All language subtitles for Delayed Justice E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,470 --> 00:00:07,210 Okay. I'll zoom in on the photo. 2 00:00:07,310 --> 00:00:08,779 Look carefully. 3 00:00:09,779 --> 00:00:14,179 Okay, who is it? Who is it? 4 00:00:22,290 --> 00:00:25,029 Why is Kim Kang Woo with Mayor Kang Chul Woo? 5 00:00:25,829 --> 00:00:27,060 Why, do you think? 6 00:00:27,900 --> 00:00:29,735 - I remember now! - What? 7 00:00:29,759 --> 00:00:32,229 - Those rats! - Exactly! 8 00:00:33,900 --> 00:00:35,040 Hold on. 9 00:00:36,140 --> 00:00:37,769 Let me clear it up for you. 10 00:00:46,710 --> 00:00:49,495 Two years ago, Daeseok and Seoul... 11 00:00:49,519 --> 00:00:52,089 signed a 30-million-dollar legal counsel contract. 12 00:00:52,220 --> 00:00:55,390 Head prosecutor Jang Yoon Suk is the bridge between them. 13 00:00:55,519 --> 00:00:58,506 He's the one who investigated the Samjung three-man murder... 14 00:00:58,530 --> 00:00:59,705 incorrectly in 2013. 15 00:00:59,729 --> 00:01:02,535 Mayor Kang is using the economy to target the presidential election. 16 00:01:02,559 --> 00:01:05,646 Companies such as Daejin Daily are lined up in front of him... 17 00:01:05,670 --> 00:01:07,175 to try to get into Techno Town. 18 00:01:07,199 --> 00:01:08,746 Since he has to help his son-in-law... 19 00:01:08,770 --> 00:01:10,345 and help his own career as well. 20 00:01:10,369 --> 00:01:12,940 So he pressured Daeseok to sway you... 21 00:01:13,369 --> 00:01:15,910 and used News and New to sway Sam Soo. 22 00:01:16,009 --> 00:01:19,180 My conclusion is that Mayor Kang Chul Woo... 23 00:01:19,380 --> 00:01:20,919 is behind this incident. 24 00:01:24,050 --> 00:01:25,219 My deductions... 25 00:01:25,490 --> 00:01:27,796 and your investigation come to the same conclusion. 26 00:01:27,820 --> 00:01:29,419 She's very logical. 27 00:01:29,589 --> 00:01:32,005 What's wrong with you? Who cares about that? 28 00:01:32,029 --> 00:01:34,160 What happened with Daeseok? 29 00:01:39,100 --> 00:01:40,339 Kim Byung Dae asked me... 30 00:01:40,999 --> 00:01:44,509 to be the director of Daeseok's public interest clinic. 31 00:01:46,070 --> 00:01:48,210 Mayor Kang Chul Woo must be the source of funds. 32 00:01:48,609 --> 00:01:50,526 He used to own a corporation, so he has deep pockets. 33 00:01:50,550 --> 00:01:51,550 Wait a second. 34 00:01:51,979 --> 00:01:54,219 Were you going to dump me and go to Daeseok? 35 00:01:54,320 --> 00:01:55,996 That's cheating! 36 00:01:56,020 --> 00:01:57,219 Yellow card! 37 00:01:58,190 --> 00:01:59,996 Do I look like someone who would go there? 38 00:02:00,020 --> 00:02:02,535 Of course, I'm more than qualified. 39 00:02:02,559 --> 00:02:05,490 However! I don't do things like that! 40 00:02:09,330 --> 00:02:11,070 They are so powerful, 41 00:02:12,300 --> 00:02:13,939 but you two are quibbling. 42 00:02:15,869 --> 00:02:17,270 Darn it! 43 00:02:17,770 --> 00:02:20,680 I should've listened to Mr. Moon and become... 44 00:02:20,909 --> 00:02:22,140 a mortician. 45 00:02:22,539 --> 00:02:23,950 There you go again. 46 00:02:24,409 --> 00:02:27,150 First, let's deal with what's most urgent. 47 00:02:27,379 --> 00:02:29,725 The trial for the Gangneung case is next week. 48 00:02:29,749 --> 00:02:32,026 Are you the lawyer on that? 49 00:02:32,050 --> 00:02:33,659 I helped investigate that. 50 00:02:34,789 --> 00:02:35,789 You did? 51 00:02:40,400 --> 00:02:42,200 This is how hard I'm preparing for it. 52 00:02:42,860 --> 00:02:43,876 You should come to the trial. 53 00:02:43,900 --> 00:02:45,999 Yes, I should. 54 00:02:46,629 --> 00:02:49,240 I'll give my all to do my best. 55 00:02:49,439 --> 00:02:50,879 I feel so energized all of a sudden. 56 00:02:54,779 --> 00:02:55,779 What are you guys doing? 57 00:02:58,580 --> 00:03:01,480 (Episode 3) 58 00:03:09,390 --> 00:03:11,005 The trial by jury... 59 00:03:11,029 --> 00:03:14,135 of Jung Myung Hee for the murder of her father... 60 00:03:14,159 --> 00:03:15,400 will begin now. 61 00:03:16,499 --> 00:03:18,445 I will begin by explaining the charges. 62 00:03:18,469 --> 00:03:20,029 Defendant Jung Myung Hee, 63 00:03:20,339 --> 00:03:23,216 around 1 a.m. on May 15, 2020, 64 00:03:23,240 --> 00:03:26,545 stopped her father from strangling her grandfather. 65 00:03:26,569 --> 00:03:27,909 She used packaging string... 66 00:03:28,180 --> 00:03:30,456 to murder her own father. 67 00:03:30,480 --> 00:03:33,225 - Stop it! - Die. Get off of me! 68 00:03:33,249 --> 00:03:34,526 - Stop it! - Die. 69 00:03:34,550 --> 00:03:36,056 Die! 70 00:03:36,080 --> 00:03:38,050 - Stop. - Die! 71 00:03:38,520 --> 00:03:40,765 Father! Stop it! 72 00:03:40,789 --> 00:03:42,619 Stop it! 73 00:03:43,020 --> 00:03:45,005 Honey! 74 00:03:45,029 --> 00:03:47,760 - Let go! - Please stop! 75 00:03:51,529 --> 00:03:52,599 No! 76 00:03:54,800 --> 00:03:56,240 No. 77 00:03:56,539 --> 00:04:01,080 I... I killed... I killed my father. 78 00:04:01,140 --> 00:04:04,480 No... 79 00:04:06,210 --> 00:04:09,819 Witness. How was the defendant in the detention center? 80 00:04:10,319 --> 00:04:13,496 She slept all day and night. 81 00:04:13,520 --> 00:04:15,659 Hey. Are you sleeping again? Again? 82 00:04:15,920 --> 00:04:17,605 - Hey. - Don't you hear us? 83 00:04:17,629 --> 00:04:19,806 Did she look like she was repenting... 84 00:04:19,830 --> 00:04:21,306 after murdering her father? 85 00:04:21,330 --> 00:04:23,299 All she did was sleep. 86 00:04:26,799 --> 00:04:29,815 (Defendant) 87 00:04:29,839 --> 00:04:32,570 Did the defendant sleep that much? 88 00:04:33,039 --> 00:04:36,909 She slept almost as if she had some disease. 89 00:04:37,049 --> 00:04:39,549 All she did was sleep in jail after killing her father. 90 00:04:40,380 --> 00:04:41,856 Ladies and gentlemen of the jury. 91 00:04:41,880 --> 00:04:43,480 You don't think she's repenting, correct? 92 00:04:46,589 --> 00:04:47,936 The uniqueness of domestic violence is... 93 00:04:47,960 --> 00:04:50,089 that the assailant and victim live in the same home. 94 00:04:51,229 --> 00:04:53,659 The defendant's father typically began his violence at night. 95 00:04:53,900 --> 00:04:55,905 If the assailant and victim lived in the same home, 96 00:04:55,929 --> 00:04:58,169 how could you sleep peacefully at night? 97 00:04:58,929 --> 00:05:00,846 You little... 98 00:05:00,870 --> 00:05:03,046 - Stop it! - Get out, you witch! 99 00:05:03,070 --> 00:05:06,616 How dare you talk back to your dad? 100 00:05:06,640 --> 00:05:07,755 You witch! 101 00:05:07,779 --> 00:05:11,750 Out of filial piety toward his father, 102 00:05:12,080 --> 00:05:13,426 Crown Prince Sado... 103 00:05:13,450 --> 00:05:15,296 Only after she went to jail... 104 00:05:15,320 --> 00:05:18,025 was Myung Hee finally in a world without the person who abused her. 105 00:05:18,049 --> 00:05:19,825 The sleep that she lacked for 15 years... 106 00:05:19,849 --> 00:05:21,320 finally caught up to her. 107 00:05:23,859 --> 00:05:25,835 Myung Hee is not unique. 108 00:05:25,859 --> 00:05:28,859 Women who killed their husbands, unable to endure the abuse, 109 00:05:29,200 --> 00:05:31,306 mostly spend the early parts of their imprisonment sleeping. 110 00:05:31,330 --> 00:05:32,806 This isn't a lack of repentance, 111 00:05:32,830 --> 00:05:34,799 but the aftershock of domestic abuse. 112 00:05:39,239 --> 00:05:41,239 He is amazing. 113 00:05:43,679 --> 00:05:46,755 When and why did Myung Hee's mother leave? 114 00:05:46,779 --> 00:05:50,525 She left when Myung Hee was 5 or 6. 115 00:05:50,549 --> 00:05:52,366 Because my son beat her. 116 00:05:52,390 --> 00:05:54,219 Was he very violent? 117 00:05:54,760 --> 00:05:56,989 Every day was filled with shame. 118 00:05:57,390 --> 00:05:58,859 He was my son, 119 00:05:59,489 --> 00:06:01,599 so I should've finished it. 120 00:06:01,960 --> 00:06:04,130 I, his mom, couldn't do it. 121 00:06:04,229 --> 00:06:06,729 So now my granddaughter is suffering torment. 122 00:06:07,570 --> 00:06:09,469 It's all my fault. 123 00:06:10,810 --> 00:06:13,186 Do you want to say anything to the jury? 124 00:06:13,210 --> 00:06:14,715 (Prosecution) 125 00:06:14,739 --> 00:06:17,150 I turned 70 this year, 126 00:06:18,380 --> 00:06:21,719 but I still remember when the chick that I raised... 127 00:06:22,549 --> 00:06:24,650 when I was 17 died. 128 00:06:24,890 --> 00:06:27,719 Even things like this stay with you for life. 129 00:06:28,020 --> 00:06:30,989 How is my granddaughter supposed to live now? 130 00:06:31,830 --> 00:06:34,200 Please save my granddaughter. 131 00:06:40,839 --> 00:06:42,976 When your father was strangling your father, 132 00:06:43,000 --> 00:06:45,169 couldn't you do something else to stop him? 133 00:06:46,010 --> 00:06:47,779 I couldn't think about anything else. 134 00:06:48,239 --> 00:06:50,380 I just saw the packaging string, 135 00:06:51,310 --> 00:06:52,455 so I grabbed it. 136 00:06:52,479 --> 00:06:55,080 Didn't you think that it may kill your father? 137 00:06:59,750 --> 00:07:01,166 I missed my mom. 138 00:07:01,190 --> 00:07:02,866 - Why? - Let go! 139 00:07:02,890 --> 00:07:04,960 You witch! 140 00:07:05,289 --> 00:07:06,736 Die. 141 00:07:06,760 --> 00:07:08,676 Die! 142 00:07:08,700 --> 00:07:10,546 I missed my mom, 143 00:07:10,570 --> 00:07:12,275 but I couldn't remember what she looked like. 144 00:07:12,299 --> 00:07:15,539 All I could see is my dad's back as he strangled her. 145 00:07:18,609 --> 00:07:21,580 When I saw my dad's back that night, 146 00:07:22,239 --> 00:07:24,056 I suddenly remembered my mom. 147 00:07:24,080 --> 00:07:25,255 - Let go. - Why did you have me? 148 00:07:25,279 --> 00:07:27,426 Why did you have me if you couldn't take care of me? 149 00:07:27,450 --> 00:07:29,219 - Father! - I felt like... 150 00:07:29,719 --> 00:07:32,190 if I didn't do something, someone else would leave me. 151 00:07:32,989 --> 00:07:34,265 Mom... 152 00:07:34,289 --> 00:07:35,895 I can't do this. 153 00:07:35,919 --> 00:07:36,965 I won't! 154 00:07:36,989 --> 00:07:37,989 Why you... 155 00:07:46,900 --> 00:07:48,145 (Witness Stand) 156 00:07:48,169 --> 00:07:50,099 Counsel, question your witness. 