All language subtitles for The.Unwanted.Undead.Adventurer.S01E09.NF.WEB.H264-KAWAII.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,175 --> 00:00:11,886 The reward is just one bronze coin, huh? 2 00:00:12,595 --> 00:00:14,472 It's practically free work, 3 00:00:14,556 --> 00:00:16,933 but surprisingly, a lot of adventurers would take it. 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,644 We're not always in it for the money. 5 00:00:19,853 --> 00:00:22,564 Sometimes, we're also willing to purely help people. 6 00:00:22,939 --> 00:00:27,193 Since requests like "Please eliminate the legendary master of the lake" 7 00:00:27,277 --> 00:00:29,946 won't ever be accepted by the guild in the first place. 8 00:00:30,363 --> 00:00:32,449 Do any of these requests interest you? 9 00:00:32,824 --> 00:00:34,159 Oh, Sheila. 10 00:00:34,451 --> 00:00:35,660 Don't worry. 11 00:00:35,744 --> 00:00:38,538 I'm not planning on going to labyrinths for now, as promised. 12 00:00:38,747 --> 00:00:39,914 Oh, no. 13 00:00:39,998 --> 00:00:43,918 I'm just thinking of helping you find an easy-to-do request. 14 00:00:44,377 --> 00:00:48,381 Good timing. Does nobody want to accept this request? 15 00:00:48,590 --> 00:00:52,177 Oh, the one bronze coin request, is it? 16 00:00:52,510 --> 00:00:57,140 This kind of work has been a tradition of the guild, so I've asked around, 17 00:00:57,223 --> 00:00:59,184 but it's a pretty tough task. 18 00:00:59,267 --> 00:01:01,394 Gathering dragon blood blossom, huh? 19 00:01:01,770 --> 00:01:06,357 Yes. It's a flower that only grows near a poisonous swamp, right? 20 00:01:06,441 --> 00:01:08,735 It even has a lovely legend related to it. 21 00:01:08,985 --> 00:01:12,363 A dragon fell in love with a human girl. 22 00:01:12,447 --> 00:01:17,410 Its blood turned into a crimson flower, hence the name dragon blood blossom. 23 00:01:17,952 --> 00:01:20,371 Quite the bloody tale. 24 00:01:21,623 --> 00:01:26,169 They also say that girls who receive that flower will love you for eternity. 25 00:01:27,170 --> 00:01:29,756 Right, there's also that, I guess. 26 00:01:30,131 --> 00:01:32,675 But they want this for medicine, right? 27 00:01:32,967 --> 00:01:34,260 So it seems. 28 00:01:34,344 --> 00:01:36,971 The clients are the children of an orphanage. 29 00:01:37,055 --> 00:01:41,392 They said they really needed the blossom to save someone important to them. 30 00:01:41,476 --> 00:01:43,061 Is that so? 31 00:01:44,354 --> 00:01:46,272 Wait, Rentt, are you going to...? 32 00:01:49,317 --> 00:01:51,069 Even if they don't match your ideals 33 00:01:51,152 --> 00:01:52,862 Chase your ambitions in your own way 34 00:01:52,946 --> 00:01:54,656 Even if they don't match your ideals 35 00:01:54,739 --> 00:01:56,574 Chase your ambitions in your own way 36 00:02:04,207 --> 00:02:11,214 As I was recklessly chasing After the self I want to be 37 00:02:11,506 --> 00:02:17,137 Before I know it I already turned into an adult 38 00:02:18,179 --> 00:02:19,889 "Things will go your way" 39 00:02:19,973 --> 00:02:21,641 "Dreams will be realised When you work hard" 40 00:02:21,724 --> 00:02:23,601 {\an8}No, this isn't such a nice, soft story 