All language subtitles for Femme Fatales - 1x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:05,585 Femme Fatales 1x01 Behind Locked Doors Original Air Date on April 16, 2011 2 00:00:05,610 --> 00:00:09,110 == sync, corrected by elderman == 3 00:00:13,604 --> 00:00:14,838 Exclusive... 4 00:00:14,872 --> 00:00:16,607 Hollywood starlet Lacey Rivers 5 00:00:16,642 --> 00:00:18,076 has reached a new low... 6 00:00:18,111 --> 00:00:20,045 running over innocent pedestrians, 7 00:00:20,080 --> 00:00:22,448 and this time she's going to jail. 8 00:00:22,483 --> 00:00:23,683 I think when Lacey Rivers 9 00:00:23,718 --> 00:00:24,752 started off doing commercials, 10 00:00:24,786 --> 00:00:26,588 when she had the TV series, 11 00:00:26,622 --> 00:00:27,722 doing guest spots, 12 00:00:27,756 --> 00:00:29,524 she was wonderful. She was a rocket. 13 00:00:29,558 --> 00:00:32,828 Then... to call her a train wreck... 14 00:00:32,862 --> 00:00:35,665 right now I think she's a train wreck. 15 00:00:35,699 --> 00:00:37,902 Lacey Rivers is a train wreck. 16 00:00:37,937 --> 00:00:39,270 On drugs! 17 00:00:39,304 --> 00:00:40,371 I told you... 18 00:00:40,406 --> 00:00:41,573 I'm still talking to you! 19 00:00:41,607 --> 00:00:42,841 The actress was arrested 20 00:00:42,875 --> 00:00:44,743 outside a posh L.A. nightclub this weekend 21 00:00:44,777 --> 00:00:46,278 for reckless endangerment 22 00:00:46,313 --> 00:00:48,747 after running over a family of German tourists 23 00:00:48,782 --> 00:00:50,716 while drunk, high on cocaine, 24 00:00:50,750 --> 00:00:53,852 and Tweeting behind the wheel. 25 00:00:53,886 --> 00:00:54,986 When I was young, 26 00:00:55,021 --> 00:00:56,688 I went through my wild times, too. 27 00:00:56,722 --> 00:00:59,324 I mean, that was before I settled down, of course, 28 00:00:59,358 --> 00:01:02,861 you know, with Hannah. 29 00:01:04,630 --> 00:01:05,663 And Pepper. 30 00:01:05,697 --> 00:01:07,198 Yeah, I can always rely on Lacey 31 00:01:07,232 --> 00:01:08,999 to do something totally inappropriate. 32 00:01:09,034 --> 00:01:12,237 You know, I get 12,000 text messages a day, 33 00:01:12,272 --> 00:01:13,772 but I don't read them while driving. 34 00:01:13,806 --> 00:01:15,307 Lacey? Let me tell you 35 00:01:15,342 --> 00:01:16,943 a little something about Lacey, okay? 36 00:01:16,977 --> 00:01:20,079 Lacey only dated me because of my Y star status, okay? 37 00:01:20,114 --> 00:01:21,882 I hope the little tramp rots in hell, you know? 38 00:01:21,916 --> 00:01:23,217 I mean, look at her. Look at me. 39 00:01:23,252 --> 00:01:25,253 I can't even afford a haircut. 40 00:01:25,287 --> 00:01:27,422 I love you so much! 41 00:01:27,456 --> 00:01:29,224 Fans rallied to her support today 44 00:01:35,398 --> 00:01:37,600 Looks like this part-time princess 45 00:01:37,635 --> 00:01:40,871 is about to find herself behind locked doors. 46 00:01:44,509 --> 00:01:45,976 Are you from the South? 47 00:01:46,010 --> 00:01:47,811 No. Chicago. 48 00:01:47,846 --> 00:01:51,548 I thought I detected a slight southern twang. 49 00:01:51,583 --> 00:01:56,453 Oh, a heart tattoo. Sexy. 50 00:01:56,487 --> 00:01:58,822 You're going to be real popular in here. 51 00:01:58,856 --> 00:02:01,558 I'm popular everywhere. 52 00:02:01,592 --> 00:02:03,627 Tell that to the poor pedestrians you mowed down 53 00:02:03,661 --> 00:02:05,595 while Tweeting behind the wheel. 54 00:02:05,629 --> 00:02:08,431 I should be in Prague right now shooting a movie. 55 00:02:08,465 --> 00:02:10,199 Well, somebody better call Dakota Fanning 56 00:02:10,234 --> 00:02:13,336 because it looks like you're going to be unavailable! 57 00:02:29,989 --> 00:02:32,791 * I've got my eye on you * 58 00:02:34,094 --> 00:02:37,096 * I've got my eye on you * 59 00:02:38,565 --> 00:02:42,000 * And I'm hooked, dear, too * 60 00:02:42,035 --> 00:02:44,536 * Your fooling around's * 61 00:02:44,570 --> 00:02:47,505 * Getting blood on my shoes, oh * 62 00:02:48,474 --> 00:02:51,676 * Whoa-oa, oh, oh * 63 00:02:52,578 --> 00:02:54,413 * Whoa-oa * 64 00:02:55,949 --> 00:02:59,352 * I've set my sights on you * 65 00:03:00,621 --> 00:03:03,456 * I've set my sights on you * 66 00:03:04,692 --> 00:03:08,195 * I've got an alibi, too * 67 00:03:09,230 --> 00:03:10,897 * So don't look around * 68 00:03:10,932 --> 00:03:13,634 * I've got nothing to lose * 69 00:03:13,668 --> 00:03:17,806 * Whoa-oa, oh, oh * 70 00:03:19,174 --> 00:03:23,277 * Whoa-oa, oh, oh * 71 00:03:23,312 --> 00:03:25,380 * Whoa-oa * 72 00:03:26,982 --> 00:03:31,719 * Whoa-oa, oh, oh * 73 00:03:31,753 --> 00:03:33,488 * Whoa-oa * 74 00:03:50,038 --> 00:03:51,605 Sorry it's not exactly a designer 75 00:03:51,639 --> 00:03:53,507 you can wear on the red carpet, 76 00:03:53,541 --> 00:03:54,975 but I'm sure you'll make it work. 77 00:04:35,048 --> 00:04:37,783 Welcome to hell, princess. 