All language subtitles for Portlandia s03e06 Off the Grid.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,299 --> 00:00:03,669 Hi, thank you for coming. I'm Marcus Harris. 2 00:00:03,785 --> 00:00:06,576 I'm Ellen Harris. Uh, today successfully and officially 3 00:00:06,901 --> 00:00:08,735 Oregon has banned the plastic bag. 4 00:00:08,769 --> 00:00:10,703 Our waterways and beaches are clean. 5 00:00:10,738 --> 00:00:12,338 [Applause and cheers] 6 00:00:17,681 --> 00:00:19,173 [Calypso music] 7 00:00:36,043 --> 00:00:37,343 Hey, everyone. 8 00:00:37,377 --> 00:00:39,244 They banned all plastic bags. 9 00:00:39,279 --> 00:00:40,744 There goes my bag castle. 10 00:00:40,778 --> 00:00:42,012 Bullshit! 11 00:00:43,047 --> 00:00:45,348 [Opening theme] 12 00:01:15,904 --> 00:01:19,020 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 13 00:01:19,596 --> 00:01:21,886 _ 14 00:01:22,255 --> 00:01:25,191 [Chickens clucking] Oh, oh, you're too fast for me. 15 00:01:25,192 --> 00:01:27,857 Oh, it's not gonna hurt bad. 16 00:01:29,097 --> 00:01:30,731 [Sighs] 17 00:01:31,226 --> 00:01:32,651 _ 18 00:01:33,335 --> 00:01:34,936 [Cell phone buzzing] 19 00:01:34,970 --> 00:01:37,439 [Deep sniffle] 20 00:01:40,578 --> 00:01:41,744 Hello? 21 00:01:41,779 --> 00:01:43,679 Fred, it's the Mayor. 22 00:01:43,714 --> 00:01:45,148 Why are you whispering? 23 00:01:45,182 --> 00:01:47,417 I don't want to wake up Carrie. 24 00:01:47,452 --> 00:01:49,119 I'm up, you guys. 25 00:01:49,153 --> 00:01:50,920 - Good morning. Hi. - Good morning. 26 00:01:50,955 --> 00:01:52,122 I'm walking the streets and I've been thinking about-- 27 00:01:52,156 --> 00:01:53,156 How did you get in? 28 00:01:53,190 --> 00:01:54,790 Oh, uh, your roommate. 29 00:01:54,824 --> 00:01:55,924 - Yeah. - Oh, okay. 30 00:01:55,959 --> 00:01:57,458 - She's lovely. - Yeah, sure. 31 00:01:57,493 --> 00:01:59,494 So I was out walking the streets, 32 00:01:59,528 --> 00:02:01,295 - brainstorming an idea for Portland. - Um-hmm. 33 00:02:01,330 --> 00:02:02,664 And I realized I was in your neighborhood, 34 00:02:02,698 --> 00:02:05,134 so I thought, well, I'll just come over and... 35 00:02:05,168 --> 00:02:06,268 You're always welcome. 36 00:02:06,302 --> 00:02:07,436 Thank you very much. 37 00:02:07,471 --> 00:02:08,638 I need help banning something. 38 00:02:08,672 --> 00:02:10,006 Seattle is way ahead of us on this. 39 00:02:10,041 --> 00:02:11,508 You've banned lots of stuff already. 40 00:02:11,542 --> 00:02:13,310 Um, you did do the plastic bag. 41 00:02:13,344 --> 00:02:14,745 We need to go ahead. 42 00:02:14,780 --> 00:02:16,347 We need to be ahead of the bandwagon. 43 00:02:16,382 --> 00:02:18,816 Well, I do like the idea of that campaign that says, 44 00:02:18,851 --> 00:02:19,851 "Let's get on the banned wagon." 45 00:02:19,885 --> 00:02:22,420 B-A-N-N-E-D. 46 00:02:22,455 --> 00:02:25,257 And it's a wagon that's pulling all the things that we're banning. 47 00:02:25,292 --> 00:02:26,826 It can be interactive. People can actually put things 48 00:02:26,860 --> 00:02:30,029 that they think should be banned on the banned wagon. 49 00:02:30,064 --> 00:02:32,099 Why don't you give out stickers of just those red-- 50 00:02:32,133 --> 00:02:33,467 - you know, the red cross out thing? - Yeah. 51 00:02:33,501 --> 00:02:34,768 Which by the way, that should have a name. 52 00:02:34,803 --> 00:02:36,337 - And then... - Yes. 53 00:02:36,371 --> 00:02:38,540 So anything you don't like, you put it over that. 54 00:02:38,574 --> 00:02:41,810 What about, like, XXXL shirts? 55 00:02:41,844 --> 00:02:43,012 That's a lot of waste. 56 00:02:43,046 --> 00:02:44,647 Waste of fabric and a waste of body. 57 00:02:44,682 --> 00:02:46,449 - And a big waist size. - Yeah, you're right. 58 00:02:46,484 --> 00:02:48,318 You know, we could run it by Alexandra. 59 00:02:48,352 --> 00:02:49,620 - Oh, yeah. - She might have some thoughts on it. 60 00:02:49,654 --> 00:02:52,189 Alex? Hey, Alex? 61 00:02:52,223 --> 00:02:54,258 What do you think of these ideas for something to ban? 62 00:02:54,292 --> 00:02:56,227 Triple XL shirts? 63 00:02:56,261 --> 00:02:57,628 Humph. 64 00:02:57,662 --> 00:02:58,829 - Oh. - Right, complain. 65 00:02:58,863 --> 00:03:00,397 [Fred] - That makes sense. - Yeah. - Yeah. 66 00:03:00,432 --> 00:03:02,399 Well, that's good. That's helpful. Thank you. 67 00:03:02,434 --> 00:03:03,668 You know what we should ban? 68 00:03:03,702 --> 00:03:05,436 Mittens. 69 00:03:05,470 --> 00:03:07,104 Yeah, 'cause you can't type, you can't open doors. 