Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,470 --> 00:00:07,210
Okay. I'll zoom in on the photo.
2
00:00:07,310 --> 00:00:08,779
Look carefully.
3
00:00:09,779 --> 00:00:14,179
Okay, who is it? Who is it?
4
00:00:22,290 --> 00:00:25,029
Why is Kim Kang Woo
with Mayor Kang Chul Woo?
5
00:00:25,829 --> 00:00:27,060
Why, do you think?
6
00:00:27,900 --> 00:00:29,735
- I remember now!
- What?
7
00:00:29,759 --> 00:00:32,229
- Those rats!
- Exactly!
8
00:00:33,900 --> 00:00:35,040
Hold on.
9
00:00:36,140 --> 00:00:37,769
Let me clear it up for you.
10
00:00:46,710 --> 00:00:49,495
Two years ago, Daeseok and Seoul...
11
00:00:49,519 --> 00:00:52,089
signed a 30-million-dollar
legal counsel contract.
12
00:00:52,220 --> 00:00:55,390
Head prosecutor Jang Yoon Suk
is the bridge between them.
13
00:00:55,519 --> 00:00:58,506
He's the one who investigated
the Samjung three-man murder...
14
00:00:58,530 --> 00:00:59,705
incorrectly in 2013.
15
00:00:59,729 --> 00:01:02,535
Mayor Kang is using the economy
to target the presidential election.
16
00:01:02,559 --> 00:01:05,646
Companies such as Daejin Daily
are lined up in front of him...
17
00:01:05,670 --> 00:01:07,175
to try to get into Techno Town.
18
00:01:07,199 --> 00:01:08,746
Since he has to help
his son-in-law...
19
00:01:08,770 --> 00:01:10,345
and help his own career as well.
20
00:01:10,369 --> 00:01:12,940
So he pressured Daeseok
to sway you...
21
00:01:13,369 --> 00:01:15,910
and used News and New
to sway Sam Soo.
22
00:01:16,009 --> 00:01:19,180
My conclusion is that
Mayor Kang Chul Woo...
23
00:01:19,380 --> 00:01:20,919
is behind this incident.
24
00:01:24,050 --> 00:01:25,219
My deductions...
25
00:01:25,490 --> 00:01:27,796
and your investigation
come to the same conclusion.
26
00:01:27,820 --> 00:01:29,419
She's very logical.
27
00:01:29,589 --> 00:01:32,005
What's wrong with you?
Who cares about that?
28
00:01:32,029 --> 00:01:34,160
What happened with Daeseok?
29
00:01:39,100 --> 00:01:40,339
Kim Byung Dae asked me...
30
00:01:40,999 --> 00:01:44,509
to be the director of
Daeseok's public interest clinic.
31
00:01:46,070 --> 00:01:48,210
Mayor Kang Chul Woo
must be the source of funds.
32
00:01:48,609 --> 00:01:50,526
He used to own a corporation,
so he has deep pockets.
33
00:01:50,550 --> 00:01:51,550
Wait a second.
34
00:01:51,979 --> 00:01:54,219
Were you going to dump me
and go to Daeseok?
35
00:01:54,320 --> 00:01:55,996
That's cheating!
36
00:01:56,020 --> 00:01:57,219
Yellow card!
37
00:01:58,190 --> 00:01:59,996
Do I look like someone
who would go there?
38
00:02:00,020 --> 00:02:02,535
Of course, I'm more than qualified.
39
00:02:02,559 --> 00:02:05,490
However!
I don't do things like that!
40
00:02:09,330 --> 00:02:11,070
They are so powerful,
41
00:02:12,300 --> 00:02:13,939
but you two are quibbling.
42
00:02:15,869 --> 00:02:17,270
Darn it!
43
00:02:17,770 --> 00:02:20,680
I should've listened to Mr. Moon
and become...
44
00:02:20,909 --> 00:02:22,140
a mortician.
45
00:02:22,539 --> 00:02:23,950
There you go again.
46
00:02:24,409 --> 00:02:27,150
First, let's deal with
what's most urgent.
47
00:02:27,379 --> 00:02:29,725
The trial for the Gangneung case
is next week.
48
00:02:29,749 --> 00:02:32,026
Are you the lawyer on that?
49
00:02:32,050 --> 00:02:33,659
I helped investigate that.
50
00:02:34,789 --> 00:02:35,789
You did?
51
00:02:40,400 --> 00:02:42,200
This is how hard
I'm preparing for it.
52
00:02:42,860 --> 00:02:43,876
You should come to the trial.
53
00:02:43,900 --> 00:02:45,999
Yes, I should.
54
00:02:46,629 --> 00:02:49,240
I'll give my all to do my best.
55
00:02:49,439 --> 00:02:50,879
I feel so energized all of a sudden.
56
00:02:54,779 --> 00:02:55,779
What are you guys doing?
57
00:02:58,580 --> 00:03:01,480
(Episode 3)
58
00:03:09,390 --> 00:03:11,005
The trial by jury...
59
00:03:11,029 --> 00:03:14,135
of Jung Myung Hee
for the murder of her father...
60
00:03:14,159 --> 00:03:15,400
will begin now.
61
00:03:16,499 --> 00:03:18,445
I will begin
by explaining the charges.
62
00:03:18,469 --> 00:03:20,029
Defendant Jung Myung Hee,
63
00:03:20,339 --> 00:03:23,216
around 1 a.m. on May 15, 2020,
64
00:03:23,240 --> 00:03:26,545
stopped her father
from strangling her grandfather.
65
00:03:26,569 --> 00:03:27,909
She used packaging string...
66
00:03:28,180 --> 00:03:30,456
to murder her own father.
67
00:03:30,480 --> 00:03:33,225
- Stop it!
- Die. Get off of me!
68
00:03:33,249 --> 00:03:34,526
- Stop it!
- Die.
69
00:03:34,550 --> 00:03:36,056
Die!
70
00:03:36,080 --> 00:03:38,050
- Stop.
- Die!
71
00:03:38,520 --> 00:03:40,765
Father! Stop it!
72
00:03:40,789 --> 00:03:42,619
Stop it!
73
00:03:43,020 --> 00:03:45,005
Honey!
74
00:03:45,029 --> 00:03:47,760
- Let go!
- Please stop!
75
00:03:51,529 --> 00:03:52,599
No!
76
00:03:54,800 --> 00:03:56,240
No.
77
00:03:56,539 --> 00:04:01,080
I... I killed... I killed my father.
78
00:04:01,140 --> 00:04:04,480
No...
79
00:04:06,210 --> 00:04:09,819
Witness. How was the defendant
in the detention center?
80
00:04:10,319 --> 00:04:13,496
She slept all day and night.
81
00:04:13,520 --> 00:04:15,659
Hey. Are you sleeping again? Again?
82
00:04:15,920 --> 00:04:17,605
- Hey.
- Don't you hear us?
83
00:04:17,629 --> 00:04:19,806
Did she look like
she was repenting...
84
00:04:19,830 --> 00:04:21,306
after murdering her father?
85
00:04:21,330 --> 00:04:23,299
All she did was sleep.
86
00:04:26,799 --> 00:04:29,815
(Defendant)
87
00:04:29,839 --> 00:04:32,570
Did the defendant sleep that much?
88
00:04:33,039 --> 00:04:36,909
She slept almost as if
she had some disease.
89
00:04:37,049 --> 00:04:39,549
All she did was sleep in jail
after killing her father.
90
00:04:40,380 --> 00:04:41,856
Ladies and gentlemen of the jury.
91
00:04:41,880 --> 00:04:43,480
You don't think she's repenting,
correct?
92
00:04:46,589 --> 00:04:47,936
The uniqueness
of domestic violence is...
93
00:04:47,960 --> 00:04:50,089
that the assailant and victim
live in the same home.
94
00:04:51,229 --> 00:04:53,659
The defendant's father typically
began his violence at night.
95
00:04:53,900 --> 00:04:55,905
If the assailant and victim
lived in the same home,
96
00:04:55,929 --> 00:04:58,169
how could you sleep peacefully
at night?
97
00:04:58,929 --> 00:05:00,846
You little...
98
00:05:00,870 --> 00:05:03,046
- Stop it!
- Get out, you witch!
99
00:05:03,070 --> 00:05:06,616
How dare you talk back to your dad?
100
00:05:06,640 --> 00:05:07,755
You witch!
101
00:05:07,779 --> 00:05:11,750
Out of filial piety toward
his father,
102
00:05:12,080 --> 00:05:13,426
Crown Prince Sado...
103
00:05:13,450 --> 00:05:15,296
Only after she went to jail...
104
00:05:15,320 --> 00:05:18,025
was Myung Hee finally in a world
without the person who abused her.
105
00:05:18,049 --> 00:05:19,825
The sleep that she lacked
for 15 years...
106
00:05:19,849 --> 00:05:21,320
finally caught up to her.
107
00:05:23,859 --> 00:05:25,835
Myung Hee is not unique.
108
00:05:25,859 --> 00:05:28,859
Women who killed their husbands,
unable to endure the abuse,
109
00:05:29,200 --> 00:05:31,306
mostly spend the early parts
of their imprisonment sleeping.
110
00:05:31,330 --> 00:05:32,806
This isn't a lack of repentance,
111
00:05:32,830 --> 00:05:34,799
but the aftershock
of domestic abuse.
112
00:05:39,239 --> 00:05:41,239
He is amazing.
113
00:05:43,679 --> 00:05:46,755
When and why
did Myung Hee's mother leave?
114
00:05:46,779 --> 00:05:50,525
She left when Myung Hee was 5 or 6.
115
00:05:50,549 --> 00:05:52,366
Because my son beat her.
116
00:05:52,390 --> 00:05:54,219
Was he very violent?
117
00:05:54,760 --> 00:05:56,989
Every day was filled with shame.
118
00:05:57,390 --> 00:05:58,859
He was my son,
119
00:05:59,489 --> 00:06:01,599
so I should've finished it.
120
00:06:01,960 --> 00:06:04,130
I, his mom, couldn't do it.
121
00:06:04,229 --> 00:06:06,729
So now my granddaughter
is suffering torment.
122
00:06:07,570 --> 00:06:09,469
It's all my fault.
123
00:06:10,810 --> 00:06:13,186
Do you want to say anything
to the jury?
124
00:06:13,210 --> 00:06:14,715
(Prosecution)
125
00:06:14,739 --> 00:06:17,150
I turned 70 this year,
126
00:06:18,380 --> 00:06:21,719
but I still remember
when the chick that I raised...
127
00:06:22,549 --> 00:06:24,650
when I was 17 died.
128
00:06:24,890 --> 00:06:27,719
Even things like this
stay with you for life.
129
00:06:28,020 --> 00:06:30,989
How is my granddaughter
supposed to live now?
130
00:06:31,830 --> 00:06:34,200
Please save my granddaughter.
131
00:06:40,839 --> 00:06:42,976
When your father
was strangling your father,
132
00:06:43,000 --> 00:06:45,169
couldn't you do something else
to stop him?
133
00:06:46,010 --> 00:06:47,779
I couldn't think
about anything else.
134
00:06:48,239 --> 00:06:50,380
I just saw the packaging string,
135
00:06:51,310 --> 00:06:52,455
so I grabbed it.
136
00:06:52,479 --> 00:06:55,080
Didn't you think
that it may kill your father?
137
00:06:59,750 --> 00:07:01,166
I missed my mom.
138
00:07:01,190 --> 00:07:02,866
- Why?
- Let go!
139
00:07:02,890 --> 00:07:04,960
You witch!
140
00:07:05,289 --> 00:07:06,736
Die.
141
00:07:06,760 --> 00:07:08,676
Die!
142
00:07:08,700 --> 00:07:10,546
I missed my mom,
143
00:07:10,570 --> 00:07:12,275
but I couldn't remember
what she looked like.
144
00:07:12,299 --> 00:07:15,539
All I could see is my dad's back
as he strangled her.
145
00:07:18,609 --> 00:07:21,580
When I saw my dad's back that night,
146
00:07:22,239 --> 00:07:24,056
I suddenly remembered my mom.
147
00:07:24,080 --> 00:07:25,255
- Let go.
- Why did you have me?
148
00:07:25,279 --> 00:07:27,426
Why did you have me
if you couldn't take care of me?
149
00:07:27,450 --> 00:07:29,219
- Father!
- I felt like...