41 00:02:23,685 --> 00:02:25,770 {\an8}Even if you do your best To aim for the top 42 00:02:25,854 --> 00:02:27,897 Knowing the result means everything 43 00:02:27,981 --> 00:02:28,940 Means nothing 44 00:02:29,023 --> 00:02:32,986 Keep on walking today Believing one day someone will witness it 45 00:02:33,069 --> 00:02:38,950 The scenery from when you're disheartened And about to give up 46 00:02:40,285 --> 00:02:45,999 {\an8}What lies beyond despair and suffering 47 00:02:47,542 --> 00:02:51,045 A thing that exist beyond the endless path 48 00:02:51,129 --> 00:02:54,716 I will grasp it with my own hand No matter how far it is 49 00:02:54,799 --> 00:02:58,261 {\an8}The shape of the dream May not be ideal 50 00:02:58,344 --> 00:03:00,013 {\an8}But as I kept on Through the arduous chase 51 00:03:00,096 --> 00:03:02,265 I will simply keep moving forward 52 00:03:02,348 --> 00:03:04,183 I will take it to my hand now 53 00:03:04,267 --> 00:03:05,935 We change the game from our own side 54 00:03:06,019 --> 00:03:09,647 {\an8}Live on freely in a world yet unseen 55 00:03:09,731 --> 00:03:11,357 Even if they don't match your ideals 56 00:03:11,441 --> 00:03:13,192 Chase your ambitions in your own way 57 00:03:13,276 --> 00:03:14,944 Even if they don't match your ideals 58 00:03:15,028 --> 00:03:16,988 Chase your ambitions in your own way 59 00:03:21,034 --> 00:03:25,079 So this is the place? It's more run down than I thought. 60 00:03:30,251 --> 00:03:33,796 Oh right, maybe I can glue it back with slime fluid. 61 00:03:39,052 --> 00:03:40,762 Looks like it's working... 62 00:03:46,768 --> 00:03:48,353 Coming! 63 00:03:49,145 --> 00:03:53,441 I'm sorry. but The Chairman, Lillian, isn't here today. 64 00:03:53,524 --> 00:03:56,694 So I'm afraid you will need to come another da... 65 00:03:57,111 --> 00:04:00,657 I took your request from the guild. I'm an adventurer. 66 00:04:00,949 --> 00:04:04,702 Oh! I thought you were a debt collector. 67 00:04:04,786 --> 00:04:05,912 You do, huh? 68 00:04:06,204 --> 00:04:09,707 Please, come in. I'm sorry it's a bit cramped. 69 00:04:09,916 --> 00:04:11,376 Pardon the intrusion. 70 00:04:14,003 --> 00:04:15,338 Who is that? 71 00:04:16,339 --> 00:04:18,508 Watch your manners, everyone. 72 00:04:18,883 --> 00:04:20,718 This man is an adventurer. 73 00:04:21,302 --> 00:04:23,680 Wait, you're an adventurer?! 74 00:04:23,930 --> 00:04:25,390 Is that a real sword?! 75 00:04:25,473 --> 00:04:26,641 Are you strong? 76 00:04:26,724 --> 00:04:28,601 Why do you wear weird clothes? 77 00:04:28,685 --> 00:04:29,936 Kids! 78 00:04:30,019 --> 00:04:32,021 Adventurers are savage and dangerous! 79 00:04:32,105 --> 00:04:35,733 How many times must I tell you never to approach one?! 80 00:04:35,817 --> 00:04:37,819 Sorry... 81 00:04:38,569 --> 00:04:42,782 U-uh, sorry, I'm not saying that you specifically are that way... 82 00:04:42,865 --> 00:04:45,368 It's okay. If anything, I'm glad. 83 00:04:45,451 --> 00:04:46,286 Huh? 84 00:04:46,494 --> 00:04:49,539 There are indeed quite a number of unsavory adventurers out there. 85 00:04:49,747 --> 00:04:51,874 It's only natural to be wary of them. 86 00:04:54,127 --> 00:04:55,211 Remember this. 87 00:04:55,295 --> 00:04:59,215 Do not approach any mysterious-looking adult. 