157 00:07:50,870 --> 00:07:53,145 (Defendant) 158 00:07:53,169 --> 00:07:54,810 I think it's too hard for her. 159 00:07:55,239 --> 00:07:57,679 I'll let her say what she is keeping deep inside, 160 00:07:58,179 --> 00:07:59,349 and close. 161 00:08:06,489 --> 00:08:08,296 (Defendant) 162 00:08:08,320 --> 00:08:10,789 (Witness Stand) 163 00:08:11,560 --> 00:08:13,229 When I was in the fifth grade, 164 00:08:15,429 --> 00:08:18,145 I was an outcast because they said I was dirty. 165 00:08:18,169 --> 00:08:20,445 - What are you wearing? - Are you a bum? 166 00:08:20,469 --> 00:08:22,440 My dad watched... 167 00:08:23,200 --> 00:08:25,215 as the kids bullied me. 168 00:08:25,239 --> 00:08:26,815 - Myung Hee! - Run! 169 00:08:26,839 --> 00:08:27,839 Run! 170 00:08:30,779 --> 00:08:31,779 It's okay. 171 00:08:32,250 --> 00:08:33,580 Don't cry. 172 00:08:39,250 --> 00:08:40,250 Gosh. 173 00:08:40,860 --> 00:08:43,260 I remembered that moment... 174 00:08:45,029 --> 00:08:46,659 I could hate him freely... 175 00:08:49,600 --> 00:08:52,500 if it weren't for that memory. 176 00:08:57,840 --> 00:09:00,679 That memory keeps holding me back. 177 00:09:03,140 --> 00:09:04,250 At times... 178 00:09:07,179 --> 00:09:09,480 I miss my dad. 179 00:09:26,600 --> 00:09:28,970 Counsel. Make your closing argument. 180 00:09:32,970 --> 00:09:36,415 The Korean judicial system has never once found... 181 00:09:36,439 --> 00:09:38,025 that a victim of domestic violence... 182 00:09:38,049 --> 00:09:40,610 killing their abuser was an act of self-defense. 183 00:09:41,150 --> 00:09:44,919 Jung Myung Hee is not only a minor, but she is a girl. 184 00:09:45,350 --> 00:09:47,120 When something heinous is happening, 185 00:09:47,860 --> 00:09:51,829 what could a minor girl do against an adult man? 186 00:09:52,659 --> 00:09:55,559 As her grandmother said, even if she is found not guilty, 187 00:09:55,760 --> 00:09:58,870 she will be tormented by that memory for the rest of her life. 188 00:09:59,270 --> 00:10:01,299 Isn't that enough of a punishment? 189 00:10:02,439 --> 00:10:05,015 I know that precedent is difficult to overturn, 190 00:10:05,039 --> 00:10:06,645 but if the court strictly follows precedents, 191 00:10:06,669 --> 00:10:08,279 the world will never change. 192 00:10:09,039 --> 00:10:11,449 Please find the 16-year-old girl, 193 00:10:11,980 --> 00:10:14,679 Jung Myung Hee, not guilty. 194 00:10:26,860 --> 00:10:27,959 The jury... 195 00:10:28,699 --> 00:10:30,260 has found the defendant guilty. 196 00:10:30,770 --> 00:10:33,529 Whereas the domestic abuse she suffered is tragic, 197 00:10:34,069 --> 00:10:37,746 strangling her father and killing him is immoral... 198 00:10:37,770 --> 00:10:39,669 as per the rules of society. 199 00:10:40,039 --> 00:10:42,586 The defendant is sentenced to two years in prison... 200 00:10:42,610 --> 00:10:44,750 and three years of probation. 201 00:10:46,510 --> 00:10:48,049 (Defendant) 202 00:10:52,220 --> 00:10:54,959 I'm sorry. This is all I can do as the People's Lawyer. 203 00:11:00,459 --> 00:11:04,130 I had no idea why I was sleeping all the time. 204 00:11:05,029 --> 00:11:06,699 "How can I be sleeping..." 205 00:11:07,600 --> 00:11:08,939 "after killing my own father?" 206 00:11:10,069 --> 00:11:12,010 "I'm a terrible person." That's what I thought. 207 00:11:14,480 --> 00:11:16,140 I didn't want to sleep, 208 00:11:17,340 --> 00:11:19,380 but I just couldn't help it. 209 00:11:26,549 --> 00:11:28,559 Thank you for helping me understand why. 210 00:11:38,429 --> 00:11:40,270 Darn it, this is bad. 211 00:11:41,840 --> 00:11:42,870 Why? 212 00:11:43,569 --> 00:11:46,069 I thought I was using Mr. Park, but it turns out, 213 00:11:46,140 --> 00:11:47,539 I'm the one who got trapped. 214 00:11:48,240 --> 00:11:50,956 All I did was casually ask him. Why is he working so hard? 215 00:11:50,980 --> 00:11:53,480 Now I'm stuck with the Samjung case. 216 00:11:54,150 --> 00:11:56,326 And I have to find a philanthropist. This is driving me crazy. 217 00:11:56,350 --> 00:11:58,895 Did Mr. Park work on this case for free? 218 00:11:58,919 --> 00:12:01,689 Hey, nothing in the world is free. 219 00:12:02,090 --> 00:12:04,329 - Then? - The old lady... 220 00:12:04,929 --> 00:12:07,760 gave him an apple. That surely went a long way. 221 00:12:25,949 --> 00:12:28,679 (Chuncheon District Court) 222 00:12:29,650 --> 00:12:31,570 You pulled an all-nighter last night, didn't you? 223 00:12:31,689 --> 00:12:33,126 If I'm covered by your insurance, I'll drive. 224 00:12:33,150 --> 00:12:35,120 Only if it's not too much trouble. 225 00:12:48,600 --> 00:12:51,785 Mr. Park, you were like a star of a courtroom drama back there. 226 00:12:51,809 --> 00:12:53,346 Your defense sounded heartfelt. 227 00:12:53,370 --> 00:12:55,690 It was clear that you genuinely sympathize with the victim. 228 00:12:56,409 --> 00:12:57,709 You flatter me. 229 00:12:58,250 --> 00:13:01,079 But I do get that a lot. 230 00:13:04,919 --> 00:13:06,250 - Sorry. - What? 231 00:13:06,319 --> 00:13:08,360 - Nothing. - Okay. 232 00:13:08,760 --> 00:13:10,459 - Let's go. - Sure. 233 00:13:13,630 --> 00:13:15,360 (Chuncheon District Court) 234 00:13:16,799 --> 00:13:20,829 Mr. Park, how did you know that domestic violence victims... 235 00:13:20,900 --> 00:13:22,069 sleep a lot in jail? 236 00:13:22,470 --> 00:13:24,169 Do they teach that in law school? 237 00:13:25,539 --> 00:13:26,770 Law school, my foot. 238 00:13:27,069 --> 00:13:29,740 Hey, Mr. Park only graduated from high school. 239 00:13:34,380 --> 00:13:37,079 Ms. Lee, more education doesn't guarantee better defense. 240 00:13:38,150 --> 00:13:40,496 It all comes down to... 241 00:13:40,520 --> 00:13:44,059 how much you understand your client and how sincere you are. 242 00:13:44,260 --> 00:13:48,029 Your words should come from your heart. 243 00:13:49,130 --> 00:13:51,299 Your detailed and passionate defense... 244 00:13:52,270 --> 00:13:53,600 really impressed me. 245 00:13:53,799 --> 00:13:56,970 The demon is in the detail, I guess. 246 00:13:57,100 --> 00:13:59,039 Defense is all about details. 247 00:14:00,439 --> 00:14:04,140 Imagine a rock rolled over and blocked the road. 248 00:14:04,309 --> 00:14:07,456 If you try to smash it to pieces with a hammer, 249 00:14:07,480 --> 00:14:09,279 you're a moron. 250 00:14:09,350 --> 00:14:10,480 What do we do then? 251 00:14:10,990 --> 00:14:12,966 First, examine the rock. 252 00:14:12,990 --> 00:14:14,535 You'll see a gap. 253 00:14:14,559 --> 00:14:17,366 Put a lever in there, 254 00:14:17,390 --> 00:14:20,329 and you can lift it effortlessly. 255 00:14:21,429 --> 00:14:23,959 Effortlessly. That's the key to good defense. 256 00:14:25,669 --> 00:14:28,470 I got carried away. I'm babbling. 257 00:14:29,000 --> 00:14:31,515 Don't worry. Even the analogy is so fresh and interesting. 258 00:14:31,539 --> 00:14:32,569 Really? 259 00:14:36,439 --> 00:14:39,110 Are you sleeping again? Are you a sleep machine or what? 260 00:14:42,650 --> 00:14:46,919 If you're bored, should I tell you about the murderer, Oh Won Shik? 261 00:14:48,919 --> 00:14:49,959 Gosh, he's noisy. 262 00:14:50,659 --> 00:14:53,559 Oh Won Shik is a monster. 263 00:14:54,429 --> 00:14:55,600 When he kills people... 264 00:14:56,100 --> 00:14:59,870 (Attorney Park Tae Yong) 265 00:15:08,240 --> 00:15:12,880 Mr. Park, you were like a star of a courtroom drama back there. 266 00:15:26,029 --> 00:15:27,935 (Advisor Kim Byung Dae) 267 00:15:27,959 --> 00:15:30,305 Mr. Park, I haven't heard back from you. 268 00:15:30,329 --> 00:15:32,100 Is it hard to decide? 269 00:15:34,000 --> 00:15:36,799 Mr. Kim, I'm sorry it took me so long to answer. 270 00:15:39,840 --> 00:15:43,209 Your big brother got an offer from the top firm in the country. 271 00:15:43,779 --> 00:15:45,110 Annual salary of 70,000 dollars. 272 00:15:46,909 --> 00:15:48,549 - 70,000 dollars? - Yes. 273 00:15:48,750 --> 00:15:50,880 Oh my gosh, that's so great. 274 00:15:51,990 --> 00:15:55,096 You don't make even half that right now. 275 00:15:55,120 --> 00:15:57,890 We can send Jae Yun to piano school and Yi Yun to taekwondo. 276 00:15:57,929 --> 00:16:00,360 They don't cost much. I'll take care of them. 277 00:16:04,260 --> 00:16:07,770 (Attorney Park Tae Yong) 278 00:16:17,079 --> 00:16:18,309 What did he answer? 279 00:16:19,679 --> 00:16:22,520 "People don't change their way of life easily." 280 00:16:22,679 --> 00:16:24,789 "I'll continue to live the way I always have." 281 00:16:25,419 --> 00:16:28,220 "Thank you for your kind offer anyway." 282 00:16:30,289 --> 00:16:32,590 "People don't change their way of life easily"? 283 00:16:35,429 --> 00:16:39,130 Then I'll go and work hard as I always have. 284 00:16:39,699 --> 00:16:43,699 By the way, if you'd like to continue to be our advisor, 285 00:16:44,240 --> 00:16:46,110 Daeseok will have to do better. 286 00:17:03,620 --> 00:17:06,590 Mr. Park! I've turned down Daeseok, 287 00:17:06,659 --> 00:17:08,475 and the Gangneung case is over. 288 00:17:08,499 --> 00:17:10,759 What have you done? I can't do all the work. 289 00:17:10,900 --> 00:17:13,370 Why are you so impatient? 290 00:17:13,469 --> 00:17:15,300 We should take action... 291 00:17:15,439 --> 00:17:16,645 while my fame still lasts. 292 00:17:16,669 --> 00:17:19,116 People don't talk about you anymore. What fame are you talking about? 