150
00:07:29,719 --> 00:07:32,190
if I didn't do something,
someone else would leave me.
151
00:07:32,989 --> 00:07:34,265
Mom...
152
00:07:34,289 --> 00:07:35,895
I can't do this.
153
00:07:35,919 --> 00:07:36,965
I won't!
154
00:07:36,989 --> 00:07:37,989
Why you...
155
00:07:46,900 --> 00:07:48,145
(Witness Stand)
156
00:07:48,169 --> 00:07:50,099
Counsel, question your witness.
157
00:07:50,870 --> 00:07:53,145
(Defendant)
158
00:07:53,169 --> 00:07:54,810
I think it's too hard for her.
159
00:07:55,239 --> 00:07:57,679
I'll let her say
what she is keeping deep inside,
160
00:07:58,179 --> 00:07:59,349
and close.
161
00:08:06,489 --> 00:08:08,296
(Defendant)
162
00:08:08,320 --> 00:08:10,789
(Witness Stand)
163
00:08:11,560 --> 00:08:13,229
When I was in the fifth grade,
164
00:08:15,429 --> 00:08:18,145
I was an outcast
because they said I was dirty.
165
00:08:18,169 --> 00:08:20,445
- What are you wearing?
- Are you a bum?
166
00:08:20,469 --> 00:08:22,440
My dad watched...
167
00:08:23,200 --> 00:08:25,215
as the kids bullied me.
168
00:08:25,239 --> 00:08:26,815
- Myung Hee!
- Run!
169
00:08:26,839 --> 00:08:27,839
Run!
170
00:08:30,779 --> 00:08:31,779
It's okay.
171
00:08:32,250 --> 00:08:33,580
Don't cry.
172
00:08:39,250 --> 00:08:40,250
Gosh.
173
00:08:40,860 --> 00:08:43,260
I remembered that moment...
174
00:08:45,029 --> 00:08:46,659
I could hate him freely...
175
00:08:49,600 --> 00:08:52,500
if it weren't for that memory.
176
00:08:57,840 --> 00:09:00,679
That memory keeps holding me back.
177
00:09:03,140 --> 00:09:04,250
At times...
178
00:09:07,179 --> 00:09:09,480
I miss my dad.
179
00:09:26,600 --> 00:09:28,970
Counsel. Make your closing argument.
180
00:09:32,970 --> 00:09:36,415
The Korean judicial system
has never once found...
181
00:09:36,439 --> 00:09:38,025
that a victim
of domestic violence...
182
00:09:38,049 --> 00:09:40,610
killing their abuser
was an act of self-defense.
183
00:09:41,150 --> 00:09:44,919
Jung Myung Hee is not only a minor,
but she is a girl.
184
00:09:45,350 --> 00:09:47,120
When something heinous
is happening,
185
00:09:47,860 --> 00:09:51,829
what could a minor girl do
against an adult man?
186
00:09:52,659 --> 00:09:55,559
As her grandmother said,
even if she is found not guilty,
187
00:09:55,760 --> 00:09:58,870
she will be tormented by that memory
for the rest of her life.
188
00:09:59,270 --> 00:10:01,299
Isn't that enough of a punishment?
189
00:10:02,439 --> 00:10:05,015
I know that precedent
is difficult to overturn,
190
00:10:05,039 --> 00:10:06,645
but if the court
strictly follows precedents,
191
00:10:06,669 --> 00:10:08,279
the world will never change.
192
00:10:09,039 --> 00:10:11,449
Please find the 16-year-old girl,
193
00:10:11,980 --> 00:10:14,679
Jung Myung Hee, not guilty.
194
00:10:26,860 --> 00:10:27,959
The jury...
195
00:10:28,699 --> 00:10:30,260
has found the defendant guilty.
196
00:10:30,770 --> 00:10:33,529
Whereas the domestic abuse
she suffered is tragic,
197
00:10:34,069 --> 00:10:37,746
strangling her father
and killing him is immoral...
198
00:10:37,770 --> 00:10:39,669
as per the rules of society.
199
00:10:40,039 --> 00:10:42,586
The defendant is sentenced
to two years in prison...
200
00:10:42,610 --> 00:10:44,750
and three years of probation.
201
00:10:46,510 --> 00:10:48,049
(Defendant)
202
00:10:52,220 --> 00:10:54,959
I'm sorry. This is all I can do
as the People's Lawyer.
203
00:11:00,459 --> 00:11:04,130
I had no idea
why I was sleeping all the time.
204
00:11:05,029 --> 00:11:06,699
"How can I be sleeping..."
205
00:11:07,600 --> 00:11:08,939
"after killing my own father?"
206
00:11:10,069 --> 00:11:12,010
"I'm a terrible person."
That's what I thought.
207
00:11:14,480 --> 00:11:16,140
I didn't want to sleep,
208
00:11:17,340 --> 00:11:19,380
but I just couldn't help it.
209
00:11:26,549 --> 00:11:28,559
Thank you for helping me
understand why.
210
00:11:38,429 --> 00:11:40,270
Darn it, this is bad.
211
00:11:41,840 --> 00:11:42,870
Why?
212
00:11:43,569 --> 00:11:46,069
I thought I was using Mr. Park,
but it turns out,
213
00:11:46,140 --> 00:11:47,539
I'm the one who got trapped.
214
00:11:48,240 --> 00:11:50,956
All I did was casually ask him.
Why is he working so hard?
215
00:11:50,980 --> 00:11:53,480
Now I'm stuck
with the Samjung case.
216
00:11:54,150 --> 00:11:56,326
And I have to find a philanthropist.
This is driving me crazy.
217
00:11:56,350 --> 00:11:58,895
Did Mr. Park work on this case
for free?
218
00:11:58,919 --> 00:12:01,689
Hey, nothing in the world is free.
219
00:12:02,090 --> 00:12:04,329
- Then?
- The old lady...
220
00:12:04,929 --> 00:12:07,760
gave him an apple.
That surely went a long way.
221
00:12:25,949 --> 00:12:28,679
(Chuncheon District Court)
222
00:12:29,650 --> 00:12:31,570
You pulled an all-nighter
last night, didn't you?
223
00:12:31,689 --> 00:12:33,126
If I'm covered by your insurance,
I'll drive.
224
00:12:33,150 --> 00:12:35,120
Only if it's not too much trouble.
225
00:12:48,600 --> 00:12:51,785
Mr. Park, you were like a star
of a courtroom drama back there.
226
00:12:51,809 --> 00:12:53,346
Your defense sounded heartfelt.
227
00:12:53,370 --> 00:12:55,690
It was clear that you genuinely
sympathize with the victim.
228
00:12:56,409 --> 00:12:57,709
You flatter me.
229
00:12:58,250 --> 00:13:01,079
But I do get that a lot.
230
00:13:04,919 --> 00:13:06,250
- Sorry.
- What?
231
00:13:06,319 --> 00:13:08,360
- Nothing.
- Okay.
232
00:13:08,760 --> 00:13:10,459
- Let's go.
- Sure.
233
00:13:13,630 --> 00:13:15,360
(Chuncheon District Court)
234
00:13:16,799 --> 00:13:20,829
Mr. Park, how did you know that
domestic violence victims...
235
00:13:20,900 --> 00:13:22,069
sleep a lot in jail?
236
00:13:22,470 --> 00:13:24,169
Do they teach that in law school?
237
00:13:25,539 --> 00:13:26,770
Law school, my foot.
238
00:13:27,069 --> 00:13:29,740
Hey, Mr. Park only graduated
from high school.
239
00:13:34,380 --> 00:13:37,079
Ms. Lee, more education
doesn't guarantee better defense.
240
00:13:38,150 --> 00:13:40,496
It all comes down to...
241
00:13:40,520 --> 00:13:44,059
how much you understand your client
and how sincere you are.
242
00:13:44,260 --> 00:13:48,029
Your words should come
from your heart.
243
00:13:49,130 --> 00:13:51,299
Your detailed and
passionate defense...
244
00:13:52,270 --> 00:13:53,600
really impressed me.
245
00:13:53,799 --> 00:13:56,970
The demon is in the detail, I guess.
246
00:13:57,100 --> 00:13:59,039
Defense is all about details.
247
00:14:00,439 --> 00:14:04,140
Imagine a rock rolled over
and blocked the road.
248
00:14:04,309 --> 00:14:07,456
If you try to smash it to pieces
with a hammer,
249
00:14:07,480 --> 00:14:09,279
you're a moron.
250
00:14:09,350 --> 00:14:10,480
What do we do then?
251
00:14:10,990 --> 00:14:12,966
First, examine the rock.
252
00:14:12,990 --> 00:14:14,535
You'll see a gap.
253
00:14:14,559 --> 00:14:17,366
Put a lever in there,
254
00:14:17,390 --> 00:14:20,329
and you can lift it effortlessly.
255
00:14:21,429 --> 00:14:23,959
Effortlessly.
That's the key to good defense.
256
00:14:25,669 --> 00:14:28,470
I got carried away. I'm babbling.
257
00:14:29,000 --> 00:14:31,515
Don't worry. Even the analogy
is so fresh and interesting.
258
00:14:31,539 --> 00:14:32,569
Really?
259
00:14:36,439 --> 00:14:39,110
Are you sleeping again?
Are you a sleep machine or what?
260
00:14:42,650 --> 00:14:46,919
If you're bored, should I tell you
about the murderer, Oh Won Shik?
261
00:14:48,919 --> 00:14:49,959
Gosh, he's noisy.
262
00:14:50,659 --> 00:14:53,559
Oh Won Shik is a monster.
263
00:14:54,429 --> 00:14:55,600
When he kills people...
264
00:14:56,100 --> 00:14:59,870
(Attorney Park Tae Yong)
265
00:15:08,240 --> 00:15:12,880
Mr. Park, you were like a star
of a courtroom drama back there.
266
00:15:26,029 --> 00:15:27,935
(Advisor Kim Byung Dae)
267
00:15:27,959 --> 00:15:30,305
Mr. Park,
I haven't heard back from you.
268
00:15:30,329 --> 00:15:32,100
Is it hard to decide?
269
00:15:34,000 --> 00:15:36,799
Mr. Kim, I'm sorry
it took me so long to answer.
270
00:15:39,840 --> 00:15:43,209
Your big brother got an offer
from the top firm in the country.
271
00:15:43,779 --> 00:15:45,110
Annual salary of 70,000 dollars.
272
00:15:46,909 --> 00:15:48,549
- 70,000 dollars?
- Yes.
273
00:15:48,750 --> 00:15:50,880
Oh my gosh, that's so great.
274
00:15:51,990 --> 00:15:55,096
You don't make even half that
right now.
275
00:15:55,120 --> 00:15:57,890
We can send Jae Yun to piano school
and Yi Yun to taekwondo.
276
00:15:57,929 --> 00:16:00,360
They don't cost much.
I'll take care of them.
277
00:16:04,260 --> 00:16:07,770
(Attorney Park Tae Yong)
278
00:16:17,079 --> 00:16:18,309
What did he answer?
279
00:16:19,679 --> 00:16:22,520
"People don't change
their way of life easily."
280
00:16:22,679 --> 00:16:24,789
"I'll continue to live
the way I always have."
281
00:16:25,419 --> 00:16:28,220
"Thank you for your kind offer
anyway."
282
00:16:30,289 --> 00:16:32,590
"People don't change
their way of life easily"?
283
00:16:35,429 --> 00:16:39,130
Then I'll go and work hard
as I always have.
284
00:16:39,699 --> 00:16:43,699
By the way, if you'd like
to continue to be our advisor,
285
00:16:44,240 --> 00:16:46,110
Daeseok will have to do better.
286
00:17:03,620 --> 00:17:06,590
Mr. Park! I've turned down Daeseok,
287
00:17:06,659 --> 00:17:08,475
and the Gangneung case is over.
288
00:17:08,499 --> 00:17:10,759
What have you done?
I can't do all the work.
289
00:17:10,900 --> 00:17:13,370
Why are you so impatient?
290
00:17:13,469 --> 00:17:15,300
We should take action...
291
00:17:15,439 --> 00:17:16,645
while my fame still lasts.
292
00:17:16,669 --> 00:17:19,116
People don't talk about you anymore.
What fame are you talking about?
293
00:17:19,140 --> 00:17:20,546
I, Park Tae Yong,
294
00:17:20,570 --> 00:17:22,816
finally got on the express train
called Daeseok,
295
00:17:22,840 --> 00:17:24,826
and you dragged me off.