88 00:04:59,299 --> 00:05:01,092 Okay... 89 00:05:02,468 --> 00:05:04,345 It's good that they're honest. 90 00:05:04,429 --> 00:05:06,347 I'm sorry for the trouble. 91 00:05:06,431 --> 00:05:08,808 They do need to be more wary of their safety, 92 00:05:08,891 --> 00:05:11,894 but it's also proof of how happy their lives are. 93 00:05:12,145 --> 00:05:16,024 That's right! Ms. Lillian is really nice and great! 94 00:05:16,107 --> 00:05:19,277 Uh, I mean, she's a wonderful person. 95 00:05:19,360 --> 00:05:21,446 You don't have to be so polite. 96 00:05:21,529 --> 00:05:23,031 Uh, but... 97 00:05:23,364 --> 00:05:25,950 You do need to be polite to other adults. 98 00:05:26,159 --> 00:05:28,244 But I don't mind. 99 00:05:28,536 --> 00:05:31,289 - You won't get mad later? - Of course not. 100 00:05:31,748 --> 00:05:35,418 My name is Rentt Vivie, a bronze-rank adventurer. 101 00:05:35,501 --> 00:05:36,586 Bronze-rank?! 102 00:05:36,669 --> 00:05:41,466 I thought only an iron-rank adventurer would accept our request. 103 00:05:41,549 --> 00:05:44,427 You know a lot about adventurers. Are you the one who put in the request? 104 00:05:44,802 --> 00:05:47,597 Yes. My name is Alize. 105 00:05:48,014 --> 00:05:51,267 Then, Alize. I need to talk about the request. 106 00:05:51,517 --> 00:05:54,604 The dragon blood blossom is not something you can easily get. 107 00:05:55,813 --> 00:05:57,231 I know. 108 00:05:57,482 --> 00:05:59,734 They're rarely ever available at the shop, 109 00:05:59,817 --> 00:06:02,111 and even if they do, they're very pricey. 110 00:06:02,195 --> 00:06:04,447 But you need it regardless, am I correct? 111 00:06:04,530 --> 00:06:05,531 Yes... 112 00:06:05,990 --> 00:06:08,326 I need you to tell me the details. 113 00:06:08,576 --> 00:06:11,746 I understand. But I need you to play along. 114 00:06:12,413 --> 00:06:13,790 Play along? 115 00:06:15,041 --> 00:06:18,044 I apologize for the sorry sight. 116 00:06:18,461 --> 00:06:21,297 I am the administrator of this orphanage. 117 00:06:21,380 --> 00:06:24,759 My name is Lillian Jean, a priestess of the Church of the Eastern Sky. 118 00:06:25,051 --> 00:06:27,512 Rentt Vivie, an adventurer. 119 00:06:28,096 --> 00:06:30,306 I apologize for the very meager reward, 120 00:06:30,389 --> 00:06:36,354 but I can't thank you enough for helping us clean the orphanage's cellar. 121 00:06:36,437 --> 00:06:38,397 Well, I do this kind of job every now and then. 122 00:06:38,940 --> 00:06:42,193 The cellar isn't very large, but monsters can appear in there, 123 00:06:42,276 --> 00:06:45,071 so I cannot ask the children to do it... 124 00:06:45,446 --> 00:06:47,657 Please get some rest, Ms. Lillian! 125 00:06:47,907 --> 00:06:50,618 I'll inform him of the rest of the details. 126 00:06:51,285 --> 00:06:53,121 Thank you, Alize. 127 00:06:57,166 --> 00:07:01,671 Ms. Lillian's illness is apparently called accumulative malice disease. 128 00:07:02,296 --> 00:07:04,173 Accumulative malice disease? 