293 00:17:19,140 --> 00:17:20,546 I, Park Tae Yong, 294 00:17:20,570 --> 00:17:22,816 finally got on the express train called Daeseok, 295 00:17:22,840 --> 00:17:24,826 and you dragged me off. Take some responsibility. 296 00:17:24,850 --> 00:17:27,310 You and your trains. 297 00:17:27,580 --> 00:17:28,655 You're so cute. 298 00:17:28,679 --> 00:17:30,256 I've sent out a press release. 299 00:17:30,280 --> 00:17:32,965 Reporters will come swarming. You'll see. 300 00:17:32,989 --> 00:17:36,689 You think so? I'll buy you jjajangmyeon if more than two come. 301 00:17:37,590 --> 00:17:40,090 (We Didn't Kill Anyone! Retry the Samjung 3-man Murder!) 302 00:17:44,570 --> 00:17:47,900 Reporters must be late. But they'll come swarming soon. 303 00:17:52,769 --> 00:17:56,080 Hold these up first, all of you. 304 00:17:56,709 --> 00:17:59,069 (Park Tae Yong Making History Again with His Second Retrial) 305 00:17:59,880 --> 00:18:01,326 (Park Tae Yong Pursuing His Second Retrial) 306 00:18:01,350 --> 00:18:03,470 (Park Tae Yong, the Perfect Match for Samjung's 3 Men) 307 00:18:04,989 --> 00:18:07,349 (Park Tae Yong Making History Again with His Second Retrial) 308 00:18:07,790 --> 00:18:09,360 Could they be behind the building? 309 00:18:11,830 --> 00:18:14,429 Gosh, darn it. 310 00:18:17,900 --> 00:18:19,530 Ms. Lee, you came. 311 00:18:20,530 --> 00:18:22,469 - Hello. - See? She came. 312 00:18:23,370 --> 00:18:24,499 More will come. 313 00:18:24,769 --> 00:18:25,810 Hello. 314 00:18:27,140 --> 00:18:29,909 Mr. Park, what's going on? 315 00:18:30,239 --> 00:18:31,350 Am I the only one here? 316 00:18:31,580 --> 00:18:34,310 Yes, you'll be writing an exclusive story. 317 00:18:34,749 --> 00:18:36,120 Lucky you, an exclusive story. 318 00:18:37,820 --> 00:18:39,689 Anyway, you've been following us everywhere. 319 00:18:39,790 --> 00:18:40,826 Do you have a lot of free time? 320 00:18:40,850 --> 00:18:42,860 The company wants me to look out for you. 321 00:18:46,489 --> 00:18:48,435 Let's just shout into the air. 322 00:18:48,459 --> 00:18:50,959 (Park Tae Yong Making History Again with His Second Retrial) 323 00:18:52,130 --> 00:18:53,145 Into the air? 324 00:18:53,169 --> 00:18:54,769 Hello, citizens. 325 00:18:54,999 --> 00:18:57,376 I'm Lawyer Park Tae Yong. 326 00:18:57,400 --> 00:19:00,385 Today, I'm setting out to undo... 327 00:19:00,409 --> 00:19:02,340 the court's misjudgment. 328 00:19:03,479 --> 00:19:04,580 Please say something. 329 00:19:09,550 --> 00:19:10,780 - Can you hear me? - Yes. 330 00:19:11,719 --> 00:19:13,019 - Should I start? - Please. 331 00:19:14,489 --> 00:19:17,719 The thing is, I didn't kill the old lady. 332 00:19:19,229 --> 00:19:21,800 Even though I'm innocent, I even lost my teeth. 333 00:19:27,130 --> 00:19:30,239 We didn't do it! 334 00:19:32,370 --> 00:19:35,616 Guys, squeeze in. Let's at least take good pictures. 335 00:19:35,640 --> 00:19:36,640 Okay. 336 00:19:38,009 --> 00:19:40,810 All right, smile. Clench your fists! 337 00:19:42,880 --> 00:19:45,000 (Park Tae Yong, the Perfect Match for Samjung's 3 Men) 338 00:19:45,590 --> 00:19:47,395 Mr. Park, come! 339 00:19:47,419 --> 00:19:48,919 Come here. 340 00:19:49,159 --> 00:19:51,330 - Gosh. - Hurry up. 341 00:19:53,459 --> 00:19:56,205 My, you guys look terrific. 342 00:19:56,229 --> 00:19:57,675 You're dazzling. 343 00:19:57,699 --> 00:20:00,769 Okay, now smile. Clench your fists! 344 00:20:03,540 --> 00:20:05,220 (Park Tae Yong Pursuing His Second Retrial) 345 00:20:06,870 --> 00:20:08,479 Great. There you go. 346 00:20:09,209 --> 00:20:11,209 "People's Lawyer Park Tae Yong". 347 00:20:12,150 --> 00:20:14,110 (People's Lawyer Park Tae Yong's Second Challenge) 348 00:20:15,019 --> 00:20:17,479 (Motion for Retrial on Samjung Case Filed to District Court) 349 00:20:27,189 --> 00:20:30,429 Jae Pil, you look great in the picture on the Internet. 350 00:20:31,259 --> 00:20:33,630 Can you come up to Seoul anytime soon? 351 00:20:35,370 --> 00:20:36,400 Did it hurt a lot? 352 00:20:37,669 --> 00:20:40,439 He got in a fight in prison and never got any treatment. 353 00:20:41,310 --> 00:20:42,455 It's been bothering me. 354 00:20:42,479 --> 00:20:44,780 You're even getting your client dental implants? 355 00:20:45,909 --> 00:20:48,880 Is it in fashion among lawyers to cross boundaries? 356 00:20:48,949 --> 00:20:51,096 The suit that's going on... 357 00:20:51,120 --> 00:20:53,290 I won't ask you to pay the contingency fees, 358 00:20:54,050 --> 00:20:55,330 so please take good care of him. 359 00:20:55,689 --> 00:20:58,890 Four implants are going to cost more than that. 360 00:20:59,929 --> 00:21:00,959 By how much? 361 00:21:02,229 --> 00:21:03,435 That's not good. 362 00:21:03,459 --> 00:21:05,006 Since you're not asking for the contingency fees, 363 00:21:05,030 --> 00:21:06,729 I'll make a little donation as well. 364 00:21:07,769 --> 00:21:08,769 What a good man you are. 365 00:21:09,239 --> 00:21:10,439 Thank you! 366 00:21:11,969 --> 00:21:14,009 The guy who got beaten up by me in jail... 367 00:21:14,239 --> 00:21:16,316 had a crazy nosebleed. 368 00:21:16,340 --> 00:21:18,326 Did you punch someone? 369 00:21:18,350 --> 00:21:19,979 Of course! I won. 370 00:21:20,780 --> 00:21:22,919 He should be treated as well. 371 00:21:23,019 --> 00:21:24,080 I'm worried about him. 372 00:21:27,719 --> 00:21:28,860 Hey, Mr. Park. 373 00:21:29,659 --> 00:21:31,290 I need to be at the court soon. 374 00:21:31,459 --> 00:21:32,659 I'm sorry, 375 00:21:33,590 --> 00:21:36,759 but could you take Jae Pil and his family to Seoul Station? 376 00:21:37,300 --> 00:21:39,106 Please give him some money for the train as well. 377 00:21:39,130 --> 00:21:40,130 Thank you. 378 00:21:44,140 --> 00:21:46,616 He keeps telling me to run errands for him! 379 00:21:46,640 --> 00:21:48,685 Am I his secretary or what? 380 00:21:48,709 --> 00:21:50,509 Just thinking about it ticks me off even more. 381 00:21:50,610 --> 00:21:52,155 Hello! 382 00:21:52,179 --> 00:21:54,425 How have you been? 383 00:21:54,449 --> 00:21:56,780 Jae Pil, your teeth are sparkling white! 384 00:21:56,979 --> 00:21:58,366 It's blinding. 385 00:21:58,390 --> 00:22:00,270 It's like you have 100 lightbulbs in your teeth. 386 00:22:00,790 --> 00:22:02,266 It must've cost quite a bit. 387 00:22:02,290 --> 00:22:03,659 I have no money! 388 00:22:03,989 --> 00:22:05,590 Mr. Park paid for it all. 389 00:22:06,030 --> 00:22:07,360 I see. 390 00:22:08,060 --> 00:22:10,735 Since your wife is here too, why don't we take a cab? 391 00:22:10,759 --> 00:22:12,205 Cabs are expensive. 392 00:22:12,229 --> 00:22:14,376 We have our disability passes. 393 00:22:14,400 --> 00:22:16,475 We can take the subway for free. 394 00:22:16,499 --> 00:22:17,499 I see. 395 00:22:17,739 --> 00:22:18,915 But you must be exhausted. 396 00:22:18,939 --> 00:22:20,586 It's going to be so crowded if we take the subway now. 397 00:22:20,610 --> 00:22:21,915 It's rush hour. 398 00:22:21,939 --> 00:22:23,415 We have to save up to live well! 399 00:22:23,439 --> 00:22:25,509 I've always wanted to take the subway in Seoul. 400 00:22:25,749 --> 00:22:28,096 I really want to see what rush hour is like! 401 00:22:28,120 --> 00:22:30,249 Indeed, we need to save. 402 00:22:30,479 --> 00:22:32,519 Let's see... 403 00:22:32,590 --> 00:22:33,695 It's like we're in a movie. 404 00:22:33,719 --> 00:22:35,036 34! 405 00:22:35,060 --> 00:22:37,060 Right. 29, 30. Here are your seats. 406 00:22:38,290 --> 00:22:40,006 Taking the KTX would save you hours. 407 00:22:40,030 --> 00:22:42,036 You need to save up to live well! 408 00:22:42,060 --> 00:22:44,030 We have to be quiet in public spaces! 409 00:22:44,729 --> 00:22:46,100 We only take Mugunghwa trains. 410 00:22:47,699 --> 00:22:48,699 All right. 411 00:22:49,300 --> 00:22:50,300 Please, sit. 412 00:22:55,679 --> 00:22:57,939 I've done some research, 413 00:22:58,209 --> 00:23:00,650 and both your parents have disabilities? 414 00:23:01,110 --> 00:23:03,650 It's the tractor. 415 00:23:04,320 --> 00:23:05,949 My father was driving, 416 00:23:06,189 --> 00:23:07,820 and my mother was on the back with him, 417 00:23:08,290 --> 00:23:09,659 but she fell off. 418 00:23:10,519 --> 00:23:12,266 She was crushed by the back wheel, 419 00:23:12,290 --> 00:23:15,229 so her lower half became paralyzed. 420 00:23:17,499 --> 00:23:19,929 Father hurt his back. 421 00:23:20,370 --> 00:23:23,340 How are they doing? 422 00:23:24,340 --> 00:23:25,540 They both passed away... 423 00:23:26,110 --> 00:23:27,909 while I was in jail. 424 00:23:28,179 --> 00:23:30,209 I didn't kill him. 425 00:23:30,340 --> 00:23:32,086 Sure you didn't. 426 00:23:32,110 --> 00:23:33,955 I have to get home. 427 00:23:33,979 --> 00:23:35,556 Both my parents are ill! 428 00:23:35,580 --> 00:23:38,165 What a good son you are. 429 00:23:38,189 --> 00:23:39,590 Please let me go. 430 00:23:40,749 --> 00:23:42,596 My mother is waiting for me! 431 00:23:42,620 --> 00:23:44,459 My mom is also waiting for me. 432 00:23:44,659 --> 00:23:48,130 Jae Pil, you were the one that looked through the closet. 433 00:23:49,060 --> 00:23:50,729 I have to feed my dogs too. 434 00:23:51,100 --> 00:23:53,100 Please let me go! 435 00:23:54,900 --> 00:23:56,215 Are you ill? 436 00:23:56,239 --> 00:23:57,900 My mother must be hungry, 437 00:23:58,209 --> 00:23:59,709 and my dogs as well. 438 00:24:01,409 --> 00:24:02,739 Please let me go. 439 00:24:04,509 --> 00:24:05,709 Please. 440 00:24:07,679 --> 00:24:08,679 I see. 441 00:24:09,650 --> 00:24:10,650 (Notes) 442 00:24:13,590 --> 00:24:15,190 He seems like he's not fully intelligent. 443 00:24:15,419 --> 00:24:16,689 He's talking gibberish. 