All language subtitles for The Big Bang Theory - 1x01 - Pilot (XOR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:03,362 So if a photon is directed through a plane with two slits in it 2 00:00:03,485 --> 00:00:06,056 and either slit is observed, it will not go through both slits. 3 00:00:06,178 --> 00:00:07,354 If it's unobserved, it will. 4 00:00:07,476 --> 00:00:09,635 However, if it's observed after it's left the plane 5 00:00:09,758 --> 00:00:12,589 but before it hits its target, it won't have gone through both slits. 6 00:00:12,753 --> 00:00:14,762 Agreed. What's your point? 7 00:00:14,950 --> 00:00:18,140 There's no point, I just think it's a good idea for a T-shirt. 8 00:00:23,579 --> 00:00:25,246 - Excuse me. - Hang on. 9 00:00:29,629 --> 00:00:31,242 One across is "Aegean." 10 00:00:31,364 --> 00:00:32,759 Eight down is "Nabokov." 11 00:00:32,881 --> 00:00:35,232 26 across is "MCM." 12 00:00:35,504 --> 00:00:37,800 14 down is... Move your finger... 13 00:00:38,687 --> 00:00:41,311 "Phylum" which makes 14 across "Port-au-Prince" 14 00:00:42,951 --> 00:00:46,176 See, "Papa Doc's capitol idea," that's "Port-au-Prince." 15 00:00:47,677 --> 00:00:48,677 Haiti. 16 00:00:50,185 --> 00:00:51,771 - Can I help you? - Yes. 17 00:00:54,673 --> 00:00:57,626 Is this the high-IQ sperm bank? 18 00:00:59,495 --> 00:01:02,188 If you have to ask, maybe you shouldn't be here. 19 00:01:03,367 --> 00:01:04,939 I think this is the place. 20 00:01:06,149 --> 00:01:07,666 - Fill these out. - Thank you. 21 00:01:08,001 --> 00:01:09,827 - We'll be right back. - Take your time. 22 00:01:10,019 --> 00:01:12,178 I'll just finish my crossword puzzle. 23 00:01:13,479 --> 00:01:14,750 Oh, wait. 24 00:01:25,928 --> 00:01:27,965 Leonard, I don't think I can do this. 25 00:01:28,183 --> 00:01:30,499 What, are you kidding? You're a semi-pro. 26 00:01:31,672 --> 00:01:34,009 No. We are committing genetic fraud. 27 00:01:34,186 --> 00:01:37,338 There's no guarantee that our sperm is going to generate high-IQ offspring. 28 00:01:37,460 --> 00:01:40,362 Think about that. I have a sister with the same basic DNA mix 29 00:01:40,484 --> 00:01:41,949 who hostesses at Fuddruckers. 30 00:01:43,382 --> 00:01:45,226 Sheldon, this was your idea. 31 00:01:45,473 --> 00:01:48,577 A little extra money to get fractional T-1 bandwidth in the apartment. 32 00:01:48,699 --> 00:01:51,555 I know, and I do yearn for faster downloads. 33 00:01:52,743 --> 00:01:55,755 But there's some poor woman who's gonna pin her hopes on my sperm. 34 00:01:55,891 --> 00:01:58,709 What if she winds up with a toddler who doesn't know if he should use 35 00:01:58,831 --> 00:02:02,276 an integral or a differential to solve the area under a curve? 36 00:02:02,969 --> 00:02:05,567 - I'm sure she'll still love him. - I wouldn't. 37 00:02:07,744 --> 00:02:09,235 Well, what do you want to do? 38 00:02:09,357 --> 00:02:10,357 I want to leave. 39 00:02:12,155 --> 00:02:13,494 What's the protocol for leaving? 40 00:02:13,847 --> 00:02:17,087 I don't know... I've never reneged on a proffer of sperm before. 41 00:02:18,627 --> 00:02:20,076 Let's try just walking out. 42 00:02:32,238 --> 00:02:34,455 - Bye. - Bye. Nice meeting you. 43 00:02:37,429 --> 00:02:39,151 Are you still mad about the sperm bank? 44 00:02:41,547 --> 00:02:44,459 You want to hear an interesting thing about stairs? 45 00:02:44,927 --> 00:02:45,979 Not really. 46 00:02:46,691 --> 00:02:49,555 If the height of a single step is off by as little as two millimeters, 47 00:02:49,692 --> 00:02:52,014 - most people will trip. - I don't care. 48 00:02:53,900 --> 00:02:55,692 Two milli... That doesn't seem right. 