopping that. 666 00:29:18,964 --> 00:29:20,045 Why? Why would you do that? 667 00:29:20,070 --> 00:29:21,605 It's in my brain. 668 00:29:22,226 --> 00:29:24,893 And if I want the tumor removed, 669 00:29:25,038 --> 00:29:27,698 I have to stop the cancer treatment. 670 00:29:27,957 --> 00:29:31,341 [Sighs] Ivan... 671 00:29:31,366 --> 00:29:33,772 I'm so sorry. 672 00:29:35,086 --> 00:29:36,169 [Sighs] 673 00:29:36,194 --> 00:29:37,610 What are you gonna do? 674 00:29:37,635 --> 00:29:39,602 I don't know. 675 00:29:40,454 --> 00:29:43,491 But that data might be my last best chance 676 00:29:43,516 --> 00:29:46,347 to know what's waiting for me. 677 00:29:52,934 --> 00:29:56,150 I know how much this means to you, 678 00:29:56,175 --> 00:29:58,860 but ask yourself, what would you want 679 00:29:58,884 --> 00:30:00,355 if you were in Ethan's shoes 680 00:30:00,381 --> 00:30:03,651 and these were your thoughts and your most private moments? 681 00:30:03,676 --> 00:30:05,539 I would want the research to move forward. 682 00:30:05,564 --> 00:30:07,129 You're the most private person I know. 683 00:30:07,154 --> 00:30:09,212 You've hardly told anyone about your cancer. 684 00:30:09,237 --> 00:30:11,612 I didn't even know you had a sister. 685 00:30:12,599 --> 00:30:14,443 Does she know you're sick? 686 00:30:14,468 --> 00:30:18,275 Who I choose to tell about my health, or not tell, 687 00:30:18,301 --> 00:30:20,467 is not getting in the way of our research. 688 00:30:20,492 --> 00:30:21,819 So you do believe 689 00:30:21,844 --> 00:30:24,349 we all deserve to choose what's known about us. 690 00:30:24,374 --> 00:30:26,001 [Scoffs] 691 00:30:26,463 --> 00:30:29,130 What about what we leave behind... 692 00:30:29,377 --> 00:30:31,661 And what we take to the grave? 693 00:30:32,424 --> 00:30:33,914 Ethan couldn't make that choice, 694 00:30:33,939 --> 00:30:35,423 so now you need to make it for him. 695 00:30:35,448 --> 00:30:38,449 What are you gonna do? 696 00:30:40,933 --> 00:30:42,850 Mr. Oumandi. 697 00:30:42,875 --> 00:30:45,042 I-I did not expect you. 698 00:30:45,067 --> 00:30:48,229 I was... hoping to speak with Halima, sir. 699 00:30:48,254 --> 00:30:50,799 Yes. I've spoken to my daughter. 700 00:30:50,824 --> 00:30:53,454 She tells me you are not planning to come back to us. 701 00:30:53,479 --> 00:30:55,607 Perhaps it's best if I speak to her, sir. 702 00:30:55,632 --> 00:30:57,508 Zedan, you are a good man, 703 00:30:57,533 --> 00:31:00,365 and you would make a very good husband for my daughter, 704 00:31:00,390 --> 00:31:02,734 but only if it is what you really want. 705 00:31:03,299 --> 00:31:05,597 Is that what you really want? 706 00:31:05,687 --> 00:31:08,254 I care about her very much, sir, and I would... I would... 707 00:31:08,279 --> 00:31:10,019 I would never want to hurt her. 708 00:31:10,044 --> 00:31:11,460 I understand. 709 00:31:11,485 --> 00:31:12,985 Do not worry, son. 710 00:31:13,010 --> 00:31:15,234 There are many men who will be happy to hear 711 00:31:15,260 --> 00:31:17,144 she is no longer engaged. 712 00:31:17,169 --> 00:31:18,585 She will be fine. 713 00:31:18,610 --> 00:31:21,444 So, I will let you out of our agreement. 