78 00:04:46,558 --> 00:04:49,827 Prison can be a very scary place... 79 00:04:49,862 --> 00:04:52,497 survival of the fittest and all that. 80 00:04:52,531 --> 00:04:55,000 What's a spoiled young Hollywood actress to do 81 00:04:55,034 --> 00:04:58,704 when thrown into the tank with all those sharks? 82 00:04:58,739 --> 00:05:01,141 Those are just the prison guards. 83 00:05:01,175 --> 00:05:04,378 No, Lacey Rivers is going to have to rely 84 00:05:04,412 --> 00:05:06,714 on her one skill she can count on... 85 00:05:06,748 --> 00:05:08,549 her acting. 86 00:05:08,583 --> 00:05:10,184 You don't get 5 million a picture 87 00:05:10,219 --> 00:05:12,786 without any talent. 88 00:05:12,821 --> 00:05:16,390 Behind these locked doors, our little Lacey 89 00:05:16,424 --> 00:05:19,159 is about to give the performance of her life. 90 00:05:25,032 --> 00:05:26,665 Almost home, princess. 91 00:05:26,700 --> 00:05:28,467 Can you please stop calling me that? 92 00:05:28,501 --> 00:05:29,768 But you were so memorable 93 00:05:29,802 --> 00:05:31,403 as that feisty teenage princess 94 00:05:31,437 --> 00:05:34,740 who escapes her magical kingdom to go on Spring Break. 95 00:05:34,774 --> 00:05:36,508 How are you still single? 96 00:05:39,379 --> 00:05:42,347 Just remember, you are in my castle now, princess, 97 00:05:42,382 --> 00:05:44,082 and I'm the queen around here! 98 00:05:44,117 --> 00:05:46,218 You got that? 99 00:05:47,887 --> 00:05:50,890 Officer, show this tramp to her suite. 100 00:05:50,924 --> 00:05:52,559 Enjoy your stay. 101 00:05:56,931 --> 00:05:58,232 You okay? 102 00:06:17,719 --> 00:06:19,320 Sorry, uh... 103 00:06:20,288 --> 00:06:21,822 about her. 104 00:06:23,358 --> 00:06:25,125 We're not all like that. 105 00:06:26,394 --> 00:06:27,594 Come on. 106 00:06:31,765 --> 00:06:33,499 Uh... 107 00:06:33,534 --> 00:06:34,934 I'm Lacey. 108 00:06:37,405 --> 00:06:39,773 So what are you in for? 109 00:06:42,711 --> 00:06:44,479 Oh. 110 00:06:44,513 --> 00:06:47,215 Okay. Uh... 111 00:06:47,250 --> 00:06:48,917 Just trying to be sociable, 112 00:06:48,951 --> 00:06:51,653 you know, considering we're stuck in here together. 113 00:06:52,822 --> 00:06:55,823 I've never really had roommates, you know. 114 00:06:55,858 --> 00:06:58,192 I've always had a place of my own. 115 00:07:03,531 --> 00:07:07,834 Listen, honey, I'm not your roommate. 116 00:07:07,868 --> 00:07:10,136 We're not going to be sharing makeup tips 117 00:07:10,171 --> 00:07:12,906 or braiding each other's hair. 118 00:07:12,941 --> 00:07:14,375 So keep your mouth shut 119 00:07:14,409 --> 00:07:16,476 and stay out of my way. 120 00:07:55,652 --> 00:07:57,420 Didn't mean to scare you. 121 00:07:59,189 --> 00:08:00,823 I'm Big Aggie. 122 00:08:00,857 --> 00:08:02,024 Lacey. 123 00:08:03,260 --> 00:08:06,162 Oh, I know who you are. 124 00:08:06,196 --> 00:08:08,997 I'm your number 1 fan. 125 00:08:09,032 --> 00:08:11,634 Don't fight me, darling. 126 00:08:11,668 --> 00:08:13,936 This could be the beginning of a great love story. 127 00:08:13,970 --> 00:08:15,804 You can play Juliet... 128 00:08:19,708 --> 00:08:21,209 just like in the movies. 129 00:08:21,243 --> 00:08:22,443 Uhh... 130 00:08:26,748 --> 00:08:28,048 Ow! 131 00:08:33,188 --> 00:08:34,589 Let her go, Aggie. 132 00:08:36,091 --> 00:08:37,425 Take a hike, Camille. 133 00:08:37,459 --> 00:08:39,527 This ain't your concern. 134 00:08:42,299 --> 00:08:44,233 Hi, baby. 135 00:08:49,206 --> 00:08:50,907 She's not into you. 136 00:08:58,315 --> 00:09:00,015 What? 137 00:09:01,884 --> 00:09:03,285 I said she's not your type. 138 00:09:35,182 --> 00:09:37,484 * 139 00:10:02,139 --> 00:10:03,273 Hi. 140 00:10:04,475 --> 00:10:06,342 You mind if I... 141 00:10:10,180 --> 00:10:10,946 Thanks. 142 00:10:10,981 --> 00:10:13,049 You saved my ass. 143 00:10:13,083 --> 00:10:14,684 You gotta get a lot tougher 144 00:10:14,718 --> 00:10:16,252 if you want to survive around here. 145 00:10:29,399 --> 00:10:31,167 What happened to her? 146 00:10:31,201 --> 00:10:32,935 One of Aggie's girls. 