All language subtitles for Magnum P.I. s05e01 Echoes Of The Mind 1.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:02,893
Deirdre!
2
00:00:06,806 --> 00:00:08,774
Now, I'm telling you,
our pal is in trouble.
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,366
This lady can be fatal.
4
00:00:10,877 --> 00:00:15,075
It's as if our lives
are to be intermeshed,
5
00:00:15,548 --> 00:00:17,175
and there's nothing
I can do about it.
6
00:00:17,250 --> 00:00:18,774
You're falling in love.
7
00:00:19,152 --> 00:00:20,380
I will!
8
00:00:20,820 --> 00:00:22,219
Higgins, are you
up to something?
9
00:00:22,288 --> 00:00:23,277
I am.
10
00:00:24,991 --> 00:00:26,185
She's in danger.
11
00:00:28,061 --> 00:00:29,619
Nice doggies.
You wanna be friends?
12
00:02:42,128 --> 00:02:44,028
You're not
frightening me, Deirdre.
13
00:02:44,097 --> 00:02:46,156
I'm not trying to,
sister darling.
14
00:02:46,232 --> 00:02:48,700
Yes, you are.
You always are.
15
00:02:48,768 --> 00:02:51,566
From as far back
as I can remember.
16
00:02:51,638 --> 00:02:53,538
Only this time,
I won't let you.
17
00:02:57,944 --> 00:02:59,138
Deirdre!
18
00:03:09,422 --> 00:03:10,719
You're insane.
19
00:03:11,291 --> 00:03:13,885
Oh, that's your bag,
little one, not mine.
20
00:03:13,960 --> 00:03:16,758
Stop calling me that.
Being 15 minutes older than me
21
00:03:16,829 --> 00:03:19,161
doesn't give you the right
to treat me like a child.
22
00:03:19,232 --> 00:03:21,928
Who told you that,
dear Dr. Bernard?
23
00:03:22,001 --> 00:03:23,628
I'll have to set him straight.
24
00:03:24,270 --> 00:03:25,669
You stay away from Ted.
25
00:03:26,973 --> 00:03:28,270
Would if I could.
26
00:03:28,841 --> 00:03:32,675
Please, just this once,
don't interfere.
27
00:03:32,879 --> 00:03:34,278
Someone has to protect you.
28
00:03:34,347 --> 00:03:36,679
You're very naive
where men are concerned.
29
00:03:36,749 --> 00:03:39,411
You tend to believe anything
they whisper in your ear.
30
00:03:39,485 --> 00:03:42,113
I love Ted,
and I believe he loves me.
31
00:03:42,188 --> 00:03:45,555
You see, you're already
confusing love with lust.
32
00:03:46,392 --> 00:03:47,757
I know the difference.
33
00:03:48,328 --> 00:03:49,761
I don't think so.
34
00:03:50,630 --> 00:03:55,033
Otherwise, the dear doctor
would be sleeping with you instead of with me.
35
00:04:14,954 --> 00:04:16,717
It happened at 0400.
36
00:04:18,258 --> 00:04:20,818
From the middle of a deep,
dreamless sleep,
37
00:04:20,893 --> 00:04:25,227
I sat stark upright in bed
with an overwhelming feeling of anticipation.
38
00:04:26,165 --> 00:04:28,759
Someone was coming. A woman.
39
00:04:29,569 --> 00:04:31,264
I didn't know who or why.
40
00:04:32,972 --> 00:04:34,462
All I could do was hope.
41
00:04:40,880 --> 00:04:42,006
Michelle?
42
00:04:45,685 --> 00:04:46,947
No.
43
00:04:57,630 --> 00:05:00,895
I'm sorry. You're obviously
expecting someone else.
44
00:05:00,967 --> 00:05:02,093
It's okay.
45
00:05:02,602 --> 00:05:03,762
Are you sure?
46
00:05:03,870 --> 00:05:06,771
If you're waiting for someone,
I can come back another time.
47
00:05:06,839 --> 00:05:09,774
No. No, you're the one
I was waiting for.
48
00:05:10,810 --> 00:05:12,141
Pardon me?
49
00:05:12,445 --> 00:05:17,178
Well, I mean, I was sort
of expecting someone else, but it's okay, Miss...
50
00:05:18,084 --> 00:05:19,881
Dupres. Diane Dupres.
51
00:05:19,952 --> 00:05:21,442
Thomas Magnum.
52
00:05:22,322 --> 00:05:25,086
But then, you'd know that
if you came here to see me, wouldn't you?
53
00:05:25,158 --> 00:05:26,284
Yes.
54
00:05:28,895 --> 00:05:30,760
Would you like to talk
in the shade?
55
00:05:30,830 --> 00:05:32,092
Oh, please.
56
00:05:38,338 --> 00:05:41,307
T. C: What's a five-letter
word for "deadly"?
57
00:05:41,674 --> 00:05:42,800
Women.
58
00:05:42,875 --> 00:05:44,342
Come on.
59
00:05:45,011 --> 00:05:48,071
Okay, woman,
especially that one.
60
00:05:52,552 --> 00:05:54,543
T. C: Looks like
a class act to me.
61
00:05:54,620 --> 00:05:56,087
That's what
makes her deadly.
62
00:05:56,155 --> 00:05:58,282
You know how Thomas
falls for class acts.
63
00:05:59,225 --> 00:06:02,922
Yeah, his last date was
that lady mud wrassler from the swamp.
64
00:06:02,995 --> 00:06:06,590
That was just a date.
This is the type that he gets in trouble with.
65
00:06:08,000 --> 00:06:10,366
You know what
the funniest part was, though?
66
00:06:10,436 --> 00:06:12,563
She stood behind
that palm tree for, like, 30 minutes
67
00:06:12,638 --> 00:06:14,105
and just watched him.
68
00:06:14,607 --> 00:06:17,906
Maybe she's a little
nervous about hiring a private investigator.
69
00:06:18,311 --> 00:06:20,245
I guess. But she still
gives me the willies.
70
00:06:20,313 --> 00:06:23,749
Now, I'm telling you,
our pal is in trouble. This lady can be fatal.
71
00:06:25,017 --> 00:06:27,417
Fatal? Hey, thanks!
72
00:06:27,520 --> 00:06:28,544
Sure.
73
00:06:29,255 --> 00:06:30,415
What?
74
00:06:30,490 --> 00:06:32,458
I can't believe
I'm doing this.
75
00:06:32,525 --> 00:06:35,392
People who want to hire
a private investigator
76
00:06:35,461 --> 00:06:38,055
usually feel a little
foolish doing it.
77
00:06:38,131 --> 00:06:39,723
They do?
Mmm-hmm.
78
00:06:40,032 --> 00:06:42,660
Well, obviously not
if they're meeting you.
79
00:06:42,735 --> 00:06:45,226
You have a very nice
bedside manner.
80
00:06:47,273 --> 00:06:50,242
I mean,
you really make...
81
00:06:50,309 --> 00:06:53,904
You really put me at ease
and doctors have to do the same thing.
82
00:06:53,980 --> 00:06:55,504
God, I'm so embarrassed.
83
00:06:55,581 --> 00:06:58,379
It's okay. I do the same
sort of thing all the time.
84
00:06:58,451 --> 00:06:59,440
You do?
85
00:06:59,519 --> 00:07:00,986
Yeah. Just ask my friends.
86
00:07:02,155 --> 00:07:03,713
Still, what you
must think. I...