70 00:03:07,139 --> 00:03:08,573 I mean you really can't do anything in a-- 71 00:03:08,607 --> 00:03:09,774 they're actually dangerous. 72 00:03:09,809 --> 00:03:11,076 If you have mittens in your house, 73 00:03:11,110 --> 00:03:12,478 come bring them to us and we'll-- 74 00:03:12,512 --> 00:03:13,746 Mitten drive, we could have a mitten drive. 75 00:03:13,780 --> 00:03:15,381 We'll call you the Mitten Mayor. 76 00:03:15,415 --> 00:03:18,351 Imaging the board of pictures of all the former mayors, 77 00:03:18,385 --> 00:03:19,953 and I'd be up there as the Mitten Mayor. 78 00:03:19,987 --> 00:03:21,121 I like it. 79 00:03:21,155 --> 00:03:22,289 I like it too. 80 00:03:22,323 --> 00:03:23,723 Alex? 81 00:03:23,758 --> 00:03:24,825 What do you think of like, 82 00:03:24,859 --> 00:03:26,026 banning mittens? 83 00:03:26,060 --> 00:03:30,264 [Laughs] 84 00:03:30,299 --> 00:03:31,799 She loves it. 85 00:03:31,834 --> 00:03:33,467 [Phone buzzes] It's unknown. 86 00:03:33,502 --> 00:03:35,369 - Hello? [Man] - Hello? 87 00:03:35,404 --> 00:03:37,505 - This is George Healey from Portland Tribune. - This is the Mayor. 88 00:03:37,539 --> 00:03:39,774 - Yes, what can I help you with? How did you get this number? - Mr. Mayor 89 00:03:39,808 --> 00:03:42,043 you have been singled out as the number one 90 00:03:42,077 --> 00:03:43,945 electricity hog in the city. 91 00:03:43,980 --> 00:03:45,013 The number one elec-- 92 00:03:45,047 --> 00:03:47,449 is this some kind of an award, or...? 93 00:03:47,483 --> 00:03:49,418 Well, it's not exactly an honor, Mr. Mayor. 94 00:03:49,452 --> 00:03:51,687 Um... is this a joke? 95 00:03:51,721 --> 00:03:54,290 Well, we just wanted to know if you wanted to comment. 96 00:03:54,324 --> 00:03:55,458 I am outraged. 97 00:03:55,492 --> 00:03:57,393 And I'm upset that you would call me. 98 00:03:57,428 --> 00:04:00,030 I'm with friends, discussing some very important-- 99 00:04:00,064 --> 00:04:01,998 - uh, I'm sorry. What was your name? - George Healey, from the paper... 100 00:04:02,033 --> 00:04:03,333 You can't run this story. 101 00:04:03,367 --> 00:04:05,669 This is not based on fact of any means. 102 00:04:05,703 --> 00:04:06,770 I... 103 00:04:06,804 --> 00:04:08,639 He sounds really upset. 104 00:04:08,673 --> 00:04:09,707 Should we do something? 105 00:04:09,741 --> 00:04:10,875 Definitely. 106 00:04:10,909 --> 00:04:12,310 Alex, what do you think? 107 00:04:28,326 --> 00:04:30,459 _ 108 00:04:30,460 --> 00:04:32,588 _ 109 00:04:37,536 --> 00:04:42,273 I had a dream 110 00:04:42,307 --> 00:04:45,242 of my grandfather 111 00:04:45,277 --> 00:04:47,902 and his wooden chair 112 00:04:50,182 --> 00:04:51,616 Can you turn down the guitar please? 113 00:04:52,885 --> 00:04:54,018 [Applause] 114 00:04:55,379 --> 00:04:57,781 _ 115 00:04:59,892 --> 00:05:01,659 We're not going to use any mics. 116 00:05:01,694 --> 00:05:03,828 Yeah, we don't want to harm any insects. 117 00:05:03,862 --> 00:05:06,898 [Amplifier buzzes] Ahh. 118 00:05:06,932 --> 00:05:08,933 We should have done that, no mics. 119 00:05:17,810 --> 00:05:19,110 Hey, Jay. 120 00:05:19,145 --> 00:05:20,512 I feel like you're a little bit loud. 121 00:05:20,546 --> 00:05:21,613 Uh-huh. 122 00:05:21,647 --> 00:05:23,515 Maybe if you just moved back a little bit. 123 00:05:23,549 --> 00:05:24,949 Yeah. 124 00:05:24,984 --> 00:05:26,417 [Mic squeals] 125 00:05:34,160 --> 00:05:36,727 It's a good move. 126 00:05:36,762 --> 00:05:38,930 [Bell rings] 127 00:05:38,964 --> 00:05:40,665 [Bell rings] 128 00:05:40,699 --> 00:05:42,533 [Applause] 129 00:05:45,464 --> 00:05:48,336 _ 130 00:05:52,545 --> 00:05:53,779 [Child's laughter] 131 00:05:59,319 --> 00:06:00,453 What's she gonna play? 132 00:06:13,500 --> 00:06:15,134 [Blows] [Crowd gasps] 133 00:06:16,670 --> 00:06:18,471 [Applause] 134 00:06:20,273 --> 00:06:22,374 Oh, wow. 135 00:06:23,944 --> 00:06:25,244 [Announcer] Congratulations. 136 00:06:25,279 --> 00:06:27,046 You've won one free ticket to the-- 137 00:06:27,080 --> 00:06:28,848 [Engines roar] 138 00:06:31,384 --> 00:06:33,052 [Crowd] Yeah! 139 00:06:36,191 --> 00:06:38,388 _ 140 00:06:38,389 --> 00:06:41,391 Hi. I'm Alisha from the Portland Milk Advisory Board. 141 00:06:41,425 --> 00:06:43,760 And we wanted to issue a retraction. 142 00:06:43,794 --> 00:06:46,597 It turns out that cashew milk is manufactured 143 00:06:46,631 --> 00:06:50,067 in the highly contentious political environment of Nigeria. 144 00:06:50,102 --> 00:06:51,636 - Right boss? - That's right, employee. 145 00:06:51,670 --> 00:06:52,904 Drink radish milk. I think we're not 146 00:06:52,939 --> 00:06:54,339 suppose to shake this bottle. 