444 00:24:22,259 --> 00:24:24,860 Jang Yoon Suk that rat! 445 00:24:36,179 --> 00:24:37,286 What is it? 446 00:24:37,310 --> 00:24:38,310 I don't know. 447 00:24:49,659 --> 00:24:52,366 It'll feel a little too crowded once the baby is born. 448 00:24:52,390 --> 00:24:53,689 It's not bad. 449 00:24:55,030 --> 00:24:56,830 Thank you for the food. 450 00:24:57,560 --> 00:25:01,400 It's nothing. You had a long day today. 451 00:25:02,469 --> 00:25:03,446 Rest up. 452 00:25:03,470 --> 00:25:05,145 It'll be a long way back. 453 00:25:05,169 --> 00:25:06,769 It's nothing. 454 00:25:08,509 --> 00:25:10,215 - Eat this on your way back. - No. 455 00:25:10,239 --> 00:25:11,286 I'm fine. 456 00:25:11,310 --> 00:25:12,885 Take it. 457 00:25:12,909 --> 00:25:15,155 This is my wife's favorite, 458 00:25:15,179 --> 00:25:17,249 but this is just for you. 459 00:25:17,880 --> 00:25:19,189 It's my token of appreciation. 460 00:25:19,919 --> 00:25:21,820 Please take it. 461 00:25:37,840 --> 00:25:38,840 Bye now. 462 00:25:43,239 --> 00:25:44,739 Bye! 463 00:25:45,580 --> 00:25:46,810 Go inside! 464 00:25:50,150 --> 00:25:53,590 Hey! I forgot to give you a call. 465 00:25:54,320 --> 00:25:57,519 (President Moon Joo Hyung) 466 00:25:57,620 --> 00:25:59,390 I saw your article. 467 00:26:00,060 --> 00:26:01,060 Hey, 468 00:26:01,630 --> 00:26:04,135 if you were offered an irresistible deal, 469 00:26:04,159 --> 00:26:07,030 you need to take it. Why do you have to be like this? 470 00:26:07,600 --> 00:26:10,445 I had a plan when I was making that offer! 471 00:26:10,469 --> 00:26:13,485 I have to turn down an irresistible deal to make it a good story. 472 00:26:13,509 --> 00:26:15,509 Hey! You... 473 00:26:15,939 --> 00:26:18,955 What do you think you can do with people like that? 474 00:26:18,979 --> 00:26:20,409 Hey! 475 00:26:20,979 --> 00:26:23,225 I'm not an employee at News and New anymore! 476 00:26:23,249 --> 00:26:25,195 You can't tell me what to do. 477 00:26:25,219 --> 00:26:26,719 Park Sam Soo! 478 00:26:27,050 --> 00:26:28,090 You! 479 00:26:29,189 --> 00:26:31,866 Do you have any idea how much at a loss we are... 480 00:26:31,890 --> 00:26:33,405 if we don't get a piece of that land? 481 00:26:33,429 --> 00:26:36,400 It's 30 million dollars! 482 00:26:37,259 --> 00:26:40,130 There's no way we're giving up. 483 00:26:42,800 --> 00:26:43,800 Goodness. 484 00:26:44,540 --> 00:26:47,540 Did you really have to ruin everything for us? 485 00:26:47,739 --> 00:26:48,780 Hey. 486 00:26:48,909 --> 00:26:50,340 If you're offered... 487 00:26:50,509 --> 00:26:54,056 an irresistible deal that's for you to take, 488 00:26:54,080 --> 00:26:58,965 you should have turned a blind eye and took it, you idiot! 489 00:26:58,989 --> 00:27:02,759 You keep quoting "The Godfather", 490 00:27:03,519 --> 00:27:05,465 but you haven't watched the whole movie, have you? 491 00:27:05,489 --> 00:27:08,060 - What? - Al Pacino says, 492 00:27:08,929 --> 00:27:10,800 "People who fight for money..." 493 00:27:10,999 --> 00:27:14,669 "can never defeat those who fight for themselves!" 494 00:27:15,800 --> 00:27:16,800 Hey! 495 00:27:20,540 --> 00:27:21,955 We're going to win. 496 00:27:21,979 --> 00:27:22,979 You! 497 00:27:23,509 --> 00:27:24,509 Just wait and see... 498 00:27:25,110 --> 00:27:26,580 how we win. 499 00:27:35,560 --> 00:27:38,366 I couldn't say no to Jae Pil's bag of chips, so here I am. 500 00:27:38,390 --> 00:27:39,459 Goodness. 501 00:27:39,959 --> 00:27:41,935 I went all the way to Gangneung for just an apple also. 502 00:27:41,959 --> 00:27:43,635 We may have received nothing, 503 00:27:43,659 --> 00:27:45,199 but let's dream big. 504 00:27:46,030 --> 00:27:48,306 I'll come up with a good business model. 505 00:27:48,330 --> 00:27:49,840 I'm starting to get ideas. 506 00:27:50,439 --> 00:27:53,169 Will I finally get to become a model? 507 00:27:53,509 --> 00:27:56,209 That's not what I was talking about. Never mind. 508 00:27:57,239 --> 00:27:58,280 Oh, man. 509 00:27:59,880 --> 00:28:02,280 A lot of things have happened, but Mr. Park and I... 510 00:28:02,479 --> 00:28:06,425 will be working together to fight the Samjung case. Right? 511 00:28:06,449 --> 00:28:08,189 Yes. I'll work hard. 512 00:28:08,860 --> 00:28:10,620 You only heard his voice, 513 00:28:10,890 --> 00:28:12,530 but didn't see his face, right? 514 00:28:12,759 --> 00:28:14,030 It was too dark, 515 00:28:14,489 --> 00:28:16,199 so I couldn't see anything. 516 00:28:17,060 --> 00:28:19,699 How are you sure that there were three of them, then? 517 00:28:20,729 --> 00:28:22,169 When the car passed by, 518 00:28:22,699 --> 00:28:25,985 there was a brief second when the light came in. 519 00:28:26,009 --> 00:28:27,046 Who are you? 520 00:28:27,070 --> 00:28:30,409 Stay still and nobody gets hurt. 521 00:28:32,179 --> 00:28:34,179 Make a noise, and all four of you die. 522 00:28:34,679 --> 00:28:35,679 Understood? 523 00:28:37,219 --> 00:28:40,749 They seemed like they were going over to the other room. 524 00:28:43,090 --> 00:28:44,890 What? Who's that? 525 00:28:45,090 --> 00:28:46,929 - Quiet! - Who is it? 526 00:28:47,989 --> 00:28:49,459 Don't move. 527 00:28:49,959 --> 00:28:51,675 I prayed... 528 00:28:51,699 --> 00:28:54,570 that they take anything they wanted and not hurt anyone. 529 00:28:54,769 --> 00:28:56,945 Instead, they left everything behind, 530 00:28:56,969 --> 00:28:58,840 except for people's lives. 531 00:29:00,169 --> 00:29:01,169 (Forensic Police) 532 00:29:05,909 --> 00:29:09,979 The record says that they stole 150 dollars. 533 00:29:10,179 --> 00:29:12,120 That's what I thought, 534 00:29:12,350 --> 00:29:14,096 so I reported to the police. 535 00:29:14,120 --> 00:29:16,735 But I found it near my front gate... 536 00:29:16,759 --> 00:29:18,506 about a week after. 537 00:29:18,530 --> 00:29:20,929 They must've dropped the money while fleeing the scene. 538 00:29:30,469 --> 00:29:32,685 - Yes, Detective? - We caught them. 539 00:29:32,709 --> 00:29:34,846 We had no evidence, so it was hard, 540 00:29:34,870 --> 00:29:37,786 but turns out, they're some kids. 541 00:29:37,810 --> 00:29:39,909 They all confessed to it, 542 00:29:40,310 --> 00:29:42,390 and we confirmed that they stole 150 dollars as well. 543 00:29:52,030 --> 00:29:54,860 50, 100, 150. 544 00:29:54,929 --> 00:29:56,229 That's 150 dollars. 545 00:29:56,330 --> 00:29:57,330 Here. 546 00:29:59,530 --> 00:30:01,030 It's yours now. 547 00:30:02,239 --> 00:30:06,209 You stole it from the closet at the store, all right? 548 00:30:07,570 --> 00:30:09,586 Such useless punks. 549 00:30:09,610 --> 00:30:12,885 Your body has to suffer if you're stupid. 550 00:30:12,909 --> 00:30:14,810 Get up. 551 00:30:15,519 --> 00:30:16,519 Get up! 552 00:30:18,820 --> 00:30:19,866 You got it? 553 00:30:19,890 --> 00:30:22,689 The closet, you idiot. Understand? 554 00:30:23,189 --> 00:30:26,659 - Keep quiet. - They have the 150 dollars? 555 00:30:26,790 --> 00:30:29,999 Could I see them at the police station? 556 00:30:30,060 --> 00:30:31,999 I'll know when I hear their voices. 557 00:30:32,999 --> 00:30:35,205 Why would you want to see such atrocious murderers? 558 00:30:35,229 --> 00:30:37,400 You won't be able to sleep at night. 559 00:30:37,939 --> 00:30:41,209 When did you find out that those three aren't the ones? 560 00:30:42,409 --> 00:30:45,810 It was about a year after the incident. 561 00:30:46,749 --> 00:30:50,080 I got a call from Prosecutor Hwang Min Kyung. 562 00:30:50,949 --> 00:30:52,790 She said that he got the real murderers... 563 00:30:52,850 --> 00:30:55,249 and asked me if I'd recognize them by their voices. 564 00:30:56,090 --> 00:30:57,266 (January 2014) 565 00:30:57,290 --> 00:30:59,770 (Busan District Prosecutors' Office, Prosecutor Hwang's office) 566 00:31:02,630 --> 00:31:05,800 What? You think I'm easy? 567 00:31:06,100 --> 00:31:08,145 Stupid idiots like you, who can't look after themselves, 568 00:31:08,169 --> 00:31:10,340 always act so strong when they're around women. 569 00:31:10,900 --> 00:31:13,915 Mr. Cho Deok Jung, your two friends confessed, 570 00:31:13,939 --> 00:31:15,310 so it's your turn now. 571 00:31:15,780 --> 00:31:18,310 If you want to rot in jail alone, you can do so for ten years. 572 00:31:19,050 --> 00:31:22,479 I'm going to start recording now. This is your last chance. 573 00:31:22,719 --> 00:31:26,150 4, 3, 2, 1. Cue. 574 00:31:30,560 --> 00:31:32,560 I don't really remember, 575 00:31:33,060 --> 00:31:35,606 but it was around last February, and it was early in the morning. 576 00:31:35,630 --> 00:31:37,360 I broke the door lock open... 577 00:31:38,030 --> 00:31:39,769 and went in with Cheol Gyu and Won Bok. 578 00:31:40,300 --> 00:31:41,506 How smart. 579 00:31:41,530 --> 00:31:44,469 You could've passed the bar with a brain like that. 580 00:31:44,600 --> 00:31:46,086 Keep going. 581 00:31:46,110 --> 00:31:47,909 We had no intention to harm. 582 00:31:48,209 --> 00:31:50,040 It's just that the lady opened her eyes and... 583 00:31:51,739 --> 00:31:54,026 Hwang Min Kyung! What do you think you're doing? 584 00:31:54,050 --> 00:31:56,479 Did you not hear? Our team is on the case now! 585 00:31:56,949 --> 00:31:59,126 I got them, so I'll finish it up. 586 00:31:59,150 --> 00:32:01,630 You're going to flip the case your senior colleagues worked on? 587 00:32:01,989 --> 00:32:04,090 Are you here to put the whole Prosecution to shame? 588 00:32:04,620 --> 00:32:06,530 Get out, you three. 589 00:32:07,489 --> 00:32:08,929 Right now! 590 00:32:26,749 --> 00:32:29,419 I, unfortunately, got the real murderers. 591 00:32:31,050 --> 00:32:33,650 My senior colleague, who brought in the wrong guys, 592 00:32:33,719 --> 00:32:35,695 took the real murders away. 593 00:32:35,719 --> 00:32:39,759 What about those innocent boys from my neighborhood? 