Take some responsibility.
296
00:17:24,850 --> 00:17:27,310
You and your trains.
297
00:17:27,580 --> 00:17:28,655
You're so cute.
298
00:17:28,679 --> 00:17:30,256
I've sent out a press release.
299
00:17:30,280 --> 00:17:32,965
Reporters will come swarming.
You'll see.
300
00:17:32,989 --> 00:17:36,689
You think so? I'll buy you
jjajangmyeon if more than two come.
301
00:17:37,590 --> 00:17:40,090
(We Didn't Kill Anyone!
Retry the Samjung 3-man Murder!)
302
00:17:44,570 --> 00:17:47,900
Reporters must be late.
But they'll come swarming soon.
303
00:17:52,769 --> 00:17:56,080
Hold these up first, all of you.
304
00:17:56,709 --> 00:17:59,069
(Park Tae Yong Making History Again
with His Second Retrial)
305
00:17:59,880 --> 00:18:01,326
(Park Tae Yong Pursuing
His Second Retrial)
306
00:18:01,350 --> 00:18:03,470
(Park Tae Yong, the Perfect Match
for Samjung's 3 Men)
307
00:18:04,989 --> 00:18:07,349
(Park Tae Yong Making History Again
with His Second Retrial)
308
00:18:07,790 --> 00:18:09,360
Could they be behind the building?
309
00:18:11,830 --> 00:18:14,429
Gosh, darn it.
310
00:18:17,900 --> 00:18:19,530
Ms. Lee, you came.
311
00:18:20,530 --> 00:18:22,469
- Hello.
- See? She came.
312
00:18:23,370 --> 00:18:24,499
More will come.
313
00:18:24,769 --> 00:18:25,810
Hello.
314
00:18:27,140 --> 00:18:29,909
Mr. Park, what's going on?
315
00:18:30,239 --> 00:18:31,350
Am I the only one here?
316
00:18:31,580 --> 00:18:34,310
Yes, you'll be writing
an exclusive story.
317
00:18:34,749 --> 00:18:36,120
Lucky you, an exclusive story.
318
00:18:37,820 --> 00:18:39,689
Anyway, you've been following us
everywhere.
319
00:18:39,790 --> 00:18:40,826
Do you have a lot of free time?
320
00:18:40,850 --> 00:18:42,860
The company wants me
to look out for you.
321
00:18:46,489 --> 00:18:48,435
Let's just shout into the air.
322
00:18:48,459 --> 00:18:50,959
(Park Tae Yong Making History Again
with His Second Retrial)
323
00:18:52,130 --> 00:18:53,145
Into the air?
324
00:18:53,169 --> 00:18:54,769
Hello, citizens.
325
00:18:54,999 --> 00:18:57,376
I'm Lawyer Park Tae Yong.
326
00:18:57,400 --> 00:19:00,385
Today, I'm setting out to undo...
327
00:19:00,409 --> 00:19:02,340
the court's misjudgment.
328
00:19:03,479 --> 00:19:04,580
Please say something.
329
00:19:09,550 --> 00:19:10,780
- Can you hear me?
- Yes.
330
00:19:11,719 --> 00:19:13,019
- Should I start?
- Please.
331
00:19:14,489 --> 00:19:17,719
The thing is,
I didn't kill the old lady.
332
00:19:19,229 --> 00:19:21,800
Even though I'm innocent,
I even lost my teeth.
333
00:19:27,130 --> 00:19:30,239
We didn't do it!
334
00:19:32,370 --> 00:19:35,616
Guys, squeeze in.
Let's at least take good pictures.
335
00:19:35,640 --> 00:19:36,640
Okay.
336
00:19:38,009 --> 00:19:40,810
All right, smile. Clench your fists!
337
00:19:42,880 --> 00:19:45,000
(Park Tae Yong, the Perfect Match
for Samjung's 3 Men)
338
00:19:45,590 --> 00:19:47,395
Mr. Park, come!
339
00:19:47,419 --> 00:19:48,919
Come here.
340
00:19:49,159 --> 00:19:51,330
- Gosh.
- Hurry up.
341
00:19:53,459 --> 00:19:56,205
My, you guys look terrific.
342
00:19:56,229 --> 00:19:57,675
You're dazzling.
343
00:19:57,699 --> 00:20:00,769
Okay, now smile. Clench your fists!
344
00:20:03,540 --> 00:20:05,220
(Park Tae Yong Pursuing
His Second Retrial)
345
00:20:06,870 --> 00:20:08,479
Great. There you go.
346
00:20:09,209 --> 00:20:11,209
"People's Lawyer Park Tae Yong".
347
00:20:12,150 --> 00:20:14,110
(People's Lawyer Park Tae Yong's
Second Challenge)
348
00:20:15,019 --> 00:20:17,479
(Motion for Retrial on Samjung Case
Filed to District Court)
349
00:20:27,189 --> 00:20:30,429
Jae Pil, you look great
in the picture on the Internet.
350
00:20:31,259 --> 00:20:33,630
Can you come up to Seoul
anytime soon?
351
00:20:35,370 --> 00:20:36,400
Did it hurt a lot?
352
00:20:37,669 --> 00:20:40,439
He got in a fight in prison
and never got any treatment.
353
00:20:41,310 --> 00:20:42,455
It's been bothering me.
354
00:20:42,479 --> 00:20:44,780
You're even getting your client
dental implants?
355
00:20:45,909 --> 00:20:48,880
Is it in fashion among lawyers
to cross boundaries?
356
00:20:48,949 --> 00:20:51,096
The suit that's going on...
357
00:20:51,120 --> 00:20:53,290
I won't ask you to pay
the contingency fees,
358
00:20:54,050 --> 00:20:55,330
so please take good care of him.
359
00:20:55,689 --> 00:20:58,890
Four implants are going to cost
more than that.
360
00:20:59,929 --> 00:21:00,959
By how much?
361
00:21:02,229 --> 00:21:03,435
That's not good.
362
00:21:03,459 --> 00:21:05,006
Since you're not asking
for the contingency fees,
363
00:21:05,030 --> 00:21:06,729
I'll make a little donation as well.
364
00:21:07,769 --> 00:21:08,769
What a good man you are.
365
00:21:09,239 --> 00:21:10,439
Thank you!
366
00:21:11,969 --> 00:21:14,009
The guy who got beaten up
by me in jail...
367
00:21:14,239 --> 00:21:16,316
had a crazy nosebleed.
368
00:21:16,340 --> 00:21:18,326
Did you punch someone?
369
00:21:18,350 --> 00:21:19,979
Of course! I won.
370
00:21:20,780 --> 00:21:22,919
He should be treated as well.
371
00:21:23,019 --> 00:21:24,080
I'm worried about him.
372
00:21:27,719 --> 00:21:28,860
Hey, Mr. Park.
373
00:21:29,659 --> 00:21:31,290
I need to be at the court soon.
374
00:21:31,459 --> 00:21:32,659
I'm sorry,
375
00:21:33,590 --> 00:21:36,759
but could you take Jae Pil
and his family to Seoul Station?
376
00:21:37,300 --> 00:21:39,106
Please give him some money
for the train as well.
377
00:21:39,130 --> 00:21:40,130
Thank you.
378
00:21:44,140 --> 00:21:46,616
He keeps telling me to run
errands for him!
379
00:21:46,640 --> 00:21:48,685
Am I his secretary or what?
380
00:21:48,709 --> 00:21:50,509
Just thinking about it ticks me off
even more.
381
00:21:50,610 --> 00:21:52,155
Hello!
382
00:21:52,179 --> 00:21:54,425
How have you been?
383
00:21:54,449 --> 00:21:56,780
Jae Pil, your teeth are
sparkling white!
384
00:21:56,979 --> 00:21:58,366
It's blinding.
385
00:21:58,390 --> 00:22:00,270
It's like you have 100 lightbulbs
in your teeth.
386
00:22:00,790 --> 00:22:02,266
It must've cost quite a bit.
387
00:22:02,290 --> 00:22:03,659
I have no money!
388
00:22:03,989 --> 00:22:05,590
Mr. Park paid for it all.
389
00:22:06,030 --> 00:22:07,360
I see.
390
00:22:08,060 --> 00:22:10,735
Since your wife is here too,
why don't we take a cab?
391
00:22:10,759 --> 00:22:12,205
Cabs are expensive.
392
00:22:12,229 --> 00:22:14,376
We have our disability passes.
393
00:22:14,400 --> 00:22:16,475
We can take the subway for free.
394
00:22:16,499 --> 00:22:17,499
I see.
395
00:22:17,739 --> 00:22:18,915
But you must be exhausted.
396
00:22:18,939 --> 00:22:20,586
It's going to be so crowded
if we take the subway now.
397
00:22:20,610 --> 00:22:21,915
It's rush hour.
398
00:22:21,939 --> 00:22:23,415
We have to save up to live well!
399
00:22:23,439 --> 00:22:25,509
I've always wanted
to take the subway in Seoul.
400
00:22:25,749 --> 00:22:28,096
I really want to see
what rush hour is like!
401
00:22:28,120 --> 00:22:30,249
Indeed, we need to save.
402
00:22:30,479 --> 00:22:32,519
Let's see...
403
00:22:32,590 --> 00:22:33,695
It's like we're in a movie.
404
00:22:33,719 --> 00:22:35,036
34!
405
00:22:35,060 --> 00:22:37,060
Right. 29, 30. Here are your seats.
406
00:22:38,290 --> 00:22:40,006
Taking the KTX would save you hours.
407
00:22:40,030 --> 00:22:42,036
You need to save up to live well!
408
00:22:42,060 --> 00:22:44,030
We have to be quiet
in public spaces!
409
00:22:44,729 --> 00:22:46,100
We only take Mugunghwa trains.
410
00:22:47,699 --> 00:22:48,699
All right.
411
00:22:49,300 --> 00:22:50,300
Please, sit.
412
00:22:55,679 --> 00:22:57,939
I've done some research,
413
00:22:58,209 --> 00:23:00,650
and both your parents have
disabilities?
414
00:23:01,110 --> 00:23:03,650
It's the tractor.
415
00:23:04,320 --> 00:23:05,949
My father was driving,
416
00:23:06,189 --> 00:23:07,820
and my mother was
on the back with him,
417
00:23:08,290 --> 00:23:09,659
but she fell off.
418
00:23:10,519 --> 00:23:12,266
She was crushed by the back wheel,
419
00:23:12,290 --> 00:23:15,229
so her lower half became paralyzed.
420
00:23:17,499 --> 00:23:19,929
Father hurt his back.
421
00:23:20,370 --> 00:23:23,340
How are they doing?
422
00:23:24,340 --> 00:23:25,540
They both passed away...
423
00:23:26,110 --> 00:23:27,909
while I was in jail.
424
00:23:28,179 --> 00:23:30,209
I didn't kill him.
425
00:23:30,340 --> 00:23:32,086
Sure you didn't.
426
00:23:32,110 --> 00:23:33,955
I have to get home.
427
00:23:33,979 --> 00:23:35,556
Both my parents are ill!
428
00:23:35,580 --> 00:23:38,165
What a good son you are.
429
00:23:38,189 --> 00:23:39,590
Please let me go.
430
00:23:40,749 --> 00:23:42,596
My mother is waiting for me!
431
00:23:42,620 --> 00:23:44,459
My mom is also waiting for me.
432
00:23:44,659 --> 00:23:48,130
Jae Pil, you were the one
that looked through the closet.
433
00:23:49,060 --> 00:23:50,729
I have to feed my dogs too.
434
00:23:51,100 --> 00:23:53,100
Please let me go!
435
00:23:54,900 --> 00:23:56,215
Are you ill?
436
00:23:56,239 --> 00:23:57,900
My mother must be hungry,
437
00:23:58,209 --> 00:23:59,709
and my dogs as well.
438
00:24:01,409 --> 00:24:02,739
Please let me go.
439
00:24:04,509 --> 00:24:05,709
Please.
440
00:24:07,679 --> 00:24:08,679
I see.
441
00:24:09,650 --> 00:24:10,650
(Notes)
442
00:24:13,590 --> 00:24:15,190
He seems like he's not
fully intelligent.
443
00:24:15,419 --> 00:24:16,689
He's talking gibberish.
444
00:24:22,259 --> 00:24:24,860
Jang Yoon Suk that rat!
445
00:24:36,179 --> 00:24:37,286
What is it?