49 00:02:55,814 --> 00:02:58,230 No, it's true, I did a series of experiments when I was 12. 50 00:02:58,353 --> 00:02:59,881 My father broke his clavicle. 51 00:03:01,289 --> 00:03:03,159 Is that why they sent you to boarding school? 52 00:03:03,281 --> 00:03:05,953 No. That was a result of my work with lasers. 53 00:03:11,966 --> 00:03:12,991 New neighbor? 54 00:03:13,210 --> 00:03:14,210 Evidently. 55 00:03:14,661 --> 00:03:17,286 Significant improvement over the old neighbor. 56 00:03:18,365 --> 00:03:20,470 200-pound transvestite with a skin condition? 57 00:03:20,599 --> 00:03:21,599 Yes, she is. 58 00:03:24,078 --> 00:03:25,978 - Oh, hi. - Hi. 59 00:03:30,861 --> 00:03:33,075 We don't mean to interrupt. We live across the hall. 60 00:03:33,317 --> 00:03:34,998 Oh, that's nice. 61 00:03:36,051 --> 00:03:37,992 We don't live together. I mean... 62 00:03:38,697 --> 00:03:39,792 We live together, 63 00:03:39,914 --> 00:03:42,892 but in separate, heterosexual bedrooms. 64 00:03:44,324 --> 00:03:45,324 Okay, well... 65 00:03:45,513 --> 00:03:47,385 Guess I'm your new neighbor. Penny. 66 00:03:47,790 --> 00:03:49,430 - Leonard. Sheldon. - Hi. 67 00:03:53,971 --> 00:03:55,010 Well... 68 00:03:55,889 --> 00:03:57,228 Welcome to the building. 69 00:03:57,655 --> 00:03:59,824 Thank you. Maybe we can have coffee sometime. 70 00:03:59,946 --> 00:04:01,750 Great. 71 00:04:04,796 --> 00:04:07,037 - Well... bye. - Bye. 72 00:04:11,010 --> 00:04:12,746 Should we have invited her for lunch? 73 00:04:13,208 --> 00:04:15,818 We're gonna start season two of Battlestar Galactica. 74 00:04:16,442 --> 00:04:18,425 We already watched the season two DVDs. 75 00:04:18,547 --> 00:04:19,720 Not with commentary. 76 00:04:22,401 --> 00:04:24,357 I think we should be good neighbors 77 00:04:24,479 --> 00:04:26,364 and invite her over, make her feel welcome. 78 00:04:26,879 --> 00:04:29,545 We never invited Louie-slash-Louise over. 79 00:04:30,758 --> 00:04:32,399 And that was wrong of us. 80 00:04:32,521 --> 00:04:33,969 We need to widen our circle. 81 00:04:34,374 --> 00:04:36,506 I have a very wide circle. 82 00:04:37,400 --> 00:04:39,437 I have 212 friends on MySpace. 83 00:04:41,405 --> 00:04:43,564 Yes, and you've never met one of them. 84 00:04:44,310 --> 00:04:45,663 That's the beauty of it. 85 00:04:48,078 --> 00:04:49,677 I'm gonna invite her over. 86 00:04:50,178 --> 00:04:52,748 We'll have a nice meal and... chat. 87 00:04:52,955 --> 00:04:55,705 Chat? We don't chat. At least not offline. 88 00:04:58,085 --> 00:04:59,413 It's not difficult. 89 00:04:59,535 --> 00:05:01,053 You just listen to what she says 90 00:05:01,175 --> 00:05:03,993 and then you say something appropriate in response. 91 00:05:05,390 --> 00:05:06,390 To what end? 92 00:05:08,372 --> 00:05:09,976 Hi... again. 93 00:05:10,098 --> 00:05:11,971 Hi. 94 00:05:13,254 --> 00:05:14,279 Anyway... 95 00:05:14,853 --> 00:05:16,370 We brought home Indian food. 96 00:05:17,390 --> 00:05:18,390 And... 97 00:05:18,913 --> 00:05:21,087 I know that moving can be stressful, 98 00:05:21,213 --> 00:05:23,389 and I find that when I'm undergoing stress, 99 00:05:23,511 --> 00:05:26,668 that good food and company can have a comforting effect. 100 00:05:27,885 --> 00:05:31,030 Also, curry is a natural laxative, and I don't have to tell you 101 00:05:31,152 --> 00:05:33,784 that, you know, a clean colon is just... 102 00:05:34,107 --> 00:05:35,898 one less thing to worry about. 103 00:05:37,685 --> 00:05:40,500 I'm no expert, but I believe in the context of a luncheon invitation, 104 00:05:40,637 --> 00:05:43,089 you might want to skip the reference to bowel movements. 