87
00:07:03,790 --> 00:07:06,122
I think you're
a very attractive woman
88
00:07:06,859 --> 00:07:09,487
who is a bit nervous
about hiring me.
89
00:07:11,464 --> 00:07:12,624
Thanks, Rosine.
90
00:07:15,768 --> 00:07:19,204
Still, I may not need you.
I may just be paranoid.
91
00:07:19,806 --> 00:07:23,867
Well, people who think
they may just be paranoid usually aren't.
92
00:07:25,478 --> 00:07:27,742
Well, these things
have been happening.
93
00:07:28,147 --> 00:07:29,205
What things?
94
00:07:29,282 --> 00:07:30,544
Well, little things.
95
00:07:31,217 --> 00:07:34,243
I feel as if
I'm being followed
96
00:07:34,420 --> 00:07:37,719
and I hear footsteps,
but I turn and no one's there.
97
00:07:38,691 --> 00:07:39,749
What else?
98
00:07:41,194 --> 00:07:42,661
I think someone shot at me.
99
00:07:44,464 --> 00:07:47,524
My family has a home
up above Punchbowl,
100
00:07:47,600 --> 00:07:49,090
at the end of Old Pali Road.
101
00:07:49,168 --> 00:07:50,601
The old Burger Estate?
102
00:07:50,670 --> 00:07:52,001
Yes. You know it?
103
00:07:52,705 --> 00:07:54,104
Well, I know of it.
104
00:07:54,640 --> 00:07:56,232
And someone
shot at you there?
105
00:07:56,609 --> 00:07:58,941
Well, I was watching
the sunset one evening,
106
00:07:59,011 --> 00:08:01,172
and a floodlight near me
just shattered.
107
00:08:01,280 --> 00:08:06,047
Well, the gardener said that
that happens sometimes when the sprinklers are on,
108
00:08:07,386 --> 00:08:09,980
but I really feel
that I heard a shot.
109
00:08:12,492 --> 00:08:14,960
I come from
a very wealthy family.
110
00:08:15,294 --> 00:08:16,921
We own Dupres Fabrics.
111
00:08:19,332 --> 00:08:21,095
Yeah, I've heard
of the company.
112
00:08:21,701 --> 00:08:23,794
Then perhaps you've heard
of my twin sister and I.
113
00:08:23,870 --> 00:08:25,770
We were kidnapped
when we were five
114
00:08:25,838 --> 00:08:27,829
and ransomed
for a million dollars.
115
00:08:30,710 --> 00:08:34,942
Well, yeah, I vaguely recall
hearing something about that.
116
00:08:35,014 --> 00:08:36,743
I mean, it was
a long time ago.
117
00:08:39,452 --> 00:08:41,647
That must have been
very traumatic for you.
118
00:08:42,188 --> 00:08:45,919
I don't remember.
The doctors tell me I've blocked it out,
119
00:08:46,726 --> 00:08:48,023
but Deirdre remembers.
120
00:08:48,094 --> 00:08:51,154
She's always been
much better at coping than I.
121
00:08:51,430 --> 00:08:55,093
Well, four months ago
we had a rather nasty auto accident.
122
00:08:55,501 --> 00:08:57,696
It's a miracle
either of us survived.
123
00:08:59,238 --> 00:09:01,365
We were having a row over...
124
00:09:03,075 --> 00:09:05,202
Well, it was all my fault,
125
00:09:06,145 --> 00:09:07,874
and when I was released
from the hospital,
126
00:09:07,947 --> 00:09:10,575
I just didn't want to deal
with Deirdre's accusations,
127
00:09:11,284 --> 00:09:13,752
so I flew out here
for a while
128
00:09:13,819 --> 00:09:16,481
to get some sun
and put some perspective in my life.
129
00:09:17,523 --> 00:09:19,889
That's when those things
began to happen.
130
00:09:20,693 --> 00:09:21,819
Oh.
131
00:09:22,762 --> 00:09:24,559
I've kept a diary.
132
00:09:25,698 --> 00:09:28,326
Ever since the kidnapping,
Daddy made us write down
133
00:09:28,401 --> 00:09:31,598
anything that was even
remotely suspicious during the day.
134
00:09:32,271 --> 00:09:34,899
You'll find everything
I've done on the island in there.
135
00:09:39,512 --> 00:09:40,911
Why'd you come to me?
136
00:09:41,847 --> 00:09:43,576
Well, you're
a private investigator.
137
00:09:43,649 --> 00:09:47,141
Yeah, I know. There are
37 private investigators in the Honolulu phone book.
138
00:09:47,219 --> 00:09:48,413
Why me?
139
00:09:49,822 --> 00:09:52,655
You're right. I looked
through the phone book
140
00:09:52,725 --> 00:09:54,716
and I just didn't know
who to call.
141
00:09:55,628 --> 00:09:57,425
And then I saw your name
142
00:09:59,065 --> 00:10:01,465
and I just felt you were
meant to help me.
143
00:10:05,905 --> 00:10:07,167
Excuse me.
144
00:10:08,741 --> 00:10:11,141
T. C: Has she set the hook
or is she still trolling?
145
00:10:11,210 --> 00:10:12,734
Lxnay, ixnay.
146
00:10:13,112 --> 00:10:14,136
Amazing.
147
00:10:14,213 --> 00:10:18,309
L-X-N-A-Y. Lxnay.
148
00:10:18,684 --> 00:10:21,278
You are in big,
big trouble.
149
00:10:21,420 --> 00:10:22,580
What?
150
00:10:22,655 --> 00:10:25,385
Orville here seems to think
you're falling madly in love.
151
00:10:25,458 --> 00:10:27,119
Don't be silly.
152
00:10:27,193 --> 00:10:28,455
She is interesting,
though.
153
00:10:28,527 --> 00:10:29,516
I knew it.
154
00:10:29,629 --> 00:10:30,618
Knew what?
155
00:10:30,696 --> 00:10:32,095
That Thomas has
fallen in love.
156
00:10:32,164 --> 00:10:33,222
Wonderful.
157
00:10:33,299 --> 00:10:34,823
Don't pay any attention...
158
00:10:35,267 --> 00:10:36,427
What did you say?
159
00:10:36,502 --> 00:10:37,867
I said wonderful.
160
00:10:38,104 --> 00:10:41,403
Perhaps you can invite
the young lady over for tea some afternoon.
161
00:10:41,474 --> 00:10:43,772
I'd like to make
her acquaintance.
162
00:10:43,843 --> 00:10:45,435
She must be quite special.
163
00:10:48,347 --> 00:10:50,281
Are you all right,
Higgie baby?
164
00:10:50,349 --> 00:10:52,579
Fit as a fiddle,
as Nero said.
165
00:10:56,789 --> 00:10:58,154
You been
drinking, Higgins?
166
00:10:58,224 --> 00:10:59,953
No, but it's a capital idea.
167
00:11:00,026 --> 00:11:01,960
In fact, I'd like to buy
all of you a drink.
168
00:11:02,028 --> 00:11:03,256
Rosine.
169
00:11:03,896 --> 00:11:04,988
Okay.
170
00:11:05,998 --> 00:11:07,693
Higgins, are you
up to something?
171
00:11:07,767 --> 00:11:11,362
Well, as a matter of fact,
I am.
172
00:11:12,138 --> 00:11:13,435
Aha.
173
00:11:14,907 --> 00:11:16,670
I have decided to marry.
174
00:11:19,578 --> 00:11:21,375
Agatha finally got to you?
175
00:11:21,447 --> 00:11:24,382
Agatha?
Oh, good heavens, no.