147 00:10:32,969 --> 00:10:35,003 That's how she marks her territory. 148 00:10:35,038 --> 00:10:36,972 How can they let her get away with that? 149 00:10:37,006 --> 00:10:38,840 Who? 150 00:10:38,874 --> 00:10:39,941 Maxine? 151 00:10:39,975 --> 00:10:44,779 She's a bigger psycho than Aggie. 152 00:10:44,813 --> 00:10:46,247 What about him? 153 00:10:46,281 --> 00:10:47,948 Cutie-pie over there. 154 00:10:47,983 --> 00:10:49,716 Rafe? 155 00:10:49,751 --> 00:10:52,919 Poor sap. He's got no pull here. 156 00:10:53,821 --> 00:10:57,590 Maxine calls all the shots. 157 00:10:59,325 --> 00:11:02,928 Crow's nest. Mm-hm. Hold on. 158 00:11:02,962 --> 00:11:04,762 Max, got a call. 159 00:11:08,267 --> 00:11:10,201 Yeah. 160 00:11:10,235 --> 00:11:12,536 Hey, how y'all doin'? 161 00:11:12,570 --> 00:11:13,603 Same old shit here. 162 00:11:13,638 --> 00:11:15,138 Just palm trees. 163 00:11:15,173 --> 00:11:17,007 You got that info I asked you for? 164 00:11:19,176 --> 00:11:20,210 Really? 165 00:11:20,244 --> 00:11:22,345 Uh-huh. 166 00:11:22,379 --> 00:11:24,514 Fax it on over when it's ready. 167 00:11:30,319 --> 00:11:32,086 So why are you here? 168 00:11:34,089 --> 00:11:35,655 I killed my husband. 169 00:11:37,424 --> 00:11:38,690 Oh. 170 00:11:38,725 --> 00:11:41,526 Stabbed him in the chest six times. 171 00:11:41,560 --> 00:11:44,328 Jesus. You must've been really pissed at him. 172 00:11:45,630 --> 00:11:47,430 Same old Lifetime movie. 173 00:11:47,464 --> 00:11:50,032 He used me as a punching bag every night he'd come home 174 00:11:50,066 --> 00:11:51,166 after a bottle of whiskey. 175 00:11:51,201 --> 00:11:54,769 I felt worthless. Thought I deserved it. 176 00:11:54,804 --> 00:11:56,904 My only hope was Rhonda. 177 00:11:57,806 --> 00:11:58,906 Rhonda? 178 00:11:58,940 --> 00:12:01,175 She lived down the road from me. 179 00:12:01,209 --> 00:12:03,043 In the same trailer park? 180 00:12:05,713 --> 00:12:08,148 I didn't live in a trailer park. 181 00:12:09,050 --> 00:12:11,550 Oh. Sorry. 182 00:12:11,585 --> 00:12:13,552 I fell real hard for that one. 183 00:12:13,587 --> 00:12:14,820 So you're a... 184 00:12:16,790 --> 00:12:18,657 Don't worry. You're not my type. 185 00:12:18,691 --> 00:12:20,459 I did a guest spot on The L Word, 186 00:12:20,493 --> 00:12:22,160 so I'm like totally cool with you guys. 187 00:12:25,631 --> 00:12:27,465 Eddie walked in on us. 188 00:12:29,434 --> 00:12:30,834 He went bat-shit crazy. 189 00:12:34,706 --> 00:12:36,940 I grabbed the nearest thing that I could find, 190 00:12:36,974 --> 00:12:39,743 and it happened to be a butcher knife. 191 00:12:39,777 --> 00:12:42,378 Why did you have a butcher knife in the bedroom? 192 00:12:43,480 --> 00:12:45,248 We were on the kitchen table. 193 00:12:45,282 --> 00:12:46,983 Oh. 194 00:12:47,018 --> 00:12:48,484 So it was self-defense. 195 00:12:48,518 --> 00:12:49,452 Yeah. 196 00:12:49,486 --> 00:12:52,287 That's not how the jury saw it. 197 00:12:52,322 --> 00:12:53,455 I got 20 years. 198 00:12:57,460 --> 00:12:59,094 Roll call! 199 00:13:02,132 --> 00:13:03,499 Rand! Yeah. 200 00:13:03,533 --> 00:13:04,933 Batchko! Here. 201 00:13:04,968 --> 00:13:06,269 O'Rourke! Here. 202 00:13:06,303 --> 00:13:07,270 Cheney! Yep. 203 00:13:07,304 --> 00:13:08,804 Dorith! All right. 204 00:13:08,839 --> 00:13:10,339 Ferguson! Here. 205 00:13:10,374 --> 00:13:11,941 Kelly Otis! Here. 206 00:13:11,975 --> 00:13:13,308 Martinez! Yeah! 207 00:13:13,343 --> 00:13:14,509 Nixon! Yeah. 208 00:13:14,544 --> 00:13:15,944 O'Reiley! Here. 209 00:13:15,979 --> 00:13:17,613 Rivers! 210 00:13:17,647 --> 00:13:19,514 Rivers? 211 00:13:19,549 --> 00:13:20,782 Rivers! 212 00:13:20,817 --> 00:13:22,618 Oh, here. 213 00:13:45,538 --> 00:13:47,906 I think me and you need to have a little talk. 214 00:13:49,442 --> 00:13:56,347 See, when I set my sights on something, get it. 215 00:13:56,382 --> 00:13:57,782 Don't I, baby girl? 216 00:13:59,184 --> 00:14:00,819 Why don't you and me... 217 00:14:03,022 --> 00:14:05,591 go somewhere where we can get comfy 218 00:14:05,625 --> 00:14:06,925 and talk about it? 219 00:14:06,960 --> 00:14:09,661 What do you say, huh? 220 00:14:09,696 --> 00:14:11,263 I say... 221 00:14:11,297 --> 00:14:12,831 go to hell. 222 00:14:16,535 --> 00:14:18,335 Mm-hmm. 223 00:14:27,377 --> 00:14:29,344 I'm gonna carve you like a pumpkin. 