446
00:24:37,310 --> 00:24:38,310
I don't know.
447
00:24:49,659 --> 00:24:52,366
It'll feel a little too crowded
once the baby is born.
448
00:24:52,390 --> 00:24:53,689
It's not bad.
449
00:24:55,030 --> 00:24:56,830
Thank you for the food.
450
00:24:57,560 --> 00:25:01,400
It's nothing.
You had a long day today.
451
00:25:02,469 --> 00:25:03,446
Rest up.
452
00:25:03,470 --> 00:25:05,145
It'll be a long way back.
453
00:25:05,169 --> 00:25:06,769
It's nothing.
454
00:25:08,509 --> 00:25:10,215
- Eat this on your way back.
- No.
455
00:25:10,239 --> 00:25:11,286
I'm fine.
456
00:25:11,310 --> 00:25:12,885
Take it.
457
00:25:12,909 --> 00:25:15,155
This is my wife's favorite,
458
00:25:15,179 --> 00:25:17,249
but this is just for you.
459
00:25:17,880 --> 00:25:19,189
It's my token of appreciation.
460
00:25:19,919 --> 00:25:21,820
Please take it.
461
00:25:37,840 --> 00:25:38,840
Bye now.
462
00:25:43,239 --> 00:25:44,739
Bye!
463
00:25:45,580 --> 00:25:46,810
Go inside!
464
00:25:50,150 --> 00:25:53,590
Hey! I forgot to give you a call.
465
00:25:54,320 --> 00:25:57,519
(President Moon Joo Hyung)
466
00:25:57,620 --> 00:25:59,390
I saw your article.
467
00:26:00,060 --> 00:26:01,060
Hey,
468
00:26:01,630 --> 00:26:04,135
if you were offered
an irresistible deal,
469
00:26:04,159 --> 00:26:07,030
you need to take it.
Why do you have to be like this?
470
00:26:07,600 --> 00:26:10,445
I had a plan when I was
making that offer!
471
00:26:10,469 --> 00:26:13,485
I have to turn down an irresistible
deal to make it a good story.
472
00:26:13,509 --> 00:26:15,509
Hey! You...
473
00:26:15,939 --> 00:26:18,955
What do you think you can do
with people like that?
474
00:26:18,979 --> 00:26:20,409
Hey!
475
00:26:20,979 --> 00:26:23,225
I'm not an employee
at News and New anymore!
476
00:26:23,249 --> 00:26:25,195
You can't tell me what to do.
477
00:26:25,219 --> 00:26:26,719
Park Sam Soo!
478
00:26:27,050 --> 00:26:28,090
You!
479
00:26:29,189 --> 00:26:31,866
Do you have any idea
how much at a loss we are...
480
00:26:31,890 --> 00:26:33,405
if we don't get a piece
of that land?
481
00:26:33,429 --> 00:26:36,400
It's 30 million dollars!
482
00:26:37,259 --> 00:26:40,130
There's no way we're giving up.
483
00:26:42,800 --> 00:26:43,800
Goodness.
484
00:26:44,540 --> 00:26:47,540
Did you really have to ruin
everything for us?
485
00:26:47,739 --> 00:26:48,780
Hey.
486
00:26:48,909 --> 00:26:50,340
If you're offered...
487
00:26:50,509 --> 00:26:54,056
an irresistible deal that's
for you to take,
488
00:26:54,080 --> 00:26:58,965
you should have turned
a blind eye and took it, you idiot!
489
00:26:58,989 --> 00:27:02,759
You keep quoting "The Godfather",
490
00:27:03,519 --> 00:27:05,465
but you haven't watched
the whole movie, have you?
491
00:27:05,489 --> 00:27:08,060
- What?
- Al Pacino says,
492
00:27:08,929 --> 00:27:10,800
"People who fight for money..."
493
00:27:10,999 --> 00:27:14,669
"can never defeat those
who fight for themselves!"
494
00:27:15,800 --> 00:27:16,800
Hey!
495
00:27:20,540 --> 00:27:21,955
We're going to win.
496
00:27:21,979 --> 00:27:22,979
You!
497
00:27:23,509 --> 00:27:24,509
Just wait and see...
498
00:27:25,110 --> 00:27:26,580
how we win.
499
00:27:35,560 --> 00:27:38,366
I couldn't say no to Jae Pil's bag
of chips, so here I am.
500
00:27:38,390 --> 00:27:39,459
Goodness.
501
00:27:39,959 --> 00:27:41,935
I went all the way to Gangneung
for just an apple also.
502
00:27:41,959 --> 00:27:43,635
We may have received nothing,
503
00:27:43,659 --> 00:27:45,199
but let's dream big.
504
00:27:46,030 --> 00:27:48,306
I'll come up
with a good business model.
505
00:27:48,330 --> 00:27:49,840
I'm starting to get ideas.
506
00:27:50,439 --> 00:27:53,169
Will I finally get to become
a model?
507
00:27:53,509 --> 00:27:56,209
That's not what I was talking about.
Never mind.
508
00:27:57,239 --> 00:27:58,280
Oh, man.
509
00:27:59,880 --> 00:28:02,280
A lot of things have happened,
but Mr. Park and I...
510
00:28:02,479 --> 00:28:06,425
will be working together to fight
the Samjung case. Right?
511
00:28:06,449 --> 00:28:08,189
Yes. I'll work hard.
512
00:28:08,860 --> 00:28:10,620
You only heard his voice,
513
00:28:10,890 --> 00:28:12,530
but didn't see his face, right?
514
00:28:12,759 --> 00:28:14,030
It was too dark,
515
00:28:14,489 --> 00:28:16,199
so I couldn't see anything.
516
00:28:17,060 --> 00:28:19,699
How are you sure that there were
three of them, then?
517
00:28:20,729 --> 00:28:22,169
When the car passed by,
518
00:28:22,699 --> 00:28:25,985
there was a brief second
when the light came in.
519
00:28:26,009 --> 00:28:27,046
Who are you?
520
00:28:27,070 --> 00:28:30,409
Stay still and nobody gets hurt.
521
00:28:32,179 --> 00:28:34,179
Make a noise,
and all four of you die.
522
00:28:34,679 --> 00:28:35,679
Understood?
523
00:28:37,219 --> 00:28:40,749
They seemed like they were going
over to the other room.
524
00:28:43,090 --> 00:28:44,890
What? Who's that?
525
00:28:45,090 --> 00:28:46,929
- Quiet!
- Who is it?
526
00:28:47,989 --> 00:28:49,459
Don't move.
527
00:28:49,959 --> 00:28:51,675
I prayed...
528
00:28:51,699 --> 00:28:54,570
that they take anything they wanted
and not hurt anyone.
529
00:28:54,769 --> 00:28:56,945
Instead, they left
everything behind,
530
00:28:56,969 --> 00:28:58,840
except for people's lives.
531
00:29:00,169 --> 00:29:01,169
(Forensic Police)
532
00:29:05,909 --> 00:29:09,979
The record says that they stole
150 dollars.
533
00:29:10,179 --> 00:29:12,120
That's what I thought,
534
00:29:12,350 --> 00:29:14,096
so I reported to the police.
535
00:29:14,120 --> 00:29:16,735
But I found it near my front gate...
536
00:29:16,759 --> 00:29:18,506
about a week after.
537
00:29:18,530 --> 00:29:20,929
They must've dropped the money
while fleeing the scene.
538
00:29:30,469 --> 00:29:32,685
- Yes, Detective?
- We caught them.
539
00:29:32,709 --> 00:29:34,846
We had no evidence, so it was hard,
540
00:29:34,870 --> 00:29:37,786
but turns out, they're some kids.
541
00:29:37,810 --> 00:29:39,909
They all confessed to it,
542
00:29:40,310 --> 00:29:42,390
and we confirmed that they stole
150 dollars as well.
543
00:29:52,030 --> 00:29:54,860
50, 100, 150.
544
00:29:54,929 --> 00:29:56,229
That's 150 dollars.
545
00:29:56,330 --> 00:29:57,330
Here.
546
00:29:59,530 --> 00:30:01,030
It's yours now.
547
00:30:02,239 --> 00:30:06,209
You stole it from the closet
at the store, all right?
548
00:30:07,570 --> 00:30:09,586
Such useless punks.
549
00:30:09,610 --> 00:30:12,885
Your body has to suffer
if you're stupid.
550
00:30:12,909 --> 00:30:14,810
Get up.
551
00:30:15,519 --> 00:30:16,519
Get up!
552
00:30:18,820 --> 00:30:19,866
You got it?
553
00:30:19,890 --> 00:30:22,689
The closet, you idiot. Understand?
554
00:30:23,189 --> 00:30:26,659
- Keep quiet.
- They have the 150 dollars?
555
00:30:26,790 --> 00:30:29,999
Could I see them
at the police station?
556
00:30:30,060 --> 00:30:31,999
I'll know when I hear their voices.
557
00:30:32,999 --> 00:30:35,205
Why would you want to see
such atrocious murderers?
558
00:30:35,229 --> 00:30:37,400
You won't be able to sleep at night.
559
00:30:37,939 --> 00:30:41,209
When did you find out
that those three aren't the ones?
560
00:30:42,409 --> 00:30:45,810
It was about a year
after the incident.
561
00:30:46,749 --> 00:30:50,080
I got a call
from Prosecutor Hwang Min Kyung.
562
00:30:50,949 --> 00:30:52,790
She said that he got
the real murderers...
563
00:30:52,850 --> 00:30:55,249
and asked me if I'd recognize them
by their voices.
564
00:30:56,090 --> 00:30:57,266
(January 2014)
565
00:30:57,290 --> 00:30:59,770
(Busan District Prosecutors' Office,
Prosecutor Hwang's office)
566
00:31:02,630 --> 00:31:05,800
What? You think I'm easy?
567
00:31:06,100 --> 00:31:08,145
Stupid idiots like you,
who can't look after themselves,
568
00:31:08,169 --> 00:31:10,340
always act so strong
when they're around women.
569
00:31:10,900 --> 00:31:13,915
Mr. Cho Deok Jung,
your two friends confessed,
570
00:31:13,939 --> 00:31:15,310
so it's your turn now.
571
00:31:15,780 --> 00:31:18,310
If you want to rot in jail alone,
you can do so for ten years.
572
00:31:19,050 --> 00:31:22,479
I'm going to start recording now.
This is your last chance.
573
00:31:22,719 --> 00:31:26,150
4, 3, 2, 1. Cue.
574
00:31:30,560 --> 00:31:32,560
I don't really remember,
575
00:31:33,060 --> 00:31:35,606
but it was around last February,
and it was early in the morning.
576
00:31:35,630 --> 00:31:37,360
I broke the door lock open...
577
00:31:38,030 --> 00:31:39,769
and went in with Cheol Gyu
and Won Bok.
578
00:31:40,300 --> 00:31:41,506
How smart.
579
00:31:41,530 --> 00:31:44,469
You could've passed the bar
with a brain like that.
580
00:31:44,600 --> 00:31:46,086
Keep going.
581
00:31:46,110 --> 00:31:47,909
We had no intention to harm.
582
00:31:48,209 --> 00:31:50,040
It's just that the lady
opened her eyes and...
583
00:31:51,739 --> 00:31:54,026
Hwang Min Kyung!
What do you think you're doing?
584
00:31:54,050 --> 00:31:56,479
Did you not hear?
Our team is on the case now!
585
00:31:56,949 --> 00:31:59,126
I got them, so I'll finish it up.
586
00:31:59,150 --> 00:32:01,630
You're going to flip the case
your senior colleagues worked on?
587
00:32:01,989 --> 00:32:04,090
Are you here to put
the whole Prosecution to shame?
588
00:32:04,620 --> 00:32:06,530
Get out, you three.
589
00:32:07,489 --> 00:32:08,929
Right now!
590
00:32:26,749 --> 00:32:29,419
I, unfortunately, got
the real murderers.
591
00:32:31,050 --> 00:32:33,650
My senior colleague,
who brought in the wrong guys,
592
00:32:33,719 --> 00:32:35,695
took the real murders away.
593
00:32:35,719 --> 00:32:39,759
What about those innocent boys
from my neighborhood?
594
00:32:40,030 --> 00:32:43,130
They're going to be framed.
595
00:32:43,729 --> 00:32:47,199
The police, the prosecution,
and 10 judges are on the case,
596
00:32:48,300 --> 00:32:50,370
and they'd never admit
their mistakes.