176
00:11:24,450 --> 00:11:26,509
I'm betrothed
to Lady Ashley.
177
00:11:26,786 --> 00:11:27,878
Who?
178
00:11:27,953 --> 00:11:29,386
Lady Ashley.
179
00:11:29,455 --> 00:11:31,582
Surely you chaps have
heard me speak of her.
180
00:11:31,657 --> 00:11:35,354
We were engaged
when I shipped off to North Africa with Monty.
181
00:11:35,428 --> 00:11:38,727
Well, I was gone
a long time.
182
00:11:38,798 --> 00:11:40,789
Four years, actually.
183
00:11:41,033 --> 00:11:44,901
And when I returned,
she had married Lord Ashley.
184
00:11:45,371 --> 00:11:47,635
She's the one built like
the Prince Albert Memorial.
185
00:11:47,707 --> 00:11:50,870
Magnum, please,
we're speaking of my future wife.
186
00:11:51,911 --> 00:11:53,538
Well, what happened
to Lord Ashley?
187
00:11:53,612 --> 00:11:55,637
A bit of underdone potato.
188
00:11:56,315 --> 00:11:57,509
He choked to death.
189
00:11:58,517 --> 00:12:00,348
Actually, I suppose
it was to be expected.
190
00:12:00,419 --> 00:12:03,479
He always did wolf
his food down like a cretin.
191
00:12:03,689 --> 00:12:07,955
Anyway, when I heard,
I wrote to Lady Ashley at once to console her.
192
00:12:08,694 --> 00:12:13,290
One letter led to another,
I proposed, and she accepted.
193
00:12:13,666 --> 00:12:15,156
Well, that's great.
Just great.
194
00:12:15,234 --> 00:12:17,759
Yeah, that is great.
That calls for a bachelor party.
195
00:12:17,837 --> 00:12:20,237
Well, that's terribly
thoughtful of you, Rick.
196
00:12:20,306 --> 00:12:22,570
A bachelor dinner
would be quite delightful.
197
00:12:22,641 --> 00:12:25,838
Good food, a nice claret,
just you chaps
198
00:12:25,911 --> 00:12:28,277
and the lads, of course.
199
00:12:28,814 --> 00:12:30,975
That ain't the kind of party
I had in mind.
200
00:12:31,050 --> 00:12:32,381
Higgins,
201
00:12:32,685 --> 00:12:34,778
let me be the first
to propose a toast.
202
00:12:34,854 --> 00:12:36,446
T. C: Hey, hear, hear.
203
00:12:38,924 --> 00:12:40,221
What is it, Magnum?
204
00:12:45,231 --> 00:12:46,596
She's in danger.
205
00:13:44,256 --> 00:13:45,814
Don't move till I tell you.
206
00:13:46,392 --> 00:13:48,223
I'm gonna distract them
207
00:13:49,128 --> 00:13:50,595
and when I say, "Now,"
208
00:13:50,663 --> 00:13:52,631
you just edge slowly
towards the door.
209
00:13:55,334 --> 00:13:57,302
Hi, guys.
Here, doggies.
210
00:13:59,071 --> 00:14:00,129
Now.
211
00:14:04,443 --> 00:14:06,104
Hi, dogs.
212
00:14:06,178 --> 00:14:08,305
Hey, come on.
No, you wouldn't like me.
213
00:14:08,414 --> 00:14:10,075
Just ask Zeus and Apollo.
214
00:14:16,155 --> 00:14:18,248
Can you hurry up
just a little bit, please?
215
00:14:19,358 --> 00:14:20,552
I'm in.
216
00:14:23,128 --> 00:14:24,891
Nice doggies.
Wanna be friends?
217
00:14:55,728 --> 00:14:56,888
This is nothing.
218
00:14:57,363 --> 00:15:00,423
I was hunting up in Utah,
must've been '68, '69.
219
00:15:01,100 --> 00:15:03,796
A pack of wild dogs
brought down a deer hunter.
220
00:15:03,869 --> 00:15:06,064
His right leg was nearly
chewed off at the knee.
221
00:15:06,138 --> 00:15:07,435
But that wasn't
the worst part.
222
00:15:07,506 --> 00:15:08,666
Doc.
Huh?
223
00:15:08,741 --> 00:15:10,436
Could we change
the subject?
224
00:15:10,509 --> 00:15:11,669
Oh, yeah. Sure.
225
00:15:12,645 --> 00:15:14,840
You're gonna have to stay
out of the water for a while.
226
00:15:14,914 --> 00:15:16,006
Of course.
227
00:15:16,081 --> 00:15:17,946
I don't want you to
get a staph infection.
228
00:15:18,017 --> 00:15:22,283
I had a kid once who got
so infected his leg swelled up to the size of a ripe melon.
229
00:15:22,354 --> 00:15:24,049
I had to take a probe,
you know, and...
230
00:15:24,123 --> 00:15:25,351
Doc!
Huh?
231
00:15:28,360 --> 00:15:31,818
Just a few more of these
and the worst will be over until tomorrow.
232
00:15:32,431 --> 00:15:33,455
Tomorrow?
233
00:15:33,532 --> 00:15:35,261
It won't really hurt
until then.
234
00:15:35,734 --> 00:15:37,531
It hurts like hell now.
235
00:15:38,270 --> 00:15:39,532
Wait until tomorrow.
236
00:15:45,611 --> 00:15:47,442
I wasn't sure
of the sizes.
237
00:15:53,752 --> 00:15:55,879
I'm just gonna wait outside.
238
00:16:00,159 --> 00:16:03,356
Funny, isn't it,
how squeamish women can be about a few stitches?
239
00:16:04,296 --> 00:16:06,025
You say
she shot both dogs?
240
00:16:06,799 --> 00:16:07,993
Saved my life.
241
00:16:08,434 --> 00:16:09,765
Doesn't seem the type.
242
00:16:13,906 --> 00:16:16,204
According to the police,
the dogs attacked a couple
243
00:16:16,275 --> 00:16:19,403
less than a mile from Diane's
earlier in the day.
244
00:16:19,645 --> 00:16:21,704
The attack on us appeared
to be nothing more than
245
00:16:21,780 --> 00:16:24,408
being in the wrong place
at the wrong time.
246
00:16:24,483 --> 00:16:26,383
But something strange
was happening,
247
00:16:26,452 --> 00:16:28,647
something I couldn't explain.
248
00:16:29,655 --> 00:16:31,850
You handled that.38
like a pro today.
249
00:16:32,691 --> 00:16:35,489
Father made us
take shooting lessons as we grew up.
250
00:16:35,861 --> 00:16:38,329
I haven't fired
a gun in years.
251
00:16:38,797 --> 00:16:41,391
I never really was
much of a marksman.
252
00:16:44,269 --> 00:16:46,703
Deirdre was always
the crack shot.
253
00:16:48,040 --> 00:16:49,200
Not today.
254
00:16:51,076 --> 00:16:53,601
Well, to my latent talents.
255
00:16:56,048 --> 00:16:57,106
Pardon?
256
00:16:57,616 --> 00:16:58,844
Shooting the gun.
257
00:16:59,618 --> 00:17:00,607
Oh.
258
00:17:12,131 --> 00:17:14,759
Do you really think
that attack today was an accident?
259
00:17:17,469 --> 00:17:18,731
Probably.
260
00:17:19,838 --> 00:17:21,601
Maybe I am paranoid.