105 00:05:43,700 --> 00:05:45,450 You're inviting me over to eat? 106 00:05:47,876 --> 00:05:49,830 Oh, that's so nice. I'd love to. 107 00:05:50,007 --> 00:05:51,007 Great. 108 00:05:51,155 --> 00:05:53,505 So, what do you guys do for fun around here? 109 00:05:54,296 --> 00:05:56,127 Today we tried masturbating for money. 110 00:06:00,940 --> 00:06:03,578 Episode 1: Pilot Version 1.01 111 00:06:03,892 --> 00:06:06,694 Transcript: swsub.com Sync by Jesslataree 112 00:06:23,971 --> 00:06:25,802 Okay, make yourself at home. 113 00:06:26,089 --> 00:06:27,089 Thank you. 114 00:06:27,414 --> 00:06:28,548 You're very welcome. 115 00:06:32,882 --> 00:06:34,620 This looks like some serious stuff. 116 00:06:34,742 --> 00:06:37,810 - Leonard, did you do this? - Actually, that's my work. 117 00:06:39,767 --> 00:06:42,253 Yeah. Well, it's just some quantum mechanics 118 00:06:42,376 --> 00:06:44,591 with a little string theory doodling around the edges. 119 00:06:44,713 --> 00:06:46,210 That part there, that's just a joke. 120 00:06:46,333 --> 00:06:49,203 It's a spoof of the Born-Oppenheimer approximation. 121 00:06:50,628 --> 00:06:53,949 So you're like one of those Beautiful Mind genius guys. 122 00:06:57,707 --> 00:06:59,961 - This is really impressive. - I have a board. 123 00:07:00,083 --> 00:07:02,160 If you like boards, this is my board. 124 00:07:03,255 --> 00:07:04,513 Holy smokes. 125 00:07:04,635 --> 00:07:06,098 If by "holy smokes", you mean 126 00:07:06,223 --> 00:07:08,082 a derivative restatement of the kind of stuff 127 00:07:08,232 --> 00:07:11,269 you can find scribbled on the wall of any men's room at MIT, sure. 128 00:07:12,174 --> 00:07:13,483 - What? - Come on. 129 00:07:13,605 --> 00:07:17,213 Who hasn't seen this differential below "Here I sit, broken-hearted"? 130 00:07:17,607 --> 00:07:20,137 At least I didn't have to invent 26 dimensions 131 00:07:20,259 --> 00:07:21,527 just to make the math come out. 132 00:07:21,650 --> 00:07:23,100 I didn't invent them. They're there. 133 00:07:23,222 --> 00:07:26,342 - In what universe? - In all of them... that is the point. 134 00:07:27,374 --> 00:07:28,782 Do you guys mind if I start? 135 00:07:29,383 --> 00:07:30,383 Penny... 136 00:07:31,246 --> 00:07:32,517 that's where l sit. 137 00:07:34,519 --> 00:07:35,681 So, sit next to me. 138 00:07:37,504 --> 00:07:38,925 No... I sit there. 139 00:07:40,577 --> 00:07:41,588 What's the difference? 140 00:07:41,724 --> 00:07:43,789 - What's the difference? - Here we go. 141 00:07:44,584 --> 00:07:46,894 In the winter, that seat is close enough to the radiator 142 00:07:47,017 --> 00:07:49,863 to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration 143 00:07:50,013 --> 00:07:52,378 In the summer, it's directly in the path of a cross-breeze 144 00:07:52,528 --> 00:07:54,443 created by opening windows there and there. 145 00:07:54,607 --> 00:07:56,186 It faces the television at an angle 146 00:07:56,308 --> 00:07:58,745 that is neither direct, thus discouraging conversation, 147 00:07:58,905 --> 00:08:01,313 nor so far wide as to create a parallax distortion. 148 00:08:01,435 --> 00:08:04,647 I could go on, but I think I've made my point. 149 00:08:07,916 --> 00:08:09,201 Do you want me to move? 150 00:08:09,338 --> 00:08:11,237 - Well... - Just sit somewhere else. 151 00:08:13,513 --> 00:08:14,513 Fine. 152 00:08:32,737 --> 00:08:33,803 Sheldon, sit! 153 00:08:39,430 --> 00:08:40,755 Well, this is nice. 154 00:08:40,960 --> 00:08:42,552 We don't have a lot of company over. 155 00:08:42,675 --> 00:08:45,390 That's not true. Koothrappali and Wolowitz come over all the time. 156 00:08:45,513 --> 00:08:46,907 - I know, but... - Tuesday night, 157 00:08:47,030 --> 00:08:48,766 we played Klingon Boggle till 1:00 a.m. 158 00:08:48,888 --> 00:08:49,894 Yeah, I remember. 