714 00:31:22,130 --> 00:31:23,826 Thank you, sir. 715 00:31:23,851 --> 00:31:28,114 I'm... very grateful to you, sir. 716 00:31:28,139 --> 00:31:29,077 I was young once. 717 00:31:29,102 --> 00:31:31,622 There is no need to apologize, Zedan. 718 00:31:31,841 --> 00:31:33,725 However, 719 00:31:33,750 --> 00:31:35,845 I did pay for your education, 720 00:31:35,870 --> 00:31:37,935 and if you are not willing to uphold 721 00:31:37,960 --> 00:31:41,322 your end of our contract, I expect to be paid back... 722 00:31:41,346 --> 00:31:44,097 Tuition, living expenses. 723 00:31:44,122 --> 00:31:48,207 I believe it's roughly $250,000. 724 00:31:48,595 --> 00:31:50,449 It is only fair, 725 00:31:50,475 --> 00:31:51,794 don't you think? 726 00:31:51,819 --> 00:31:56,314 Um... yes, sir. 727 00:31:56,339 --> 00:31:59,018 My lawyer will contact you to arrange payments. 728 00:31:59,043 --> 00:32:01,577 Good luck to you, Zedan. 729 00:32:30,880 --> 00:32:33,422 _ 730 00:33:01,723 --> 00:33:04,173 [Rapping on glass] 731 00:33:07,705 --> 00:33:10,840 Your assistant said I'd find you here. 732 00:33:11,976 --> 00:33:14,933 I've decided to move forward with the surgery. 733 00:33:14,958 --> 00:33:18,798 Ah. So, I assume that there's no point 734 00:33:18,823 --> 00:33:20,048 in trying to talk you out of it. 735 00:33:20,073 --> 00:33:22,706 No, I've already contacted my oncologist 736 00:33:22,732 --> 00:33:24,399 and stopped treatment. 737 00:33:24,424 --> 00:33:27,925 I want to schedule the surgery as soon as I'm strong enough. 738 00:33:28,366 --> 00:33:31,205 As your doctor, I have to make sure that you understand 739 00:33:31,230 --> 00:33:34,229 that you could be giving your cancer a foothold, 740 00:33:34,254 --> 00:33:36,877 and that could be it. 741 00:33:44,007 --> 00:33:47,675 Is that what you think? This is it? 742 00:33:47,700 --> 00:33:49,302 That this is all there is? 743 00:33:49,327 --> 00:33:50,609 We... [chuckles] 744 00:33:50,634 --> 00:33:52,574 Well, that's not a question I'm usually asked by 745 00:33:52,599 --> 00:33:54,043 - my patients, but... - In my experience, 746 00:33:54,067 --> 00:33:56,125 usual questions lead to usual answers, 747 00:33:56,151 --> 00:33:57,441 and those don't interest me. 748 00:33:57,474 --> 00:34:01,082 Um... my father was a devout Baptist. 749 00:34:01,106 --> 00:34:04,240 My wife insists that we raise our kids Catholic, 750 00:34:04,265 --> 00:34:07,182 so I couldn't begin to tell you what's true. 751 00:34:07,207 --> 00:34:09,682 But in my professional life, 752 00:34:09,707 --> 00:34:12,360 I've devoted myself to studying the brain. 753 00:34:12,385 --> 00:34:13,761 And if it's taught me anything, 754 00:34:13,786 --> 00:34:17,538 it's that there's always something. 755 00:34:17,563 --> 00:34:20,064 Hmm? Something... 756 00:34:20,418 --> 00:34:22,327 Profound, beyond what we can see, 757 00:34:22,352 --> 00:34:23,777 beyond what we can imagine. 758 00:34:23,802 --> 00:34:25,089 So you think there could be 759 00:34:25,114 --> 00:34:27,156 some kind of conscious life beyond this one? 760 00:34:27,181 --> 00:34:28,800 Yeah, I do, uh, but I would still 761 00:34:28,825 --> 00:34:30,948 fight like hell to stay right here, 762 00:34:30,973 --> 00:34:33,565 celebrate every birthday I could with my kids, 763 00:34:33,599 --> 00:34:37,637 eat every good meal, watch every sunset with my wife 764 00:34:38,107 --> 00:34:40,917 and a bottle of 2005 Haut-Brion. 