261
00:17:21,974 --> 00:17:24,966
Look, no offense,
but kidnapped at five,
262
00:17:25,044 --> 00:17:27,239
a father who makes you
take shooting lessons
263
00:17:27,312 --> 00:17:29,974
and keep a daily diary
of suspicious persons.
264
00:17:30,049 --> 00:17:33,109
Well, I'd say it'd be amazing
if you and your sister weren't paranoid.
265
00:17:33,786 --> 00:17:35,310
Deirdre's not paranoid.
266
00:17:36,188 --> 00:17:37,553
Tell me more about her.
267
00:17:39,124 --> 00:17:40,557
What do you want
to know?
268
00:17:42,828 --> 00:17:44,955
Well, have things been
happening to her?
269
00:17:46,598 --> 00:17:50,034
I haven't spoken to Deirdre
since I left the hospital.
270
00:17:51,570 --> 00:17:52,901
Is that usual?
271
00:17:54,273 --> 00:17:57,333
We may be identical twins,
but we're not alike.
272
00:17:58,177 --> 00:18:01,544
We never dressed alike,
thought alike
273
00:18:02,014 --> 00:18:03,242
or felt alike.
274
00:18:04,683 --> 00:18:08,346
Deirdre smokes, I don't.
She's left-handed, I'm right.
275
00:18:09,088 --> 00:18:11,522
She's aggressive, outgoing.
276
00:18:12,324 --> 00:18:13,382
Sexy.
277
00:18:13,826 --> 00:18:15,885
Well, being sexy
isn't everything.
278
00:18:16,328 --> 00:18:18,228
Well, not that
you're not sexy.
279
00:18:18,764 --> 00:18:20,595
I mean, I personally
find you very sexy,
280
00:18:20,666 --> 00:18:23,965
but not in
an overt way, just...
281
00:18:24,203 --> 00:18:26,933
You sure know how to put
your foot in it like I do.
282
00:18:27,739 --> 00:18:28,967
I told you.
283
00:18:30,042 --> 00:18:32,033
Look,
284
00:18:33,979 --> 00:18:37,437
I will read
your diary tonight
285
00:18:37,716 --> 00:18:39,741
and I'll call you
in the morning.
286
00:18:39,818 --> 00:18:41,547
Breakfast at the club?
287
00:18:41,820 --> 00:18:43,310
I'd like that.
288
00:18:43,789 --> 00:18:45,689
You know how to reach me
if you need me?
289
00:18:45,757 --> 00:18:46,815
Yes.
290
00:19:01,874 --> 00:19:03,102
Diane.
291
00:19:06,245 --> 00:19:07,906
I knew you were
coming today.
292
00:19:08,347 --> 00:19:09,439
What?
293
00:19:09,982 --> 00:19:12,382
I woke up
in the middle of the night
294
00:19:12,451 --> 00:19:15,420
feeling that someone important
was about to enter my life.
295
00:19:16,355 --> 00:19:17,982
I think it's you.
296
00:19:20,092 --> 00:19:22,720
I just had to tell you that.
Good night.
297
00:19:39,511 --> 00:19:42,412
Rule number one
in the Private Investigator's Manual.
298
00:19:42,481 --> 00:19:45,006
Never get involved
with female clients.
299
00:19:45,083 --> 00:19:48,143
Rule number two.
Never break rule number one.
300
00:19:49,321 --> 00:19:53,553
I was about to shatter both,
and to be honest, I couldn't have cared less.
301
00:20:25,290 --> 00:20:27,258
Higgins, I'm in trouble.
302
00:20:29,228 --> 00:20:31,196
Admitting one is
mentally disturbed
303
00:20:31,263 --> 00:20:33,731
is the first step
toward recovery.
304
00:20:35,801 --> 00:20:37,666
Good God, what happened?
305
00:20:38,637 --> 00:20:41,333
I was attacked
by a pair of dogs.
306
00:20:42,274 --> 00:20:43,707
Not the lads?
307
00:20:44,009 --> 00:20:45,374
Not this time.
308
00:20:45,510 --> 00:20:46,568
Hi, guys.
309
00:20:50,115 --> 00:20:54,176
Does this have something to do
with your bizarre behavior at the club this afternoon?
310
00:20:54,953 --> 00:20:57,319
Higgins, I knew
Diane was in trouble.
311
00:20:57,389 --> 00:20:58,515
Diane?
312
00:20:58,590 --> 00:21:00,990
Oh, I'm sorry.
She's a client.
313
00:21:03,061 --> 00:21:06,690
Well, actually she's more
than just a client.
314
00:21:08,066 --> 00:21:09,226
An old friend?
315
00:21:09,301 --> 00:21:11,292
No, I just met her today.
316
00:21:15,307 --> 00:21:18,401
Higgins, I woke up
this morning
317
00:21:19,177 --> 00:21:22,874
sensing a woman was going to
dramatically affect my life,
318
00:21:22,948 --> 00:21:24,745
and then I met Diane.
319
00:21:25,017 --> 00:21:27,383
Forgive me, Magnum,
but you are always meeting women
320
00:21:27,452 --> 00:21:29,818
who seem to dramatically
affect your life.
321
00:21:29,888 --> 00:21:32,982
You apparently hold
some attraction for them that I can't quite fathom,
322
00:21:33,058 --> 00:21:35,458
other than the obvious
primitive, animalistic...
323
00:21:35,527 --> 00:21:37,995
Higgins, I ran
out of the club
324
00:21:38,063 --> 00:21:40,861
because I suddenly felt
she was in danger.
325
00:21:40,932 --> 00:21:43,025
So I drove to her house,
and there she was,
326
00:21:43,101 --> 00:21:46,195
about to be attacked
by a couple of rottweilers.
327
00:21:47,539 --> 00:21:49,666
Rotts can be bloody vicious.
328
00:21:52,010 --> 00:21:54,877
I feel like
John Garfield, Higgins.
329
00:21:55,347 --> 00:21:57,645
You know, in some kind
of '40s movie.
330
00:21:57,716 --> 00:22:01,846
It's as if our lives
are to be intermeshed,
331
00:22:02,688 --> 00:22:05,156
and there's nothing
I can do about it.
332
00:22:05,824 --> 00:22:07,485
You're falling in love.
333
00:22:07,559 --> 00:22:09,083
I just met her.
334
00:22:09,161 --> 00:22:12,221
Well, it happens
that way sometimes if you're lucky.
335
00:22:12,831 --> 00:22:16,790
I'll never forget
the day I met Elizabeth. Lady Ashley.
336
00:22:19,738 --> 00:22:21,000
She's very pretty.
337
00:22:21,073 --> 00:22:22,472
Yes, quite.
338
00:22:23,108 --> 00:22:25,906
The regiment had been
posted to London that year,
339
00:22:25,977 --> 00:22:27,774
and even though
I was only a corporal,
340
00:22:27,846 --> 00:22:29,814
I had a magnificent jumper
named Wellington.
341
00:22:29,881 --> 00:22:32,816
Sixteen hands high,
black as Manchester coal.
342
00:22:32,951 --> 00:22:35,078
One morning I was
working him in Hyde Park
343
00:22:35,153 --> 00:22:38,384
when a runaway mare
came charging out of Kensington Gardens.
344
00:22:38,824 --> 00:22:41,384
I managed to stop her
by the reflecting pond.
345
00:22:41,460 --> 00:22:43,587
You know, where the geese
usually gather.
346
00:22:43,662 --> 00:22:44,822
No.
347
00:22:44,896 --> 00:22:46,090
Well, it doesn't matter.
