All language subtitles for TOMA WANT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:47,063 --> 00:01:48,412 Leave it go, the strong box. 4 00:01:50,849 --> 00:01:53,809 Keep your seats, senores. 5 00:02:20,052 --> 00:02:20,401 If this is a holdup, why... 6 00:02:20,531 --> 00:02:21,663 Shut up! 7 00:02:21,750 --> 00:02:23,882 We haven't... 8 00:02:24,013 --> 00:02:25,101 Shut up, you too, boy! 9 00:02:29,671 --> 00:02:32,369 Why we go so slow? 10 00:03:20,548 --> 00:03:22,680 Come on, senores. Get out. 11 00:03:38,218 --> 00:03:40,394 Welcome to Arizona, Adam. John. 12 00:03:40,524 --> 00:03:41,743 Meet my foreman Hermando. 13 00:03:41,873 --> 00:03:43,266 Herman for short. 14 00:03:43,397 --> 00:03:44,659 This crazy brigand used to 15 00:03:44,789 --> 00:03:46,226 raid me so much in the old days, 16 00:03:46,356 --> 00:03:48,271 I had to hire him so he would quit pestering me. 17 00:03:48,358 --> 00:03:49,838 But he's been honest ever since. 18 00:03:49,968 --> 00:03:52,232 I sure scare you out of the daylights, 19 00:03:52,362 --> 00:03:53,581 eh, Mr. Stewart? 20 00:03:55,800 --> 00:03:58,020 You did. It was a well-played joke. 21 00:03:58,150 --> 00:03:59,282 I don't think it's so funny. 22 00:03:59,413 --> 00:04:01,241 You must be Howie. 23 00:04:01,328 --> 00:04:02,677 You look like - a Stewart. - Yeah? 24 00:04:04,679 --> 00:04:06,637 Glad to meet you, Uncle John. 25 00:04:06,768 --> 00:04:08,073 The last time I saw you, you were just a year old. 26 00:04:08,160 --> 00:04:09,727 We'll have to get acquainted all over again. 27 00:04:09,814 --> 00:04:11,251 Folks, this is the biggest day in my life. 28 00:04:12,817 --> 00:04:15,559 The guest of honor is my brother Adam from Ohio. 29 00:04:16,604 --> 00:04:18,301 He's a fine lawyer, 30 00:04:18,388 --> 00:04:19,955 and now that he's going to be one of us, 31 00:04:20,042 --> 00:04:21,870 we'll finally have some law in Ocatilla. 32 00:04:22,000 --> 00:04:22,740 Glad to have you settle here, 33 00:04:22,871 --> 00:04:24,481 - Mr. Stewart. - Thank you. 34 00:04:24,612 --> 00:04:26,091 John's been talking about you coming for months. 35 00:04:26,222 --> 00:04:27,658 I'm glad to be here. 36 00:04:27,789 --> 00:04:28,703 This is Sheriff Gibbons and Mrs. Gibbons. 37 00:04:28,833 --> 00:04:30,226 They were married only last week. 38 00:04:31,836 --> 00:04:33,055 This is my son Howie, Sheriff. 39 00:04:33,185 --> 00:04:33,577 How do - you do? - Hello. 40 00:04:33,708 --> 00:04:35,536 Howie. 41 00:04:35,666 --> 00:04:36,754 But you'll get to know everybody soon enough. 42 00:04:36,885 --> 00:04:38,278 Oh, Bill. Roll that coach out of here. 43 00:04:39,931 --> 00:04:42,673 Hey, get those fiddles and guitars going. 44 00:04:42,804 --> 00:04:44,849 Come on, dance up everybody. We're going to have a gala. 45 00:04:45,981 --> 00:04:47,591 Put it on that table over there. Hurry up now. 46 00:04:59,386 --> 00:05:00,648 I've been saving Corinne for the last. 47 00:05:00,778 --> 00:05:02,476 Adam, Howie, this is Mrs. Michaels, 48 00:05:02,563 --> 00:05:03,912 my best girl. 49 00:05:04,042 --> 00:05:05,870 He just calls me that. I'm not really. 