129 00:07:04,423 --> 00:07:08,261 Yes. Ms. Lillian is a Divinity user. 130 00:07:08,344 --> 00:07:11,556 But apparently, if one's Divinity isn't strong enough, 131 00:07:11,639 --> 00:07:16,144 it would cause a bad effect on their body every time they use it. 132 00:07:16,811 --> 00:07:20,273 Her life isn't in immediate danger, but... 133 00:07:20,356 --> 00:07:22,608 I didn't know such an illness existed. 134 00:07:22,692 --> 00:07:26,654 I've had a healer look at her before, so there's no mistaking it. 135 00:07:26,737 --> 00:07:30,032 They said she would need a saint's purification 136 00:07:30,116 --> 00:07:32,493 or a special medicine to cure her. 137 00:07:32,577 --> 00:07:33,828 I see. 138 00:07:34,245 --> 00:07:39,167 And to make that special medicine, you need the dragon blood blossom, yes? 139 00:07:39,375 --> 00:07:40,334 That's right. 140 00:07:40,835 --> 00:07:43,671 Lillian doesn't know the details of her own illness, I take it? 141 00:07:43,921 --> 00:07:46,466 Yes... If she knows, 142 00:07:46,549 --> 00:07:51,345 I'm sure she will tell us to have another priest take over her role. 143 00:07:51,888 --> 00:07:54,432 And then she would leave the orphanage 144 00:07:54,515 --> 00:07:58,019 and leave her own fate to the illness, huh? 145 00:08:01,564 --> 00:08:05,443 Then, I will just have to get the dragon blood blossom before then. 146 00:08:05,526 --> 00:08:06,444 Huh? 147 00:08:06,652 --> 00:08:09,530 I thought nobody would ever accept this request. 148 00:08:09,614 --> 00:08:10,656 You don't? 149 00:08:11,073 --> 00:08:13,951 But if that happens, I thought of becoming an adventurer 150 00:08:14,035 --> 00:08:16,287 and taking the dragon blood blossom myself. 151 00:08:16,370 --> 00:08:17,288 Huh? 152 00:08:17,622 --> 00:08:20,458 Despite how I look, I can use a little bit of Mana. 153 00:08:20,917 --> 00:08:24,420 But you don't have time to train, do you? 154 00:08:25,922 --> 00:08:28,508 Can I really ask you to take this request? 155 00:08:28,883 --> 00:08:31,719 Yeah, I will definitely obtain the flower. 156 00:08:33,095 --> 00:08:34,805 Thank you, Rentt! 157 00:08:35,014 --> 00:08:37,141 But before that... 158 00:08:37,600 --> 00:08:40,019 I better clean up the cellar first. 159 00:08:53,491 --> 00:08:55,618 You don't have to follow me. 160 00:08:55,701 --> 00:08:58,371 It's okay. You're going to exterminate monsters, right? 161 00:08:58,621 --> 00:09:01,749 It's not exactly something fun to watch. 162 00:09:02,208 --> 00:09:05,044 Still, you can't use a sword in this cramped place, so... 163 00:09:06,170 --> 00:09:09,507 - Take it. Just in case. - Okay. 164 00:09:11,551 --> 00:09:13,636 Seems like there are monsters here. 165 00:09:13,719 --> 00:09:14,971 Wait, really?! 166 00:09:19,016 --> 00:09:21,769 Pretty big for a puchi suri. 167 00:09:39,620 --> 00:09:40,538 What? 168 00:09:45,376 --> 00:09:47,003 Its color changed? 169 00:09:47,461 --> 00:09:49,922 This feeling... could it be? 170 00:09:50,840 --> 00:09:53,050 Spin in place three times. 171 00:09:55,177 --> 00:09:56,095 Huh? 172 00:09:56,804 --> 00:09:58,931 What?! 173 00:10:01,183 --> 00:10:02,184 Rentt. 174 00:10:02,518 --> 00:10:06,147 What's with that plump black rat on your shoulder? 