597
00:32:51,300 --> 00:32:53,909
What happens, then?
598
00:32:54,540 --> 00:32:55,679
Keep this...
599
00:32:56,679 --> 00:32:58,409
for as long as you can,
600
00:32:58,610 --> 00:33:01,679
and use it when the world is
a better place.
601
00:33:02,550 --> 00:33:06,350
Right now, the dirty ones are
in power.
602
00:33:10,090 --> 00:33:12,366
Do you remember
what they sounded like?
603
00:33:12,390 --> 00:33:14,659
Yes. How could I forget?
604
00:33:16,060 --> 00:33:17,600
I never forgot.
605
00:33:18,600 --> 00:33:21,600
Out of those who were framed,
2 of them live in Samjung.
606
00:33:22,140 --> 00:33:23,840
Lim Soo Chul and Choi Jae Pil.
607
00:33:24,070 --> 00:33:25,939
- Would you like to meet...
- No.
608
00:33:26,810 --> 00:33:29,780
Absolutely not. I can't.
609
00:33:30,209 --> 00:33:33,709
I can't meet them when they went
to jail because of me.
610
00:33:34,880 --> 00:33:38,719
Other children are as precious
as my own.
611
00:33:39,790 --> 00:33:41,719
I'm not doing this just for myself.
612
00:33:42,259 --> 00:33:45,860
I'm a mother,
so I want to help them.
613
00:33:46,130 --> 00:33:48,090
What about your child
and your husband?
614
00:33:50,530 --> 00:33:54,130
I'm too traumatized to go out
at night,
615
00:33:54,300 --> 00:33:55,870
or do anything, really,
616
00:33:57,969 --> 00:33:59,709
so I got divorced.
617
00:34:00,040 --> 00:34:03,080
My ex-husband is raising the kid.
618
00:34:04,080 --> 00:34:06,650
We'll try our best to work this out.
619
00:34:06,909 --> 00:34:07,979
Please stay strong.
620
00:34:14,090 --> 00:34:17,689
You lost the precious tape
that Mr. Choi worked so hard...
621
00:34:18,059 --> 00:34:19,805
to save for six years.
622
00:34:19,829 --> 00:34:23,200
Why are you bringing that up again?
I'm just as heartbroken too!
623
00:34:25,329 --> 00:34:28,700
What lowlife went through my desk?
624
00:34:29,229 --> 00:34:32,269
We're on the same boat, so I'll
forgive you if you do one thing.
625
00:34:33,669 --> 00:34:34,740
What is it?
626
00:34:35,979 --> 00:34:37,685
- Get me a philanthropist.
- Stop it!
627
00:34:37,709 --> 00:34:40,209
It's always the philanthropist!
628
00:34:40,410 --> 00:34:42,126
I'll forgive you
for losing the tape.
629
00:34:42,150 --> 00:34:44,650
Just one philanthropist.
630
00:34:45,579 --> 00:34:47,650
One philanthropist! Please!
631
00:34:48,550 --> 00:34:51,360
- Just one!
- Stop it!
632
00:34:59,869 --> 00:35:01,729
(Attorney Park Tae Yong)
633
00:35:10,579 --> 00:35:12,950
Yes, Soo Chul. What brings you
to call so late at night?
634
00:35:13,180 --> 00:35:15,180
I'm sorry, Mr. Park.
635
00:35:15,650 --> 00:35:17,756
Are you asleep?
636
00:35:17,780 --> 00:35:20,389
No, I'm not. You can talk.
637
00:35:24,760 --> 00:35:27,889
Yes. Don't worry too much.
638
00:35:28,729 --> 00:35:31,200
I'll get there as soon
as the sun is up.
639
00:35:33,300 --> 00:35:34,599
Goodness.
640
00:35:45,510 --> 00:35:47,809
- Are you going to sleep?
- Yes.
641
00:35:48,280 --> 00:35:51,050
- You're not going to sleep, right?
- Stop it.
642
00:35:51,919 --> 00:35:53,119
Come on.
643
00:35:59,630 --> 00:36:00,689
Yes?
644
00:36:02,559 --> 00:36:04,300
You want to go to Samjung again
tomorrow?
645
00:36:05,760 --> 00:36:06,800
What is it?
646
00:36:07,269 --> 00:36:08,329
What's wrong?
647
00:36:08,369 --> 00:36:10,570
It's Mr. Park again.
648
00:36:11,169 --> 00:36:12,910
He wants to go
to Samjung again tomorrow.
649
00:36:13,209 --> 00:36:15,209
I thought someone died.
650
00:36:15,709 --> 00:36:17,015
Keep digging.
651
00:36:17,039 --> 00:36:20,180
What a life I live.
652
00:36:20,749 --> 00:36:23,095
My life is such a struggle.
653
00:36:23,119 --> 00:36:25,555
- I'm exhausted today.
- And so am I.
654
00:36:25,579 --> 00:36:27,696
Really? That means
neither of us is tired.
655
00:36:27,720 --> 00:36:29,296
- That's sharp.
- It's sharp?
656
00:36:29,320 --> 00:36:31,490
Does it hurt?
657
00:36:39,360 --> 00:36:42,430
No way. Wake up!
658
00:36:42,769 --> 00:36:44,316
What? Why?
659
00:36:44,340 --> 00:36:47,546
- Get out right now.
- Out where?
660
00:36:47,570 --> 00:36:49,369
My father is coming!
661
00:36:49,680 --> 00:36:52,926
What? Why? He didn't even call!
662
00:36:52,950 --> 00:36:54,586
He's dropping by to give me
some kimchi on his way to Gunsan.
663
00:36:54,610 --> 00:36:56,296
- Hurry!
- Oh my goodness.
664
00:36:56,320 --> 00:36:58,955
Where is he right now?
665
00:36:58,979 --> 00:37:02,066
- Quick!
- My phone!
666
00:37:02,090 --> 00:37:04,466
My father is coming soon!
667
00:37:04,490 --> 00:37:07,189
All right. He'd beat me to death
if he saw me.
668
00:37:07,389 --> 00:37:10,176
- Can't believe you always lie...
- Get out right now!
669
00:37:10,200 --> 00:37:12,406
All right. Make sure to clean
the house well.
670
00:37:12,430 --> 00:37:14,999
- All right! Quick.
- I'm out.
671
00:37:18,740 --> 00:37:20,010
Here's your newspaper.
672
00:37:23,010 --> 00:37:26,426
I didn't know they delivered papers
in person like that nowadays.
673
00:37:26,450 --> 00:37:29,650
I had the door open for you.
674
00:37:41,030 --> 00:37:43,236
How did you get here faster than me?
Did you stay out all night?
675
00:37:43,260 --> 00:37:45,940
I've been living with my girlfriend
for five years now. Why would I?
676
00:37:46,700 --> 00:37:49,020
- You don't even have socks on.
- My toenails are too long.
677
00:37:49,070 --> 00:37:51,439
- You got kicked out.
- Whatever!
678
00:37:55,410 --> 00:37:57,209
Good morning.
679
00:37:58,039 --> 00:37:59,380
I'm Attorney Park Tae Yong.
680
00:38:00,110 --> 00:38:01,910
- I see.
- Hey.
681
00:38:03,079 --> 00:38:05,979
You have your own lawyer?
You've succeeded in life.
682
00:38:06,650 --> 00:38:08,249
Who are you?
683
00:38:08,550 --> 00:38:11,220
- I'm...
- He works at my office.
684
00:38:11,360 --> 00:38:14,006
You really succeeded.
685
00:38:14,030 --> 00:38:18,059
You've got a lawyer
and his assistant here.
686
00:38:18,630 --> 00:38:22,169
Oh, well... This punk.
687
00:38:22,999 --> 00:38:24,169
Let's go.
688
00:38:25,139 --> 00:38:26,209
It'll be okay.
689
00:38:27,410 --> 00:38:29,510
- Look at that!
- What?
690
00:38:29,740 --> 00:38:31,455
Hey. Over there.
691
00:38:31,479 --> 00:38:34,386
Can you pull the files up?
692
00:38:34,410 --> 00:38:35,849
Please give me a moment.
693
00:38:37,280 --> 00:38:40,320
There's not much for the police
to do nowadays.
694
00:38:40,689 --> 00:38:42,095
There are surveillance cameras
everywhere.
695
00:38:42,119 --> 00:38:43,865
It caught it all.
696
00:38:43,889 --> 00:38:44,895
Its resolution is good too.
697
00:38:44,919 --> 00:38:46,365
Do you see her?
698
00:38:46,389 --> 00:38:49,729
She threw watermelons
and caused a huge ruckus.
699
00:38:52,260 --> 00:38:55,446
Who are you people to judge me?
700
00:38:55,470 --> 00:38:59,470
You're always stuffing your faces
with watermelons!
701
00:38:59,669 --> 00:39:01,816
- Get out of here!
- You jerks!
702
00:39:01,840 --> 00:39:02,955
- Get out!
- Let go!
703
00:39:02,979 --> 00:39:04,986
Please go easy on her.
You'll hurt her.
704
00:39:05,010 --> 00:39:06,010
Get out!
705
00:39:06,110 --> 00:39:08,156
If you're going to go crazy,
be nice about it!
706
00:39:08,180 --> 00:39:09,180
Hey you!
707
00:39:09,820 --> 00:39:11,555
Have you ever gone crazy?
708
00:39:11,579 --> 00:39:14,749
How can someone
be nice if they're crazy?
709
00:39:14,990 --> 00:39:16,189
What's wrong with you?
710
00:39:16,490 --> 00:39:17,966
Oh my gosh.
711
00:39:17,990 --> 00:39:20,035
- What's this problem?
- Let go.
712
00:39:20,059 --> 00:39:22,435
Darn it. Hey! Let me go!
713
00:39:22,459 --> 00:39:24,930
That freak!
714
00:39:25,229 --> 00:39:26,930
It's okay.
715
00:39:29,939 --> 00:39:31,070
(Watermelons, 18 dollars)
716
00:39:33,240 --> 00:39:35,910
Soo Chul, take your little sisters
and run away.
717
00:39:36,070 --> 00:39:37,256
Run far away.
718
00:39:37,280 --> 00:39:39,410
You must be hungry. Let's eat.
719
00:39:56,729 --> 00:39:58,435
He's like Usain Bolt.
720
00:39:58,459 --> 00:39:59,876
If he went into track and field,
721
00:39:59,900 --> 00:40:02,205
he would've won the bronze medal
at least in national competitions.
722
00:40:02,229 --> 00:40:04,546
Did you know him from before?
723
00:40:04,570 --> 00:40:05,876
You speak as if you did.
724
00:40:05,900 --> 00:40:07,615
I know him very well.
725
00:40:07,639 --> 00:40:10,110
Gosh. We go way back.
726
00:40:10,340 --> 00:40:12,156
- What?
- Like that construction case.
727
00:40:12,180 --> 00:40:14,880
That punk beat up a person and fled,
728
00:40:15,050 --> 00:40:17,050
so that simple case became...
729
00:40:17,180 --> 00:40:18,720
a big case because of him.
730
00:40:18,919 --> 00:40:20,619
We'll settle with the victim
quickly.
731
00:40:20,919 --> 00:40:21,950
Can't you drop...
732
00:40:22,249 --> 00:40:24,019
- Sir.
- Hello, sir.
733
00:40:24,959 --> 00:40:27,930
Yes. He got himself arrested
without us going after him.
734
00:40:28,030 --> 00:40:29,999
It's almost like
he turned himself in.
735
00:40:31,930 --> 00:40:34,176
Sir. Please bring us
the settlement quickly.
736
00:40:34,200 --> 00:40:36,615
Wait a minute.
Let me talk to the chief first.
737
00:40:36,639 --> 00:40:37,639
Okay.
738
00:40:38,999 --> 00:40:40,086
(Oh Jae Soo)
739
00:40:40,110 --> 00:40:41,369
Yes, sir.
740
00:40:44,979 --> 00:40:46,410
(Prosecutor: Jang Yoon Suk)
741
00:40:47,979 --> 00:40:48,956
(Prosecutor: Jang Yoon Suk)
742
00:40:48,980 --> 00:40:50,519
(Police Inspector: Oh Jae Soo)
743
00:40:52,519 --> 00:40:54,950
Got that. Prepare the press release.
744
00:40:55,550 --> 00:40:57,559
Mr. Park.