50 00:05:06,001 --> 00:05:07,785 - How do you do? - Yes, you are too. 51 00:05:07,916 --> 00:05:09,265 Organize a party for me, beginning to end. 52 00:05:09,396 --> 00:05:12,224 A party needs a woman's touch, 53 00:05:12,355 --> 00:05:14,662 and at a time like this, I always chase into town for her help. 54 00:05:14,792 --> 00:05:17,317 I can't imagine where you could do better, John. 55 00:05:17,447 --> 00:05:18,100 Thank you, Mr. Stewart. 56 00:05:18,230 --> 00:05:20,494 Howie, how do you think 57 00:05:20,624 --> 00:05:22,409 you're going to like living in Arizona? 58 00:05:22,539 --> 00:05:23,801 Well, I don't know. 59 00:05:23,932 --> 00:05:25,150 I liked it all right in Cincinnati. 60 00:05:30,591 --> 00:05:32,332 Oh, Wick, uh, 61 00:05:32,419 --> 00:05:33,724 I want you to meet my brother Adam. Wick Campbell. 62 00:05:33,855 --> 00:05:35,117 - How do you do? - How do you do? 63 00:05:35,247 --> 00:05:36,379 My nephew - Howie. - Howie. 64 00:05:36,510 --> 00:05:39,600 And Senorita Segura. 65 00:05:39,730 --> 00:05:43,299 Adam, Campbell is almost as big in the town of Ocatilla, 66 00:05:43,430 --> 00:05:44,605 or he thinks he is, as I am in the valleys. 67 00:05:44,735 --> 00:05:45,954 So he'll probably be able to throw 68 00:05:46,084 --> 00:05:47,303 a lot of business your way. 69 00:05:47,434 --> 00:05:49,174 You can be sure of that. 70 00:05:49,305 --> 00:05:50,785 But I'm small potatoes compared to your brother. 71 00:05:50,915 --> 00:05:52,787 He runs everything for a hundred miles around Ocatilla. 72 00:05:52,917 --> 00:05:54,092 I don't run anything, Wick. 73 00:05:54,223 --> 00:05:56,007 But I like to help a man build on his own, 74 00:05:56,138 --> 00:05:57,444 as I did you when you came here. 75 00:05:58,227 --> 00:05:59,097 I haven't forgotten it, Stewart. 76 00:06:00,534 --> 00:06:02,187 - He won't let me. - That's right. 77 00:06:04,799 --> 00:06:06,191 Howie, you and Maria should be dancing. 78 00:06:08,585 --> 00:06:09,673 Go on. Wick won't mind. 79 00:06:09,804 --> 00:06:11,588 He can't dance. He's all mule feet. 80 00:06:12,807 --> 00:06:14,591 May I? 81 00:06:21,685 --> 00:06:22,730 Would you mind sitting this one out? 82 00:06:22,860 --> 00:06:23,513 I'd like to talk to you. 83 00:06:25,646 --> 00:06:27,517 Please? 84 00:06:29,127 --> 00:06:30,433 Would you excuse us, Corinne? 85 00:06:30,564 --> 00:06:31,782 I'd like a minute with Adam. 86 00:06:31,913 --> 00:06:33,567 Naturally, after 18 years. 87 00:06:33,697 --> 00:06:35,046 Come along. I want to show you something. 88 00:06:40,008 --> 00:06:41,357 I thought maybe we could get better acquainted here. 89 00:06:45,535 --> 00:06:46,710 Um, do you live in Ocatilla? 90 00:06:46,797 --> 00:06:48,190 Yes. 91 00:06:48,320 --> 00:06:49,931 Well, that's great. 92 00:06:50,018 --> 00:06:52,324 I'll be living there, too, with my father. 93 00:06:52,455 --> 00:06:54,631 Uh... I'll have a lot of free time on my hands. 