147 00:06:54,373 --> 00:06:56,942 We did this really quickly, we put this together. 148 00:06:56,976 --> 00:06:58,676 There were some radishes on the tray 149 00:06:58,710 --> 00:07:00,845 that no one was eating. And I was like, you know what, 150 00:07:00,880 --> 00:07:02,480 I said sarcastically, "like why don't we just make radish milk?" 151 00:07:02,514 --> 00:07:03,615 And here we are. 152 00:07:03,649 --> 00:07:05,183 He's my boss. [Duck call] 153 00:07:09,050 --> 00:07:11,618 [Healey] Listen up, everybody. Please. 154 00:07:11,652 --> 00:07:14,254 I've just come from a meeting with our publisher. 155 00:07:14,289 --> 00:07:16,390 You know times have been hard. 156 00:07:16,424 --> 00:07:18,192 Papers are folding left and right. 157 00:07:18,226 --> 00:07:20,361 The bad news is we're going to cease 158 00:07:20,395 --> 00:07:22,630 being a traditional print newspaper. 159 00:07:22,664 --> 00:07:24,865 The good news is we've been taken over 160 00:07:24,899 --> 00:07:26,367 by Linx PDX, 161 00:07:26,401 --> 00:07:28,903 a very successful online blog. 162 00:07:28,937 --> 00:07:30,571 Our mission remains the same. 163 00:07:30,605 --> 00:07:33,774 Hard hitting local journalism. 164 00:07:33,808 --> 00:07:36,343 So we're just going to lose the whole print thing, and... 165 00:07:36,378 --> 00:07:37,378 Hey, bud. 166 00:07:37,412 --> 00:07:38,612 Hi. Folks, I'd like 167 00:07:38,647 --> 00:07:40,281 you to meet Trudy Adler. 168 00:07:40,315 --> 00:07:42,383 - Craig Rodriguez. - Craig Rodriguez. 169 00:07:42,417 --> 00:07:43,317 - Say hello to the... - How are you? Hello. 170 00:07:43,352 --> 00:07:44,652 ...the new boss. 171 00:07:44,686 --> 00:07:46,354 Thanks, George. Thanks a lot. 172 00:07:46,388 --> 00:07:48,589 Hi, uh, pleased to meet you, uh... 173 00:07:48,623 --> 00:07:50,791 you guys know all the journalistic stuff. 174 00:07:50,825 --> 00:07:52,326 We've got a lot of experience with, 175 00:07:52,360 --> 00:07:53,561 you know, connections and links. 176 00:07:53,595 --> 00:07:55,296 People don't read articles anymore, 177 00:07:55,330 --> 00:07:56,931 and we don't want to provide things 178 00:07:56,965 --> 00:07:58,499 that people don't care about. 179 00:07:58,533 --> 00:08:00,934 They probably read every fifth word, you know, so... 180 00:08:00,969 --> 00:08:03,137 just make it those five words. 181 00:08:03,171 --> 00:08:05,572 So your research shows that people tune out 182 00:08:05,607 --> 00:08:06,807 after, like, two sentences? 183 00:08:11,446 --> 00:08:14,282 Okay. Well just stay on it then. 184 00:08:14,316 --> 00:08:15,650 Okay. It's all right. 185 00:08:15,684 --> 00:08:17,151 - Hey. - What's up? How are you? 186 00:08:17,186 --> 00:08:18,319 What can I do for you? 187 00:08:18,354 --> 00:08:19,687 - Are you busy? - What are you working on? 188 00:08:19,722 --> 00:08:21,623 Oh, well the staff and I have 189 00:08:21,657 --> 00:08:24,126 got a strong suspicion that our mayor... 190 00:08:24,160 --> 00:08:25,427 - Um-hmm. - ...is a 191 00:08:25,461 --> 00:08:26,428 an energy hog. 192 00:08:26,462 --> 00:08:27,929 If it was just that story, 193 00:08:27,964 --> 00:08:28,897 what would the comments be? 194 00:08:28,931 --> 00:08:30,465 - Boring. - You know. 195 00:08:30,499 --> 00:08:31,566 A comment would be like, 196 00:08:31,600 --> 00:08:34,469 "He looks like a dick." D-I-K. 197 00:08:34,503 --> 00:08:35,436 To the "commentor" number one-- 198 00:08:35,471 --> 00:08:36,771 you're an idiot. 199 00:08:36,806 --> 00:08:38,406 Obviously you live somewhere else, 200 00:08:38,440 --> 00:08:39,974 like the South, you know, whatever. 201 00:08:40,009 --> 00:08:41,843 And then you need one smart guy, like kind of like, 202 00:08:41,877 --> 00:08:43,344 well technically I've worked in the military before, 203 00:08:43,379 --> 00:08:44,946 and you're the one who's wrong 204 00:08:44,980 --> 00:08:46,981 because one person's like "why can't people be nice?" 205 00:08:47,016 --> 00:08:48,516 And like a frowny face, and then... 206 00:08:48,551 --> 00:08:50,685 I think we'd lose some of the substance 207 00:08:50,720 --> 00:08:52,153 of the story if, if... 208 00:08:52,187 --> 00:08:53,888 I mean the site's called Linx PDX. 209 00:08:53,922 --> 00:08:54,956 We don't actually have articles, 210 00:08:54,990 --> 00:08:56,124 we have links to other articles. 211 00:08:56,158 --> 00:08:57,625 Think of yourself less of a journalist, 212 00:08:57,660 --> 00:08:58,993 more of a "linkalist." 213 00:08:59,028 --> 00:09:00,528 But we can still write stories, right? 