159 00:08:50,020 --> 00:08:51,855 - Don't say we don't have company. - Sorry. 160 00:08:51,977 --> 00:08:54,885 - That has negative social implications. - I said I'm sorry! 161 00:08:56,032 --> 00:08:57,032 So... 162 00:08:57,317 --> 00:08:58,493 Klingon Boggle? 163 00:08:58,926 --> 00:09:01,249 Yeah. It's like regular Boggle, but... 164 00:09:01,390 --> 00:09:02,525 in Klingon. 165 00:09:05,945 --> 00:09:08,842 That's probably enough about us. So, tell us about you. 166 00:09:09,745 --> 00:09:10,962 Me? Okay. 167 00:09:11,453 --> 00:09:12,797 I'm a Sagittarius, 168 00:09:12,920 --> 00:09:15,234 which probably tells you way more than you need to know. 169 00:09:15,371 --> 00:09:18,528 Yes. It tells us that you participate in the mass cultural delusion 170 00:09:18,650 --> 00:09:19,934 that the sun's apparent position 171 00:09:20,057 --> 00:09:22,996 relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth 172 00:09:23,119 --> 00:09:24,939 somehow affects your personality. 173 00:09:27,680 --> 00:09:29,033 Participate in the what? 174 00:09:29,536 --> 00:09:31,426 I think what Sheldon's trying to say 175 00:09:31,549 --> 00:09:34,447 is that Sagittarius wouldn't have been our first guess. 176 00:09:34,912 --> 00:09:37,098 Yeah, a lot of people think I'm a water sign. 177 00:09:37,863 --> 00:09:39,678 Okay, let's see, what else. 178 00:09:39,800 --> 00:09:41,836 I'm a vegetarian. Except for fish. 179 00:09:41,958 --> 00:09:44,008 And the occasional steak. I love steak! 180 00:09:46,654 --> 00:09:47,733 Well, that's interesting. 181 00:09:48,061 --> 00:09:49,884 Leonard can't process corn. 182 00:09:54,168 --> 00:09:56,423 Well... do you have some sort of a job? 183 00:09:57,470 --> 00:09:59,616 I'm a waitress at The Cheesecake Factory. 184 00:10:00,204 --> 00:10:01,477 I love cheesecake. 185 00:10:01,599 --> 00:10:02,656 You're lactose-intolerant. 186 00:10:02,779 --> 00:10:05,217 I don't eat it... I just think it's a good idea. 187 00:10:06,372 --> 00:10:08,656 Anyways, I'm also writing a screenplay. 188 00:10:08,778 --> 00:10:11,853 It's about this sensitive girl who comes to L.A. from Lincoln, Nebraska, 189 00:10:11,975 --> 00:10:15,499 to be an actress and winds up a waitress at The Cheesecake Factory. 190 00:10:17,125 --> 00:10:18,888 So, it's based on your life. 191 00:10:19,070 --> 00:10:20,163 No, I'm from Omaha. 192 00:10:24,415 --> 00:10:26,472 If that was movie, I would go see it. 193 00:10:26,594 --> 00:10:27,633 I know, right? 194 00:10:28,119 --> 00:10:29,937 Okay, let's see, what else... 195 00:10:31,297 --> 00:10:33,005 Guess that's about it. 196 00:10:33,561 --> 00:10:35,010 That's the story of Penny. 197 00:10:36,189 --> 00:10:37,706 It sounds wonderful. 198 00:10:39,076 --> 00:10:40,076 It was. 199 00:10:40,699 --> 00:10:43,167 Until I fell in love with a jerk! 200 00:10:46,952 --> 00:10:47,991 What's happening? 201 00:10:50,994 --> 00:10:53,304 God, you know, 4 years I lived with him. 202 00:10:53,426 --> 00:10:56,374 4 years... that's like as long as high school. 203 00:10:56,496 --> 00:10:58,505 It took you 4 years to get through high school? 204 00:11:01,192 --> 00:11:03,994 It just... I can't believe I trusted him. 205 00:11:08,944 --> 00:11:11,554 Should I say something? I feel like I should say something. 206 00:11:11,677 --> 00:11:13,372 You? No, you'll only make it worse. 207 00:11:13,523 --> 00:11:15,648 You want to know the most pathetic part? 208 00:11:15,819 --> 00:11:18,812 Even though I hate his lying, cheating guts... 209 00:11:19,536 --> 00:11:21,074 I still love him. 210 00:11:22,099 --> 00:11:23,099 Is that crazy? 