594 00:32:40,030 --> 00:32:43,130 They're going to be framed. 595 00:32:43,729 --> 00:32:47,199 The police, the prosecution, and 10 judges are on the case, 596 00:32:48,300 --> 00:32:50,370 and they'd never admit their mistakes. 597 00:32:51,300 --> 00:32:53,909 What happens, then? 598 00:32:54,540 --> 00:32:55,679 Keep this... 599 00:32:56,679 --> 00:32:58,409 for as long as you can, 600 00:32:58,610 --> 00:33:01,679 and use it when the world is a better place. 601 00:33:02,550 --> 00:33:06,350 Right now, the dirty ones are in power. 602 00:33:10,090 --> 00:33:12,366 Do you remember what they sounded like? 603 00:33:12,390 --> 00:33:14,659 Yes. How could I forget? 604 00:33:16,060 --> 00:33:17,600 I never forgot. 605 00:33:18,600 --> 00:33:21,600 Out of those who were framed, 2 of them live in Samjung. 606 00:33:22,140 --> 00:33:23,840 Lim Soo Chul and Choi Jae Pil. 607 00:33:24,070 --> 00:33:25,939 - Would you like to meet... - No. 608 00:33:26,810 --> 00:33:29,780 Absolutely not. I can't. 609 00:33:30,209 --> 00:33:33,709 I can't meet them when they went to jail because of me. 610 00:33:34,880 --> 00:33:38,719 Other children are as precious as my own. 611 00:33:39,790 --> 00:33:41,719 I'm not doing this just for myself. 612 00:33:42,259 --> 00:33:45,860 I'm a mother, so I want to help them. 613 00:33:46,130 --> 00:33:48,090 What about your child and your husband? 614 00:33:50,530 --> 00:33:54,130 I'm too traumatized to go out at night, 615 00:33:54,300 --> 00:33:55,870 or do anything, really, 616 00:33:57,969 --> 00:33:59,709 so I got divorced. 617 00:34:00,040 --> 00:34:03,080 My ex-husband is raising the kid. 618 00:34:04,080 --> 00:34:06,650 We'll try our best to work this out. 619 00:34:06,909 --> 00:34:07,979 Please stay strong. 620 00:34:14,090 --> 00:34:17,689 You lost the precious tape that Mr. Choi worked so hard... 621 00:34:18,059 --> 00:34:19,805 to save for six years. 622 00:34:19,829 --> 00:34:23,200 Why are you bringing that up again? I'm just as heartbroken too! 623 00:34:25,329 --> 00:34:28,700 What lowlife went through my desk? 624 00:34:29,229 --> 00:34:32,269 We're on the same boat, so I'll forgive you if you do one thing. 625 00:34:33,669 --> 00:34:34,740 What is it? 626 00:34:35,979 --> 00:34:37,685 - Get me a philanthropist. - Stop it! 627 00:34:37,709 --> 00:34:40,209 It's always the philanthropist! 628 00:34:40,410 --> 00:34:42,126 I'll forgive you for losing the tape. 629 00:34:42,150 --> 00:34:44,650 Just one philanthropist. 630 00:34:45,579 --> 00:34:47,650 One philanthropist! Please! 631 00:34:48,550 --> 00:34:51,360 - Just one! - Stop it! 632 00:34:59,869 --> 00:35:01,729 (Attorney Park Tae Yong) 633 00:35:10,579 --> 00:35:12,950 Yes, Soo Chul. What brings you to call so late at night? 634 00:35:13,180 --> 00:35:15,180 I'm sorry, Mr. Park. 635 00:35:15,650 --> 00:35:17,756 Are you asleep? 636 00:35:17,780 --> 00:35:20,389 No, I'm not. You can talk. 637 00:35:24,760 --> 00:35:27,889 Yes. Don't worry too much. 638 00:35:28,729 --> 00:35:31,200 I'll get there as soon as the sun is up. 639 00:35:33,300 --> 00:35:34,599 Goodness. 640 00:35:45,510 --> 00:35:47,809 - Are you going to sleep? - Yes. 641 00:35:48,280 --> 00:35:51,050 - You're not going to sleep, right? - Stop it. 642 00:35:51,919 --> 00:35:53,119 Come on. 643 00:35:59,630 --> 00:36:00,689 Yes? 644 00:36:02,559 --> 00:36:04,300 You want to go to Samjung again tomorrow? 645 00:36:05,760 --> 00:36:06,800 What is it? 646 00:36:07,269 --> 00:36:08,329 What's wrong? 647 00:36:08,369 --> 00:36:10,570 It's Mr. Park again. 648 00:36:11,169 --> 00:36:12,910 He wants to go to Samjung again tomorrow. 649 00:36:13,209 --> 00:36:15,209 I thought someone died. 650 00:36:15,709 --> 00:36:17,015 Keep digging. 651 00:36:17,039 --> 00:36:20,180 What a life I live. 652 00:36:20,749 --> 00:36:23,095 My life is such a struggle. 653 00:36:23,119 --> 00:36:25,555 - I'm exhausted today. - And so am I. 654 00:36:25,579 --> 00:36:27,696 Really? That means neither of us is tired. 655 00:36:27,720 --> 00:36:29,296 - That's sharp. - It's sharp? 656 00:36:29,320 --> 00:36:31,490 Does it hurt? 657 00:36:39,360 --> 00:36:42,430 No way. Wake up! 658 00:36:42,769 --> 00:36:44,316 What? Why? 659 00:36:44,340 --> 00:36:47,546 - Get out right now. - Out where? 660 00:36:47,570 --> 00:36:49,369 My father is coming! 661 00:36:49,680 --> 00:36:52,926 What? Why? He didn't even call! 662 00:36:52,950 --> 00:36:54,586 He's dropping by to give me some kimchi on his way to Gunsan. 663 00:36:54,610 --> 00:36:56,296 - Hurry! - Oh my goodness. 664 00:36:56,320 --> 00:36:58,955 Where is he right now? 665 00:36:58,979 --> 00:37:02,066 - Quick! - My phone! 666 00:37:02,090 --> 00:37:04,466 My father is coming soon! 667 00:37:04,490 --> 00:37:07,189 All right. He'd beat me to death if he saw me. 668 00:37:07,389 --> 00:37:10,176 - Can't believe you always lie... - Get out right now! 669 00:37:10,200 --> 00:37:12,406 All right. Make sure to clean the house well. 670 00:37:12,430 --> 00:37:14,999 - All right! Quick. - I'm out. 671 00:37:18,740 --> 00:37:20,010 Here's your newspaper. 672 00:37:23,010 --> 00:37:26,426 I didn't know they delivered papers in person like that nowadays. 673 00:37:26,450 --> 00:37:29,650 I had the door open for you. 674 00:37:41,030 --> 00:37:43,236 How did you get here faster than me? Did you stay out all night? 675 00:37:43,260 --> 00:37:45,940 I've been living with my girlfriend for five years now. Why would I? 676 00:37:46,700 --> 00:37:49,020 - You don't even have socks on. - My toenails are too long. 677 00:37:49,070 --> 00:37:51,439 - You got kicked out. - Whatever! 678 00:37:55,410 --> 00:37:57,209 Good morning. 679 00:37:58,039 --> 00:37:59,380 I'm Attorney Park Tae Yong. 680 00:38:00,110 --> 00:38:01,910 - I see. - Hey. 681 00:38:03,079 --> 00:38:05,979 You have your own lawyer? You've succeeded in life. 682 00:38:06,650 --> 00:38:08,249 Who are you? 683 00:38:08,550 --> 00:38:11,220 - I'm... - He works at my office. 684 00:38:11,360 --> 00:38:14,006 You really succeeded. 685 00:38:14,030 --> 00:38:18,059 You've got a lawyer and his assistant here. 686 00:38:18,630 --> 00:38:22,169 Oh, well... This punk. 687 00:38:22,999 --> 00:38:24,169 Let's go. 688 00:38:25,139 --> 00:38:26,209 It'll be okay. 689 00:38:27,410 --> 00:38:29,510 - Look at that! - What? 690 00:38:29,740 --> 00:38:31,455 Hey. Over there. 691 00:38:31,479 --> 00:38:34,386 Can you pull the files up? 692 00:38:34,410 --> 00:38:35,849 Please give me a moment. 693 00:38:37,280 --> 00:38:40,320 There's not much for the police to do nowadays. 694 00:38:40,689 --> 00:38:42,095 There are surveillance cameras everywhere. 695 00:38:42,119 --> 00:38:43,865 It caught it all. 696 00:38:43,889 --> 00:38:44,895 Its resolution is good too. 697 00:38:44,919 --> 00:38:46,365 Do you see her? 698 00:38:46,389 --> 00:38:49,729 She threw watermelons and caused a huge ruckus. 699 00:38:52,260 --> 00:38:55,446 Who are you people to judge me? 700 00:38:55,470 --> 00:38:59,470 You're always stuffing your faces with watermelons! 701 00:38:59,669 --> 00:39:01,816 - Get out of here! - You jerks! 702 00:39:01,840 --> 00:39:02,955 - Get out! - Let go! 703 00:39:02,979 --> 00:39:04,986 Please go easy on her. You'll hurt her. 704 00:39:05,010 --> 00:39:06,010 Get out! 705 00:39:06,110 --> 00:39:08,156 If you're going to go crazy, be nice about it! 706 00:39:08,180 --> 00:39:09,180 Hey you! 707 00:39:09,820 --> 00:39:11,555 Have you ever gone crazy? 708 00:39:11,579 --> 00:39:14,749 How can someone be nice if they're crazy? 709 00:39:14,990 --> 00:39:16,189 What's wrong with you? 710 00:39:16,490 --> 00:39:17,966 Oh my gosh. 711 00:39:17,990 --> 00:39:20,035 - What's this problem? - Let go. 712 00:39:20,059 --> 00:39:22,435 Darn it. Hey! Let me go! 713 00:39:22,459 --> 00:39:24,930 That freak! 714 00:39:25,229 --> 00:39:26,930 It's okay. 715 00:39:29,939 --> 00:39:31,070 (Watermelons, 18 dollars) 716 00:39:33,240 --> 00:39:35,910 Soo Chul, take your little sisters and run away. 717 00:39:36,070 --> 00:39:37,256 Run far away. 718 00:39:37,280 --> 00:39:39,410 You must be hungry. Let's eat. 719 00:39:56,729 --> 00:39:58,435 He's like Usain Bolt. 720 00:39:58,459 --> 00:39:59,876 If he went into track and field, 721 00:39:59,900 --> 00:40:02,205 he would've won the bronze medal at least in national competitions. 722 00:40:02,229 --> 00:40:04,546 Did you know him from before? 723 00:40:04,570 --> 00:40:05,876 You speak as if you did. 724 00:40:05,900 --> 00:40:07,615 I know him very well. 725 00:40:07,639 --> 00:40:10,110 Gosh. We go way back. 726 00:40:10,340 --> 00:40:12,156 - What? - Like that construction case. 727 00:40:12,180 --> 00:40:14,880 That punk beat up a person and fled, 728 00:40:15,050 --> 00:40:17,050 so that simple case became... 729 00:40:17,180 --> 00:40:18,720 a big case because of him. 730 00:40:18,919 --> 00:40:20,619 We'll settle with the victim quickly. 731 00:40:20,919 --> 00:40:21,950 Can't you drop... 732 00:40:22,249 --> 00:40:24,019 - Sir. - Hello, sir. 733 00:40:24,959 --> 00:40:27,930 Yes. He got himself arrested without us going after him. 734 00:40:28,030 --> 00:40:29,999 It's almost like he turned himself in. 735 00:40:31,930 --> 00:40:34,176 Sir. Please bring us the settlement quickly. 736 00:40:34,200 --> 00:40:36,615 Wait a minute. Let me talk to the chief first. 737 00:40:36,639 --> 00:40:37,639 Okay. 738 00:40:38,999 --> 00:40:40,086 (Oh Jae Soo) 739 00:40:40,110 --> 00:40:41,369 Yes, sir. 740 00:40:44,979 --> 00:40:46,410 (Prosecutor: Jang Yoon Suk) 741 00:40:47,979 --> 00:40:48,956 (Prosecutor: Jang Yoon Suk) 742 00:40:48,980 --> 00:40:50,519 (Police Inspector: Oh Jae Soo) 743 00:40:52,519 --> 00:40:54,950 Got that. Prepare the press release. 