765 00:34:40,942 --> 00:34:41,789 [Chuckles] 766 00:34:41,814 --> 00:34:44,709 I've always been more of a sunrise person myself. 767 00:34:44,733 --> 00:34:46,886 I once climbed to the top of Mt. Fuji 768 00:34:46,911 --> 00:34:48,110 because I heard that it was 769 00:34:48,135 --> 00:34:50,349 one of the greatest sunrises in the world. 770 00:34:50,374 --> 00:34:52,041 So, how was it? 771 00:34:52,066 --> 00:34:53,441 Eh. 772 00:34:53,466 --> 00:34:54,799 Hmm. 773 00:34:56,188 --> 00:34:58,096 The great thrills in my life 774 00:34:58,121 --> 00:35:01,737 have come when I was alone in my cluttered garage, 775 00:35:01,761 --> 00:35:04,353 just tinkering, building something new, 776 00:35:04,378 --> 00:35:07,663 something that the world has never seen before. 777 00:35:08,268 --> 00:35:11,157 When I can't do that anymore, 778 00:35:11,529 --> 00:35:13,936 it's time to see what's next... 779 00:35:13,961 --> 00:35:16,353 Whatever that may be. 780 00:35:18,353 --> 00:35:22,464 Maybe by then, you will have figured out a way 781 00:35:22,490 --> 00:35:25,658 to come back and tell us all about it. 782 00:35:26,484 --> 00:35:28,360 I have people working on it. 783 00:35:28,385 --> 00:35:33,552 [Chuckles] Why am I not surprised? 784 00:35:49,797 --> 00:35:51,745 I don't think we've been officially introduced. 785 00:35:51,770 --> 00:35:53,353 I'm Len Barliss, 786 00:35:53,378 --> 00:35:55,795 Carolyn Tyler's husband. 787 00:35:55,888 --> 00:35:57,971 Ivan Turing. 788 00:35:59,565 --> 00:36:01,615 Ex, isn't it? 789 00:36:01,853 --> 00:36:03,096 Separated. 790 00:36:03,121 --> 00:36:05,591 Ah, right. 791 00:36:05,790 --> 00:36:08,359 Look, I don't know exactly what's going on between you two, 792 00:36:08,384 --> 00:36:09,703 and maybe it's none of my business, 793 00:36:09,728 --> 00:36:11,105 but I just thought you should know 794 00:36:11,130 --> 00:36:12,797 that it's not over between us. 795 00:36:13,180 --> 00:36:16,678 I'm sure you have several... Billion more dollars than I do, 796 00:36:16,703 --> 00:36:18,773 - and a spaceship, I hear, but... - Dr. Barliss... 797 00:36:18,798 --> 00:36:20,570 Cat and I... we have a child and a life together. 798 00:36:20,595 --> 00:36:22,306 Dr. Barliss, I'm gonna tell you something 799 00:36:22,331 --> 00:36:23,964 that very few people know. 800 00:36:24,067 --> 00:36:26,546 I don't have long to live. 801 00:36:26,928 --> 00:36:28,822 I'm sorry, what? 802 00:36:28,847 --> 00:36:30,763 I'm putting your fears to rest. 803 00:36:30,788 --> 00:36:32,669 Given the present circumstances, 804 00:36:32,694 --> 00:36:35,778 romantic entanglements aren't something I have time for. 805 00:36:36,604 --> 00:36:39,390 Wow, I'm... 806 00:36:39,995 --> 00:36:41,950 I'm sorry. 807 00:36:43,774 --> 00:36:45,630 I'm such an asshole. 808 00:36:45,655 --> 00:36:47,542 I can't say whether or not that's true. 809 00:36:47,567 --> 00:36:49,095 I don't know you that well. 810 00:36:49,269 --> 00:36:51,431 But I do know Dr. Tyler. 811 00:36:51,532 --> 00:36:53,854 She is an extraordinary woman. 