348
00:22:46,164 --> 00:22:49,930
The point is that when
I reined in the mare and got my first look at Elizabeth,
349
00:22:50,001 --> 00:22:54,404
I swear to you, Magnum,
that I knew that someday she'd be my wife.
350
00:22:58,110 --> 00:23:00,977
Higgins, you're a romantic.
351
00:23:03,181 --> 00:23:04,739
Yes, I suppose I am.
352
00:23:05,984 --> 00:23:07,178
But so are you,
353
00:23:07,252 --> 00:23:08,810
which is why
you shouldn't be shocked
354
00:23:08,887 --> 00:23:10,616
that you're falling in love
with someone you've just met.
355
00:23:10,689 --> 00:23:12,213
I am not in love with her,
356
00:23:15,961 --> 00:23:17,485
but I'm afraid I could be.
357
00:23:18,864 --> 00:23:21,196
Why is that so terrifying?
358
00:23:21,900 --> 00:23:24,164
Something tells me
it'll end up like Michelle.
359
00:23:24,269 --> 00:23:25,531
Ah.
360
00:23:26,338 --> 00:23:28,306
Now we come
to the crux of it.
361
00:23:29,941 --> 00:23:32,739
You're afraid of
falling in love with her
362
00:23:33,044 --> 00:23:35,035
because someday
you might lose her.
363
00:23:35,847 --> 00:23:38,441
One Michelle
in a lifetime is enough.
364
00:23:39,117 --> 00:23:42,177
But what if Diane is
not another Michelle?
365
00:23:42,888 --> 00:23:44,219
What if she is?
366
00:23:45,891 --> 00:23:48,325
Magnum,
it's a terribly old cliché,
367
00:23:48,994 --> 00:23:51,428
but it is better
to have loved and lost
368
00:23:51,496 --> 00:23:53,293
than never to have
loved at all.
369
00:23:56,468 --> 00:23:57,935
No, it's not.
370
00:24:22,494 --> 00:24:25,122
I could always count on
Doc Ibold's medical opinions
371
00:24:25,197 --> 00:24:27,893
being pretty close to
right on the nose.
372
00:24:28,733 --> 00:24:29,961
Damn it.
373
00:24:35,440 --> 00:24:37,965
It took me half an hour
just to make it to the tidal pool,
374
00:24:38,043 --> 00:24:41,274
another half
before the saltwater began to ease the pain.
375
00:24:41,346 --> 00:24:44,213
I know, I was supposed
to stay out of the water,
376
00:24:44,282 --> 00:24:46,648
but I've always been
able to think clearly when swimming,
377
00:24:46,718 --> 00:24:50,154
and right now, that was
more important to me than any risk of infection.
378
00:24:50,655 --> 00:24:55,024
I had to decide if I was
going to walk away from Diane before it was too late,
379
00:24:55,093 --> 00:24:56,685
before the curve of her neck
380
00:24:56,761 --> 00:24:58,888
or the look in her eyes
hooked me.
381
00:24:58,964 --> 00:25:02,058
And then I realized
it was already too late.
382
00:25:02,601 --> 00:25:05,934
She'd stirred feelings
I thought were dead and gone forever.
383
00:25:06,004 --> 00:25:08,438
There's only one thing
you can do when that happens.
384
00:25:08,507 --> 00:25:10,566
T.C. ON HEADSET: Go for it.
That's my motto.
385
00:25:11,543 --> 00:25:13,374
That's what chopper flying
is all about.
386
00:25:13,445 --> 00:25:14,537
Getting down and dirty.
387
00:25:15,981 --> 00:25:17,778
Or, in this case,
the water.
388
00:25:24,222 --> 00:25:25,519
T.C.?
Yo.
389
00:25:25,590 --> 00:25:27,080
Can you
take it up a bit?
390
00:25:27,993 --> 00:25:30,325
Oh! Yeah. Sure.
391
00:25:31,162 --> 00:25:33,096
View's better
from higher up anyway.
392
00:25:35,567 --> 00:25:37,626
I didn't mean
to spoil your fun.
393
00:25:38,203 --> 00:25:40,068
What fun?
I was terrified.
394
00:25:40,138 --> 00:25:41,400
Sure you were.
395
00:25:41,473 --> 00:25:44,567
I was. Flying that low
terrifies me. Right, T.C.?
396
00:25:44,743 --> 00:25:48,804
Boy's a flying chicken.
Drop below 50 feet and he white-knuckles.
397
00:25:48,880 --> 00:25:53,146
I've seen babies in diapers
and old ladies in bifocals less afraid than he is.
398
00:25:54,452 --> 00:25:56,647
In fact, when we were
back in Vietnam,
399
00:25:56,721 --> 00:26:00,282
we had to blindfold him
when we were going on the deck.
400
00:26:00,358 --> 00:26:03,088
In fact,
one time outside of Da Nang when we were flying low...
401
00:26:03,161 --> 00:26:05,994
T.C., I don't think
she's buying it.
402
00:26:06,498 --> 00:26:08,090
Yes, she is.
403
00:26:12,737 --> 00:26:13,863
Look.
404
00:26:15,106 --> 00:26:16,596
How'd he get way out there?
405
00:26:17,309 --> 00:26:18,776
T. C:
Walked.
406
00:26:19,311 --> 00:26:20,903
He's a fisherman.
407
00:26:20,979 --> 00:26:25,848
He knows those coral paths
the same way a farmer knows the mountain trails.
408
00:26:27,118 --> 00:26:30,645
I thought the locals
on this side of the island were all fishermen.
409
00:26:31,156 --> 00:26:32,384
Nah.
410
00:26:33,091 --> 00:26:34,558
See that road over there?
411
00:26:35,293 --> 00:26:40,060
An old kahuna
told me once
that that determines who or what you are.
412
00:26:40,665 --> 00:26:45,568
He said that if you lived
on the makai
or ocean side, you were a fisherman.
413
00:26:45,637 --> 00:26:49,869
But if you were on
the mauka
or mountain side, you were a farmer.
414
00:26:50,942 --> 00:26:54,742
Your work, social status,
how you think and act
415
00:26:55,180 --> 00:26:58,616
would all be determined
by which side of that road you lived on.
416
00:27:01,486 --> 00:27:04,421
I sure wish we could all
have roads like that.
417
00:27:04,489 --> 00:27:06,389
Why would you want one?
418
00:27:07,392 --> 00:27:09,587
To know who I was
and what I had to do.
419
00:27:38,623 --> 00:27:39,988
Thank you very much.
420
00:27:43,428 --> 00:27:45,658
Yoo-hoo! Jonathan!
421
00:27:47,565 --> 00:27:48,998
Good morning, Agatha.
422
00:27:50,068 --> 00:27:53,868
What a wonderful idea.
Leis for the finalists.
423
00:27:54,339 --> 00:27:55,499
Finalists?
424
00:27:55,573 --> 00:27:57,541
In the piano competition,
425
00:27:57,609 --> 00:28:00,373
honoring
Queen Victoria's birthday.
426
00:28:00,445 --> 00:28:01,673
Today at 10:00.
427
00:28:01,746 --> 00:28:04,306
Good Lord, Agatha,
it completely slipped my mind.
428
00:28:04,382 --> 00:28:06,350
Are you feeling
quite all right?
429
00:28:06,418 --> 00:28:10,752
Well, I suppose
I have been a bit absent-minded lately.
430
00:28:10,989 --> 00:28:14,254
You see, I've made
a rather momentous decision.
431
00:28:14,626 --> 00:28:15,615
Yes?