745
00:40:57,990 --> 00:40:58,990
Yes?
746
00:40:59,459 --> 00:41:01,260
I completely forgot.
747
00:41:01,889 --> 00:41:03,075
I'll take care of things here.
748
00:41:03,099 --> 00:41:05,575
You need to get to the supermarket
and finish things there quickly.
749
00:41:05,599 --> 00:41:07,200
Me? Why?
750
00:41:08,530 --> 00:41:09,845
You got your severance, right?
751
00:41:09,869 --> 00:41:11,340
Use that to take care of it for now.
752
00:41:11,439 --> 00:41:12,499
Go.
753
00:41:12,900 --> 00:41:13,910
Go.
754
00:41:15,240 --> 00:41:16,610
Take my car. Hurry.
755
00:41:17,209 --> 00:41:18,639
You know I don't drive.
756
00:41:20,650 --> 00:41:22,725
Taxi. Take a taxi then.
757
00:41:22,749 --> 00:41:24,220
Of all the...
758
00:41:24,680 --> 00:41:26,550
He's so frustrating.
759
00:41:28,050 --> 00:41:29,050
Goodbye, sir.
760
00:41:29,090 --> 00:41:32,665
Sir. This is not a big deal.
Why must you involve the media?
761
00:41:32,689 --> 00:41:36,636
How could they cause a scene
in this high-class supermarket?
762
00:41:36,660 --> 00:41:37,999
I'm very sorry.
763
00:41:38,200 --> 00:41:40,880
I came on behalf of Lim Soo Chul
because he's at the police station.
764
00:41:41,099 --> 00:41:42,739
I'm the legal office
at a law assistant...
765
00:41:42,999 --> 00:41:45,139
The legal assistant at a law office,
Park Sam Soo.
766
00:41:47,769 --> 00:41:49,785
That lady is infamous.
767
00:41:49,809 --> 00:41:51,716
She screams all around town.
768
00:41:51,740 --> 00:41:53,785
Let me compensate you
for the loss the store suffered...
769
00:41:53,809 --> 00:41:55,680
- and your injury...
- Hey.
770
00:41:55,809 --> 00:41:58,725
That... Your injury.
We'll compensate you for that too.
771
00:41:58,749 --> 00:42:01,165
Don't touch me. It'll get infected.
772
00:42:01,189 --> 00:42:03,289
Yes, sir. I'm terribly sorry.
773
00:42:03,559 --> 00:42:06,865
If you'd drop the charges,
it will never happen again.
774
00:42:06,889 --> 00:42:09,606
Do you have socks here? Socks.
775
00:42:09,630 --> 00:42:11,360
Please give me 10 pairs.
776
00:42:15,300 --> 00:42:16,669
Is this all that you have?
777
00:42:17,439 --> 00:42:19,345
Reading the card now.
778
00:42:19,369 --> 00:42:22,086
Please select
the desired transaction.
779
00:42:22,110 --> 00:42:23,555
Please confirm the amount...
780
00:42:23,579 --> 00:42:25,939
Darn it. This is insane.
781
00:42:30,180 --> 00:42:31,180
Wait!
782
00:42:31,849 --> 00:42:33,490
I'm Park Tae Yong, a lawyer.
783
00:42:34,019 --> 00:42:35,459
Retrial specialist, People's Lawyer.
784
00:42:36,090 --> 00:42:37,165
I see.
785
00:42:37,189 --> 00:42:39,566
An unwell person
caused a bit of a scene...
786
00:42:39,590 --> 00:42:41,365
and got into a scuffle
at a local market.
787
00:42:41,389 --> 00:42:42,805
This isn't news.
788
00:42:42,829 --> 00:42:45,676
Isn't he your client that you're
trying to get a retrial for?
789
00:42:45,700 --> 00:42:46,946
That makes it news.
790
00:42:46,970 --> 00:42:49,329
We're going to settle
and put an end to it quickly.
791
00:42:49,769 --> 00:42:52,470
Also... In exchange, I will...
792
00:42:52,599 --> 00:42:54,446
give you a bigger case.
793
00:42:54,470 --> 00:42:56,086
I have so many right now.
794
00:42:56,110 --> 00:42:59,015
That's right. The entertainment
agency drug case.
795
00:42:59,039 --> 00:43:01,185
- A drug case?
- I can't say anything yet.
796
00:43:01,209 --> 00:43:03,010
An agency? Which?
797
00:43:05,349 --> 00:43:06,926
You must all be tired.
798
00:43:06,950 --> 00:43:08,189
You must be hungry.
799
00:43:08,450 --> 00:43:09,519
Please eat.
800
00:43:13,189 --> 00:43:15,265
There wasn't a single watermelon
that was intact.
801
00:43:15,289 --> 00:43:16,760
They were all smashed.
802
00:43:17,800 --> 00:43:20,145
- I'm sorry.
- No need.
803
00:43:20,169 --> 00:43:21,800
But the amount I paid him...
804
00:43:21,930 --> 00:43:23,645
- Yes?
- I understand.
805
00:43:23,669 --> 00:43:24,939
Let's talk about that later.
806
00:43:25,999 --> 00:43:29,139
- Please eat.
- My mother is schizophrenic.
807
00:43:29,740 --> 00:43:31,785
Ever since I went to prison,
808
00:43:31,809 --> 00:43:34,386
she loses it and gets angry...
809
00:43:34,410 --> 00:43:35,809
whenever she sees a watermelon.
810
00:43:36,410 --> 00:43:37,780
I'm sorry.
811
00:43:46,160 --> 00:43:49,630
Gosh. Soo Chul.
It must get cold in the winter.
812
00:43:50,430 --> 00:43:52,836
We've lived here
since I was a child.
813
00:43:52,860 --> 00:43:54,099
It's a bit worn out, isn't it?
814
00:43:56,169 --> 00:43:58,439
It's not just "a bit" worn out.
815
00:43:58,769 --> 00:44:00,369
Do you even have hot water
in the winter?
816
00:44:01,209 --> 00:44:02,740
We don't turn on the heat.
817
00:44:03,070 --> 00:44:04,539
We use electric blankets.
818
00:44:05,880 --> 00:44:07,050
It's bearable.
819
00:44:16,150 --> 00:44:19,119
Samjung used to be famous
for watermelons.
820
00:44:19,189 --> 00:44:21,889
I ate so much watermelon
under bridges and in warehouses,
821
00:44:23,260 --> 00:44:25,676
that I got sick of it.
822
00:44:25,700 --> 00:44:28,700
- Why you!
- Oh my gosh!
823
00:44:29,430 --> 00:44:30,676
- Where are you going?
- Soo Chul!
824
00:44:30,700 --> 00:44:33,039
- Take your little sisters and run!
- Where are you going?
825
00:44:33,840 --> 00:44:36,410
- Run! Get away from here!
- Get over here!
826
00:44:39,479 --> 00:44:41,555
You must be hungry. Wait a minute.
827
00:44:41,579 --> 00:44:43,820
I'll go and get a watermelon.
828
00:44:53,530 --> 00:44:55,030
We were hungry,
829
00:44:55,229 --> 00:44:58,360
so I stole watermelons from fields
and ate it with my sisters.
830
00:44:59,599 --> 00:45:01,645
Any day our father drank,
831
00:45:01,669 --> 00:45:03,269
we ran away from home.
832
00:45:04,400 --> 00:45:06,269
I ran to pick a watermelon,
833
00:45:07,039 --> 00:45:08,740
and ran with the watermelon.
834
00:45:09,340 --> 00:45:11,340
Since I kept running like that,
835
00:45:11,780 --> 00:45:12,979
my body became trained.
836
00:45:14,280 --> 00:45:15,910
So I run fast.
837
00:45:17,220 --> 00:45:20,220
Why does your mother
take it out on watermelons?
838
00:45:21,389 --> 00:45:23,619
I never told anyone this before.
839
00:45:25,389 --> 00:45:28,160
Once, I stole 30 dollars...
840
00:45:29,090 --> 00:45:31,959
from a watermelon truck.
841
00:45:33,130 --> 00:45:36,276
I wanted to eat something
other than watermelons.
842
00:45:36,300 --> 00:45:39,769
Darn it. You're super fast.
843
00:45:40,470 --> 00:45:41,570
You.
844
00:45:41,740 --> 00:45:43,479
Get on your knees.
845
00:45:44,539 --> 00:45:45,809
I'm sorry.
846
00:45:46,180 --> 00:45:47,380
Please forgive me.
847
00:45:47,550 --> 00:45:49,150
That's right.
848
00:45:49,450 --> 00:45:51,296
It's so nice...
849
00:45:51,320 --> 00:45:54,019
now that you admitted it
and repented.
850
00:45:54,650 --> 00:45:56,566
Who did you go
to Dawoo Supermarket?
851
00:45:56,590 --> 00:45:58,789
Where... Where is Dawoo Supermarket?
852
00:45:59,490 --> 00:46:01,729
Are you kidding me? Hey, you.
853
00:46:02,660 --> 00:46:04,805
You don't remember? You don't know?
854
00:46:04,829 --> 00:46:07,599
Then why did you run away?
855
00:46:08,400 --> 00:46:10,499
All I did was steal 30 dollars.
856
00:46:12,039 --> 00:46:14,309
It was 150 dollars, not 30.
857
00:46:14,539 --> 00:46:17,340
This jerk doesn't even know
how much he stole!
858
00:46:18,280 --> 00:46:20,150
Look. When you run away,
859
00:46:20,680 --> 00:46:21,780
it's a confession.
860
00:46:21,910 --> 00:46:24,249
A confession you make
with your body.
861
00:46:24,880 --> 00:46:27,220
Okay. There were three culprits.
862
00:46:28,119 --> 00:46:29,789
Who are the other two?
863
00:46:31,660 --> 00:46:32,966
You don't remember?
864
00:46:32,990 --> 00:46:34,760
You don't remember?
865
00:46:35,789 --> 00:46:36,800
You don't remember?
866
00:46:37,300 --> 00:46:40,900
Are you saying you were framed
for murder because of 30 dollars?
867
00:46:41,430 --> 00:46:45,446
There's nothing like that
in the police case file.
868
00:46:45,470 --> 00:46:48,240
They didn't write down
anything I said.
869
00:46:48,639 --> 00:46:50,610
They wrote down
whatever they felt like.
870
00:46:51,039 --> 00:46:53,785
Darn it.
Those dirty pieces of trash.
871
00:46:53,809 --> 00:46:55,386
It must be tough for your mother.
872
00:46:55,410 --> 00:46:56,926
You should at least find a studio.
873
00:46:56,950 --> 00:46:59,050
I'd like to move too, of course.
874
00:47:00,249 --> 00:47:01,490
But we have no money.
875
00:47:02,619 --> 00:47:04,066
The deposit won't be much.
876
00:47:04,090 --> 00:47:05,590
I'll look into getting the money.
877
00:47:06,720 --> 00:47:08,430
Pay me back later
when you make money.
878
00:47:18,070 --> 00:47:19,999
You got Jae Pil his tooth implants.
879
00:47:20,309 --> 00:47:22,340
You'll give Soo Chul money
for a deposit.
880
00:47:23,439 --> 00:47:24,910
You have a secret account,
don't you?
881
00:47:25,039 --> 00:47:27,055
I have no money. Only debt.
882
00:47:27,079 --> 00:47:29,526
Then why do you keep helping them?
They should become self-sufficient.
883
00:47:29,550 --> 00:47:31,880
I'm not self-sufficient
even after passing the bar!
884
00:47:32,019 --> 00:47:32,996
Why are you getting mad?
885
00:47:33,020 --> 00:47:35,095
Countless people graduate from
good colleges and can't get jobs...
886
00:47:35,119 --> 00:47:36,725
and bum off at their parents' homes.
887
00:47:36,749 --> 00:47:39,066
How can an ex-con who was framed
for murder become self-sufficient?
888
00:47:39,090 --> 00:47:40,729
This is frustrating.
889
00:47:40,889 --> 00:47:42,265
You're a walking charity!
890
00:47:42,289 --> 00:47:44,906
Everyone who is framed is poor.
891
00:47:44,930 --> 00:47:46,535
You think it'll be over quickly...
892
00:47:46,559 --> 00:47:47,946
if they get a retrial
to clear their name, right?
893
00:47:47,970 --> 00:47:49,999
The wait kills them.
894
00:47:50,769 --> 00:47:52,369
How long does it usually take?