94 00:06:54,762 --> 00:06:55,632 Maybe we can spend it together. 95 00:06:57,808 --> 00:06:59,549 Can I get you anything, Mr. Campbell? 96 00:06:59,680 --> 00:07:01,072 I can find what I want. 97 00:07:05,773 --> 00:07:09,690 John's oldest friends late for his party. 98 00:07:09,777 --> 00:07:11,300 We had to stay behind 99 00:07:11,431 --> 00:07:12,606 to see that the holdup went off all right. 100 00:07:17,001 --> 00:07:19,395 Well, it looks as though John 101 00:07:19,526 --> 00:07:20,831 has got everything he ever hoped for. 102 00:07:20,962 --> 00:07:21,963 Yeah. 103 00:07:23,965 --> 00:07:25,183 Where in town do you live? 104 00:07:31,581 --> 00:07:32,887 It doesn't matter. 105 00:07:34,976 --> 00:07:36,412 What are you so nervous about? 106 00:07:36,543 --> 00:07:37,892 Nothing. Why? 107 00:07:40,808 --> 00:07:42,592 What's your hookup with Campbell? 108 00:07:42,723 --> 00:07:43,724 Are you his steady girl or something? 109 00:07:43,854 --> 00:07:47,075 Oh, no. No, I am not his girl. 110 00:07:47,162 --> 00:07:48,729 Well, I shouldn't think so. 111 00:07:48,859 --> 00:07:50,208 He's old enough to be your father. 112 00:07:52,341 --> 00:07:54,343 Please... We dance. Yes? 113 00:07:57,955 --> 00:07:59,957 All right. 114 00:08:03,744 --> 00:08:05,180 Did you over see a sight like that? 115 00:08:05,267 --> 00:08:06,137 You never get tired looking at it. 116 00:08:08,444 --> 00:08:09,706 In the beginning, 117 00:08:09,837 --> 00:08:11,534 the Apaches came out of the hills 118 00:08:11,665 --> 00:08:12,622 and burned me to the ground four times in a row. 119 00:08:12,753 --> 00:08:13,493 But they couldn't kill me. 120 00:08:14,842 --> 00:08:16,974 Bandits swept across the Rio Grande 121 00:08:17,105 --> 00:08:18,846 and stole my cattle and horses time and again, 122 00:08:18,976 --> 00:08:20,151 and I killed three of 'em myself. 123 00:08:20,282 --> 00:08:22,632 But I branded more cattle, all I could find. 124 00:08:22,763 --> 00:08:24,199 Mavericks that were running wild 125 00:08:24,329 --> 00:08:25,548 because there was no market for cattle. 126 00:08:27,332 --> 00:08:28,551 Then the markets opened, 127 00:08:28,638 --> 00:08:30,510 and I drove thousands of longhorns to Abilene, 128 00:08:30,640 --> 00:08:31,946 Wichita and Dodge as the price 129 00:08:32,076 --> 00:08:33,643 went from a dollar a head to 30. 130 00:08:33,774 --> 00:08:34,818 And that did it. 131 00:08:34,949 --> 00:08:36,211 Look, Adam, 132 00:08:36,341 --> 00:08:37,691 from the Bask Grande to the Bonita River. 133 00:08:37,778 --> 00:08:41,216 As far as you can see... Everything is mine. 134 00:08:42,696 --> 00:08:43,348 I'm proud of you, John. 135 00:08:43,479 --> 00:08:44,698 And I'm proud of myself. 136 00:08:44,828 --> 00:08:46,264 All the years of fighting are behind. 137 00:08:47,614 --> 00:08:49,529 When settlers came to this valley, 138 00:08:49,659 --> 00:08:51,966 there was only the adobe village of Ocatilla, 139 00:08:52,096 --> 00:08:53,141 which the Mexicans and the Indians 140 00:08:53,228 --> 00:08:54,403 had started to build. 