224 00:14:33,851 --> 00:14:35,284 Bitches. 225 00:14:35,319 --> 00:14:37,219 Did you get a hint now? 226 00:14:39,523 --> 00:14:41,957 Nobody will ever want that ugly mug of yours. 227 00:14:49,700 --> 00:14:51,935 Stop it, you fucking bitch. You're going to kill her! 228 00:15:11,690 --> 00:15:12,990 Enough, Max. 229 00:15:23,233 --> 00:15:26,169 Causing trouble again, Camille? 230 00:15:26,203 --> 00:15:28,637 She's lying. That fucking dyke did it. 231 00:15:28,671 --> 00:15:30,639 You better watch your pretty mouth. 232 00:15:30,674 --> 00:15:32,308 Back to your cells. 233 00:15:38,916 --> 00:15:41,252 Looks like you're going to be checking into the hole. 234 00:15:41,286 --> 00:15:43,320 Think you can handle the night off carpet duty? 235 00:15:44,790 --> 00:15:46,824 I'm gonna fucking kill you. 236 00:15:46,858 --> 00:15:49,127 Sweet talker. 237 00:15:51,029 --> 00:15:52,296 You okay? 238 00:15:53,832 --> 00:15:56,366 It's not fair. 239 00:15:58,369 --> 00:16:00,904 It's... It's prison. 240 00:16:00,938 --> 00:16:02,238 You've got to help me. 241 00:16:02,272 --> 00:16:03,673 I'm never going to make it. 242 00:16:06,610 --> 00:16:07,777 You're safe now. 243 00:16:10,881 --> 00:16:12,215 Come on. 244 00:16:30,471 --> 00:16:31,938 Where's Camille? 245 00:16:31,972 --> 00:16:33,439 Don't worry about Camille. 246 00:16:33,474 --> 00:16:35,241 I want to talk about money. 247 00:16:35,276 --> 00:16:36,676 What money? 248 00:16:36,711 --> 00:16:38,578 The hundred grand you're going to give me. 249 00:16:38,612 --> 00:16:41,180 Why would I give you any money? 250 00:16:41,215 --> 00:16:42,649 Two words... 251 00:16:42,683 --> 00:16:44,150 Little Rock. 252 00:16:45,386 --> 00:16:47,921 Yeah. See, I'm from Arkansas, too, princess, 253 00:16:47,955 --> 00:16:49,489 and I got friends back home, 254 00:16:49,524 --> 00:16:51,491 lots of friends in the force. 255 00:16:51,525 --> 00:16:53,460 I've got information. 256 00:16:54,996 --> 00:16:58,464 Yeah. So you are going to give me your money. 257 00:16:58,499 --> 00:17:00,833 Nighty-night, princess. 258 00:17:11,211 --> 00:17:14,379 I can't believe you lied to me. 259 00:17:14,414 --> 00:17:15,881 I'm sorry. 260 00:17:15,915 --> 00:17:18,149 You don't understand. I had to. 261 00:17:18,184 --> 00:17:19,484 When I was a little girl, 262 00:17:19,518 --> 00:17:20,685 my dad came to me, 263 00:17:20,719 --> 00:17:23,687 and he told me that I was different, 264 00:17:23,722 --> 00:17:25,589 that I was special... 265 00:17:25,624 --> 00:17:28,325 a princess. 266 00:17:28,360 --> 00:17:29,994 And I knew from then on 267 00:17:30,028 --> 00:17:32,830 that I would never have real friends, 268 00:17:32,865 --> 00:17:36,201 that I would always just be royalty. 269 00:17:37,604 --> 00:17:39,772 So I told myself 270 00:17:39,806 --> 00:17:42,475 that one day I would flee the kingdom, 271 00:17:42,509 --> 00:17:45,145 and I would find real friends 272 00:17:45,179 --> 00:17:48,148 and my true love. 273 00:17:48,183 --> 00:17:49,683 And I found you. 274 00:17:51,885 --> 00:17:54,955 You don't know the meaning of true love, 275 00:17:54,989 --> 00:17:57,057 but I do. 276 00:17:57,091 --> 00:17:58,524 I love you. 277 00:18:01,862 --> 00:18:06,064 I love you, Jake. I love you so much. 278 00:18:11,371 --> 00:18:13,072 I love you, Rafe. 279 00:18:13,106 --> 00:18:15,742 I love you so much. 280 00:18:52,412 --> 00:18:54,113 Was it horrible? 281 00:19:10,565 --> 00:19:12,066 Fucking Maxine. 282 00:19:12,100 --> 00:19:15,136 She'll get what she deserves. 283 00:19:21,209 --> 00:19:22,910 I missed you. 284 00:19:26,315 --> 00:19:27,882 I need you, Camille. 285 00:19:29,551 --> 00:19:31,752 You're the only person I can trust. 286 00:19:37,927 --> 00:19:39,561 You're not my type. 287 00:21:34,843 --> 00:21:36,010 Shh. 288 00:22:15,117 --> 00:22:17,452 Hi. 289 00:22:17,486 --> 00:22:18,587 Hi. 290 00:22:19,622 --> 00:22:21,556 I, uh... 291 00:22:21,591 --> 00:22:22,758 saw one of your movies. 292 00:22:22,792 --> 00:22:26,028 Well, all of them, actually. 293 00:22:28,365 --> 00:22:30,065 The one where you save the dolphins 294 00:22:30,100 --> 00:22:31,033 from being caught in the nets 295 00:22:31,067 --> 00:22:32,868 of those evil Japanese fishermen? 296 00:22:32,903 --> 00:22:34,504 It was fucking awesome. 