211 00:11:26,667 --> 00:11:29,073 No, it's not crazy. It's a... 212 00:11:30,032 --> 00:11:31,522 It's a paradox. 213 00:11:31,777 --> 00:11:35,276 Paradoxes are part of nature. Think about light. 214 00:11:35,398 --> 00:11:37,872 If you look at Huygens, light is a wave, 215 00:11:37,994 --> 00:11:39,831 as confirmed by the double-slit experiments, 216 00:11:39,953 --> 00:11:42,251 but then along comes Albert Einstein 217 00:11:42,373 --> 00:11:45,628 and discovers that light behaves like particles, too. 218 00:11:48,219 --> 00:11:49,873 Well, I didn't make it worse. 219 00:11:52,246 --> 00:11:54,296 I'm so sorry. I'm such a mess. 220 00:11:54,720 --> 00:11:56,852 On top of everything else, I'm all gross from moving 221 00:11:56,975 --> 00:11:58,561 and my stupid shower doesn't even work. 222 00:11:58,683 --> 00:11:59,749 Our shower works. 223 00:12:01,592 --> 00:12:03,544 Really? Would it be totally weird if I used it? 224 00:12:03,666 --> 00:12:04,896 - Yes. - No. 225 00:12:07,862 --> 00:12:09,239 It's right down the hall. 226 00:12:09,519 --> 00:12:10,519 Thanks. 227 00:12:10,778 --> 00:12:12,213 You guys are really sweet. 228 00:12:18,928 --> 00:12:21,374 Well, this is an interesting development. 229 00:12:24,411 --> 00:12:25,411 How so? 230 00:12:25,573 --> 00:12:27,720 It has been some time since we've had a woman 231 00:12:27,842 --> 00:12:29,523 take her clothes off in our apartment. 232 00:12:30,329 --> 00:12:32,146 That's not true. Remember at Thanksgiving, 233 00:12:32,285 --> 00:12:34,703 my grandmother with Alzheimer's had that episode? 234 00:12:36,816 --> 00:12:38,511 Point taken. It has been some time 235 00:12:38,634 --> 00:12:40,479 since we've had a woman take her clothes off, 236 00:12:40,602 --> 00:12:42,928 after which we didn't want to rip our eyes out. 237 00:12:44,319 --> 00:12:47,216 The worst part was watching her carve that turkey. 238 00:12:48,255 --> 00:12:51,112 So what exactly are you trying to accomplish here? 239 00:12:52,048 --> 00:12:53,116 Excuse me? 240 00:12:53,389 --> 00:12:55,426 That woman is not going to have sex with you. 241 00:12:55,649 --> 00:12:57,918 I'm not trying to have sex with her. 242 00:12:58,050 --> 00:13:00,045 Good. Then you won't be disappointed. 243 00:13:01,346 --> 00:13:03,630 What makes you think she wouldn't have sex with me? 244 00:13:03,752 --> 00:13:05,678 I'm a male and she's a female. 245 00:13:06,159 --> 00:13:08,318 Yes, but not of the same species. 246 00:13:09,314 --> 00:13:11,652 I'm not going to engage in hypotheticals here. 247 00:13:11,774 --> 00:13:13,524 I'm just trying to be a good neighbor. 248 00:13:13,920 --> 00:13:15,000 Of course. 249 00:13:15,670 --> 00:13:18,596 That's not to say that if a carnal relationship were to develop, 250 00:13:18,718 --> 00:13:20,265 that I wouldn't participate. 251 00:13:22,620 --> 00:13:23,748 However briefly. 252 00:13:25,315 --> 00:13:27,631 Do you think this possibility will be helped or hindered 253 00:13:27,768 --> 00:13:31,184 when she discovers your Luke Skywalker no-more-tears shampoo? 254 00:13:32,448 --> 00:13:33,870 It's Darth Vader shampoo. 255 00:13:35,836 --> 00:13:37,749 Luke Skywalker's the conditioner. 256 00:13:40,346 --> 00:13:43,066 - Wait till you see this. - It's fantastic, unbelievable. 257 00:13:43,189 --> 00:13:44,189 See what? 258 00:13:45,426 --> 00:13:49,555 It's a Stephen Hawking lecture from MIT in 1974. 259 00:13:49,677 --> 00:13:50,767 This isn't a good time. 260 00:13:50,889 --> 00:13:53,937 It's before he became a creepy computer voice. 