214 00:09:00,562 --> 00:09:02,997 In your free time you can write all the stories you want. 215 00:09:03,032 --> 00:09:04,265 I'm going to give you a pitch. 216 00:09:04,300 --> 00:09:05,433 Okay. 217 00:09:05,468 --> 00:09:07,301 How about stars with no makeup? 218 00:09:08,437 --> 00:09:10,572 Maybe Charlize Theron. 219 00:09:10,606 --> 00:09:12,040 I could look into that... uh... 220 00:09:12,074 --> 00:09:13,207 Thank you. 221 00:09:13,242 --> 00:09:14,909 You need to entice them 222 00:09:14,943 --> 00:09:15,977 with nips lips. 223 00:09:16,011 --> 00:09:17,245 You know, side boobs. 224 00:09:17,279 --> 00:09:19,047 Also, there's something beyond side boobs now 225 00:09:19,081 --> 00:09:20,582 which is bottom cleavage. 226 00:09:20,616 --> 00:09:22,617 Someone is-- a woman is wearing a really short shirt 227 00:09:22,652 --> 00:09:24,653 and the cleavage is actually underneath. 228 00:09:24,687 --> 00:09:26,856 [Swallows] I'm not so sure 229 00:09:26,890 --> 00:09:29,492 that I'm cut out for this. 230 00:09:29,526 --> 00:09:30,793 Maybe top ten shaved heads. 231 00:09:30,827 --> 00:09:32,127 [Craig] Top ten shaved heads. 232 00:09:32,162 --> 00:09:33,596 I'd start with Charlize Theron. 233 00:09:33,630 --> 00:09:35,331 When you think top ten, 234 00:09:35,365 --> 00:09:37,332 automatically it makes it easy enough 235 00:09:37,367 --> 00:09:38,534 for the people to digest it. 236 00:09:38,568 --> 00:09:40,135 That's what makes it digestible. 237 00:09:40,170 --> 00:09:43,973 Condensed. It's, it's poetry if you will. 238 00:09:44,007 --> 00:09:45,541 It's Haiku. 239 00:09:45,576 --> 00:09:46,976 God bless you, but yeah. 240 00:09:47,011 --> 00:09:49,712 My grandfather was a journalist. 241 00:09:49,747 --> 00:09:51,414 My dad... 242 00:09:51,448 --> 00:09:52,515 and I'm... 243 00:09:52,549 --> 00:09:54,484 a linkalist. 244 00:09:54,518 --> 00:09:55,418 Hey. Hi. 245 00:09:55,452 --> 00:09:56,553 Uh, everyone gather around, 246 00:09:56,587 --> 00:09:57,654 We've got some great news. 247 00:09:57,688 --> 00:09:59,556 George... 248 00:09:59,590 --> 00:10:01,090 do you know what you've done? 249 00:10:01,125 --> 00:10:05,194 You wrote an article that got 70 million hits, 250 00:10:05,229 --> 00:10:07,463 the biggest in Linx PDX history. 251 00:10:07,497 --> 00:10:09,298 - I'm honored, I guess. - Yeah. 252 00:10:09,332 --> 00:10:10,732 Do us the honor, please 253 00:10:10,767 --> 00:10:12,100 of reading your article to us. 254 00:10:12,135 --> 00:10:13,234 I think we'd like to listen. 255 00:10:13,269 --> 00:10:14,602 Okay. 256 00:10:16,171 --> 00:10:17,738 Charlize Theron, 257 00:10:17,773 --> 00:10:20,141 NSFW. 258 00:10:22,511 --> 00:10:24,612 That's, that's it. 259 00:10:24,647 --> 00:10:26,414 - So... - Ugh. 260 00:10:26,448 --> 00:10:28,649 What, Ken, what? 261 00:10:28,684 --> 00:10:31,552 Get off my back, will you? 262 00:10:31,586 --> 00:10:33,487 It's the future. [Swallows] 263 00:10:38,660 --> 00:10:40,527 [Mayor] I don't get it. How can I be 264 00:10:40,562 --> 00:10:42,363 the biggest energy hog in Portland? 265 00:10:42,397 --> 00:10:44,798 I built my entire campaign 266 00:10:44,832 --> 00:10:46,099 on being green and energy efficient. 267 00:10:46,133 --> 00:10:47,267 Air conditioner. 268 00:10:47,301 --> 00:10:48,801 I rarely use it. If it's too hot 269 00:10:48,835 --> 00:10:50,570 I open a window, I like the fresh air of Portland. 270 00:10:50,604 --> 00:10:51,971 Do you keep the heat on all the time? 271 00:10:52,006 --> 00:10:53,406 I just put a sweater on, I like sweaters. 272 00:10:53,440 --> 00:10:54,807 Okay, what about the fridge? 273 00:10:54,842 --> 00:10:56,075 It's a small refrigerator, 274 00:10:56,110 --> 00:10:57,644 do you open it a lot, do you close it? 275 00:10:57,678 --> 00:10:59,413 You know, I think ahead... 276 00:10:59,447 --> 00:11:00,747 in, out. 277 00:11:00,782 --> 00:11:02,015 And I replaced the bulb in there 278 00:11:02,049 --> 00:11:03,850 with a little watty, it was 15 watts 279 00:11:03,885 --> 00:11:05,719 and I thought that was too high, I went to 7 1/2. 280 00:11:05,753 --> 00:11:07,521 Wait. What about electric razor or toothbrush? 281 00:11:07,555 --> 00:11:10,024 I've got one of those razors for survival. 282 00:11:10,058 --> 00:11:11,458 You know you actually crank it, 283 00:11:11,493 --> 00:11:13,928 and it runs for a while, and you can shave. 284 00:11:13,962 --> 00:11:15,229 You crank... 285 00:11:15,263 --> 00:11:17,131 You crank the razor... 286 00:11:17,165 --> 00:11:19,033 - Crank razors? - Crank razor. 287 00:11:21,203 --> 00:11:23,604 Wait, hold on a second, wait. 288 00:11:23,638 --> 00:11:25,372 What's that sound? 