297 00:22:35,940 --> 00:22:37,540 Sorry. That's okay. 298 00:22:37,575 --> 00:22:39,376 That one's actually getting some Oscar buzz, 299 00:22:39,410 --> 00:22:40,977 so fingers crossed. 300 00:22:41,012 --> 00:22:42,812 You looked amazing in a scuba suit. 301 00:22:42,847 --> 00:22:44,381 Perv. 302 00:22:46,418 --> 00:22:47,785 Rafe. 303 00:22:49,488 --> 00:22:53,290 I feel like you're the only person I can trust in this world. 304 00:22:55,160 --> 00:22:56,459 Really? 305 00:22:59,363 --> 00:23:01,897 Uh, I'm just doing my job. 306 00:23:01,932 --> 00:23:04,166 My mother's a controlling bitch, 307 00:23:04,200 --> 00:23:05,967 and my manager's a crook. 308 00:23:12,174 --> 00:23:15,977 I just wish I had someone like you on the outside. 309 00:23:22,018 --> 00:23:23,753 Be careful what you wish for. 310 00:23:24,855 --> 00:23:26,422 I'm scared, Rafe. 311 00:23:29,293 --> 00:23:31,460 Maxine is out of control. 312 00:23:31,495 --> 00:23:34,963 and I'm worried what she's going to do with Camille. 313 00:23:34,997 --> 00:23:37,699 I just feel like if I could get to the warden, 314 00:23:37,733 --> 00:23:39,534 that I could do something about it. 315 00:23:39,568 --> 00:23:42,436 That's it? 316 00:23:42,471 --> 00:23:44,105 You just want to talk to the warden? 317 00:23:49,678 --> 00:23:53,714 You know what I see when I look out there? 318 00:23:58,419 --> 00:23:59,820 Hope. 319 00:23:59,854 --> 00:24:02,688 We're all sitting on a fence, you know, 320 00:24:02,723 --> 00:24:05,491 just waiting to be pushed over one side or t'other, 321 00:24:05,525 --> 00:24:06,859 to the good side 322 00:24:06,893 --> 00:24:08,294 or the bad side. 323 00:24:08,328 --> 00:24:10,863 We all need a little help sometimes 324 00:24:10,898 --> 00:24:13,400 to move people in the right direction. 325 00:24:13,434 --> 00:24:15,469 That's how I see my work here, 326 00:24:15,503 --> 00:24:18,139 so when I say I see hope out there... 327 00:24:20,342 --> 00:24:23,611 You are the cutest thing I have ever seen. 328 00:24:23,646 --> 00:24:25,780 Come here, honey. Come on, don't be afraid. 329 00:24:25,815 --> 00:24:29,685 I'm not coming on to you. I'm too old for that. 330 00:24:29,719 --> 00:24:31,987 I even tried Viagra once. 331 00:24:32,021 --> 00:24:33,121 Did it work? 332 00:24:33,156 --> 00:24:36,191 No, I... it didn't... I got... I got hiccups. 333 00:24:36,225 --> 00:24:39,327 Oh. Real bad case, 2 1/2 hours, 334 00:24:39,361 --> 00:24:40,394 and then my hand went stiff, 335 00:24:40,429 --> 00:24:42,196 a sort of arthritis, started... 336 00:24:42,230 --> 00:24:43,864 Arthritis. 337 00:24:45,500 --> 00:24:47,567 I've got the perfect thing for that. 338 00:24:47,602 --> 00:24:50,070 I was on a film in Bali. 339 00:24:50,104 --> 00:24:51,672 We had a personal masseuse. 340 00:24:52,674 --> 00:24:54,375 Amazing. 341 00:24:54,409 --> 00:24:55,409 Great, isn't it? 342 00:24:55,444 --> 00:24:58,212 That feels so good, I can't tell you. 343 00:25:01,284 --> 00:25:03,952 Uh, what were we... 344 00:25:03,986 --> 00:25:05,387 what were we talking about? 345 00:25:05,421 --> 00:25:06,655 Maxine. Maxine. 346 00:25:06,689 --> 00:25:08,123 Oh, yeah, yeah, yeah, well, Maxine 347 00:25:08,158 --> 00:25:10,526 looks like she fell off on the wrong side, 348 00:25:10,560 --> 00:25:13,395 so we have to help her come over onto the right side. 349 00:25:13,429 --> 00:25:15,263 I was afraid you weren't going to believe me. 350 00:25:15,297 --> 00:25:17,732 You know something? You do not belong here. 351 00:25:17,766 --> 00:25:20,234 You should be doing community service, 352 00:25:20,268 --> 00:25:21,936 working with troubled children, 353 00:25:21,970 --> 00:25:23,370 teaching them acting. 354 00:25:23,405 --> 00:25:24,471 That would be good. 355 00:25:24,506 --> 00:25:26,306 Speaking of troubled children, 356 00:25:26,340 --> 00:25:31,711 my grandchildren are huge fans of yours. 357 00:25:31,746 --> 00:25:34,781 I'll make you a little deal. Okay? 358 00:25:34,816 --> 00:25:37,919 You sign your autograph 359 00:25:37,953 --> 00:25:40,221 on this picture, okay? 360 00:25:40,256 --> 00:25:42,257 Right here, for them, 361 00:25:42,291 --> 00:25:43,692 and I will talk to Maxine. 362 00:25:43,726 --> 00:25:44,727 I would be honored. 