432
00:28:16,861 --> 00:28:20,820
Agatha, I've reached
a point in my life where...
433
00:28:21,466 --> 00:28:25,425
Well, let's face it,
I thought I was to die a confirmed bachelor.
434
00:28:25,904 --> 00:28:27,030
I know.
435
00:28:27,105 --> 00:28:28,629
But I won't.
436
00:28:29,107 --> 00:28:34,340
I've concluded that love
only smiles on us once or twice in our lifetime,
437
00:28:34,579 --> 00:28:38,037
and that we have to go
for the brass ring, so to speak.
438
00:28:38,583 --> 00:28:39,914
Oh, Jonathan...
439
00:28:39,984 --> 00:28:43,078
Agatha, I have
decided to marry.
440
00:28:43,421 --> 00:28:44,718
I will!
441
00:28:45,156 --> 00:28:46,521
What?
442
00:28:48,026 --> 00:28:51,655
Oh, Jonathan,
you've made me so happy.
443
00:28:55,600 --> 00:28:59,161
I must phone Mother
and tell the girls.
444
00:28:59,704 --> 00:29:02,798
Jonathan, I love you.
445
00:29:08,313 --> 00:29:09,871
Oh, my God.
446
00:29:18,890 --> 00:29:21,358
Lady Ashley,
how delightful to see you.
447
00:29:21,426 --> 00:29:23,326
Did you have
a pleasant flight?
448
00:29:24,129 --> 00:29:25,756
No, no, no.
449
00:29:26,598 --> 00:29:27,997
Too ordinary.
450
00:29:32,170 --> 00:29:34,730
Lady Ashley, you look
positively smashing.
451
00:29:34,806 --> 00:29:38,537
Especially for a woman
your age. Good God, no.
452
00:29:43,748 --> 00:29:45,375
Lady Ashley,
453
00:29:45,984 --> 00:29:48,976
even these orchids
pale beside your beauty.
454
00:29:50,388 --> 00:29:52,982
Yes, quite good.
Agatha would approve.
455
00:29:54,826 --> 00:29:55,884
Agatha.
456
00:29:56,761 --> 00:29:58,888
How could she put me
in this position?
457
00:29:58,963 --> 00:30:03,127
WOMAN ON P.A. SYSTEM:
Flight 119 from New York is now arriving at Gate 7.
458
00:30:08,740 --> 00:30:11,334
The way she poured my tea,
it was quite disgraceful.
459
00:30:11,409 --> 00:30:14,207
Yes, well,
I dare say the airlines
460
00:30:14,279 --> 00:30:17,180
have as much difficulty
finding decent help today as we do, Lizzie.
461
00:30:17,248 --> 00:30:19,273
One would think
an English girl would know better.
462
00:30:19,350 --> 00:30:20,647
Yes. Quite.
463
00:30:22,854 --> 00:30:25,755
Aloha. What, no lei?
464
00:30:25,824 --> 00:30:27,382
Where's my New York
hot dog?
465
00:30:27,458 --> 00:30:28,755
I guess
it's with my lei.
466
00:30:30,962 --> 00:30:34,022
I hope you enjoyed
your flight.
467
00:30:34,199 --> 00:30:37,100
Wouldn't want to be the bird
he's dating tonight.
468
00:30:37,168 --> 00:30:38,533
Bye-bye. Thank you.
469
00:30:38,603 --> 00:30:39,661
Bye.
Bye.
470
00:30:39,737 --> 00:30:41,261
I don't think
I'll need the raincoat.
471
00:30:41,339 --> 00:30:43,273
I hope Your Grace had
an enjoyable flight.
472
00:30:43,341 --> 00:30:44,569
Yes, I'm sure you do.
473
00:30:44,943 --> 00:30:45,932
Thank you.
474
00:30:46,711 --> 00:30:48,770
God, the English can
be pompous asses.
475
00:30:48,847 --> 00:30:49,973
Bye-bye.
476
00:30:50,048 --> 00:30:51,276
Bye.
Bye.
477
00:31:05,864 --> 00:31:07,195
Well, Jonathan?
478
00:31:07,832 --> 00:31:10,096
Aren't you going
to say aloha
479
00:31:10,168 --> 00:31:12,693
or some other quaint
island expression?
480
00:31:13,271 --> 00:31:14,602
Of course.
481
00:31:16,674 --> 00:31:17,834
Aloha.
482
00:31:22,180 --> 00:31:26,708
Lady Agatha,
even these orchids pale beside your beauty.
483
00:31:27,185 --> 00:31:28,914
Lady Agatha?
484
00:31:29,153 --> 00:31:30,279
Pardon?
485
00:31:30,421 --> 00:31:33,481
You called Her Grace
"Lady Agatha."
486
00:31:33,892 --> 00:31:36,190
I know it's been rather
a long time, Jonathan,
487
00:31:36,261 --> 00:31:39,492
but I had hoped
you'd recall my name.
488
00:31:39,831 --> 00:31:42,322
But of course I do.
489
00:31:42,500 --> 00:31:43,933
Who is Lady Agatha?
490
00:31:44,002 --> 00:31:45,060
No one.
491
00:31:45,136 --> 00:31:48,401
I mean,
of course she's someone, but not of importance.
492
00:31:48,473 --> 00:31:51,271
It was just a silly
slip of the tongue.
493
00:31:51,576 --> 00:31:54,067
Lady Agatha
isn't even a lady.
494
00:31:54,879 --> 00:31:59,316
Well, of course
she is a lady, but not of the peerage.
495
00:32:00,551 --> 00:32:03,281
She's just a friend.
An associate.
496
00:32:03,521 --> 00:32:06,547
A fellow British subject
loyal to the Queen.
497
00:32:06,891 --> 00:32:09,655
Well, I suppose out here
in the colonies
498
00:32:09,727 --> 00:32:12,525
one must socialize
beneath one's station.
499
00:32:13,998 --> 00:32:17,764
Excuse me,
but we haven't been properly introduced.
500
00:32:18,169 --> 00:32:20,660
I'm so sorry, Jonathan.
501
00:32:20,772 --> 00:32:23,070
I thought you knew
David Billingsworth.
502
00:32:23,141 --> 00:32:24,267
An old friend.
503
00:32:24,342 --> 00:32:25,707
How do you do?
How do you do?
504
00:32:25,777 --> 00:32:27,210
And my solicitor.
505
00:32:27,946 --> 00:32:29,174
Solicitor?
506
00:32:29,614 --> 00:32:31,514
Here to draw up
the deed poll, old boy.
507
00:32:31,749 --> 00:32:32,943
Whose deed poll?
508
00:32:34,052 --> 00:32:35,076
Yours.
509
00:32:35,386 --> 00:32:37,581
Ceding your title,
Lord Perth.
510
00:32:38,890 --> 00:32:40,755
Why on earth
would I do that?
511
00:32:40,825 --> 00:32:44,955
Well, surely, Jonathan,
you don't expect me to give up being
512
00:32:45,029 --> 00:32:48,226
Duchess of Ashley
to become Lady Perth, do you?
513
00:32:49,167 --> 00:32:50,794
You're only a lord.
514
00:32:51,269 --> 00:32:53,032
Winnie was a duke.
515
00:32:54,105 --> 00:32:56,096
Don't worry, Jonathan.
516
00:32:56,174 --> 00:32:58,699
You'll simply become
Lord Higgins-Ashley.
517
00:33:12,090 --> 00:33:13,853
Breathtaking!
518
00:33:14,559 --> 00:33:17,960
Yeah.