289 00:11:25,406 --> 00:11:26,339 [Distant whirring] 290 00:11:26,374 --> 00:11:27,407 I don't hear anything. 291 00:11:27,442 --> 00:11:29,243 It's like a pulsing... 292 00:11:29,277 --> 00:11:31,479 - Right... - Rhythmic... 293 00:11:31,513 --> 00:11:33,714 [Whirring continues] 294 00:11:36,551 --> 00:11:37,484 What is this? 295 00:11:37,519 --> 00:11:39,086 What is this? 296 00:11:39,120 --> 00:11:42,356 I'm so used to it now. 297 00:11:42,390 --> 00:11:45,359 My printer. Prince. 298 00:11:45,394 --> 00:11:47,321 How long has it been going like that? 299 00:11:48,864 --> 00:11:50,965 - Ten years. - Ten years? 300 00:11:50,999 --> 00:11:52,132 You think that's it? 301 00:11:52,167 --> 00:11:52,933 Yeah, you got to shut it off. 302 00:11:52,967 --> 00:11:53,934 Why didn't you just-- 303 00:11:53,969 --> 00:11:55,402 I can't shut it off, Fred. 304 00:11:55,437 --> 00:11:56,537 In the manual it says 305 00:11:56,571 --> 00:11:58,272 "Do not interrupt the printing queue." 306 00:11:58,306 --> 00:12:00,340 He said he was busy, I didn't want to bother him, 307 00:12:00,374 --> 00:12:02,308 I just wanted him to go about his business, you know-- 308 00:12:02,343 --> 00:12:03,910 - Who? - Prince. 309 00:12:03,944 --> 00:12:06,512 I feed it paper every night, and... 310 00:12:06,546 --> 00:12:07,746 it's kind of like a pet. 311 00:12:07,781 --> 00:12:09,247 Do you see what it's printing? 312 00:12:09,282 --> 00:12:10,415 Yeah, it's not even printing anything out, 313 00:12:10,449 --> 00:12:11,583 just an error message. 314 00:12:11,617 --> 00:12:13,118 Yes, I thought it was just getting itself 315 00:12:13,152 --> 00:12:14,820 - ready to print. - For ten years? 316 00:12:14,854 --> 00:12:17,255 Yes, it's learning the code. 317 00:12:17,289 --> 00:12:20,525 I stand before you guilty 318 00:12:20,560 --> 00:12:24,530 of excessive energy consumption. 319 00:12:24,564 --> 00:12:28,201 I didn't realize that you could actually stop the printing queue 320 00:12:28,235 --> 00:12:30,736 merely by turning the machine on and off. 321 00:12:30,771 --> 00:12:33,673 The offending instrument. 322 00:12:33,707 --> 00:12:35,708 This printer, 323 00:12:35,742 --> 00:12:38,377 formally known as Prince, 324 00:12:38,412 --> 00:12:42,582 is no longer going to be in my employ. 325 00:12:42,616 --> 00:12:44,651 I'm going to find a new home for it. 326 00:12:53,355 --> 00:12:55,161 _ [Crowd jeers] 327 00:12:57,431 --> 00:13:00,199 Well, that didn't go the way I planned. 328 00:13:01,602 --> 00:13:03,035 I am left with no choice, 329 00:13:03,070 --> 00:13:05,304 but to step down as your mayor. 330 00:13:05,338 --> 00:13:07,039 [Crowd gasps, chatters] 331 00:13:07,073 --> 00:13:08,707 There will be more information forthcoming. 332 00:13:08,742 --> 00:13:09,875 Thank you. 333 00:13:09,909 --> 00:13:10,709 Are you sure you want to do this? 334 00:13:10,744 --> 00:13:12,211 You want to step down? 335 00:13:12,245 --> 00:13:14,112 There's a code of conduct for all mayors, 336 00:13:14,147 --> 00:13:15,313 and I broke it. 337 00:13:15,348 --> 00:13:16,514 I realize that. 338 00:13:16,515 --> 00:13:17,585 Thank you. 339 00:13:20,185 --> 00:13:22,487 [Laughs] 340 00:13:22,521 --> 00:13:24,297 Oh, well. 341 00:13:24,298 --> 00:13:26,088 _ 342 00:13:29,308 --> 00:13:30,909 [Bell rings] 343 00:13:32,244 --> 00:13:33,211 - Hi. - Hello. 344 00:13:33,245 --> 00:13:34,545 I am the inspector 345 00:13:34,580 --> 00:13:36,914 from the Portland Bed And Breakfast Bureau. 346 00:13:36,949 --> 00:13:38,082 Hello. 347 00:13:38,116 --> 00:13:39,216 Great, hello. I'm Nance. 348 00:13:39,251 --> 00:13:40,918 - Nance, hello. - Hi, welcome. 349 00:13:40,953 --> 00:13:42,820 - I'm Peter. We've been expecting you. - Thank you. 350 00:13:42,854 --> 00:13:44,188 I am the inspector 351 00:13:44,222 --> 00:13:47,091 from the Portland Bed And Breakfast Bureau. 352 00:13:47,125 --> 00:13:48,993 - Wonderful, we're so happy you're here. - Let's begin. 353 00:13:49,027 --> 00:13:51,996 [Sniffs] - Very musty smell. - Oh. 354 00:13:52,030 --> 00:13:54,331 It's nice. It could be a little mustier. 355 00:13:54,366 --> 00:13:57,101 We let a wet dog run through the room. 356 00:13:57,135 --> 00:14:00,838 The bear behind you is a nice touch. 357 00:14:00,873 --> 00:14:02,674 You might think about taking an eye out. 358 00:14:02,708 --> 00:14:04,409 [Both] Oh. 359 00:14:04,443 --> 00:14:07,145 Let's just go to the first guest room, shall we? 360 00:14:07,179 --> 00:14:08,547 Of course. 