363 00:25:44,761 --> 00:25:46,295 Can you... Is that a deal? Deal. 364 00:25:46,329 --> 00:25:47,697 Thank you so much. 365 00:25:47,731 --> 00:25:48,565 I cannot tell you 366 00:25:48,599 --> 00:25:50,767 how much I appreciate that. 367 00:25:50,802 --> 00:25:52,636 Yes, ma'am. 368 00:25:52,670 --> 00:25:55,538 They say that Miley Cyrus is so over. 369 00:25:57,275 --> 00:25:58,308 Yeah, there's trouble down... 370 00:25:58,343 --> 00:26:00,911 trouble down in hole 4! 371 00:26:00,945 --> 00:26:02,179 Well, thank you, darlin'. 372 00:26:02,213 --> 00:26:03,447 Thank you very much. 373 00:26:03,481 --> 00:26:05,349 I appreciate it. 374 00:26:09,621 --> 00:26:10,788 Hm. 375 00:26:12,424 --> 00:26:14,158 Thank you, Warden Jeffries. 376 00:26:16,695 --> 00:26:18,730 Oh... 377 00:26:19,698 --> 00:26:21,299 Whoo. 378 00:26:25,938 --> 00:26:28,640 Whoo, my God. 379 00:26:30,609 --> 00:26:32,443 Thank you, Rafe. 380 00:26:38,149 --> 00:26:39,549 It's nothing. 381 00:27:51,894 --> 00:27:53,629 I love you. 382 00:27:58,067 --> 00:27:59,367 I love you, Rafe. 383 00:27:59,401 --> 00:28:01,202 I love you so much. 384 00:28:06,542 --> 00:28:08,476 Ohh! Shh. 385 00:29:49,448 --> 00:29:51,816 You better te me back to my cell. 386 00:29:53,552 --> 00:29:55,286 I can't believe you went to the fucking warden. 387 00:29:55,320 --> 00:29:57,922 I thought it was the right thing to do. 388 00:29:57,957 --> 00:29:59,524 I'm so fucked now. 389 00:30:01,894 --> 00:30:04,562 I know how to fix this. 390 00:30:04,596 --> 00:30:06,396 You just have to hit me. 391 00:30:21,712 --> 00:30:23,145 Who did this to you? 392 00:30:24,514 --> 00:30:25,881 Who did this to you? 393 00:30:28,118 --> 00:30:29,384 I'll kill her. 394 00:30:30,587 --> 00:30:32,088 Big Aggie? 395 00:30:33,256 --> 00:30:34,757 Camille? 396 00:30:37,061 --> 00:30:39,162 It wasn't an inmate. 397 00:30:41,065 --> 00:30:42,198 Maxine. 398 00:30:45,703 --> 00:30:48,171 I'm scared, Rafe. 399 00:30:48,206 --> 00:30:50,473 Please don't let her kill me. 400 00:30:52,843 --> 00:30:55,311 Lacey, 401 00:30:55,346 --> 00:30:59,081 she will never touch you again. 402 00:31:24,805 --> 00:31:26,473 I heard you wanted to talk to me. 403 00:31:26,507 --> 00:31:28,975 I've been thinking about our little proposition. 404 00:31:29,010 --> 00:31:30,176 And? 405 00:31:30,211 --> 00:31:32,845 And I think you should go fuck yourself. 406 00:31:32,879 --> 00:31:34,680 I'm sorry. What did you say to me? 407 00:31:34,715 --> 00:31:37,116 Are you deaf and ugly? 408 00:31:37,150 --> 00:31:41,386 I said I think you should go fuck yourself. 409 00:31:43,089 --> 00:31:44,656 We are having a private conversation. 410 00:31:44,691 --> 00:31:46,358 Can you go back to your station? 411 00:31:46,392 --> 00:31:49,328 I said stand down, officer. 412 00:31:55,703 --> 00:31:57,671 Come up here. Under the mattress. 413 00:31:57,705 --> 00:31:59,506 Let go of me! 414 00:31:59,540 --> 00:32:01,408 Come on, do it. 415 00:32:01,443 --> 00:32:02,510 Do it. 416 00:32:04,012 --> 00:32:06,114 Go on, Rafe. 417 00:32:06,148 --> 00:32:07,582 Rafe! 418 00:32:08,684 --> 00:32:09,985 It's the only way we can be together. 419 00:32:10,019 --> 00:32:11,519 Come on, do it. 420 00:32:19,527 --> 00:32:21,127 Do it. Come on. 421 00:32:21,162 --> 00:32:22,562 Finish her off. 422 00:32:24,164 --> 00:32:25,497 Come on, Rafe. 423 00:32:25,532 --> 00:32:26,966 No. 424 00:32:28,902 --> 00:32:30,202 Put her out of her misery. 425 00:32:31,504 --> 00:32:33,105 No. 426 00:32:49,656 --> 00:32:50,690 Jesus. 427 00:32:50,724 --> 00:32:53,793 Calm down. We still have work to do. 428 00:32:56,963 --> 00:32:59,364 What are you... What are you doing? 429 00:32:59,398 --> 00:33:02,901 Camille's fingerprints. Haven't you ever seen CSI? 430 00:33:07,473 --> 00:33:08,840 I'm going to go hide the shiv. 431 00:33:08,874 --> 00:33:10,808 We can't plant it here. It's too obvious. 432 00:33:10,842 --> 00:33:11,976 Lacey. 433 00:33:17,250 --> 00:33:18,718 We had to do it... 434 00:33:18,752 --> 00:33:20,954 for us. 435 00:33:20,988 --> 00:33:23,557 I love you, baby. 436 00:33:23,591 --> 00:33:26,560 Now give me five minutes, and then pull the alarm. 437 00:34:36,063 --> 00:34:38,031 Now, you've got to be honest with me. 438 00:34:38,065 --> 00:34:40,734 Who did this to you? 439 00:34:40,768 --> 00:34:43,236 Camille. 