175 00:10:06,731 --> 00:10:09,442 Found it at the orphanage's cellar. It's my ally now. 176 00:10:10,026 --> 00:10:11,861 You're cutting the explanation too short. 177 00:10:14,030 --> 00:10:18,159 Vampires do have the power to create and manipulate servants, 178 00:10:18,242 --> 00:10:20,494 and it looks like you're capable of doing that as well. 179 00:10:20,870 --> 00:10:22,330 So it seems. 180 00:10:22,413 --> 00:10:27,752 I didn't have the idea to try giving your blood to other living beings. 181 00:10:28,377 --> 00:10:29,754 Can I keep it? 182 00:10:30,004 --> 00:10:31,672 Do as you please. 183 00:10:31,756 --> 00:10:34,634 I already have an undead living in this house. 184 00:10:34,842 --> 00:10:38,721 Having an extra rat or two won't be a problem. 185 00:10:39,305 --> 00:10:41,349 Though I will have it pay rent. 186 00:10:42,391 --> 00:10:43,559 Rent? 187 00:10:43,643 --> 00:10:47,938 Give me this rat's blood and fur. I'd like to test a couple of things. 188 00:10:49,690 --> 00:10:52,568 Oh, I'd like to do a biological observation as well. 189 00:10:52,652 --> 00:10:54,987 You, what do you eat? 190 00:10:55,196 --> 00:10:56,906 Hey, you little... 191 00:10:57,156 --> 00:10:59,992 I see, the same as its father, huh? 192 00:11:00,076 --> 00:11:03,371 Good grief, my blood sure is popular here. 193 00:11:03,704 --> 00:11:06,248 So, what about its name? 194 00:11:06,332 --> 00:11:08,584 Just call it Black, just like its color. 195 00:11:09,585 --> 00:11:11,796 Can't you be a bit more creative than that? 196 00:11:11,879 --> 00:11:14,632 Fine then, I'll think of a name. 197 00:11:14,882 --> 00:11:16,801 How about Edel? 198 00:11:18,135 --> 00:11:19,387 It's a good name, isn't it? 199 00:11:19,470 --> 00:11:22,306 It means "Noble" in ancient language. 200 00:11:22,807 --> 00:11:26,352 After all, other puchi suri seem to obey you. 201 00:11:26,435 --> 00:11:28,521 Seems like it's satisfied. 202 00:11:28,604 --> 00:11:30,606 Wait, you can communicate with it? 203 00:11:30,815 --> 00:11:34,026 I can somewhat feel it emotionally, though not in words. 204 00:11:34,318 --> 00:11:37,029 Then, from now on you shall be Edel. 205 00:11:37,279 --> 00:11:40,116 I'm the one who gave you your name, okay? 206 00:11:40,699 --> 00:11:43,411 Hey, I'm the master here. 207 00:11:49,834 --> 00:11:54,171 I barely ever need to sleep ever since turning into an undead. 208 00:11:54,547 --> 00:11:57,550 I've thought about exploring a labyrinth nonstop, 209 00:11:57,633 --> 00:12:02,096 but an adventurer who needs no rest would draw suspicions. 210 00:12:04,223 --> 00:12:06,725 Times like this are so incredibly boring. 211 00:12:10,438 --> 00:12:11,564 Come in. 212 00:12:14,191 --> 00:12:16,569 You're leaving early, right? 213 00:12:16,902 --> 00:12:19,238 How about you have a meal beforehand? 214 00:12:22,324 --> 00:12:24,869 Huh, is it going to snow today? 215 00:12:24,952 --> 00:12:26,454 Don't be ridiculous. 216 00:12:26,996 --> 00:12:29,540 Even I am capable of cooking. 217 00:12:29,623 --> 00:12:30,666 I know. 218 00:12:31,125 --> 00:12:35,838 Then, you also know how dangerous the Tarasque Swamp is, right? 219 00:12:36,213 --> 00:12:38,466 How did you know where I'm going? 220 00:12:39,008 --> 00:12:41,427 Oh right, this is you we're talking about. 