744 00:40:55,550 --> 00:40:57,559 Mr. Park. 745 00:40:57,990 --> 00:40:58,990 Yes? 746 00:40:59,459 --> 00:41:01,260 I completely forgot. 747 00:41:01,889 --> 00:41:03,075 I'll take care of things here. 748 00:41:03,099 --> 00:41:05,575 You need to get to the supermarket and finish things there quickly. 749 00:41:05,599 --> 00:41:07,200 Me? Why? 750 00:41:08,530 --> 00:41:09,845 You got your severance, right? 751 00:41:09,869 --> 00:41:11,340 Use that to take care of it for now. 752 00:41:11,439 --> 00:41:12,499 Go. 753 00:41:12,900 --> 00:41:13,910 Go. 754 00:41:15,240 --> 00:41:16,610 Take my car. Hurry. 755 00:41:17,209 --> 00:41:18,639 You know I don't drive. 756 00:41:20,650 --> 00:41:22,725 Taxi. Take a taxi then. 757 00:41:22,749 --> 00:41:24,220 Of all the... 758 00:41:24,680 --> 00:41:26,550 He's so frustrating. 759 00:41:28,050 --> 00:41:29,050 Goodbye, sir. 760 00:41:29,090 --> 00:41:32,665 Sir. This is not a big deal. Why must you involve the media? 761 00:41:32,689 --> 00:41:36,636 How could they cause a scene in this high-class supermarket? 762 00:41:36,660 --> 00:41:37,999 I'm very sorry. 763 00:41:38,200 --> 00:41:40,880 I came on behalf of Lim Soo Chul because he's at the police station. 764 00:41:41,099 --> 00:41:42,739 I'm the legal office at a law assistant... 765 00:41:42,999 --> 00:41:45,139 The legal assistant at a law office, Park Sam Soo. 766 00:41:47,769 --> 00:41:49,785 That lady is infamous. 767 00:41:49,809 --> 00:41:51,716 She screams all around town. 768 00:41:51,740 --> 00:41:53,785 Let me compensate you for the loss the store suffered... 769 00:41:53,809 --> 00:41:55,680 - and your injury... - Hey. 770 00:41:55,809 --> 00:41:58,725 That... Your injury. We'll compensate you for that too. 771 00:41:58,749 --> 00:42:01,165 Don't touch me. It'll get infected. 772 00:42:01,189 --> 00:42:03,289 Yes, sir. I'm terribly sorry. 773 00:42:03,559 --> 00:42:06,865 If you'd drop the charges, it will never happen again. 774 00:42:06,889 --> 00:42:09,606 Do you have socks here? Socks. 775 00:42:09,630 --> 00:42:11,360 Please give me 10 pairs. 776 00:42:15,300 --> 00:42:16,669 Is this all that you have? 777 00:42:17,439 --> 00:42:19,345 Reading the card now. 778 00:42:19,369 --> 00:42:22,086 Please select the desired transaction. 779 00:42:22,110 --> 00:42:23,555 Please confirm the amount... 780 00:42:23,579 --> 00:42:25,939 Darn it. This is insane. 781 00:42:30,180 --> 00:42:31,180 Wait! 782 00:42:31,849 --> 00:42:33,490 I'm Park Tae Yong, a lawyer. 783 00:42:34,019 --> 00:42:35,459 Retrial specialist, People's Lawyer. 784 00:42:36,090 --> 00:42:37,165 I see. 785 00:42:37,189 --> 00:42:39,566 An unwell person caused a bit of a scene... 786 00:42:39,590 --> 00:42:41,365 and got into a scuffle at a local market. 787 00:42:41,389 --> 00:42:42,805 This isn't news. 788 00:42:42,829 --> 00:42:45,676 Isn't he your client that you're trying to get a retrial for? 789 00:42:45,700 --> 00:42:46,946 That makes it news. 790 00:42:46,970 --> 00:42:49,329 We're going to settle and put an end to it quickly. 791 00:42:49,769 --> 00:42:52,470 Also... In exchange, I will... 792 00:42:52,599 --> 00:42:54,446 give you a bigger case. 793 00:42:54,470 --> 00:42:56,086 I have so many right now. 794 00:42:56,110 --> 00:42:59,015 That's right. The entertainment agency drug case. 795 00:42:59,039 --> 00:43:01,185 - A drug case? - I can't say anything yet. 796 00:43:01,209 --> 00:43:03,010 An agency? Which? 797 00:43:05,349 --> 00:43:06,926 You must all be tired. 798 00:43:06,950 --> 00:43:08,189 You must be hungry. 799 00:43:08,450 --> 00:43:09,519 Please eat. 800 00:43:13,189 --> 00:43:15,265 There wasn't a single watermelon that was intact. 801 00:43:15,289 --> 00:43:16,760 They were all smashed. 802 00:43:17,800 --> 00:43:20,145 - I'm sorry. - No need. 803 00:43:20,169 --> 00:43:21,800 But the amount I paid him... 804 00:43:21,930 --> 00:43:23,645 - Yes? - I understand. 805 00:43:23,669 --> 00:43:24,939 Let's talk about that later. 806 00:43:25,999 --> 00:43:29,139 - Please eat. - My mother is schizophrenic. 807 00:43:29,740 --> 00:43:31,785 Ever since I went to prison, 808 00:43:31,809 --> 00:43:34,386 she loses it and gets angry... 809 00:43:34,410 --> 00:43:35,809 whenever she sees a watermelon. 810 00:43:36,410 --> 00:43:37,780 I'm sorry. 811 00:43:46,160 --> 00:43:49,630 Gosh. Soo Chul. It must get cold in the winter. 812 00:43:50,430 --> 00:43:52,836 We've lived here since I was a child. 813 00:43:52,860 --> 00:43:54,099 It's a bit worn out, isn't it? 814 00:43:56,169 --> 00:43:58,439 It's not just "a bit" worn out. 815 00:43:58,769 --> 00:44:00,369 Do you even have hot water in the winter? 816 00:44:01,209 --> 00:44:02,740 We don't turn on the heat. 817 00:44:03,070 --> 00:44:04,539 We use electric blankets. 818 00:44:05,880 --> 00:44:07,050 It's bearable. 819 00:44:16,150 --> 00:44:19,119 Samjung used to be famous for watermelons. 820 00:44:19,189 --> 00:44:21,889 I ate so much watermelon under bridges and in warehouses, 821 00:44:23,260 --> 00:44:25,676 that I got sick of it. 822 00:44:25,700 --> 00:44:28,700 - Why you! - Oh my gosh! 823 00:44:29,430 --> 00:44:30,676 - Where are you going? - Soo Chul! 824 00:44:30,700 --> 00:44:33,039 - Take your little sisters and run! - Where are you going? 825 00:44:33,840 --> 00:44:36,410 - Run! Get away from here! - Get over here! 826 00:44:39,479 --> 00:44:41,555 You must be hungry. Wait a minute. 827 00:44:41,579 --> 00:44:43,820 I'll go and get a watermelon. 828 00:44:53,530 --> 00:44:55,030 We were hungry, 829 00:44:55,229 --> 00:44:58,360 so I stole watermelons from fields and ate it with my sisters. 830 00:44:59,599 --> 00:45:01,645 Any day our father drank, 831 00:45:01,669 --> 00:45:03,269 we ran away from home. 832 00:45:04,400 --> 00:45:06,269 I ran to pick a watermelon, 833 00:45:07,039 --> 00:45:08,740 and ran with the watermelon. 834 00:45:09,340 --> 00:45:11,340 Since I kept running like that, 835 00:45:11,780 --> 00:45:12,979 my body became trained. 836 00:45:14,280 --> 00:45:15,910 So I run fast. 837 00:45:17,220 --> 00:45:20,220 Why does your mother take it out on watermelons? 838 00:45:21,389 --> 00:45:23,619 I never told anyone this before. 839 00:45:25,389 --> 00:45:28,160 Once, I stole 30 dollars... 840 00:45:29,090 --> 00:45:31,959 from a watermelon truck. 841 00:45:33,130 --> 00:45:36,276 I wanted to eat something other than watermelons. 842 00:45:36,300 --> 00:45:39,769 Darn it. You're super fast. 843 00:45:40,470 --> 00:45:41,570 You. 844 00:45:41,740 --> 00:45:43,479 Get on your knees. 845 00:45:44,539 --> 00:45:45,809 I'm sorry. 846 00:45:46,180 --> 00:45:47,380 Please forgive me. 847 00:45:47,550 --> 00:45:49,150 That's right. 848 00:45:49,450 --> 00:45:51,296 It's so nice... 849 00:45:51,320 --> 00:45:54,019 now that you admitted it and repented. 850 00:45:54,650 --> 00:45:56,566 Who did you go to Dawoo Supermarket? 851 00:45:56,590 --> 00:45:58,789 Where... Where is Dawoo Supermarket? 852 00:45:59,490 --> 00:46:01,729 Are you kidding me? Hey, you. 853 00:46:02,660 --> 00:46:04,805 You don't remember? You don't know? 854 00:46:04,829 --> 00:46:07,599 Then why did you run away? 855 00:46:08,400 --> 00:46:10,499 All I did was steal 30 dollars. 856 00:46:12,039 --> 00:46:14,309 It was 150 dollars, not 30. 857 00:46:14,539 --> 00:46:17,340 This jerk doesn't even know how much he stole! 858 00:46:18,280 --> 00:46:20,150 Look. When you run away, 859 00:46:20,680 --> 00:46:21,780 it's a confession. 860 00:46:21,910 --> 00:46:24,249 A confession you make with your body. 861 00:46:24,880 --> 00:46:27,220 Okay. There were three culprits. 862 00:46:28,119 --> 00:46:29,789 Who are the other two? 863 00:46:31,660 --> 00:46:32,966 You don't remember? 864 00:46:32,990 --> 00:46:34,760 You don't remember? 865 00:46:35,789 --> 00:46:36,800 You don't remember? 866 00:46:37,300 --> 00:46:40,900 Are you saying you were framed for murder because of 30 dollars? 867 00:46:41,430 --> 00:46:45,446 There's nothing like that in the police case file. 868 00:46:45,470 --> 00:46:48,240 They didn't write down anything I said. 869 00:46:48,639 --> 00:46:50,610 They wrote down whatever they felt like. 870 00:46:51,039 --> 00:46:53,785 Darn it. Those dirty pieces of trash. 871 00:46:53,809 --> 00:46:55,386 It must be tough for your mother. 872 00:46:55,410 --> 00:46:56,926 You should at least find a studio. 873 00:46:56,950 --> 00:46:59,050 I'd like to move too, of course. 874 00:47:00,249 --> 00:47:01,490 But we have no money. 875 00:47:02,619 --> 00:47:04,066 The deposit won't be much. 876 00:47:04,090 --> 00:47:05,590 I'll look into getting the money. 877 00:47:06,720 --> 00:47:08,430 Pay me back later when you make money. 878 00:47:18,070 --> 00:47:19,999 You got Jae Pil his tooth implants. 879 00:47:20,309 --> 00:47:22,340 You'll give Soo Chul money for a deposit. 880 00:47:23,439 --> 00:47:24,910 You have a secret account, don't you? 881 00:47:25,039 --> 00:47:27,055 I have no money. Only debt. 882 00:47:27,079 --> 00:47:29,526 Then why do you keep helping them? They should become self-sufficient. 883 00:47:29,550 --> 00:47:31,880 I'm not self-sufficient even after passing the bar! 884 00:47:32,019 --> 00:47:32,996 Why are you getting mad? 885 00:47:33,020 --> 00:47:35,095 Countless people graduate from good colleges and can't get jobs... 886 00:47:35,119 --> 00:47:36,725 and bum off at their parents' homes. 887 00:47:36,749 --> 00:47:39,066 How can an ex-con who was framed for murder become self-sufficient? 888 00:47:39,090 --> 00:47:40,729 This is frustrating. 889 00:47:40,889 --> 00:47:42,265 You're a walking charity! 890 00:47:42,289 --> 00:47:44,906 Everyone who is framed is poor. 891 00:47:44,930 --> 00:47:46,535 You think it'll be over quickly... 