440 00:34:43,270 --> 00:34:45,004 It was a warning 441 00:34:45,039 --> 00:34:46,639 to keep my mouth shut. 442 00:34:46,674 --> 00:34:49,376 She's been planning to get rid of Maxine once and for all. 443 00:34:49,410 --> 00:34:50,744 Hm. 444 00:34:53,548 --> 00:34:55,916 She's been planning it for months, 445 00:34:55,950 --> 00:34:58,552 but as soon as she got that weapon, 446 00:34:58,587 --> 00:35:01,989 I knew it was only a matter of time. 447 00:35:03,526 --> 00:35:05,527 I... Doesn't add up. 448 00:35:05,561 --> 00:35:07,028 Camille's been a model prisoner 449 00:35:07,063 --> 00:35:08,831 since she got here. 450 00:35:08,865 --> 00:35:10,866 Why didn't you come to me sooner? 451 00:35:10,901 --> 00:35:13,102 I thought we had something special. 452 00:35:13,137 --> 00:35:14,537 I'm sorry, warden. 453 00:35:14,572 --> 00:35:18,242 It's just... You go home every night to your wife. 454 00:35:18,276 --> 00:35:22,479 I have to go back to that cell with her. 455 00:35:22,514 --> 00:35:24,848 She already killed her husband. 456 00:35:24,883 --> 00:35:26,584 I could've been next. 457 00:35:26,618 --> 00:35:27,719 Come here. Come here, kid. 458 00:35:27,753 --> 00:35:29,387 Come here, come here, kid. 459 00:35:30,522 --> 00:35:33,258 Please, you've got to help me. 460 00:35:33,292 --> 00:35:35,927 You've got to get me out of here. 461 00:35:35,961 --> 00:35:38,697 I'll do anything. 462 00:35:42,802 --> 00:35:45,470 I'm retiring soon. 463 00:35:45,504 --> 00:35:47,105 Well, they're going to retire me, 464 00:35:47,139 --> 00:35:49,774 but I promise you, 465 00:35:49,809 --> 00:35:51,976 I will do everything in my power 466 00:35:52,010 --> 00:35:55,613 to get you in front of the cameras again. 467 00:35:55,648 --> 00:35:58,249 Thank you, thank you. 468 00:35:58,283 --> 00:36:00,852 And you're right. 469 00:36:00,886 --> 00:36:02,353 There is hope. 470 00:36:02,388 --> 00:36:05,189 There is something you could do for me. 471 00:36:06,892 --> 00:36:09,261 I've written a feature film script 472 00:36:09,295 --> 00:36:11,831 called Doin' Time, 473 00:36:11,865 --> 00:36:14,100 and I figured you've got connections 474 00:36:14,134 --> 00:36:17,170 out in the big world with them agencies, 475 00:36:17,204 --> 00:36:19,005 and so if you could get it to somebody... 476 00:36:19,040 --> 00:36:20,440 It's my story. 477 00:36:20,475 --> 00:36:23,344 You know, we could get Brad Pitt to play me. 478 00:36:23,378 --> 00:36:25,313 Or Tommy Lee Jones 479 00:36:25,347 --> 00:36:27,415 if that's too... you want to go older. 480 00:36:27,449 --> 00:36:28,850 You want to go real old, 481 00:36:28,884 --> 00:36:30,152 if we could get him, 482 00:36:30,186 --> 00:36:32,787 you get Clint Eastwood to write and direct. 483 00:36:32,821 --> 00:36:35,556 Or go younger and get Matt Damon. 484 00:36:35,590 --> 00:36:39,093 You know, and there might even be a part for you in it. 485 00:36:42,129 --> 00:36:43,263 Stop! 486 00:36:44,164 --> 00:36:45,898 What's going on? 487 00:36:45,933 --> 00:36:47,399 They think I did it. 488 00:36:47,434 --> 00:36:49,301 What? That's crazy. 489 00:36:49,335 --> 00:36:50,903 My fingerprints were on the shiv. 490 00:36:50,937 --> 00:36:53,773 I didn't even touch that thing. 491 00:36:53,807 --> 00:36:57,010 She was stabbed in the chest just like my husband Eddie, 492 00:36:57,044 --> 00:37:00,681 and everybody heard me threatening to kill her. 493 00:37:00,715 --> 00:37:02,115 Oh, my God. 494 00:37:02,150 --> 00:37:04,651 The warden said I'm going to get first degree murder. 495 00:37:18,398 --> 00:37:20,065 The warden's letting you out early? 496 00:37:20,100 --> 00:37:22,401 Oh, baby, that... that's fantastic. 497 00:37:23,470 --> 00:37:24,470 I've been saving some money. 498 00:37:24,504 --> 00:37:26,839 Maybe we can take a trip somewhere. 499 00:37:26,873 --> 00:37:27,906 A trip? 500 00:37:27,941 --> 00:37:29,441 On your money? 501 00:37:29,475 --> 00:37:31,410 How much money have you saved? 502 00:37:31,444 --> 00:37:33,612 $2,200. 503 00:37:33,647 --> 00:37:36,782 That's dinner. Then what? 504 00:37:36,816 --> 00:37:39,719 I'm just trying to figure out how we can be together. 505 00:37:39,754 --> 00:37:43,023 I think we should probably keep a low profile. 506 00:37:43,057 --> 00:37:45,626 It seems suspicious if we date openly. 507 00:37:49,598 --> 00:37:51,165 Why are you acting this way? 508 00:37:51,199 --> 00:37:53,267 Don't be pathetic, Rafe. 509 00:37:53,302 --> 00:37:54,802 We had a good time. 510 00:37:55,770 --> 00:37:57,404 But it's over. 511 00:37:58,506 --> 00:37:59,773 I... 512 00:37:59,807 --> 00:38:01,708 I did this for you. 513 00:38:01,742 --> 00:38:04,510 And you did a great job. 514 00:38:04,544 --> 00:38:05,845 Thank you. 515 00:38:15,120 --> 00:38:17,055 You used me. 516 00:38:17,089 --> 00:38:19,190 You got to bang a celebrity. 