221 00:12:41,510 --> 00:12:46,724 Of course. That's the only nearby place that would have the dragon blood blossom. 222 00:12:46,807 --> 00:12:47,725 Yeah. 223 00:12:48,225 --> 00:12:49,727 Are you planning to go there alone? 224 00:12:50,186 --> 00:12:53,105 If I go alone, then there's no need to worry about the poison. 225 00:12:53,189 --> 00:12:55,816 The dragon subspecies, tarasque, lives there. 226 00:12:55,900 --> 00:12:58,277 A bronze adventurer would need a party to fight one. 227 00:12:58,360 --> 00:12:59,987 I'm not planning on fighting it. 228 00:13:00,070 --> 00:13:01,071 What? 229 00:13:01,489 --> 00:13:03,532 I bought this for cheap at a stall. 230 00:13:03,741 --> 00:13:05,326 Holy water, huh? 231 00:13:05,618 --> 00:13:10,789 They do say that you can stop a tarasque from approaching you with holy water, 232 00:13:11,040 --> 00:13:13,042 but it's not guaranteed to work. 233 00:13:13,250 --> 00:13:15,419 I'll think of something when it comes to that. 234 00:13:16,754 --> 00:13:18,005 Oh, come on now... 235 00:13:18,088 --> 00:13:22,051 I don't want to waste the food by letting it get cold. Thanks for the meal. 236 00:13:27,056 --> 00:13:29,433 - Is it good? - Yeah. 237 00:13:29,517 --> 00:13:33,646 It's been so long since I could feel how good normal food is. 238 00:13:34,355 --> 00:13:37,274 It's because I put a drop of my blood in it. 239 00:13:37,650 --> 00:13:39,318 So that's why. 240 00:13:40,819 --> 00:13:42,446 Did you like it? 241 00:13:42,530 --> 00:13:43,739 Yeah. 242 00:13:44,031 --> 00:13:47,159 I'll make some more once you're back. 243 00:13:57,294 --> 00:13:59,672 We've arrived, good sir. 244 00:13:59,922 --> 00:14:00,965 Right. 245 00:14:06,470 --> 00:14:08,764 This is as far as I can take you. 246 00:14:08,847 --> 00:14:11,517 I'll come back to pick you up in the evening. 247 00:14:11,850 --> 00:14:12,810 Please do. 248 00:14:17,481 --> 00:14:20,025 Can you handle poison? 249 00:14:21,819 --> 00:14:26,907 Well, I can use my Divinity to purify it if needed, so I guess it'll be all right. 250 00:14:28,075 --> 00:14:29,493 The Tarasque Swamp. 251 00:14:29,743 --> 00:14:33,664 It has an official name, but nobody ever used it. 252 00:14:34,290 --> 00:14:37,877 Some rare plants and animals only live here, 253 00:14:38,168 --> 00:14:40,754 so they've placed a bit of a path in here. 254 00:14:41,505 --> 00:14:45,843 Nobody wants to take a step into a swamp full of poison, after all. 255 00:14:53,225 --> 00:14:57,104 Monsters in the wild are stronger than the ones in labyrinths. 256 00:14:57,187 --> 00:15:01,775 They tend to have the knowledge to use weapons or fight in packs. 257 00:15:01,859 --> 00:15:04,695 They're troublesome foes, but I'm much stronger now! 258 00:15:11,994 --> 00:15:14,246 Goblins don't pose any trouble. 259 00:15:17,458 --> 00:15:20,169 You better put in some work next time. 260 00:15:20,961 --> 00:15:25,341 Hey, you don't consider yourself the master in our relationship, do you? 261 00:15:26,508 --> 00:15:28,052 Goodness me... 262 00:15:30,679 --> 00:15:34,183 That said, being an undead sure has its benefits. 263 00:15:34,266 --> 00:15:35,851 It's resistant to poison. 