I like flying off Waikiki at the end of the day.
519
00:33:18,029 --> 00:33:19,997
Sure beats
the sunset cruises.
520
00:33:21,099 --> 00:33:22,293
Cheaper, too.
521
00:34:12,517 --> 00:34:15,543
I had a wonderful day.
Thank you, Thomas.
522
00:34:15,953 --> 00:34:18,615
Well, rule number three
in the Private Investigator's handbook
523
00:34:18,689 --> 00:34:20,919
is always see the client
has a nice day.
524
00:34:20,992 --> 00:34:21,981
Oh.
525
00:34:22,994 --> 00:34:25,588
Well, I didn't mean
this was all work.
526
00:34:25,763 --> 00:34:27,287
Oh, no. I understand.
527
00:34:27,365 --> 00:34:30,334
I just forgot for a moment
that you were doing a job.
528
00:34:30,668 --> 00:34:32,329
Well, I wasn't
doing a job.
529
00:34:32,403 --> 00:34:34,564
Well, I mean,
I was doing my job.
530
00:34:34,639 --> 00:34:36,971
I mean... Well,
that doesn't mean I didn't enjoy it.
531
00:34:37,041 --> 00:34:38,440
You know what I mean?
532
00:34:43,481 --> 00:34:44,641
Well...
533
00:34:47,985 --> 00:34:50,545
Thank you again
for a wonderful day,
534
00:34:51,689 --> 00:34:53,122
for whatever the reason.
535
00:34:53,191 --> 00:34:54,385
You're welcome.
536
00:34:55,593 --> 00:34:56,582
Uh...
537
00:34:58,129 --> 00:35:00,723
I didn't get a chance
to read your diary last night.
538
00:35:01,132 --> 00:35:02,224
Okay.
539
00:35:02,300 --> 00:35:04,461
But I'll read it tonight
540
00:35:05,069 --> 00:35:06,934
and then I'll call you
in the morning.
541
00:35:07,004 --> 00:35:08,028
Okay.
542
00:35:08,106 --> 00:35:12,543
And maybe we could
discuss any questions I might have over breakfast.
543
00:35:13,511 --> 00:35:14,944
That sounds fine.
544
00:35:16,514 --> 00:35:20,314
Then, maybe we should
spend tomorrow together,
545
00:35:22,186 --> 00:35:23,619
checking clues.
546
00:35:24,322 --> 00:35:25,482
Checking clues?
547
00:35:25,556 --> 00:35:26,648
Something like that.
548
00:35:29,060 --> 00:35:33,019
Thomas, how much of today
was just doing your job?
549
00:35:34,398 --> 00:35:35,660
None of it.
550
00:36:57,848 --> 00:37:00,214
I hadn't realized it
until I left Diane,
551
00:37:00,284 --> 00:37:02,184
but I was so sore
and exhausted,
552
00:37:02,253 --> 00:37:03,652
I could barely drive home.
553
00:37:06,023 --> 00:37:09,754
All I wanted to do was
drop my body into bed for eight hours,
554
00:37:10,228 --> 00:37:11,991
but it wasn't to be.
555
00:37:15,766 --> 00:37:17,063
Higgins.
556
00:37:17,868 --> 00:37:20,462
What are you doing
sitting alone in the dark?
557
00:37:22,540 --> 00:37:24,633
Magnum, I need
your advice.
558
00:37:25,676 --> 00:37:26,938
My advice?
559
00:37:28,679 --> 00:37:30,579
I hate to admit this,
560
00:37:30,815 --> 00:37:32,442
but you are
a man of the world
561
00:37:32,516 --> 00:37:35,144
when it comes
to understanding females.
562
00:37:36,320 --> 00:37:38,720
Well, yeah.
I do have a certain
563
00:37:39,857 --> 00:37:41,950
experience in the area.
564
00:37:42,827 --> 00:37:44,351
What's the problem?
565
00:37:46,564 --> 00:37:47,929
Everything.
566
00:37:49,634 --> 00:37:52,762
It all began when Agatha
showed up at the estate this afternoon.
567
00:37:58,009 --> 00:38:01,274
You told her
you were gonna marry the Prince Albert...
568
00:38:03,014 --> 00:38:04,413
Lady Ashley.
569
00:38:06,083 --> 00:38:07,277
Not exactly.
570
00:38:09,987 --> 00:38:11,284
You didn't tell her?
571
00:38:12,723 --> 00:38:15,749
I told her I decided
to marry and...
572
00:38:17,194 --> 00:38:18,252
And?
573
00:38:20,097 --> 00:38:22,622
Agatha thinks
I'm going to marry her.
574
00:38:23,501 --> 00:38:27,232
Now, Higgins,
how could Agatha think such a thing?
575
00:38:27,305 --> 00:38:29,136
Because she's
a bloody woman.
576
00:38:29,206 --> 00:38:30,673
I told her
I'd decided to marry.
577
00:38:30,741 --> 00:38:34,142
She said, "I will,"
and drove off before I could say another word.
578
00:38:37,281 --> 00:38:38,748
What am I to do?
579
00:38:41,018 --> 00:38:42,076
Well,
580
00:38:44,088 --> 00:38:46,921
I think you're just gonna
have to tell her the truth.
581
00:38:47,491 --> 00:38:48,719
I can't.
582
00:38:49,360 --> 00:38:50,884
She was so happy.
583
00:38:51,762 --> 00:38:53,787
Magnum, it will
break her heart.
584
00:38:54,298 --> 00:38:58,064
Well, then I think
you have to marry Agatha and jilt the Lady Ashley.
585
00:39:01,872 --> 00:39:03,669
Higgins, it was a joke.
586
00:39:05,376 --> 00:39:07,310
She wants me
to give up my title
587
00:39:07,378 --> 00:39:09,346
and become
Lord Higgins-Ashley.
588
00:39:10,014 --> 00:39:11,038
You? A lord?
589
00:39:13,217 --> 00:39:14,844
I'm already a lord, Magnum.
590
00:39:15,886 --> 00:39:17,786
The Baron of Perth.
591
00:39:18,389 --> 00:39:19,981
She wants me
to deed-poll my title
592
00:39:20,057 --> 00:39:22,525
because the duke's title
is more prestigious in the peerage.
593
00:39:22,593 --> 00:39:24,584
But I won't do it.
594
00:39:24,662 --> 00:39:26,129
Your phone is ringing.
595
00:39:26,197 --> 00:39:28,028
No, that can wait.
596
00:39:28,099 --> 00:39:30,533
You're a lord?
How come you never told me?
597
00:39:30,601 --> 00:39:32,159
I've had my reasons.
598
00:39:33,704 --> 00:39:36,229
I'm the second son
of the Duke of Perth.
599
00:39:36,307 --> 00:39:39,538
If you're a lord,
then how come you weren't an officer in the army?
600
00:39:40,244 --> 00:39:41,973
One is a matter of birth.
601
00:39:42,113 --> 00:39:43,808
The other is
a matter of choice.
602
00:39:48,452 --> 00:39:50,283
Robin Masters' estate.
603
00:39:51,389 --> 00:39:52,720
Just a moment.
604
00:39:53,424 --> 00:39:54,652
It's Diane Dupres.
605
00:40:04,535 --> 00:40:05,627
Diane?
606
00:40:07,171 --> 00:40:10,971
Thomas,
I think I killed someone.
607
00:40:19,316 --> 00:40:21,079
I'll check the back.
608
00:40:24,922 --> 00:40:26,219
Diane?
609
00:40:45,743 --> 00:40:46,835
It's me.