812 00:36:54,197 --> 00:36:55,974 So trust me... 813 00:36:55,999 --> 00:36:57,087 If things were different, 814 00:36:57,112 --> 00:36:59,695 you'd have a fight on your hands. 815 00:36:59,720 --> 00:37:01,970 And I do have a spaceship. 816 00:37:01,995 --> 00:37:04,214 Actually, two of them. 817 00:37:04,836 --> 00:37:06,653 In the larger scheme of things, 818 00:37:06,678 --> 00:37:08,511 I think it's a small price to pay 819 00:37:08,536 --> 00:37:10,049 for control of your own life. 820 00:37:10,074 --> 00:37:12,244 I don't know if I'd call it a small price, 821 00:37:12,269 --> 00:37:15,185 but I suppose it is worth it. 822 00:37:15,210 --> 00:37:17,043 I could talk to Ivan. 823 00:37:17,068 --> 00:37:20,033 I-I'm sure he could arrange a loan or a grant or something. 824 00:37:20,058 --> 00:37:23,610 Thank you, but I want to handle this on my own terms. 825 00:37:23,635 --> 00:37:26,970 I have a meeting at a bank with a loan officer. 826 00:37:27,150 --> 00:37:29,137 I will make this work. 827 00:37:29,162 --> 00:37:31,996 I'm very glad you're staying, so... 828 00:37:32,180 --> 00:37:34,047 Me, too. 829 00:37:34,072 --> 00:37:36,072 Thanks. 830 00:37:36,097 --> 00:37:38,482 Oh, no. I got this. 831 00:37:38,507 --> 00:37:40,223 I... [Sighs] 832 00:37:40,248 --> 00:37:41,721 Cat: I meant what I said. 833 00:37:41,746 --> 00:37:43,233 If you're gonna try to convince me 834 00:37:43,258 --> 00:37:44,529 to look at another image... 835 00:37:44,554 --> 00:37:46,193 Ivan: There are no more images. 836 00:37:46,754 --> 00:37:48,161 You shut it down? 837 00:37:48,186 --> 00:37:51,117 Wiped the data, reformatted the hard drives. It's all gone. 838 00:37:51,165 --> 00:37:55,341 Wait... permanently? 839 00:37:55,883 --> 00:37:57,466 There's no getting it... 840 00:37:57,518 --> 00:37:59,385 There's no getting it back? 841 00:37:59,437 --> 00:38:01,470 You're not doubting yourself, are you? 842 00:38:01,550 --> 00:38:04,412 Because you're the one that convinced me to do it. 843 00:38:04,437 --> 00:38:06,854 No, no, it's the right thing to do. 844 00:38:07,111 --> 00:38:08,941 We'll keep looking. 845 00:38:08,966 --> 00:38:11,557 You might want to pick up the pace a little. 846 00:38:11,583 --> 00:38:13,909 I don't have a lot of time. 847 00:38:15,698 --> 00:38:18,482 So, you're going ahead with the surgery? 848 00:38:18,507 --> 00:38:21,493 I feel like my appetite's already beginning to return. 849 00:38:21,518 --> 00:38:25,677 I realized we never had that Thai food I promised you. 850 00:38:25,826 --> 00:38:27,939 I had a chef flown in from Phuket. 851 00:38:27,964 --> 00:38:29,597 [Chuckles] Really? 852 00:38:29,725 --> 00:38:31,329 I have a lot of money. 853 00:38:31,354 --> 00:38:34,481 Might as well enjoy a good meal while I can. 854 00:38:40,516 --> 00:38:42,989 Have you ever seen the sunrise 855 00:38:43,014 --> 00:38:44,847 from the top of Mount Fuji, Dr. Tyler? 856 00:38:44,872 --> 00:38:47,407 I can't say I've gotten around to it. 857 00:38:47,432 --> 00:38:50,316 It's a little overrated. 858 00:38:50,341 --> 00:38:51,941 But we should go sometime. 859 00:39:01,621 --> 00:39:03,621 Cat: What's wrong? 