264 00:15:35,935 --> 00:15:37,311 If I can handle the appearance, 265 00:15:37,394 --> 00:15:39,897 maybe I won't mind staying like this for the rest of my life. 266 00:15:40,481 --> 00:15:43,317 Marriage would be out of the question though. 267 00:15:46,987 --> 00:15:49,740 Escaping by yourself, huh? 268 00:15:53,911 --> 00:15:56,288 I'm really unlucky today. 269 00:16:04,254 --> 00:16:05,839 I can't ever let my guard down here. 270 00:16:14,264 --> 00:16:18,268 Do all vampire servants act like this? 271 00:16:19,979 --> 00:16:21,605 Thank you for the food. 272 00:16:21,855 --> 00:16:23,565 They're very delicious. 273 00:16:23,857 --> 00:16:27,319 I see. Rentt also ate them with glee. 274 00:16:27,403 --> 00:16:29,989 Huh? But isn't Rentt... 275 00:16:30,447 --> 00:16:33,492 After all, I mixed my blood in the dishes. 276 00:16:34,827 --> 00:16:37,621 Worry not, I only put it on his portions. 277 00:16:39,498 --> 00:16:42,167 Still, I'm surprised the guild already caught on 278 00:16:42,251 --> 00:16:44,628 to what happened at Todds village. 279 00:16:44,712 --> 00:16:47,381 They handed over the culprit, after all. 280 00:16:47,589 --> 00:16:52,386 The villagers are very grateful to the adventurer who helped them. 281 00:16:52,761 --> 00:16:56,807 Yet, no matter how much we asked, they refused to give us his name. 282 00:16:57,349 --> 00:16:59,560 And so you came here to ask him directly? 283 00:17:00,477 --> 00:17:02,896 It's not easy to talk about it at the guild. 284 00:17:03,105 --> 00:17:04,940 Well, it's Rentt we're talking here. 285 00:17:05,024 --> 00:17:07,109 Even if he's the one who helped, 286 00:17:07,192 --> 00:17:11,196 being involved in a kidnapping incident would only deepen the suspicions on him. 287 00:17:12,156 --> 00:17:15,159 He does some outrageous things every now and then. 288 00:17:15,242 --> 00:17:17,536 He's very thoughtful to the core, after all. 289 00:17:18,412 --> 00:17:20,748 You seem to know him very well. 290 00:17:20,831 --> 00:17:23,500 Well, I've known him for a long time, after all. 291 00:17:23,584 --> 00:17:26,754 In that case, I wonder if you know about it. 292 00:17:26,837 --> 00:17:27,921 What is it? 293 00:17:29,673 --> 00:17:33,927 Why does Rentt wish to become a mithril-rank adventurer? 294 00:17:38,307 --> 00:17:39,433 Dunno. 295 00:17:40,517 --> 00:17:43,270 Now that you've mentioned it, I've never asked him before. 296 00:17:43,353 --> 00:17:45,272 Y-you haven't? 297 00:17:45,522 --> 00:17:50,360 I heard that adventurers don't pry about other's past. 298 00:17:50,444 --> 00:17:53,322 On one hand, I don't want to force an answer out of him, 299 00:17:53,530 --> 00:17:55,991 but then again, you know how he is. 300 00:17:56,283 --> 00:17:58,452 Aren't you worried about him? 301 00:17:58,535 --> 00:18:02,623 He might end up fighting a tarasque on his current request. 302 00:18:03,040 --> 00:18:05,000 What a strange thing to say. 303 00:18:05,084 --> 00:18:09,755 Doesn't the guild hand requests based on the adventurer's capability? 