361 00:14:08,581 --> 00:14:12,184 Now, uh, where's the squeaky step here? 362 00:14:12,218 --> 00:14:13,251 It's right there. 363 00:14:13,286 --> 00:14:14,219 This one here. Yeah. 364 00:14:14,254 --> 00:14:16,055 That's not enough squeak. 365 00:14:16,089 --> 00:14:17,156 Oh you gotta really, look... 366 00:14:17,190 --> 00:14:18,624 [Step squeaks] 367 00:14:18,658 --> 00:14:19,859 All right. All right. 368 00:14:19,893 --> 00:14:21,027 All right. 369 00:14:21,061 --> 00:14:22,462 [Step continues squeaking] 370 00:14:23,630 --> 00:14:24,897 Oh. 371 00:14:24,931 --> 00:14:26,432 [Squeaking] 372 00:14:28,701 --> 00:14:30,836 Am I feeling... 373 00:14:30,870 --> 00:14:32,771 - bedbugs? - You've found it. 374 00:14:32,806 --> 00:14:34,506 Ding-ding-ding-ding. 375 00:14:34,541 --> 00:14:35,708 - Wow. - And one thing 376 00:14:35,742 --> 00:14:36,676 that would be a nice touch, 377 00:14:36,710 --> 00:14:38,277 is just to have a smattering 378 00:14:38,312 --> 00:14:39,679 of little hand soaps everywhere. 379 00:14:39,713 --> 00:14:41,213 You'll notice them later on. 380 00:14:41,248 --> 00:14:42,781 - They're just going to be in every room. - Yeah. 381 00:14:42,816 --> 00:14:44,650 - This is our little water closet. - Aww. 382 00:14:44,684 --> 00:14:46,818 Then we set up the teddy bears so that, you know, 383 00:14:46,853 --> 00:14:48,320 they're kind of staring at you as you walk in. 384 00:14:48,354 --> 00:14:49,822 I like the fact that you have to 385 00:14:49,856 --> 00:14:53,692 move one of the bears in order to use the toilet. 386 00:14:53,727 --> 00:14:55,762 It's always nice to put your hands on things 387 00:14:55,796 --> 00:14:57,330 and handle things in a bathroom. 388 00:14:57,364 --> 00:14:58,998 And paper-thin walls. I mean, we did some tests 389 00:14:59,032 --> 00:15:02,135 and I, you know, I piddled, and she could hear it. 390 00:15:02,169 --> 00:15:04,771 - I was outside. - Outside the house. 391 00:15:04,805 --> 00:15:07,841 [Whispering] So 67 and 72... 392 00:15:07,875 --> 00:15:10,778 [Sighs] Everybody has a bed. 393 00:15:10,812 --> 00:15:14,549 And everyone can have breakfast. 394 00:15:14,583 --> 00:15:16,918 But not everyone 395 00:15:16,952 --> 00:15:18,219 can have a bed and breakfast. 396 00:15:18,254 --> 00:15:19,254 We didn't pass? 397 00:15:19,288 --> 00:15:21,056 I just had to take off points 398 00:15:21,091 --> 00:15:23,759 for not having enough cookies around, 399 00:15:23,794 --> 00:15:25,661 - there needs to be-- - Wait, wait, wait. 400 00:15:25,696 --> 00:15:27,696 Those little soaps that you saw. 401 00:15:27,731 --> 00:15:28,697 Uh-huh. 402 00:15:28,732 --> 00:15:30,399 Those are cookies. 403 00:15:30,434 --> 00:15:32,068 No. [Stammers] 404 00:15:32,102 --> 00:15:33,870 - You'll just have to try one. - Yeah. 405 00:15:33,904 --> 00:15:35,604 [Gasps] Oh, yes. 406 00:15:37,908 --> 00:15:39,075 [Cookie cracks] 407 00:15:39,109 --> 00:15:40,476 Ummm. 408 00:15:40,510 --> 00:15:41,477 So good, right? 409 00:15:41,511 --> 00:15:42,745 It's her batch. 410 00:15:42,779 --> 00:15:45,347 Oh, mm-hmmm, good. 411 00:15:45,382 --> 00:15:47,917 Thank you. 412 00:15:47,951 --> 00:15:50,553 I'll gladly send you a tin of those. 413 00:15:50,587 --> 00:15:53,055 Well, you have your certificate. 414 00:15:53,090 --> 00:15:55,291 [Gasps] Oh, honey! 415 00:15:55,325 --> 00:15:56,792 A little finishing touch here. 416 00:15:56,827 --> 00:15:58,761 [Fabric rips] 417 00:15:58,795 --> 00:16:00,563 Oh, that's creepy. 418 00:16:05,302 --> 00:16:07,536 I am looking for a ride share to Sacramento. 419 00:16:07,571 --> 00:16:08,938 Yeah, good job on the flier. 420 00:16:08,972 --> 00:16:10,272 Put it up here. 421 00:16:10,307 --> 00:16:11,607 Aw, man, there's a lot of fliers though. 422 00:16:11,641 --> 00:16:13,075 They're stuck up here. 423 00:16:14,944 --> 00:16:17,346 God, how many are there? 424 00:16:20,616 --> 00:16:22,617 - Good job. - Thanks. 425 00:16:22,651 --> 00:16:24,652 Oh, missing cat. 426 00:16:24,686 --> 00:16:25,787 Choo-Choo. 427 00:16:25,821 --> 00:16:27,555 I guess he's still out there. 428 00:16:27,590 --> 00:16:29,791 I wonder if that cat's still out there. 429 00:16:29,826 --> 00:16:31,793 This is kind of a cold case. 430 00:16:31,827 --> 00:16:34,096 I mean we're really going to have use our detective skills 431 00:16:34,130 --> 00:16:35,964 on this one. 432 00:16:35,998 --> 00:16:36,965 Wait a minute. 433 00:16:36,999 --> 00:16:38,433 I have an idea. 434 00:16:38,468 --> 00:16:41,037 Does anybody have a dime? [Hushing] 435 00:16:42,272 --> 00:16:44,006 Somewhere in these newspapers 436 00:16:44,041 --> 00:16:45,308 there's got to be some information about him. 437 00:16:45,342 --> 00:16:48,912 - Yeah. - Let's go back. 438 00:16:48,946 --> 00:16:50,814 Keep going. 