895
00:47:52,539 --> 00:47:53,685
A minimum of three years?
896
00:47:53,709 --> 00:47:54,946
The homeless girl case took five.
897
00:47:54,970 --> 00:47:57,479
Five years?
Why didn't you tell me that sooner?
898
00:47:57,579 --> 00:47:58,639
I'm out!
899
00:47:59,110 --> 00:48:00,749
I told you before!
900
00:48:02,349 --> 00:48:04,349
- Did I not?
- You did not!
901
00:48:06,780 --> 00:48:07,789
Did you?
902
00:48:08,749 --> 00:48:09,895
Stop dozing off.
903
00:48:09,919 --> 00:48:12,490
You don't get a retrial
just because you request it.
904
00:48:13,419 --> 00:48:14,530
It's just like a trial.
905
00:48:15,059 --> 00:48:18,705
They have to decide
whether or not to grant the retrial.
906
00:48:18,729 --> 00:48:20,176
It may even make it
to the Supreme Court.
907
00:48:20,200 --> 00:48:21,570
So, a maximum of five years?
908
00:48:22,470 --> 00:48:24,070
How do we survive until then?
909
00:48:29,669 --> 00:48:30,680
Exactly.
910
00:48:31,240 --> 00:48:32,479
Darn it.
911
00:48:33,340 --> 00:48:34,680
Gosh. Seriously.
912
00:48:38,150 --> 00:48:39,519
I'm sorry,
913
00:48:39,820 --> 00:48:41,865
but I really didn't know
it was like this.
914
00:48:41,889 --> 00:48:43,929
How much did you pay
as Soo Chul's settlement money?
915
00:48:44,860 --> 00:48:47,559
- You're asking me that now?
- How much?
916
00:48:47,630 --> 00:48:49,829
If I tell you how much,
will you give it to me?
917
00:48:51,729 --> 00:48:54,145
The People's Lawyer has no money,
just cases.
918
00:48:54,169 --> 00:48:55,329
Gosh.
919
00:48:58,400 --> 00:48:59,439
(Philanthropist)
920
00:48:59,800 --> 00:49:00,910
Darn it.
921
00:49:03,639 --> 00:49:05,840
Gosh, this is driving me crazy.
922
00:49:07,849 --> 00:49:08,979
That feels nice.
923
00:49:10,079 --> 00:49:11,650
How did it go with your father?
924
00:49:12,619 --> 00:49:14,526
He didn't say anything special,
925
00:49:14,550 --> 00:49:16,550
but I think he figured it out.
926
00:49:16,959 --> 00:49:19,590
Really? In that case,
927
00:49:20,559 --> 00:49:22,430
why don't you introduce me to him?
928
00:49:23,160 --> 00:49:24,400
Are you confident?
929
00:49:27,800 --> 00:49:29,176
I paid the maintenance fee.
930
00:49:29,200 --> 00:49:30,680
Give me your share
of living expenses.
931
00:49:30,970 --> 00:49:32,169
Oh, okay.
932
00:49:33,139 --> 00:49:34,539
How much was that?
933
00:49:35,309 --> 00:49:37,010
What? You forgot?
934
00:49:37,780 --> 00:49:38,856
It's 500 dollars.
935
00:49:38,880 --> 00:49:41,026
I'm unemployed.
Can't you give me a discount?
936
00:49:41,050 --> 00:49:43,696
Hey, you've been
sleeping and eating here...
937
00:49:43,720 --> 00:49:45,555
for 500 dollars a month
for the last five years.
938
00:49:45,579 --> 00:49:48,189
Aren't I an angel?
939
00:49:49,590 --> 00:49:50,689
You're right.
940
00:49:51,619 --> 00:49:53,119
I'm staying
in this cozy apartment...
941
00:49:54,289 --> 00:49:57,200
It'll feel a little too crowded
once the baby is born.
942
00:49:57,229 --> 00:49:58,499
It's not bad.
943
00:49:58,860 --> 00:50:01,200
We've lived here
since I was a child.
944
00:50:01,400 --> 00:50:02,700
It's a bit worn out, isn't it?
945
00:50:02,900 --> 00:50:04,575
It must get cold in the winter.
946
00:50:04,599 --> 00:50:06,199
Do you even have hot water
in the winter?
947
00:50:07,139 --> 00:50:10,240
We don't turn on the heat.
We use electric blankets.
948
00:50:14,110 --> 00:50:18,150
With my angel, Jin Shil.
949
00:50:19,019 --> 00:50:20,019
Come on.
950
00:50:34,599 --> 00:50:36,300
- Hey, is that you?
- Yes.
951
00:50:39,599 --> 00:50:40,709
Tae Yong.
952
00:50:41,570 --> 00:50:42,785
You're being offered...
953
00:50:42,809 --> 00:50:45,740
an annual salary
of 70,000 dollars, right?
954
00:50:46,639 --> 00:50:48,209
Yes, why?
955
00:50:49,209 --> 00:50:51,419
The landlord called and said...
956
00:50:51,519 --> 00:50:55,090
either our deposit or rent
will be raised.
957
00:50:56,349 --> 00:50:58,860
We don't have to move, do we?
958
00:50:59,689 --> 00:51:02,829
Jae Yun's school and Yi Yun's
daycare are here. We're not moving.
959
00:51:05,700 --> 00:51:07,099
How much will it be raised anyway?
960
00:51:07,869 --> 00:51:10,415
He'll raise either the deposit
by 30,000 dollars...
961
00:51:10,439 --> 00:51:13,869
or the monthly rent
by 200 dollars.
962
00:51:17,010 --> 00:51:19,680
What? You don't have it?
963
00:51:22,550 --> 00:51:24,356
Should we use my savings?
964
00:51:24,380 --> 00:51:26,995
Hey, that's for the kids' future.
We can't do that.
965
00:51:27,019 --> 00:51:29,450
I can take a loan
up to 100,000 dollars. Don't worry.
966
00:51:29,889 --> 00:51:31,590
Okay.
967
00:51:34,030 --> 00:51:36,789
- Raise the rent by 200 dollars.
- That's better, right?
968
00:51:47,769 --> 00:51:51,579
Are you seeing someone?
Who are you texting at this hour?
969
00:51:51,939 --> 00:51:53,479
Come on.
970
00:51:53,749 --> 00:51:56,410
Who would date an unemployed man
who doesn't even have 500 dollars?
971
00:51:56,680 --> 00:51:57,720
You're right.
972
00:51:59,450 --> 00:52:01,950
Wait, you don't have 500 dollars?
973
00:52:03,150 --> 00:52:07,329
Come on, do you believe that?
My goodness.
974
00:52:07,760 --> 00:52:09,930
That's ridiculous.
975
00:52:12,099 --> 00:52:14,876
Hey, do you have some money?
976
00:52:14,900 --> 00:52:17,030
- Can you lend me 500 dollars?
- I saw it.
977
00:52:18,439 --> 00:52:20,046
- Saw what?
- Your text.
978
00:52:20,070 --> 00:52:22,816
Don't get the wrong idea.
It's not that I don't have it.
979
00:52:22,840 --> 00:52:24,039
That's a girl's name.
980
00:52:25,010 --> 00:52:26,709
I guess you really are
seeing someone.
981
00:52:29,180 --> 00:52:32,019
Goodness, she's my ex-colleague.
982
00:52:32,180 --> 00:52:35,689
Look at you. Are you jealous?
983
00:52:36,349 --> 00:52:38,889
Honey, who am I?
984
00:52:39,220 --> 00:52:40,466
I live with a woman...
985
00:52:40,490 --> 00:52:43,490
whose name means "truth"
and dig out the truth as a reporter.
986
00:52:43,860 --> 00:52:46,729
That's how much I love you,
Lee Jin Shil.
987
00:52:47,630 --> 00:52:49,669
Do you get it?
988
00:52:49,999 --> 00:52:52,046
Do you?
Are you going to keep reading this?
989
00:52:52,070 --> 00:52:53,070
Yes.
990
00:52:58,709 --> 00:53:00,410
Oh, my.
991
00:53:00,650 --> 00:53:02,886
I wouldn't be this sad
if you asked me for 5,000 dollars.
992
00:53:02,910 --> 00:53:04,256
But 500 dollars?
993
00:53:04,280 --> 00:53:06,780
(From Reporter Lee Yoo Kyung)
994
00:53:13,720 --> 00:53:15,389
Ms. Lee at this hour?
995
00:53:16,030 --> 00:53:18,136
Sorry to bother you at this hour.
996
00:53:18,160 --> 00:53:19,959
Is everything okay with Mr. Park?
997
00:53:20,869 --> 00:53:23,700
Why is she asking me about Mr. Park?
998
00:53:25,970 --> 00:53:27,345
He received his severance pay
not long ago,
999
00:53:27,369 --> 00:53:29,570
and he just asked me
to lend him 500 dollars.
1000
00:53:30,439 --> 00:53:32,309
Oh, he did?
1001
00:53:32,510 --> 00:53:35,249
I'm sure it's nothing big.
Don't worry too much.
1002
00:53:46,990 --> 00:53:48,829
- Hello?
- Yes?
1003
00:53:49,130 --> 00:53:51,099
I'm here to see Ms. Yoo Shi Ja.
1004
00:53:52,430 --> 00:53:54,470
- Who are you?
- I'm her son.
1005
00:53:58,340 --> 00:54:00,400
(Women's Bath)
1006
00:54:02,939 --> 00:54:04,010
Hey, you're here.
1007
00:54:04,410 --> 00:54:06,785
Why won't you answer your phone?
1008
00:54:06,809 --> 00:54:10,479
How could I when I'm scrubbing
people's backs?
1009
00:54:10,579 --> 00:54:12,579
Check your text
and come outside for a second.
1010
00:54:12,950 --> 00:54:15,590
Wait in my room.
I have to go scrub one more person.
1011
00:54:28,829 --> 00:54:31,669
Why are you sitting out here,
crouched down?
1012
00:54:34,639 --> 00:54:35,939
Are you coming in?
1013
00:54:40,439 --> 00:54:42,010
I have nothing here.
1014
00:54:43,849 --> 00:54:46,180
- Here you go.
- I get you have no kitchenware,
1015
00:54:46,780 --> 00:54:47,889
but how come no clothes?
1016
00:54:48,090 --> 00:54:49,810
I'm not dressed
when I scrub people's backs.
1017
00:54:50,320 --> 00:54:53,660
I scrub people's backs at
a bathhouse. I don't need clothes.
1018
00:54:54,930 --> 00:54:56,260
Let's see here.
1019
00:54:58,099 --> 00:54:59,435
I borrowed it from my boss.
1020
00:54:59,459 --> 00:55:01,829
To make this money,
I have to scrub a hundred people.
1021
00:55:02,200 --> 00:55:03,300
Pay it back.
1022
00:55:03,970 --> 00:55:06,740
You're not even asking why?
You're so cool. I like that.
1023
00:55:07,809 --> 00:55:10,639
Anyway, you got fired from work.
1024
00:55:11,209 --> 00:55:12,316
Did you get in any trouble...
1025
00:55:12,340 --> 00:55:15,079
Try to dry your hair
before you step outside.
1026
00:55:15,280 --> 00:55:16,720
You can catch a cold even in summer.
1027
00:55:17,479 --> 00:55:19,479
- Hey...
- I'll pay you back.
1028
00:55:20,320 --> 00:55:22,490
- Stay for dinner.
- Forget it.
1029
00:55:25,160 --> 00:55:26,519
Gosh.
1030
00:55:27,760 --> 00:55:29,889
Still no luck with money?
That's a problem.
1031
00:55:30,900 --> 00:55:33,329
I can give you about 20,000 dollars.
1032
00:55:34,499 --> 00:55:37,300
Did you say 20,000 dollars?
Thank you, Doctor.
1033
00:55:38,340 --> 00:55:40,200
A philanthropist was
right under my nose.
1034
00:55:40,740 --> 00:55:42,369
- Here.
- An IOU?
1035
00:55:42,869 --> 00:55:44,780
I'll sign it with pleasure.
1036
00:55:45,209 --> 00:55:46,380
I can pay it back soon.
1037
00:55:47,039 --> 00:55:48,555
It's a contact list...
1038
00:55:48,579 --> 00:55:51,180
of people I dislike
including my in-laws.
1039
00:55:51,550 --> 00:55:53,019
Why are you giving me this?