141 00:08:54,490 --> 00:08:55,970 We finished it for them. 142 00:08:56,100 --> 00:08:59,626 And now... We've got the start of a real town. 143 00:08:59,713 --> 00:09:01,105 And as the first attorney, 144 00:09:01,236 --> 00:09:03,630 you'll mean law and peace. 145 00:09:03,760 --> 00:09:05,980 And you'll make 'em strong, and you'll make 'em last. 146 00:09:06,937 --> 00:09:08,460 You place great faith in me, John, 147 00:09:08,591 --> 00:09:10,375 - but I'll do my best. - Sure. 148 00:09:11,463 --> 00:09:12,726 You're a Stewart, aren't you? 149 00:09:28,742 --> 00:09:30,874 I don't like strangers dancing with Maria. 150 00:09:30,961 --> 00:09:31,614 If she wants to dance with me, 151 00:09:31,745 --> 00:09:32,876 that's her business. 152 00:09:33,007 --> 00:09:34,878 It's my - business. - Oh, Wick, please. 153 00:09:34,965 --> 00:09:37,489 Flirting with him because he's a Stewart. 154 00:09:37,620 --> 00:09:39,056 Now, listen, mister. 155 00:09:39,143 --> 00:09:40,405 You keep away from her at all times. 156 00:09:40,536 --> 00:09:42,451 You understand? Campbell! 157 00:09:42,582 --> 00:09:43,713 When I invite a man to my house, 158 00:09:43,844 --> 00:09:45,149 I expect him to act like a gentleman. 159 00:09:45,280 --> 00:09:46,673 He was pawing her. 160 00:09:46,803 --> 00:09:47,499 I was not. I didn't do anything. 161 00:09:47,630 --> 00:09:49,153 I'm sure you weren't, Howie. 162 00:09:50,198 --> 00:09:52,200 Keep on playing. Go on dancing, folks. 163 00:09:52,330 --> 00:09:54,768 I'm getting tired of you telling me what to do. 164 00:09:54,898 --> 00:09:56,508 Get out of here till you sober up. 165 00:09:56,639 --> 00:09:58,032 We're going. 166 00:09:58,162 --> 00:09:59,424 Maria, you are always welcome here, 167 00:09:59,555 --> 00:10:00,338 just the same as - your father was. - Come on. 168 00:10:03,559 --> 00:10:05,126 I'd like to... Let's have some refreshments. 169 00:10:20,228 --> 00:10:21,925 Maria! 170 00:10:30,804 --> 00:10:31,892 Keep away from me. 171 00:10:32,022 --> 00:10:34,024 You're acting like a little fool. 172 00:10:34,155 --> 00:10:36,636 Why do you act the way you do? 173 00:10:36,723 --> 00:10:37,201 All because I would have fun dancing 174 00:10:37,332 --> 00:10:39,551 with that Stewart boy. 175 00:10:39,682 --> 00:10:41,771 No other man dances with you. 176 00:10:41,858 --> 00:10:44,078 Most of all a Stewart. 177 00:10:44,208 --> 00:10:46,036 Your jealousy is like a craziness. 178 00:10:47,211 --> 00:10:48,212 Maria, when your father was killed 179 00:10:48,343 --> 00:10:50,475 in my saloon... You were homeless. 180 00:10:50,606 --> 00:10:51,781 I felt sorry for you. 181 00:10:51,868 --> 00:10:53,696 I wanted to make it up to you. 182 00:10:54,479 --> 00:10:55,655 I gave you everything. All this. 183 00:10:55,785 --> 00:10:58,048 I did not know how it would be. 184 00:10:58,179 --> 00:11:00,007 I did not think that you would fall in love with me. 185 00:11:00,137 --> 00:11:01,704 Or what you call love. 186 00:11:03,793 --> 00:11:04,707 I do love you. 187 00:11:06,274 --> 00:11:08,363 You've grown into a beautiful young woman... 