261 00:13:57,312 --> 00:13:59,254 - That's great. You guys have to go. - Why? 262 00:13:59,376 --> 00:14:00,573 It's just not a good time. 263 00:14:00,696 --> 00:14:02,287 Leonard has a lady over. 264 00:14:02,902 --> 00:14:05,389 Yeah, right... your grandmother back in town? 265 00:14:08,669 --> 00:14:11,198 And she's not a lady. She's just a new neighbor. 266 00:14:11,479 --> 00:14:13,884 Hang on, there really is a lady here? 267 00:14:15,081 --> 00:14:18,101 And you want us out because you're anticipating coitus? 268 00:14:18,605 --> 00:14:20,249 I'm not anticipating coitus. 269 00:14:20,371 --> 00:14:21,668 So she's available for coitus? 270 00:14:21,790 --> 00:14:24,162 Can we please just stop saying "coitus"? 271 00:14:24,284 --> 00:14:27,065 Technically, that would be"coitus interruptus. " 272 00:14:27,773 --> 00:14:30,834 Hey, is there a trick to getting it to switch from tub to shower...? 273 00:14:31,439 --> 00:14:33,450 Hi. Sorry. Hello. 274 00:14:35,569 --> 00:14:37,141 Enchant�, mademoiselle. 275 00:14:39,453 --> 00:14:42,529 Howard Wolowitz, Caltech department of applied physics. 276 00:14:42,651 --> 00:14:44,783 You may be familiar with some of my work. 277 00:14:44,905 --> 00:14:47,412 It's currently orbiting Jupiter's largest moon 278 00:14:47,534 --> 00:14:49,966 taking high-resolution digital photographs. 279 00:14:51,058 --> 00:14:53,368 Penny. I work at The Cheesecake Factory. 280 00:14:53,951 --> 00:14:55,782 I'll show you the trick with the shower. 281 00:14:56,318 --> 00:14:57,318 Bonne douche. 282 00:14:58,066 --> 00:14:59,460 I'm sorry? 283 00:14:59,639 --> 00:15:01,444 It's French for "good shower. " 284 00:15:01,566 --> 00:15:04,245 It's a sentiment I can express in six languages. 285 00:15:05,125 --> 00:15:06,833 Save it for your blog, Howard. 286 00:15:14,931 --> 00:15:17,244 All right, there it goes. It sticks. I'm sorry. 287 00:15:17,366 --> 00:15:18,914 - Okay, thanks. - You're welcome. 288 00:15:19,036 --> 00:15:21,079 You're just gonna to step right... Okay, I'll... 289 00:15:22,067 --> 00:15:24,719 - Hey, Leonard? - The hair products are Sheldon's. 290 00:15:26,966 --> 00:15:28,575 Can I ask you a favor? 291 00:15:28,705 --> 00:15:29,705 A favor? 292 00:15:30,331 --> 00:15:33,433 Sure, you can ask me a favor. I would do you a favor for you. 293 00:15:34,376 --> 00:15:35,764 It's okay if you say no. 294 00:15:35,985 --> 00:15:37,506 I'll probably say yes. 295 00:15:38,770 --> 00:15:42,063 It's just not the kind of thing you ask a guy you just met. 296 00:15:48,801 --> 00:15:51,863 I really think we should examine the chain of causality here. 297 00:15:51,992 --> 00:15:53,369 - Must we? - Event A... 298 00:15:53,489 --> 00:15:55,600 A beautiful woman stands naked in our shower. 299 00:15:55,733 --> 00:15:59,132 Event B... we drive halfway across town to retrieve a television set 300 00:15:59,269 --> 00:16:01,149 from the aforementioned woman's ex-boyfriend. 301 00:16:01,336 --> 00:16:03,429 Query... on what plane of existence 302 00:16:03,551 --> 00:16:06,762 is there even a semi-rational link between these events? 303 00:16:07,922 --> 00:16:10,222 She asked me to do her a favor, Sheldon. 304 00:16:10,567 --> 00:16:13,067 Yes, well, that may be the proximal cause of our journey, 305 00:16:13,190 --> 00:16:15,581 but we both know it only exists in contradistinction 306 00:16:15,703 --> 00:16:17,563 to the higher level distal cause. 307 00:16:17,685 --> 00:16:19,934 - Which is? - You think with your penis. 308 00:16:21,246 --> 00:16:24,761 That's a biological impossibility. And you didn't have to come. 309 00:16:24,883 --> 00:16:27,895 Right, I could have stayed behind and watch Wolowitz try to hit on Penny 310 00:16:28,018 --> 00:16:29,576 in Russian, Arabic and Farsi. 