439 00:16:50,848 --> 00:16:52,115 Stop! 440 00:16:52,150 --> 00:16:53,917 Oh, no. 911. 441 00:16:53,952 --> 00:16:55,085 Keep going. 442 00:16:55,120 --> 00:16:56,587 We got to find this little guy 443 00:16:56,621 --> 00:16:58,555 so we can get back on the road to Sacramento. 444 00:16:58,590 --> 00:17:00,324 Oh, here's some missing cats. 445 00:17:00,358 --> 00:17:02,192 [Machine beeps] 446 00:17:02,226 --> 00:17:04,127 Everything costs so much money. 447 00:17:04,161 --> 00:17:07,196 Somebody have a dime? 448 00:17:07,231 --> 00:17:08,898 Does anybody have a dime. 449 00:17:08,933 --> 00:17:10,934 Hi, can I have a dime? 450 00:17:10,968 --> 00:17:12,035 That's it. 451 00:17:12,069 --> 00:17:13,670 Flier put up for Choo-Choo, 452 00:17:13,704 --> 00:17:15,071 a cat who has gone missing. 453 00:17:15,105 --> 00:17:17,040 April 16th, 1963. 454 00:17:17,074 --> 00:17:19,309 Quinn, we've got to talk to people. 455 00:17:19,343 --> 00:17:21,278 We don't have to be quiet. 456 00:17:21,312 --> 00:17:24,314 We got to find some people who were alive back then. 457 00:17:24,348 --> 00:17:26,349 Old people. 458 00:17:26,383 --> 00:17:29,752 Have you ever seen this cat? 459 00:17:29,786 --> 00:17:31,587 I think that's pretty neat. 460 00:17:31,621 --> 00:17:33,256 - Okay... - And you've never seen this cat? 461 00:17:33,290 --> 00:17:35,157 I've never seen that cat. 462 00:17:35,192 --> 00:17:36,926 - Uh-huh, okay. - Okay 463 00:17:36,960 --> 00:17:37,993 I have a cat. 464 00:17:38,028 --> 00:17:39,061 - You do? - Mm-hmm. 465 00:17:39,095 --> 00:17:40,029 What's his name? 466 00:17:40,063 --> 00:17:41,664 Eh, just pussy. 467 00:17:44,100 --> 00:17:45,868 And now the aging software 468 00:17:45,902 --> 00:17:47,102 is working on the picture 469 00:17:47,137 --> 00:17:50,072 to forecast what the kitty looks like now. 470 00:17:50,107 --> 00:17:52,575 - Great. - Whoa. 471 00:17:52,609 --> 00:17:55,377 Have you considered that he may be dead? 472 00:17:55,412 --> 00:17:57,813 I don't see how the logic of that is, 473 00:17:57,848 --> 00:17:59,982 I mean, no. 474 00:18:00,017 --> 00:18:02,919 My assumption is that he's alive. 475 00:18:05,790 --> 00:18:08,525 So how are you guys doing with your gutter lifestyle? 476 00:18:08,559 --> 00:18:11,394 Your mom called me and is worried about you. 477 00:18:11,429 --> 00:18:12,929 I've been trying to get us to go 478 00:18:12,963 --> 00:18:13,963 over to her house. 479 00:18:13,997 --> 00:18:15,298 I really want to go to the pool. 480 00:18:15,332 --> 00:18:16,299 Have you been there this summer? 481 00:18:16,333 --> 00:18:18,101 No, not in a really long time. 482 00:18:18,135 --> 00:18:19,769 That sounds very nice. 483 00:18:19,803 --> 00:18:21,337 [Computer beeps] Oh, there, Choo-Choo's ready. 484 00:18:21,372 --> 00:18:22,839 That's great, Aunt Marge. 485 00:18:22,873 --> 00:18:24,274 We'll be able to find him right away. 486 00:18:24,308 --> 00:18:27,076 Have you seen this cat? 487 00:18:27,111 --> 00:18:28,978 Yeah, I've seen that cat. 488 00:18:31,515 --> 00:18:34,784 - Well, I guess we solved the case, so. - Yeah. 489 00:18:39,223 --> 00:18:41,124 - Hello, sir. - Hey. 490 00:18:41,159 --> 00:18:42,426 Did you know Choo-Choo? 491 00:18:42,460 --> 00:18:45,429 Well he's my cat. 492 00:18:45,463 --> 00:18:46,396 Did you guys know Choo-Choo? 493 00:18:46,431 --> 00:18:48,264 In a way. 494 00:18:48,299 --> 00:18:49,932 I just drive up from Sacramento 495 00:18:49,967 --> 00:18:52,635 every year to visit him. 496 00:18:52,669 --> 00:18:55,304 Sacramento? You going back there? 497 00:18:55,338 --> 00:18:57,673 Oh, yeah. 498 00:18:57,707 --> 00:19:00,808 Hey, you think we could get a ride? 499 00:19:00,843 --> 00:19:02,243 Oh, yeah. 500 00:19:07,796 --> 00:19:09,429 _ 501 00:19:09,471 --> 00:19:10,705 [Mayor] Yeah, yeah. 502 00:19:10,739 --> 00:19:12,974 Your horns are coming in nice. 503 00:19:13,008 --> 00:19:16,010 [Mayor makes clicking noises] Here, little one. 504 00:19:16,044 --> 00:19:16,977 Come on, plenty for all. 505 00:19:17,012 --> 00:19:17,978 Mr. Mayor. 506 00:19:18,013 --> 00:19:19,346 Hello. 507 00:19:19,381 --> 00:19:21,782 - Carrie, Fred how are you? - Remember us? 508 00:19:21,816 --> 00:19:22,983 Wow, look at you. 509 00:19:23,017 --> 00:19:24,184 You're really off the grid. 510 00:19:24,219 --> 00:19:25,886 It's nice, it's peaceful. 511 00:19:25,920 --> 00:19:26,986 You have a little accent now. 512 00:19:27,021 --> 00:19:28,955 - Yep. - Yeah, I like your beard. 