1040
00:55:53,519 --> 00:55:54,889
Sue all of them.
1041
00:55:55,220 --> 00:55:57,860
They've been giving me a headache
during my divorce.
1042
00:55:59,019 --> 00:56:00,535
You want to sue all 20 of them?
1043
00:56:00,559 --> 00:56:02,136
I'm offering you
1,000 dollars per person.
1044
00:56:02,160 --> 00:56:04,876
Just make them suffer a little.
What, you don't want this?
1045
00:56:04,900 --> 00:56:07,845
No problem.
I'll sue every single one of them.
1046
00:56:07,869 --> 00:56:09,029
I'll take this opportunity...
1047
00:56:09,930 --> 00:56:11,639
and become the king of lawsuits.
1048
00:56:12,439 --> 00:56:13,439
You can do this.
1049
00:56:17,070 --> 00:56:19,079
Mr. Park Tae Yong is here.
1050
00:56:19,539 --> 00:56:21,249
Oh, welcome.
1051
00:56:21,780 --> 00:56:23,249
Have a seat.
1052
00:56:29,889 --> 00:56:31,360
You made the right choice.
1053
00:56:32,519 --> 00:56:35,360
You mentioned a settlement
of the Samjung three-man murder.
1054
00:56:35,729 --> 00:56:38,030
I haven't been able to explain
to those involved.
1055
00:56:38,360 --> 00:56:40,559
- Can I hear the details?
- Yes.
1056
00:56:40,599 --> 00:56:42,329
Someone has offered...
1057
00:56:42,430 --> 00:56:47,340
to pay the victims as much as
the government's compensation.
1058
00:56:47,970 --> 00:56:49,345
On two conditions.
1059
00:56:49,369 --> 00:56:52,479
Give up on a retrial
and stop publicizing the case.
1060
00:56:54,950 --> 00:56:58,220
Is the person who made that offer
Mayor Kang Chul Woo, by any chance?
1061
00:57:02,019 --> 00:57:04,860
Mr. Park, that's off-limits.
1062
00:57:11,800 --> 00:57:13,260
- See you again.
- Bye.
1063
00:57:17,970 --> 00:57:19,169
Bye.
1064
00:57:20,169 --> 00:57:21,240
Yes.
1065
00:57:21,809 --> 00:57:23,910
He showed up
on his own free will.
1066
00:57:24,309 --> 00:57:27,280
Who could resist money, right?
1067
00:57:27,680 --> 00:57:28,780
Mr. Mayor.
1068
00:57:29,550 --> 00:57:33,280
We can now continue
to be your advisor, right?
1069
00:57:35,419 --> 00:57:36,720
Don't be like that.
1070
00:57:39,720 --> 00:57:42,066
A lawyer who gets his client
a place to stay!
1071
00:57:42,090 --> 00:57:44,975
I've seen nothing like this.
1072
00:57:44,999 --> 00:57:47,200
I can make money whenever I want to.
1073
00:57:47,300 --> 00:57:50,305
I get paid 1,000 dollars
for scribbling a complaint.
1074
00:57:50,329 --> 00:57:52,115
If my clients suffer
while I live in comfort,
1075
00:57:52,139 --> 00:57:53,745
no philanthropist would help us.
1076
00:57:53,769 --> 00:57:55,269
Just think about it.
1077
00:57:57,039 --> 00:57:59,340
Thank you for choosing us.
1078
00:57:59,439 --> 00:58:00,610
Let's go.
1079
00:58:05,919 --> 00:58:07,466
Negative 97,000 dollars?
1080
00:58:07,490 --> 00:58:08,650
(Nuri Bank)
1081
00:58:09,990 --> 00:58:11,260
(Nuri Bank)
1082
00:58:14,430 --> 00:58:16,689
You couldn't live in
a studio apartment with your mother.
1083
00:58:17,130 --> 00:58:18,559
You need at least two rooms.
1084
00:58:19,459 --> 00:58:21,970
- Thank you, Mr. Park.
- No problem.
1085
00:58:22,200 --> 00:58:24,400
I can get the 10,000-dollar deposit
back later.
1086
00:58:24,769 --> 00:58:28,510
Also, banks let lawyers overdraw
up to 100,000 dollars.
1087
00:58:29,709 --> 00:58:31,240
Overdraw? What does that mean?
1088
00:58:32,110 --> 00:58:33,550
It's when your balance
goes negative.
1089
00:58:33,880 --> 00:58:35,709
It means I can borrow
up to 100,000 dollars.
1090
00:58:37,150 --> 00:58:38,926
Mr. Park, you're a rich man.
1091
00:58:38,950 --> 00:58:41,720
He sure is,
since debts count as assets.
1092
00:58:42,820 --> 00:58:44,860
- There's good hot water.
- You're loaded.
1093
00:58:45,059 --> 00:58:46,220
You have good hot water.
1094
00:58:47,990 --> 00:58:49,059
Thank you.
1095
00:58:54,729 --> 00:58:57,515
So? How much did they offer?
1096
00:58:57,539 --> 00:58:58,999
For Soo Chul, 1.2 million dollars.
1097
00:58:59,200 --> 00:59:00,880
For Sang Hyun and Jae Pil,
800,000 dollars.
1098
00:59:02,139 --> 00:59:04,955
They're trying to end it right here.
1099
00:59:04,979 --> 00:59:06,615
We have no choice
if that's what our clients want.
1100
00:59:06,639 --> 00:59:09,309
Are you hiding behind the clients?
1101
00:59:09,809 --> 00:59:10,849
Are you the one...
1102
00:59:11,220 --> 00:59:13,450
who wants this settlement
more than anyone else?
1103
00:59:17,689 --> 00:59:18,809
Do you want me to be honest?
1104
00:59:19,260 --> 00:59:20,906
If I clear their name,
1105
00:59:20,930 --> 00:59:22,829
who benefits the most?
1106
00:59:24,599 --> 00:59:25,599
Me.
1107
00:59:25,660 --> 00:59:28,046
People's attention
on wronged victims fades quickly.
1108
00:59:28,070 --> 00:59:31,039
But the praise for the lawyer
who saved them last long.
1109
00:59:31,439 --> 00:59:34,970
I want to blow this case wide open
and become famous.
1110
00:59:35,410 --> 00:59:38,479
Then what? Did you bring me in
because you want to get famous?
1111
00:59:40,780 --> 00:59:42,110
Over here.
1112
00:59:42,910 --> 00:59:43,910
Goodness.
1113
00:59:44,880 --> 00:59:46,820
- Hello.
- Hello.
1114
00:59:47,180 --> 00:59:48,189
Please.
1115
00:59:52,660 --> 00:59:53,760
You trust me, right?
1116
00:59:54,090 --> 00:59:55,090
Yes.
1117
00:59:55,789 --> 00:59:57,800
I will clear your names. I promise.
1118
00:59:58,099 --> 00:59:59,329
I'm confident.
1119
01:00:00,329 --> 01:00:02,805
However, no one knows
how long it'll take...
1120
01:00:02,829 --> 01:00:04,716
until we get a decision
for the retrial.
1121
01:00:04,740 --> 01:00:08,410
That Suwon homeless girl case
that he recently won...
1122
01:00:09,039 --> 01:00:10,515
took five years.
1123
01:00:10,539 --> 01:00:12,780
It'll take five whole years?
1124
01:00:14,209 --> 01:00:16,249
Someone contacted me about settling.
1125
01:00:16,749 --> 01:00:19,749
They'll pay you as much as
the government's compensation...
1126
01:00:19,919 --> 01:00:21,619
if you don't pursue the retrial.
1127
01:00:27,959 --> 01:00:29,435
You should tell them how much.
1128
01:00:29,459 --> 01:00:30,760
Why are you stalling?
1129
01:00:33,930 --> 01:00:35,829
Since Soo Chul was in prison
for six years,
1130
01:00:36,130 --> 01:00:37,450
they offered 1.2 million dollars.
1131
01:00:38,439 --> 01:00:40,879
The two of you were in prison
for 4 years, so 800,000 dollars.
1132
01:00:55,050 --> 01:00:56,050
Darn it.
1133
01:00:57,490 --> 01:00:59,990
I'm kind of sad
since they said okay right away.
1134
01:01:01,030 --> 01:01:02,889
They were offered so much money.
1135
01:01:03,189 --> 01:01:04,829
How could they resist
the temptation?
1136
01:01:07,160 --> 01:01:08,200
What about you?
1137
01:01:09,700 --> 01:01:11,639
The fee.
1138
01:01:11,900 --> 01:01:13,740
How much will you get
for dropping the retrial?
1139
01:01:16,340 --> 01:01:19,209
I'd be a lowlife
if I accept that money, right?
1140
01:01:19,939 --> 01:01:21,849
It's not like
I can check your bank account.
1141
01:01:23,280 --> 01:01:25,180
Anyway. Given what it is,
1142
01:01:25,680 --> 01:01:27,180
I have nothing to do, right?
1143
01:01:27,579 --> 01:01:30,019
I'm kind of sad,
now that it's goodbye.
1144
01:01:30,820 --> 01:01:33,619
Find me a replacement
if you're going to leave.
1145
01:01:38,229 --> 01:01:39,800
(Prosecutor Jang Yoon Suk)
1146
01:01:44,470 --> 01:01:45,599
(Prosecutor Jang Yoon Suk)
1147
01:01:49,809 --> 01:01:50,809
You should answer that.
1148
01:01:54,849 --> 01:01:57,526
You are so impatient.
1149
01:01:57,550 --> 01:01:59,349
Wouldn't you be, if you were me?
1150
01:02:00,619 --> 01:02:02,419
You're a lucky guy.
1151
01:02:02,990 --> 01:02:04,466
Come out to sign the settlement.
1152
01:02:04,490 --> 01:02:06,189
You should at least apologize.
1153
01:02:11,229 --> 01:02:13,499
But Yoon Suk.
How much is Park Tae Yong getting...
1154
01:02:13,900 --> 01:02:15,745
for being the mediator
for this settlement?
1155
01:02:15,769 --> 01:02:16,869
Mediator fee?
1156
01:02:17,400 --> 01:02:20,099
Yes, that. We've prepared a lot.
1157
01:02:21,410 --> 01:02:23,439
A lot? How much?
1158
01:02:23,539 --> 01:02:26,479
It was 10 percent,
so at least 280,000 dollars.
1159
01:02:27,280 --> 01:02:28,626
He gets 280,000?
1160
01:02:28,650 --> 01:02:30,026
He gets 280,000?
1161
01:02:30,050 --> 01:02:32,619
He'll probably give you
about 80,000 of it.
1162
01:02:38,959 --> 01:02:39,959
What?
1163
01:02:40,389 --> 01:02:43,430
Did Park Tae Yong not tell you
this important...
1164
01:02:44,130 --> 01:02:45,200
information?
1165
01:02:50,099 --> 01:02:51,145
(Balance: -97,390 dollars)
1166
01:02:51,169 --> 01:02:52,639
Negative 97,000 dollars?
1167
01:02:53,869 --> 01:02:54,970
Darn it.
1168
01:02:55,240 --> 01:02:57,446
How could he take 280,000 dollars
just because things are though?
1169
01:02:57,470 --> 01:02:59,950
What's the relationship between
Jang Yoon Suk and Park Sam Soo?
1170
01:03:01,550 --> 01:03:02,579
Are you two dating?
1171
01:03:03,479 --> 01:03:04,479
Darn it.
1172
01:03:31,510 --> 01:03:34,749
(Delayed Justice)
1173
01:03:35,249 --> 01:03:36,249
Awesome!
1174
01:03:38,079 --> 01:03:40,526
You couldn't keep
three local kids in check?
1175
01:03:40,550 --> 01:03:42,526
How humiliating is this?
1176
01:03:42,550 --> 01:03:43,527
Find a way.
1177
01:03:43,551 --> 01:03:45,136
If a retrial is called,
1178
01:03:45,160 --> 01:03:47,365
they'll take the stand
and bury the truth.
1179
01:03:47,389 --> 01:03:48,506
A speedy retrial,
1180
01:03:48,530 --> 01:03:50,736
Judge Heo Jae Yong,
and Jang Yoon Suk as the prosecutor.
1181
01:03:50,760 --> 01:03:52,475
They stink of something awful.
1182
01:03:52,499 --> 01:03:55,130
Fine! Let's see who wins.
1183
01:03:55,369 --> 01:03:56,999
Come at me!
84497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.