188 00:11:10,278 --> 00:11:11,061 And no man's going to have you but me. 189 00:11:15,718 --> 00:11:17,328 So you'll take and own me 190 00:11:17,459 --> 00:11:19,026 like you do everything else... 191 00:11:19,853 --> 00:11:21,768 No matter how I feel. 192 00:11:21,855 --> 00:11:22,943 That's right. 193 00:11:24,422 --> 00:11:24,988 When I close that saloon tonight, 194 00:11:25,119 --> 00:11:26,598 I'm coming back here. 195 00:11:28,209 --> 00:11:29,166 And you'll be waiting. 196 00:11:46,967 --> 00:11:48,055 You better give me another one of those. 197 00:11:48,185 --> 00:11:49,447 Why all the champagne? 198 00:11:49,578 --> 00:11:51,406 What is this, your wedding night? 199 00:11:51,536 --> 00:11:52,755 Wedding night. 200 00:11:54,365 --> 00:11:56,672 Yeah, that's what I am, a blushing bridegroom. 201 00:12:10,294 --> 00:12:11,556 Maria. 202 00:12:13,994 --> 00:12:16,431 Maria! 203 00:12:22,002 --> 00:12:24,047 Maria! 204 00:12:27,050 --> 00:12:28,660 - Maria! - What's wrong? 205 00:12:29,923 --> 00:12:31,533 - Where is she? - Miss Segura? 206 00:12:31,663 --> 00:12:32,882 She left a couple hours ago. 207 00:12:33,013 --> 00:12:34,884 Where'd she go? 208 00:12:34,971 --> 00:12:36,190 I don't know, but she said she wouldn't come back ever. 209 00:12:38,540 --> 00:12:40,455 I know where she went. 210 00:12:42,805 --> 00:12:45,286 Herman, I want you to take Howie 211 00:12:45,373 --> 00:12:47,027 with you today when you check that south range. 212 00:12:47,157 --> 00:12:48,289 Whatever you say, boss. 213 00:12:57,080 --> 00:12:58,821 Pretty early for you, ain't it, Wick? 214 00:12:58,908 --> 00:13:00,344 Maria rode out here last night. 215 00:13:00,475 --> 00:13:01,781 I've come to take her back. 216 00:13:01,911 --> 00:13:02,999 She's here to stay. 217 00:13:03,130 --> 00:13:03,652 She wants no part of you. 218 00:13:05,045 --> 00:13:07,134 She's the only thing that matters to me. 219 00:13:07,221 --> 00:13:08,004 She's all I think about. 220 00:13:09,440 --> 00:13:11,312 Ah, you wouldn't understand that. 221 00:13:12,443 --> 00:13:13,357 Lately I don't understand 222 00:13:13,488 --> 00:13:15,142 much of anything about you. 223 00:13:15,272 --> 00:13:16,796 You could talk to her. 224 00:13:16,883 --> 00:13:17,840 Tell her I'll be - good to her. - No. 225 00:13:18,798 --> 00:13:20,364 The girl's afraid of you. 226 00:13:20,495 --> 00:13:21,148 It's as simple as that. 227 00:13:23,106 --> 00:13:25,021 You have no right to interfere! 228 00:13:25,152 --> 00:13:27,154 Right? She needed help. 229 00:13:27,284 --> 00:13:28,633 You know, Campbell, you're not thinking straight. 230 00:13:29,939 --> 00:13:31,245 Since you've become a big man, 231 00:13:31,375 --> 00:13:32,376 you've got the idea that everything 232 00:13:32,463 --> 00:13:33,943 should be done the way you want it. 233 00:13:34,074 --> 00:13:34,814 And that's dangerous. 