860 00:39:03,646 --> 00:39:04,823 Is everything okay? 861 00:39:04,848 --> 00:39:06,064 It's... it's fine. I, um... 862 00:39:06,097 --> 00:39:08,400 [Clears throat] I came to apologize. 863 00:39:08,425 --> 00:39:12,448 I've been acting a little crazy over this whole Turing thing. 864 00:39:12,473 --> 00:39:14,166 [Sighs] Len, there is nothing... 865 00:39:14,191 --> 00:39:16,662 I know, I know. I-I talked to him today. 866 00:39:16,687 --> 00:39:18,436 He told me what's going on. 867 00:39:18,703 --> 00:39:19,742 He did? 868 00:39:19,767 --> 00:39:23,766 Yeah, out of the blue. He told me he was dying. 869 00:39:23,977 --> 00:39:26,006 Oh... 870 00:39:26,450 --> 00:39:28,176 Kind of an odd guy. 871 00:39:28,201 --> 00:39:30,079 Yeah, you could say that. 872 00:39:30,104 --> 00:39:33,478 Anyway, I-I know the truth now, so I just wanted to say I'm... 873 00:39:33,503 --> 00:39:35,119 I'm sorry for butting in. 874 00:39:35,144 --> 00:39:36,093 [Chuckles] 875 00:39:36,118 --> 00:39:38,918 [Laughs] This is amusing to you? 876 00:39:38,943 --> 00:39:42,390 It's just you never used to be the jealous type. 877 00:39:43,140 --> 00:39:48,006 There's a lot of things I used to take for granted. 878 00:39:50,381 --> 00:39:53,134 It's not actually... 879 00:39:53,244 --> 00:39:56,630 The whole story with me and Turing. 880 00:39:56,678 --> 00:39:59,029 Okay. [Clears throat] 881 00:39:59,054 --> 00:40:00,328 [Sighs] 882 00:40:00,354 --> 00:40:02,622 Do you want to tell me the whole story, 883 00:40:02,647 --> 00:40:05,062 or should I just stand here and go crazy? 884 00:40:06,559 --> 00:40:09,944 Turing asked me to investigate life after death. 885 00:40:09,969 --> 00:40:13,607 I'm looking for scientific proof of what happens when we die. 886 00:40:13,855 --> 00:40:15,167 Really? 887 00:40:15,192 --> 00:40:17,705 And in exchange, he's donating money to Medics International. 888 00:40:17,730 --> 00:40:19,646 I know it sounds crazy. 889 00:40:19,678 --> 00:40:22,369 But it's a lot of money, and there are a lot of people... 890 00:40:22,394 --> 00:40:25,692 I don't think it's crazy, I think it's pretty brilliant. 891 00:40:26,060 --> 00:40:27,359 You do? 892 00:40:27,384 --> 00:40:28,582 Sure, why not? 893 00:40:28,607 --> 00:40:30,861 You give a dying man a little hope, and in exchange, 894 00:40:30,886 --> 00:40:33,658 millions of people get better medical care. 895 00:40:33,683 --> 00:40:37,706 That's a savvy move, if you ask me, Dr. Tyler. 896 00:40:37,731 --> 00:40:40,765 - Right. - Yeah. 897 00:40:40,790 --> 00:40:42,033 So that's it? 898 00:40:42,063 --> 00:40:43,812 The whole story? 899 00:40:43,837 --> 00:40:45,620 That's it. 900 00:40:47,506 --> 00:40:49,432 You're not buying into 901 00:40:49,456 --> 00:40:51,499 any of this life-after-death stuff, are you? 902 00:40:51,525 --> 00:40:52,724 What? 903 00:40:53,135 --> 00:40:55,886 No! No. 904 00:40:57,627 --> 00:41:00,539 It's been interesting, though. 905 00:41:02,809 --> 00:41:07,290 Well... Good night. 906 00:41:07,450 --> 00:41:09,283 Good night. 907 00:41:19,662 --> 00:41:23,915 [Door opens, closes] 908 00:41:57,013 --> 00:42:01,814 Sync and corrections by MartyTheCrazy www.addic7ed.com 909 00:42:01,864 --> 00:42:06,414 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.