311 00:16:30,533 --> 00:16:32,255 Why can't she get her own TV? 312 00:16:32,446 --> 00:16:34,315 Come on, you know how it is with breakups. 313 00:16:34,437 --> 00:16:36,548 No, I don't... and neither do you. 314 00:16:37,757 --> 00:16:39,221 I broke up with Joyce Kim. 315 00:16:39,343 --> 00:16:42,596 You did not break up with Joyce Kim. She defected to North Korea. 316 00:16:42,883 --> 00:16:44,558 To mend her broken heart. 317 00:16:48,035 --> 00:16:50,686 This situation is much less complicated. 318 00:16:50,852 --> 00:16:53,436 There's some kind of dispute between Penny and her ex-boyfriend 319 00:16:53,559 --> 00:16:55,171 as to who gets custody of the TV. 320 00:16:55,417 --> 00:16:57,434 She just wanted to avoid having a scene with him. 321 00:16:57,556 --> 00:17:01,539 - So we get to have a scene with him? - No, there's not going to be a scene. 322 00:17:01,908 --> 00:17:03,603 There's two of us and one of him. 323 00:17:03,890 --> 00:17:06,486 Leonard, the two of us can't even carry a TV. 324 00:17:08,635 --> 00:17:11,519 So, you guys work with Leonard and Sheldon at the university? 325 00:17:17,306 --> 00:17:19,312 I'm sorry, do you speak English? 326 00:17:20,149 --> 00:17:22,838 He speaks English. He just can't speak to women. 327 00:17:23,723 --> 00:17:24,994 Really? Why? 328 00:17:25,472 --> 00:17:26,798 He's kind of a nerd. 329 00:17:29,774 --> 00:17:30,774 Juice box? 330 00:17:36,063 --> 00:17:37,183 I'll do the talking. 331 00:17:37,662 --> 00:17:40,471 - Yeah? - Hi, I'm Leonard, this is Sheldon. 332 00:17:40,639 --> 00:17:42,217 - Hello. - What did I just-- 333 00:17:44,517 --> 00:17:47,350 - We're here to pick up Penny's TV. - Get lost. 334 00:17:47,472 --> 00:17:48,647 Okay, thanks for you time. 335 00:17:49,220 --> 00:17:51,109 We're not going to give up just like that. 336 00:17:51,236 --> 00:17:52,638 Leonard, the TV's in the building. 337 00:17:52,760 --> 00:17:55,556 We've been denied access to the building, ergo, we are done. 338 00:17:55,803 --> 00:17:58,683 Excuse me. If I were to give up on the first little hitch, 339 00:17:58,806 --> 00:18:01,450 I never would have identified the fingerprints of string theory 340 00:18:01,572 --> 00:18:03,362 in the aftermath of the Big Bang. 341 00:18:04,703 --> 00:18:06,778 My apologies. What's your plan? 342 00:18:20,981 --> 00:18:23,510 It's just a privilege to watch your mind at work. 343 00:18:24,705 --> 00:18:27,412 Come on, we have a combined IQ of 360. 344 00:18:27,534 --> 00:18:30,422 We should be able to figure out how to get into a stupid building. 345 00:18:34,552 --> 00:18:36,151 What do you think their combined IQ is? 346 00:18:36,274 --> 00:18:37,274 Just grab the door! 347 00:18:39,998 --> 00:18:40,998 This is it. 348 00:18:42,559 --> 00:18:43,694 I'll do the talking. 349 00:18:43,947 --> 00:18:46,121 Good thinking. I'll just be the muscle. 350 00:18:53,776 --> 00:18:54,776 Yeah? 351 00:18:54,970 --> 00:18:56,637 I'm Leonard, this is Sheldon. 352 00:18:57,102 --> 00:18:58,114 From the intercom. 353 00:19:00,150 --> 00:19:01,858 How the hell did you get in the building? 354 00:19:03,265 --> 00:19:04,686 We're scientists. 355 00:19:07,064 --> 00:19:08,458 Tell him about our IQ. 356 00:19:21,367 --> 00:19:23,025 - Leonard... - What? 357 00:19:23,147 --> 00:19:25,542 - My mom bought me those pants. - I'm sorry. 358 00:19:27,033 --> 00:19:28,865 You're going to have to call her. 359 00:19:31,635 --> 00:19:34,410 Sheldon, I am so sorry I dragged you through this. 360 00:19:34,661 --> 00:19:38,329 It's okay. It wasn't my first pantsing and it won't be my last. 361 00:19:39,258 --> 00:19:40,722 And you were right about my motives. 