610
00:40:53,951 --> 00:40:55,384
It's all right.
611
00:40:57,621 --> 00:40:59,953
It's all right.
Come here. Come on.
612
00:41:00,291 --> 00:41:01,519
It's all right.
613
00:41:02,893 --> 00:41:04,884
It's over.
614
00:41:13,204 --> 00:41:16,002
I turned after
closing the door,
615
00:41:16,073 --> 00:41:17,938
and he was standing there.
616
00:41:19,376 --> 00:41:20,775
And then
617
00:41:22,046 --> 00:41:23,536
I can't remember.
618
00:41:23,914 --> 00:41:26,439
Come on. Try.
What did he look like?
619
00:41:29,620 --> 00:41:32,885
He was tall.
Not as tall as you.
620
00:41:33,591 --> 00:41:35,252
He had a mustache,
621
00:41:36,093 --> 00:41:39,028
or a beard.
I can't be sure.
622
00:41:40,698 --> 00:41:42,598
Was he Hawaiian,
haole, Asian?
623
00:41:43,033 --> 00:41:44,500
I don't know.
624
00:41:52,309 --> 00:41:53,469
Did he hurt you?
625
00:41:54,645 --> 00:41:55,771
No.
626
00:41:56,881 --> 00:41:59,315
Do you remember
getting the gun?
627
00:41:59,450 --> 00:42:00,439
No.
628
00:42:00,618 --> 00:42:01,642
Firing it?
629
00:42:01,719 --> 00:42:03,550
No, I can't remember.
630
00:42:10,628 --> 00:42:12,528
I killed him, didn't I?
631
00:42:12,863 --> 00:42:14,091
Look. Come on.
632
00:42:14,798 --> 00:42:16,527
Whatever you did,
633
00:42:16,967 --> 00:42:18,832
you did it
to defend yourself.
634
00:42:21,805 --> 00:42:26,105
I can't find
any signs of blood, tracks or bullet holes.
635
00:42:26,677 --> 00:42:30,374
However, I did find
these baggage stubs outside the door there.
636
00:42:30,447 --> 00:42:31,573
Yours?
637
00:42:33,284 --> 00:42:36,515
No. I came in
on another airline.
638
00:42:37,588 --> 00:42:41,149
Well, perhaps the police
can use them to track the culprit down.
639
00:42:41,225 --> 00:42:43,193
Must we notify the police?
640
00:42:43,260 --> 00:42:45,490
Diane, somebody
broke in here and attacked you.
641
00:42:45,563 --> 00:42:48,555
But I can't even remember
what he looked like.
642
00:42:52,803 --> 00:42:55,897
Please, Thomas,
I don't want the publicity.
643
00:42:59,143 --> 00:43:02,112
That's why
I came to you for help instead of the police.
644
00:43:03,781 --> 00:43:06,978
I've been through this
since I was five.
645
00:43:09,553 --> 00:43:12,181
The publicity just
brings out the crazies.
646
00:43:13,090 --> 00:43:16,821
The letters,
begging me for money,
647
00:43:17,595 --> 00:43:20,086
the dreams
foretelling my future,
648
00:43:21,131 --> 00:43:23,531
the offers of matrimony.
649
00:43:24,501 --> 00:43:27,436
Thomas, please don't make me
go through that,
650
00:43:30,507 --> 00:43:34,534
especially when they won't
do anything that you can't.
651
00:43:36,847 --> 00:43:38,144
She has a point.
652
00:43:38,816 --> 00:43:41,284
We can't even prove
anyone broke in here tonight.
653
00:43:42,319 --> 00:43:44,344
They'll simply file
the report away,
654
00:43:44,421 --> 00:43:47,652
but the media will
play it up because of Miss Dupres' wealth.
655
00:43:48,525 --> 00:43:50,584
I'm not gonna let you
stay here alone.
656
00:43:51,795 --> 00:43:53,456
Then stay with me.
657
00:43:58,602 --> 00:44:01,901
Well, it's almost 1:00
and I still have
658
00:44:03,007 --> 00:44:04,440
things to do.
659
00:44:05,242 --> 00:44:08,177
If you don't mind, Magnum,
I'll take Mr. Masters' Ferrari
660
00:44:08,245 --> 00:44:10,304
and have one of the boys
drop it off in the morning.
661
00:44:10,381 --> 00:44:11,848
That'd be fine, Higgins.
662
00:44:13,517 --> 00:44:16,077
Miss Dupres, I'm quite sure
your shot did nothing more
663
00:44:16,153 --> 00:44:19,145
than give the blighter
a well-deserved fright.
664
00:44:19,757 --> 00:44:21,054
I hope not.
665
00:44:21,892 --> 00:44:23,086
Yes.
666
00:44:23,761 --> 00:44:26,559
Well, good night.
667
00:44:27,197 --> 00:44:28,630
Good night, Mr. Higgins.
668
00:44:29,233 --> 00:44:30,598
I'll walk you out.
669
00:44:37,541 --> 00:44:41,238
She is frightfully attractive,
in a vulnerable sort of way.
670
00:44:42,046 --> 00:44:43,843
I can see why
you're drawn to her.
671
00:44:46,016 --> 00:44:49,975
Look, old boy,
I couldn't find a trace of forced entry
672
00:44:50,054 --> 00:44:52,022
or any tracks
around the house.
673
00:44:52,856 --> 00:44:55,051
Considering why
Diane hired you,
674
00:44:56,527 --> 00:44:58,791
you think it possible
that she imagined all this?
675
00:45:00,431 --> 00:45:01,898
I don't know.
676
00:45:04,101 --> 00:45:05,864
You look a bit bashed in.
677
00:45:05,936 --> 00:45:07,665
I suggest
a hot bath and toddy.
678
00:45:09,073 --> 00:45:10,700
You don't look
so hot yourself.
679
00:45:10,774 --> 00:45:11,900
I'm fine.
680
00:45:11,975 --> 00:45:13,840
You're going to Agatha's,
aren't you?
681
00:45:14,511 --> 00:45:16,172
It has to be done.
682
00:45:18,248 --> 00:45:20,944
Look, maybe I could
talk to her for you.
683
00:45:22,619 --> 00:45:25,053
That's very decent
of you, Magnum.
684
00:45:25,222 --> 00:45:27,315
But as Winston Churchill said,
685
00:45:27,391 --> 00:45:29,757
"A man must do
what a man must do."
686
00:45:31,161 --> 00:45:33,391
That's funny, I thought
John Wayne said that.
687
00:45:35,499 --> 00:45:37,490
If he did,
he got it from Winnie.
688
00:45:41,505 --> 00:45:42,870
Good night, Magnum.
689
00:45:43,540 --> 00:45:44,802
Good night, Higgins.
690
00:46:10,067 --> 00:46:12,035
I couldn't shake
Higgins' suggestion
691
00:46:12,102 --> 00:46:14,036
that there might not
have been an intruder,
692
00:46:14,104 --> 00:46:16,937
that the whole episode
could have happened in Diane's mind.
693
00:46:17,441 --> 00:46:19,568
It would explain why
I hadn't sensed anything
694
00:46:19,643 --> 00:46:21,804
while we were kissing
at the front door.
695
00:46:23,247 --> 00:46:27,684
I'd sensed Diane was coming,
that she was in trouble when the dogs attacked.
696
00:46:27,751 --> 00:46:31,414
Why didn't I sense the danger
when her assailant was only a few feet from me?
697
00:46:31,464 --> 00:46:36,014
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52057