892 00:47:46,559 --> 00:47:47,946 if they get a retrial to clear their name, right? 893 00:47:47,970 --> 00:47:49,999 The wait kills them. 894 00:47:50,769 --> 00:47:52,369 How long does it usually take? 895 00:47:52,539 --> 00:47:53,685 A minimum of three years? 896 00:47:53,709 --> 00:47:54,946 The homeless girl case took five. 897 00:47:54,970 --> 00:47:57,479 Five years? Why didn't you tell me that sooner? 898 00:47:57,579 --> 00:47:58,639 I'm out! 899 00:47:59,110 --> 00:48:00,749 I told you before! 900 00:48:02,349 --> 00:48:04,349 - Did I not? - You did not! 901 00:48:06,780 --> 00:48:07,789 Did you? 902 00:48:08,749 --> 00:48:09,895 Stop dozing off. 903 00:48:09,919 --> 00:48:12,490 You don't get a retrial just because you request it. 904 00:48:13,419 --> 00:48:14,530 It's just like a trial. 905 00:48:15,059 --> 00:48:18,705 They have to decide whether or not to grant the retrial. 906 00:48:18,729 --> 00:48:20,176 It may even make it to the Supreme Court. 907 00:48:20,200 --> 00:48:21,570 So, a maximum of five years? 908 00:48:22,470 --> 00:48:24,070 How do we survive until then? 909 00:48:29,669 --> 00:48:30,680 Exactly. 910 00:48:31,240 --> 00:48:32,479 Darn it. 911 00:48:33,340 --> 00:48:34,680 Gosh. Seriously. 912 00:48:38,150 --> 00:48:39,519 I'm sorry, 913 00:48:39,820 --> 00:48:41,865 but I really didn't know it was like this. 914 00:48:41,889 --> 00:48:43,929 How much did you pay as Soo Chul's settlement money? 915 00:48:44,860 --> 00:48:47,559 - You're asking me that now? - How much? 916 00:48:47,630 --> 00:48:49,829 If I tell you how much, will you give it to me? 917 00:48:51,729 --> 00:48:54,145 The People's Lawyer has no money, just cases. 918 00:48:54,169 --> 00:48:55,329 Gosh. 919 00:48:58,400 --> 00:48:59,439 (Philanthropist) 920 00:48:59,800 --> 00:49:00,910 Darn it. 921 00:49:03,639 --> 00:49:05,840 Gosh, this is driving me crazy. 922 00:49:07,849 --> 00:49:08,979 That feels nice. 923 00:49:10,079 --> 00:49:11,650 How did it go with your father? 924 00:49:12,619 --> 00:49:14,526 He didn't say anything special, 925 00:49:14,550 --> 00:49:16,550 but I think he figured it out. 926 00:49:16,959 --> 00:49:19,590 Really? In that case, 927 00:49:20,559 --> 00:49:22,430 why don't you introduce me to him? 928 00:49:23,160 --> 00:49:24,400 Are you confident? 929 00:49:27,800 --> 00:49:29,176 I paid the maintenance fee. 930 00:49:29,200 --> 00:49:30,680 Give me your share of living expenses. 931 00:49:30,970 --> 00:49:32,169 Oh, okay. 932 00:49:33,139 --> 00:49:34,539 How much was that? 933 00:49:35,309 --> 00:49:37,010 What? You forgot? 934 00:49:37,780 --> 00:49:38,856 It's 500 dollars. 935 00:49:38,880 --> 00:49:41,026 I'm unemployed. Can't you give me a discount? 936 00:49:41,050 --> 00:49:43,696 Hey, you've been sleeping and eating here... 937 00:49:43,720 --> 00:49:45,555 for 500 dollars a month for the last five years. 938 00:49:45,579 --> 00:49:48,189 Aren't I an angel? 939 00:49:49,590 --> 00:49:50,689 You're right. 940 00:49:51,619 --> 00:49:53,119 I'm staying in this cozy apartment... 941 00:49:54,289 --> 00:49:57,200 It'll feel a little too crowded once the baby is born. 942 00:49:57,229 --> 00:49:58,499 It's not bad. 943 00:49:58,860 --> 00:50:01,200 We've lived here since I was a child. 944 00:50:01,400 --> 00:50:02,700 It's a bit worn out, isn't it? 945 00:50:02,900 --> 00:50:04,575 It must get cold in the winter. 946 00:50:04,599 --> 00:50:06,199 Do you even have hot water in the winter? 947 00:50:07,139 --> 00:50:10,240 We don't turn on the heat. We use electric blankets. 948 00:50:14,110 --> 00:50:18,150 With my angel, Jin Shil. 949 00:50:19,019 --> 00:50:20,019 Come on. 950 00:50:34,599 --> 00:50:36,300 - Hey, is that you? - Yes. 951 00:50:39,599 --> 00:50:40,709 Tae Yong. 952 00:50:41,570 --> 00:50:42,785 You're being offered... 953 00:50:42,809 --> 00:50:45,740 an annual salary of 70,000 dollars, right? 954 00:50:46,639 --> 00:50:48,209 Yes, why? 955 00:50:49,209 --> 00:50:51,419 The landlord called and said... 956 00:50:51,519 --> 00:50:55,090 either our deposit or rent will be raised. 957 00:50:56,349 --> 00:50:58,860 We don't have to move, do we? 958 00:50:59,689 --> 00:51:02,829 Jae Yun's school and Yi Yun's daycare are here. We're not moving. 959 00:51:05,700 --> 00:51:07,099 How much will it be raised anyway? 960 00:51:07,869 --> 00:51:10,415 He'll raise either the deposit by 30,000 dollars... 961 00:51:10,439 --> 00:51:13,869 or the monthly rent by 200 dollars. 962 00:51:17,010 --> 00:51:19,680 What? You don't have it? 963 00:51:22,550 --> 00:51:24,356 Should we use my savings? 964 00:51:24,380 --> 00:51:26,995 Hey, that's for the kids' future. We can't do that. 965 00:51:27,019 --> 00:51:29,450 I can take a loan up to 100,000 dollars. Don't worry. 966 00:51:29,889 --> 00:51:31,590 Okay. 967 00:51:34,030 --> 00:51:36,789 - Raise the rent by 200 dollars. - That's better, right? 968 00:51:47,769 --> 00:51:51,579 Are you seeing someone? Who are you texting at this hour? 969 00:51:51,939 --> 00:51:53,479 Come on. 970 00:51:53,749 --> 00:51:56,410 Who would date an unemployed man who doesn't even have 500 dollars? 971 00:51:56,680 --> 00:51:57,720 You're right. 972 00:51:59,450 --> 00:52:01,950 Wait, you don't have 500 dollars? 973 00:52:03,150 --> 00:52:07,329 Come on, do you believe that? My goodness. 974 00:52:07,760 --> 00:52:09,930 That's ridiculous. 975 00:52:12,099 --> 00:52:14,876 Hey, do you have some money? 976 00:52:14,900 --> 00:52:17,030 - Can you lend me 500 dollars? - I saw it. 977 00:52:18,439 --> 00:52:20,046 - Saw what? - Your text. 978 00:52:20,070 --> 00:52:22,816 Don't get the wrong idea. It's not that I don't have it. 979 00:52:22,840 --> 00:52:24,039 That's a girl's name. 980 00:52:25,010 --> 00:52:26,709 I guess you really are seeing someone. 981 00:52:29,180 --> 00:52:32,019 Goodness, she's my ex-colleague. 982 00:52:32,180 --> 00:52:35,689 Look at you. Are you jealous? 983 00:52:36,349 --> 00:52:38,889 Honey, who am I? 984 00:52:39,220 --> 00:52:40,466 I live with a woman... 985 00:52:40,490 --> 00:52:43,490 whose name means "truth" and dig out the truth as a reporter. 986 00:52:43,860 --> 00:52:46,729 That's how much I love you, Lee Jin Shil. 987 00:52:47,630 --> 00:52:49,669 Do you get it? 988 00:52:49,999 --> 00:52:52,046 Do you? Are you going to keep reading this? 989 00:52:52,070 --> 00:52:53,070 Yes. 990 00:52:58,709 --> 00:53:00,410 Oh, my. 991 00:53:00,650 --> 00:53:02,886 I wouldn't be this sad if you asked me for 5,000 dollars. 992 00:53:02,910 --> 00:53:04,256 But 500 dollars? 993 00:53:04,280 --> 00:53:06,780 (From Reporter Lee Yoo Kyung) 994 00:53:13,720 --> 00:53:15,389 Ms. Lee at this hour? 995 00:53:16,030 --> 00:53:18,136 Sorry to bother you at this hour. 996 00:53:18,160 --> 00:53:19,959 Is everything okay with Mr. Park? 997 00:53:20,869 --> 00:53:23,700 Why is she asking me about Mr. Park? 998 00:53:25,970 --> 00:53:27,345 He received his severance pay not long ago, 999 00:53:27,369 --> 00:53:29,570 and he just asked me to lend him 500 dollars. 1000 00:53:30,439 --> 00:53:32,309 Oh, he did? 1001 00:53:32,510 --> 00:53:35,249 I'm sure it's nothing big. Don't worry too much. 1002 00:53:46,990 --> 00:53:48,829 - Hello? - Yes? 1003 00:53:49,130 --> 00:53:51,099 I'm here to see Ms. Yoo Shi Ja. 1004 00:53:52,430 --> 00:53:54,470 - Who are you? - I'm her son. 1005 00:53:58,340 --> 00:54:00,400 (Women's Bath) 1006 00:54:02,939 --> 00:54:04,010 Hey, you're here. 1007 00:54:04,410 --> 00:54:06,785 Why won't you answer your phone? 1008 00:54:06,809 --> 00:54:10,479 How could I when I'm scrubbing people's backs? 1009 00:54:10,579 --> 00:54:12,579 Check your text and come outside for a second. 1010 00:54:12,950 --> 00:54:15,590 Wait in my room. I have to go scrub one more person. 1011 00:54:28,829 --> 00:54:31,669 Why are you sitting out here, crouched down? 1012 00:54:34,639 --> 00:54:35,939 Are you coming in? 1013 00:54:40,439 --> 00:54:42,010 I have nothing here. 1014 00:54:43,849 --> 00:54:46,180 - Here you go. - I get you have no kitchenware, 1015 00:54:46,780 --> 00:54:47,889 but how come no clothes? 1016 00:54:48,090 --> 00:54:49,810 I'm not dressed when I scrub people's backs. 1017 00:54:50,320 --> 00:54:53,660 I scrub people's backs at a bathhouse. I don't need clothes. 1018 00:54:54,930 --> 00:54:56,260 Let's see here. 1019 00:54:58,099 --> 00:54:59,435 I borrowed it from my boss. 1020 00:54:59,459 --> 00:55:01,829 To make this money, I have to scrub a hundred people. 1021 00:55:02,200 --> 00:55:03,300 Pay it back. 1022 00:55:03,970 --> 00:55:06,740 You're not even asking why? You're so cool. I like that. 1023 00:55:07,809 --> 00:55:10,639 Anyway, you got fired from work. 1024 00:55:11,209 --> 00:55:12,316 Did you get in any trouble... 1025 00:55:12,340 --> 00:55:15,079 Try to dry your hair before you step outside. 1026 00:55:15,280 --> 00:55:16,720 You can catch a cold even in summer. 1027 00:55:17,479 --> 00:55:19,479 - Hey... - I'll pay you back. 1028 00:55:20,320 --> 00:55:22,490 - Stay for dinner. - Forget it. 1029 00:55:25,160 --> 00:55:26,519 Gosh. 1030 00:55:27,760 --> 00:55:29,889 Still no luck with money? That's a problem. 1031 00:55:30,900 --> 00:55:33,329 I can give you about 20,000 dollars. 1032 00:55:34,499 --> 00:55:37,300 Did you say 20,000 dollars? Thank you, Doctor. 1033 00:55:38,340 --> 00:55:40,200 A philanthropist was right under my nose. 1034 00:55:40,740 --> 00:55:42,369 - Here. - An IOU? 1035 00:55:42,869 --> 00:55:44,780 I'll sign it with pleasure. 