362 00:19:40,844 --> 00:19:44,207 I was hoping to establish a relationship with Penny 363 00:19:44,329 --> 00:19:46,337 that might have someday led to sex. 364 00:19:47,625 --> 00:19:49,402 Well, you got me out of my pants. 365 00:19:51,568 --> 00:19:53,249 Anyway, I've learned my lesson. 366 00:19:53,427 --> 00:19:55,205 She's out of my league, I'm done with her. 367 00:19:55,327 --> 00:19:58,252 Got my work, one day I'll win the Nobel Prize 368 00:19:58,374 --> 00:19:59,528 and then I'll die alone. 369 00:19:59,781 --> 00:20:02,653 Don't think like that. You're not going to die alone. 370 00:20:02,880 --> 00:20:05,203 Thank you, Sheldon. You're a good friend. 371 00:20:07,000 --> 00:20:09,990 And you're certainly not going to win a Nobel Prize. 372 00:20:10,537 --> 00:20:14,105 This is one of my favorite places to kick back after a quest. 373 00:20:14,445 --> 00:20:15,869 They have a great house ale. 374 00:20:16,464 --> 00:20:17,592 Cool tiger. 375 00:20:17,714 --> 00:20:19,679 Yeah, I've had him since level ten. 376 00:20:20,828 --> 00:20:22,154 His name is Buttons. 377 00:20:23,169 --> 00:20:25,399 Anyway, if you had your own game character 378 00:20:25,521 --> 00:20:27,816 we could hang out, maybe go on a quest. 379 00:20:28,625 --> 00:20:30,606 That sounds interesting. 380 00:20:30,973 --> 00:20:31,985 You'll think about it? 381 00:20:32,313 --> 00:20:34,838 I don't think I'll be able to stop thinking about it. 382 00:20:36,811 --> 00:20:37,863 Smooth. 383 00:20:40,203 --> 00:20:41,203 We're home. 384 00:20:41,793 --> 00:20:43,406 My God, what happened? 385 00:20:43,584 --> 00:20:45,641 Well, your ex-boyfriend sends his regards 386 00:20:45,763 --> 00:20:48,537 and I think the rest is fairly self-explanatory. 387 00:20:49,249 --> 00:20:52,515 I'm so sorry. I really thought if you guys went instead of me 388 00:20:52,638 --> 00:20:53,897 he wouldn't be such an ass. 389 00:20:54,019 --> 00:20:56,006 No, it was a valid hypothesis. 390 00:20:56,128 --> 00:20:58,793 That was a valid...? What is happening to you? 391 00:20:59,930 --> 00:21:03,516 Really, thank you so much for going and trying, you're just... 392 00:21:04,267 --> 00:21:07,042 You're so terrific. Really. 393 00:21:08,359 --> 00:21:09,809 Why don't you put some clothes on, 394 00:21:09,931 --> 00:21:12,063 I'll get my purse, and dinner is on me, okay? 395 00:21:12,188 --> 00:21:13,397 - Really? Great. - Thank you. 396 00:21:19,933 --> 00:21:21,873 You're not done with her, are you? 397 00:21:23,279 --> 00:21:25,548 Are babies will be smart and beautiful. 398 00:21:28,258 --> 00:21:29,761 Not to mention imaginary. 399 00:21:35,754 --> 00:21:37,626 - Is Thai food okay with you, Penny? - Sure. 400 00:21:37,748 --> 00:21:38,754 We can't have Thai food, 401 00:21:38,880 --> 00:21:40,517 - we had Indian for lunch. - So? 402 00:21:40,874 --> 00:21:43,223 - They're both curry-based cuisines. - So? 403 00:21:43,360 --> 00:21:45,205 It would be gastronomically redundant. 404 00:21:45,452 --> 00:21:49,248 I can see we're going to have to spell out everything for this girl. 405 00:21:49,753 --> 00:21:50,970 Any ideas, Raj? 406 00:21:53,439 --> 00:21:55,602 Turn left on Lake Street and head up to Colorado. 407 00:21:55,724 --> 00:21:58,477 I know a wonderful little sushi bar that has karaoke. 408 00:21:58,603 --> 00:21:59,805 That sounds like fun. 409 00:22:13,239 --> 00:22:15,535 I don't know what your odds are in the world as a whole, 410 00:22:15,672 --> 00:22:17,634 but as far as the population of this car goes, 411 00:22:17,756 --> 00:22:19,424 you're a veritable mack daddy. 31582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.