517 00:38:19,225 --> 00:38:20,825 Isn't that enough? 518 00:38:22,429 --> 00:38:24,863 You're good guy, Rafe. 519 00:38:24,897 --> 00:38:28,433 But come on. I have the numbers 520 00:38:28,468 --> 00:38:31,904 of both the guys from Twilight in my phone. 521 00:38:31,938 --> 00:38:34,006 Why would I date you? 522 00:38:34,040 --> 00:38:36,475 I'm Lacey Rivers. 523 00:38:36,509 --> 00:38:37,977 No, you're not. 524 00:38:38,011 --> 00:38:39,912 I know who you are! 525 00:38:39,946 --> 00:38:42,882 Let go of me. You don't know shit. 526 00:38:45,253 --> 00:38:46,887 I know who you are. 527 00:38:46,921 --> 00:38:50,124 I know why you wanted Maxine out of the picture. 528 00:38:50,158 --> 00:38:52,525 Yeah. I know all about it. 529 00:38:52,560 --> 00:38:55,561 You're Betty Jo Rogers from Little Rock, Arkansas. 530 00:38:55,596 --> 00:38:57,463 Yeah. I know. 531 00:38:57,497 --> 00:38:59,798 I know all a-fucking-bout it. 532 00:39:00,833 --> 00:39:02,267 You were a stripper. 533 00:39:02,301 --> 00:39:04,902 You married a mechanic named Bobby Caldwell. 534 00:39:04,937 --> 00:39:07,938 Then you suckered some dumb-shit like me 535 00:39:07,973 --> 00:39:09,339 to shoot his face off, 536 00:39:09,373 --> 00:39:12,006 and you kept the insurance money. 537 00:39:12,040 --> 00:39:13,273 Yeah, little Betty Jo, 538 00:39:13,308 --> 00:39:14,741 she just up and disappeared one day. 539 00:39:14,775 --> 00:39:18,111 She fucking vanished into thin air 540 00:39:18,145 --> 00:39:22,215 and landed in a Hollywood acting class as Lacey Rivers. 541 00:39:22,249 --> 00:39:25,151 There was one little thing 542 00:39:25,185 --> 00:39:28,653 that old Betty Jo, she forgot to change. 543 00:39:29,722 --> 00:39:30,955 Yeah. 544 00:39:30,989 --> 00:39:33,290 Take me back to my cell. 545 00:39:41,833 --> 00:39:44,334 B.C. 546 00:39:44,369 --> 00:39:46,670 Bobby Caldwell! 547 00:39:46,704 --> 00:39:50,039 That's why Maxine knew who you were. 548 00:39:50,074 --> 00:39:51,841 You're not as dumb as you look. 549 00:39:51,876 --> 00:39:54,210 Yeah. Yeah, I am that fucking dumb. 550 00:39:54,245 --> 00:39:55,478 You know why? 551 00:39:55,512 --> 00:39:57,446 Because I still loved you. 552 00:39:59,382 --> 00:40:01,883 I know what you really are. 553 00:40:04,820 --> 00:40:07,788 You're a fucking bitch. 554 00:40:11,925 --> 00:40:13,259 I know. 555 00:40:13,293 --> 00:40:17,162 But there's not a damn thing you can do about it 556 00:40:17,196 --> 00:40:20,832 because you're a murderer, remember? 557 00:40:24,436 --> 00:40:26,503 Now take me back to my cell 558 00:40:26,537 --> 00:40:29,939 before I tell the warden how you raped me. 559 00:40:40,751 --> 00:40:42,118 What's going on? 560 00:40:42,152 --> 00:40:43,854 Where are you taking me? 561 00:40:49,261 --> 00:40:51,529 You take real good care of her. 562 00:40:51,563 --> 00:40:53,464 She's special. 563 00:40:53,498 --> 00:40:56,734 Welcome home, precious. 564 00:40:59,037 --> 00:41:00,704 Bye, princess. 565 00:41:08,379 --> 00:41:09,979 Watch any Lacey Rivers movie, 566 00:41:10,014 --> 00:41:13,583 and you will always be treated to a happy ending. 567 00:41:13,618 --> 00:41:17,688 Well, poor Lacey, she's about to discover 568 00:41:17,722 --> 00:41:20,358 that real life rarely turns out 569 00:41:20,392 --> 00:41:22,927 like a G-rated family film. 570 00:41:22,961 --> 00:41:25,363 Karma can be such a bitch. 571 00:41:29,536 --> 00:41:32,037 * Drinkin' beer in the hot sun * 572 00:41:32,072 --> 00:41:34,740 * I fought the law, and I won * 573 00:41:34,775 --> 00:41:37,877 * I fought the law, and I won * 574 00:41:41,782 --> 00:41:44,651 * I needed sex, and I got mine * 575 00:41:44,685 --> 00:41:47,053 * I fought the law, and I won * 576 00:41:47,088 --> 00:41:50,424 * I fought the law, and I won * 577 00:41:54,496 --> 00:41:57,131 * The law don't mean shit if you got the right friends * 578 00:41:57,165 --> 00:41:59,867 * That's how this country's run * 579 00:41:59,901 --> 00:42:02,537 * Twinkies are the best friend I ever had * 580 00:42:02,571 --> 00:42:05,139 * I fought the law, and I won * 581 00:42:05,174 --> 00:42:08,242 * I fought the law, and I won * 582 00:42:14,383 --> 00:42:17,883 == sync, corrected by elderman == 39540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.