304 00:18:10,130 --> 00:18:15,469 Of course, I only handed the request to Rentt after judging that he could do it. 305 00:18:15,677 --> 00:18:18,430 - Then there is no problem. - Huh? 306 00:18:18,847 --> 00:18:22,267 I believe in the judgment of a good guild staff like you. 307 00:18:23,936 --> 00:18:25,312 Besides, 308 00:18:25,604 --> 00:18:29,817 an adventurer has to be able to find a way 309 00:18:29,900 --> 00:18:32,111 even if trouble occurs, yes? 310 00:18:33,570 --> 00:18:37,449 Dammit, I shouldn't have bought a cheap holy water. 311 00:18:39,493 --> 00:18:41,036 A dead end... 312 00:18:44,706 --> 00:18:46,667 So there's no choice but to fight. 313 00:18:57,469 --> 00:19:00,681 Too bad for you, poison doesn't work on me. 314 00:19:02,599 --> 00:19:06,645 Doesn't seem like I can defeat you with just Mana. 315 00:19:18,448 --> 00:19:20,159 It didn't work... 316 00:19:22,744 --> 00:19:24,329 How troublesome. 317 00:19:25,622 --> 00:19:26,665 Edel?! 318 00:19:30,794 --> 00:19:32,087 Is that Divinity?! 319 00:19:32,171 --> 00:19:34,256 It's using my power? 320 00:19:38,302 --> 00:19:39,511 Edel! 321 00:19:49,813 --> 00:19:51,231 Are you all right? 322 00:19:52,149 --> 00:19:54,818 Don't just use my Divinity without my permission. 323 00:19:54,902 --> 00:19:57,905 That said, that was a really good hint. 324 00:20:35,609 --> 00:20:39,488 So a tarasque's weakness is Divinity. 325 00:20:40,656 --> 00:20:43,450 Yes, you were a great help. 326 00:20:44,660 --> 00:20:49,915 Still, I won't be able to dismantle something this big here. 327 00:20:57,172 --> 00:20:58,257 All right. 328 00:21:04,638 --> 00:21:08,267 I am really bad with luck. That much I'm sure of it. 329 00:21:08,558 --> 00:21:12,187 I did have a feeling that I would end up fighting a tarasque. 330 00:21:12,437 --> 00:21:16,316 Well, at least thanks to this guy, now I know a tarasque's weakness. 331 00:21:17,567 --> 00:21:20,028 I managed to get some precious materials as well. 332 00:21:20,112 --> 00:21:21,697 Maybe I'll come back again. 333 00:21:32,499 --> 00:21:35,460 Wait, are all of these dragon blood blossoms? 334 00:21:36,545 --> 00:21:40,257 This whole area is purified with the flower's power. 335 00:21:42,926 --> 00:21:45,929 I guess taking a bit more than needed won't cause any harm. 336 00:21:54,313 --> 00:21:55,272 Oh? 337 00:21:55,856 --> 00:21:58,734 I didn't expect to have a visitor here. 338 00:22:20,547 --> 00:22:26,595 Even in days overflowing with emptiness 339 00:22:26,678 --> 00:22:31,391 Goodnight, goodnight Goodnight, do not forget 340 00:22:32,726 --> 00:22:38,774 Everything that has been Piled up will grow 341 00:22:38,857 --> 00:22:42,527 Tonight, tonight, tonight, tonight 342 00:22:44,946 --> 00:22:50,035 Deep within you, always 343 00:22:50,619 --> 00:22:54,664 Baby, keep your fire burning 344 00:22:54,748 --> 00:22:59,336 The days built up will never disappear 345 00:22:59,419 --> 00:23:02,631 They will be your strength 346 00:23:02,714 --> 00:23:09,012 {\an8}Even if it won't be as glorious As someone else's 347 00:23:09,221 --> 00:23:13,850 {\an8}You can definitely fly with that speed 348 00:23:15,185 --> 00:23:21,024 {\an8}Keep the fire burning 349 00:23:36,706 --> 00:23:40,794 {\an8}(The Strange Man and the Strange Request) 27758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.