1036 00:55:45,209 --> 00:55:46,380 I can pay it back soon. 1037 00:55:47,039 --> 00:55:48,555 It's a contact list... 1038 00:55:48,579 --> 00:55:51,180 of people I dislike including my in-laws. 1039 00:55:51,550 --> 00:55:53,019 Why are you giving me this? 1040 00:55:53,519 --> 00:55:54,889 Sue all of them. 1041 00:55:55,220 --> 00:55:57,860 They've been giving me a headache during my divorce. 1042 00:55:59,019 --> 00:56:00,535 You want to sue all 20 of them? 1043 00:56:00,559 --> 00:56:02,136 I'm offering you 1,000 dollars per person. 1044 00:56:02,160 --> 00:56:04,876 Just make them suffer a little. What, you don't want this? 1045 00:56:04,900 --> 00:56:07,845 No problem. I'll sue every single one of them. 1046 00:56:07,869 --> 00:56:09,029 I'll take this opportunity... 1047 00:56:09,930 --> 00:56:11,639 and become the king of lawsuits. 1048 00:56:12,439 --> 00:56:13,439 You can do this. 1049 00:56:17,070 --> 00:56:19,079 Mr. Park Tae Yong is here. 1050 00:56:19,539 --> 00:56:21,249 Oh, welcome. 1051 00:56:21,780 --> 00:56:23,249 Have a seat. 1052 00:56:29,889 --> 00:56:31,360 You made the right choice. 1053 00:56:32,519 --> 00:56:35,360 You mentioned a settlement of the Samjung three-man murder. 1054 00:56:35,729 --> 00:56:38,030 I haven't been able to explain to those involved. 1055 00:56:38,360 --> 00:56:40,559 - Can I hear the details? - Yes. 1056 00:56:40,599 --> 00:56:42,329 Someone has offered... 1057 00:56:42,430 --> 00:56:47,340 to pay the victims as much as the government's compensation. 1058 00:56:47,970 --> 00:56:49,345 On two conditions. 1059 00:56:49,369 --> 00:56:52,479 Give up on a retrial and stop publicizing the case. 1060 00:56:54,950 --> 00:56:58,220 Is the person who made that offer Mayor Kang Chul Woo, by any chance? 1061 00:57:02,019 --> 00:57:04,860 Mr. Park, that's off-limits. 1062 00:57:11,800 --> 00:57:13,260 - See you again. - Bye. 1063 00:57:17,970 --> 00:57:19,169 Bye. 1064 00:57:20,169 --> 00:57:21,240 Yes. 1065 00:57:21,809 --> 00:57:23,910 He showed up on his own free will. 1066 00:57:24,309 --> 00:57:27,280 Who could resist money, right? 1067 00:57:27,680 --> 00:57:28,780 Mr. Mayor. 1068 00:57:29,550 --> 00:57:33,280 We can now continue to be your advisor, right? 1069 00:57:35,419 --> 00:57:36,720 Don't be like that. 1070 00:57:39,720 --> 00:57:42,066 A lawyer who gets his client a place to stay! 1071 00:57:42,090 --> 00:57:44,975 I've seen nothing like this. 1072 00:57:44,999 --> 00:57:47,200 I can make money whenever I want to. 1073 00:57:47,300 --> 00:57:50,305 I get paid 1,000 dollars for scribbling a complaint. 1074 00:57:50,329 --> 00:57:52,115 If my clients suffer while I live in comfort, 1075 00:57:52,139 --> 00:57:53,745 no philanthropist would help us. 1076 00:57:53,769 --> 00:57:55,269 Just think about it. 1077 00:57:57,039 --> 00:57:59,340 Thank you for choosing us. 1078 00:57:59,439 --> 00:58:00,610 Let's go. 1079 00:58:05,919 --> 00:58:07,466 Negative 97,000 dollars? 1080 00:58:07,490 --> 00:58:08,650 (Nuri Bank) 1081 00:58:09,990 --> 00:58:11,260 (Nuri Bank) 1082 00:58:14,430 --> 00:58:16,689 You couldn't live in a studio apartment with your mother. 1083 00:58:17,130 --> 00:58:18,559 You need at least two rooms. 1084 00:58:19,459 --> 00:58:21,970 - Thank you, Mr. Park. - No problem. 1085 00:58:22,200 --> 00:58:24,400 I can get the 10,000-dollar deposit back later. 1086 00:58:24,769 --> 00:58:28,510 Also, banks let lawyers overdraw up to 100,000 dollars. 1087 00:58:29,709 --> 00:58:31,240 Overdraw? What does that mean? 1088 00:58:32,110 --> 00:58:33,550 It's when your balance goes negative. 1089 00:58:33,880 --> 00:58:35,709 It means I can borrow up to 100,000 dollars. 1090 00:58:37,150 --> 00:58:38,926 Mr. Park, you're a rich man. 1091 00:58:38,950 --> 00:58:41,720 He sure is, since debts count as assets. 1092 00:58:42,820 --> 00:58:44,860 - There's good hot water. - You're loaded. 1093 00:58:45,059 --> 00:58:46,220 You have good hot water. 1094 00:58:47,990 --> 00:58:49,059 Thank you. 1095 00:58:54,729 --> 00:58:57,515 So? How much did they offer? 1096 00:58:57,539 --> 00:58:58,999 For Soo Chul, 1.2 million dollars. 1097 00:58:59,200 --> 00:59:00,880 For Sang Hyun and Jae Pil, 800,000 dollars. 1098 00:59:02,139 --> 00:59:04,955 They're trying to end it right here. 1099 00:59:04,979 --> 00:59:06,615 We have no choice if that's what our clients want. 1100 00:59:06,639 --> 00:59:09,309 Are you hiding behind the clients? 1101 00:59:09,809 --> 00:59:10,849 Are you the one... 1102 00:59:11,220 --> 00:59:13,450 who wants this settlement more than anyone else? 1103 00:59:17,689 --> 00:59:18,809 Do you want me to be honest? 1104 00:59:19,260 --> 00:59:20,906 If I clear their name, 1105 00:59:20,930 --> 00:59:22,829 who benefits the most? 1106 00:59:24,599 --> 00:59:25,599 Me. 1107 00:59:25,660 --> 00:59:28,046 People's attention on wronged victims fades quickly. 1108 00:59:28,070 --> 00:59:31,039 But the praise for the lawyer who saved them last long. 1109 00:59:31,439 --> 00:59:34,970 I want to blow this case wide open and become famous. 1110 00:59:35,410 --> 00:59:38,479 Then what? Did you bring me in because you want to get famous? 1111 00:59:40,780 --> 00:59:42,110 Over here. 1112 00:59:42,910 --> 00:59:43,910 Goodness. 1113 00:59:44,880 --> 00:59:46,820 - Hello. - Hello. 1114 00:59:47,180 --> 00:59:48,189 Please. 1115 00:59:52,660 --> 00:59:53,760 You trust me, right? 1116 00:59:54,090 --> 00:59:55,090 Yes. 1117 00:59:55,789 --> 00:59:57,800 I will clear your names. I promise. 1118 00:59:58,099 --> 00:59:59,329 I'm confident. 1119 01:00:00,329 --> 01:00:02,805 However, no one knows how long it'll take... 1120 01:00:02,829 --> 01:00:04,716 until we get a decision for the retrial. 1121 01:00:04,740 --> 01:00:08,410 That Suwon homeless girl case that he recently won... 1122 01:00:09,039 --> 01:00:10,515 took five years. 1123 01:00:10,539 --> 01:00:12,780 It'll take five whole years? 1124 01:00:14,209 --> 01:00:16,249 Someone contacted me about settling. 1125 01:00:16,749 --> 01:00:19,749 They'll pay you as much as the government's compensation... 1126 01:00:19,919 --> 01:00:21,619 if you don't pursue the retrial. 1127 01:00:27,959 --> 01:00:29,435 You should tell them how much. 1128 01:00:29,459 --> 01:00:30,760 Why are you stalling? 1129 01:00:33,930 --> 01:00:35,829 Since Soo Chul was in prison for six years, 1130 01:00:36,130 --> 01:00:37,450 they offered 1.2 million dollars. 1131 01:00:38,439 --> 01:00:40,879 The two of you were in prison for 4 years, so 800,000 dollars. 1132 01:00:55,050 --> 01:00:56,050 Darn it. 1133 01:00:57,490 --> 01:00:59,990 I'm kind of sad since they said okay right away. 1134 01:01:01,030 --> 01:01:02,889 They were offered so much money. 1135 01:01:03,189 --> 01:01:04,829 How could they resist the temptation? 1136 01:01:07,160 --> 01:01:08,200 What about you? 1137 01:01:09,700 --> 01:01:11,639 The fee. 1138 01:01:11,900 --> 01:01:13,740 How much will you get for dropping the retrial? 1139 01:01:16,340 --> 01:01:19,209 I'd be a lowlife if I accept that money, right? 1140 01:01:19,939 --> 01:01:21,849 It's not like I can check your bank account. 1141 01:01:23,280 --> 01:01:25,180 Anyway. Given what it is, 1142 01:01:25,680 --> 01:01:27,180 I have nothing to do, right? 1143 01:01:27,579 --> 01:01:30,019 I'm kind of sad, now that it's goodbye. 1144 01:01:30,820 --> 01:01:33,619 Find me a replacement if you're going to leave. 1145 01:01:38,229 --> 01:01:39,800 (Prosecutor Jang Yoon Suk) 1146 01:01:44,470 --> 01:01:45,599 (Prosecutor Jang Yoon Suk) 1147 01:01:49,809 --> 01:01:50,809 You should answer that. 1148 01:01:54,849 --> 01:01:57,526 You are so impatient. 1149 01:01:57,550 --> 01:01:59,349 Wouldn't you be, if you were me? 1150 01:02:00,619 --> 01:02:02,419 You're a lucky guy. 1151 01:02:02,990 --> 01:02:04,466 Come out to sign the settlement. 1152 01:02:04,490 --> 01:02:06,189 You should at least apologize. 1153 01:02:11,229 --> 01:02:13,499 But Yoon Suk. How much is Park Tae Yong getting... 1154 01:02:13,900 --> 01:02:15,745 for being the mediator for this settlement? 1155 01:02:15,769 --> 01:02:16,869 Mediator fee? 1156 01:02:17,400 --> 01:02:20,099 Yes, that. We've prepared a lot. 1157 01:02:21,410 --> 01:02:23,439 A lot? How much? 1158 01:02:23,539 --> 01:02:26,479 It was 10 percent, so at least 280,000 dollars. 1159 01:02:27,280 --> 01:02:28,626 He gets 280,000? 1160 01:02:28,650 --> 01:02:30,026 He gets 280,000? 1161 01:02:30,050 --> 01:02:32,619 He'll probably give you about 80,000 of it. 1162 01:02:38,959 --> 01:02:39,959 What? 1163 01:02:40,389 --> 01:02:43,430 Did Park Tae Yong not tell you this important... 1164 01:02:44,130 --> 01:02:45,200 information? 1165 01:02:50,099 --> 01:02:51,145 (Balance: -97,390 dollars) 1166 01:02:51,169 --> 01:02:52,639 Negative 97,000 dollars? 1167 01:02:53,869 --> 01:02:54,970 Darn it. 1168 01:02:55,240 --> 01:02:57,446 How could he take 280,000 dollars just because things are though? 1169 01:02:57,470 --> 01:02:59,950 What's the relationship between Jang Yoon Suk and Park Sam Soo? 1170 01:03:01,550 --> 01:03:02,579 Are you two dating? 1171 01:03:03,479 --> 01:03:04,479 Darn it. 1172 01:03:31,510 --> 01:03:34,749 (Delayed Justice) 1173 01:03:35,249 --> 01:03:36,249 Awesome! 1174 01:03:38,079 --> 01:03:40,526 You couldn't keep three local kids in check? 1175 01:03:40,550 --> 01:03:42,526 How humiliating is this? 1176 01:03:42,550 --> 01:03:43,527 Find a way. 1177 01:03:43,551 --> 01:03:45,136 If a retrial is called, 1178 01:03:45,160 --> 01:03:47,365 they'll take the stand and bury the truth. 1179 01:03:47,389 --> 01:03:48,506 A speedy retrial, 1180 01:03:48,530 --> 01:03:50,736 Judge Heo Jae Yong, and Jang Yoon Suk as the prosecutor. 1181 01:03:50,760 --> 01:03:52,475 They stink of something awful. 1182 01:03:52,499 --> 01:03:55,130 Fine! Let's see who wins. 1183 01:03:55,369 --> 01:03:56,999 Come at me! 84497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.