513 00:19:28,989 --> 00:19:30,389 - Yep. - You talk a little slower. 514 00:19:30,424 --> 00:19:31,657 [Slow audio] Yep. 515 00:19:31,692 --> 00:19:33,225 Wow, it so amazing out here, 516 00:19:33,260 --> 00:19:34,627 like what's it like? 517 00:19:34,661 --> 00:19:35,694 You, know, it's peaceful out here. 518 00:19:35,728 --> 00:19:37,362 It does make you think. 519 00:19:37,396 --> 00:19:38,997 I mean do you have electricity? 520 00:19:39,031 --> 00:19:41,065 No, no, we use a lot of kerosene. 521 00:19:41,100 --> 00:19:43,368 You know, you get used to the smell of kerosene, funny enough. 522 00:19:43,402 --> 00:19:45,470 It's a very specific kind of smell indoors. 523 00:19:45,504 --> 00:19:46,304 Too much and you'll just end up, you know, 524 00:19:46,339 --> 00:19:48,006 all flat on your back. 525 00:19:48,040 --> 00:19:49,674 That's happened a couple times, actually. 526 00:19:49,708 --> 00:19:52,010 I fainted, and the goats have found me. 527 00:19:52,044 --> 00:19:53,979 They revived me, so I really, I owe my life 528 00:19:54,013 --> 00:19:55,347 to these little guys. 529 00:19:55,381 --> 00:19:57,215 How's the water? Is it nice and fresh, right? 530 00:19:57,250 --> 00:19:58,750 Well, it's a little browner. 531 00:19:58,784 --> 00:20:01,286 Which makes it easier to see it in a glass. 532 00:20:03,222 --> 00:20:05,323 Well it's got a natural diuretic, I can tell you that. 533 00:20:05,358 --> 00:20:06,424 I've lost a lot of weight. 534 00:20:06,459 --> 00:20:07,859 I mean, do you have a bathroom? 535 00:20:07,894 --> 00:20:09,193 Well, we go outside. 536 00:20:09,228 --> 00:20:10,661 - Who's we? - That's what you do here. 537 00:20:10,696 --> 00:20:13,164 Yeah, I got a special hole out back there. 538 00:20:13,198 --> 00:20:14,732 You got to make sure you spread your legs 539 00:20:14,766 --> 00:20:16,834 pretty wide 'cause that hole might cave in. 540 00:20:16,868 --> 00:20:18,369 - Yeah, I know-- - You don't want to fall in there. 541 00:20:18,403 --> 00:20:19,970 What's your bed, what is it? 542 00:20:20,005 --> 00:20:22,273 It's straw and horsehair. 543 00:20:22,307 --> 00:20:24,376 It just seems a little lonely out here. 544 00:20:24,410 --> 00:20:25,577 I got these guys right here. 545 00:20:25,611 --> 00:20:26,945 Sometimes they even come in and help me. 546 00:20:26,979 --> 00:20:28,313 Of course they like to eat the bed. 547 00:20:28,348 --> 00:20:29,348 So I can't let them in very long. 548 00:20:29,382 --> 00:20:30,849 They love that straw. 549 00:20:30,883 --> 00:20:33,286 Well, your missing a lot of great stuff in Portland. 550 00:20:33,320 --> 00:20:36,055 Well, my goat buddies here, I can talk to them. 551 00:20:36,089 --> 00:20:37,089 They seem to understand. 552 00:20:37,124 --> 00:20:38,457 What do you guys talk about? 553 00:20:38,492 --> 00:20:40,092 Well, tell you what we don't talk about, 554 00:20:40,127 --> 00:20:41,260 is that printer. 555 00:20:41,294 --> 00:20:43,062 The printer thing is so done. 556 00:20:43,096 --> 00:20:44,931 The next day it was old news. 557 00:20:44,965 --> 00:20:46,332 Yeah, I mean the way you're touching those goats, 558 00:20:46,366 --> 00:20:47,900 that's what Portland needs. 559 00:20:47,934 --> 00:20:49,869 So the city's good, it's doing all right? 560 00:20:49,903 --> 00:20:52,271 - Yeah, but we miss you though. You gotta come back. - Yeah. 561 00:20:52,305 --> 00:20:55,207 I just feel like my carbon footprint was large. 562 00:20:55,242 --> 00:20:56,809 I think you should come back though. 563 00:20:56,843 --> 00:20:58,811 We'll hang out with you, we'll take care of you 564 00:20:58,845 --> 00:21:00,379 and we'll just get right back into it and... 565 00:21:00,413 --> 00:21:01,513 Well, I'll think about it, Fred. 566 00:21:01,548 --> 00:21:02,881 It's a big city. 567 00:21:02,916 --> 00:21:04,283 Yeah, we mean, we need someone to run it 568 00:21:04,317 --> 00:21:06,151 - to be honest. - Huh. 569 00:21:06,185 --> 00:21:09,053 Well, who is running the city right now? 570 00:21:09,088 --> 00:21:10,688 Uh, Miss Mayor, 571 00:21:10,723 --> 00:21:13,091 members of City Council are here to see you. 572 00:21:13,125 --> 00:21:15,993 Tell 'em I'm busy. 573 00:21:16,028 --> 00:21:19,197 Oh, ha-ha. 574 00:21:19,231 --> 00:21:20,965 Yeah. 575 00:21:20,999 --> 00:21:24,335 [End theme] 576 00:21:33,445 --> 00:21:39,946 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 577 00:21:52,496 --> 00:21:54,330 Ha-ha, ho-ho, 578 00:21:54,365 --> 00:21:56,187 that's so stupid. 579 00:21:56,237 --> 00:22:00,787 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.