234 00:13:36,337 --> 00:13:37,251 You'd better straighten yourself out 235 00:13:37,381 --> 00:13:38,339 before somebody does it for you. 236 00:13:39,819 --> 00:13:40,515 You, Stewart? 237 00:13:41,864 --> 00:13:42,647 Possibly. 238 00:14:24,994 --> 00:14:26,866 For days those hard cases have been drifting in, 239 00:14:26,953 --> 00:14:27,910 from all the tough towns in the west. 240 00:14:28,041 --> 00:14:30,957 I know, Dad. I wish I knew why. 241 00:14:31,044 --> 00:14:32,349 Well, I know one thing, 242 00:14:32,480 --> 00:14:33,220 they're professional gun hawks, 243 00:14:33,350 --> 00:14:35,787 every last one of 'em. 244 00:14:35,875 --> 00:14:36,963 Your father's right, Sheriff, they are gun hawks, 245 00:14:37,093 --> 00:14:38,921 why don't you run 'em out of town? 246 00:14:39,008 --> 00:14:41,271 Well, you can't go chasing strangers 247 00:14:41,402 --> 00:14:42,838 just 'cause they look ornery. 248 00:14:42,969 --> 00:14:44,579 They got to break the law first. 249 00:14:44,709 --> 00:14:46,537 I don't like it. There's gonna be trouble. 250 00:14:50,019 --> 00:14:51,194 Marva's fixing some stew, Dad. 251 00:14:51,325 --> 00:14:52,326 It's your favorite. 252 00:14:52,456 --> 00:14:54,197 - Coming to supper? - No. 253 00:14:54,328 --> 00:14:56,460 No thanks, son. I'll leave you two newlyweds alone. 254 00:15:08,472 --> 00:15:10,257 Scavo. Welcome to Ocatilla. 255 00:15:10,387 --> 00:15:12,041 Hello, Campbell. 256 00:15:12,172 --> 00:15:14,261 Well, time hasn't changed you much. 257 00:15:14,391 --> 00:15:16,437 Greedy-looking as ever. 258 00:15:16,567 --> 00:15:17,742 Picked up the Colton brothers here 259 00:15:17,873 --> 00:15:20,180 on their way out of Kansas, moving fast. 260 00:15:21,094 --> 00:15:23,096 Glad to know you. 261 00:15:23,226 --> 00:15:24,706 Al Drucker, Dave Weed and some of the others 262 00:15:24,836 --> 00:15:25,185 you probably know are already inside. 263 00:15:25,315 --> 00:15:27,143 Come on in. 264 00:15:37,066 --> 00:15:39,416 Scavo, you know Drucker, Weed. 265 00:15:41,679 --> 00:15:42,724 Give these boys anything they want. 266 00:15:42,854 --> 00:15:44,508 But, Mr. Campbell. You ought to know, 267 00:15:44,639 --> 00:15:47,207 these fellows got no bottoms to their stomachs. 268 00:15:47,337 --> 00:15:48,991 They'll eat and drink you dry. 269 00:15:49,122 --> 00:15:50,862 Did I ask you? Set 'em up. 270 00:15:54,214 --> 00:15:55,955 What we want to know is when this ball 271 00:15:56,085 --> 00:15:58,174 we've been invited to is gonna open. 272 00:15:58,305 --> 00:15:59,871 Stewart's already opened it. 273 00:16:00,002 --> 00:16:01,961 And I'm gonna close it, with your help. 274 00:16:07,357 --> 00:16:09,011 And I'm gonna start right now. 275 00:16:12,928 --> 00:16:14,060 Well, Grinnel, I've been expecting you. 276 00:16:14,190 --> 00:16:15,931 I know. 277 00:16:17,498 --> 00:16:18,847 And don't think I don't know 278 00:16:18,934 --> 00:16:21,154 why you want my ranch in particular, Campbell, 279 00:16:21,284 --> 00:16:22,372 because I do. 280 00:16:22,459 --> 00:16:23,460 Why is that, Tod? 281 00:16:23,591 --> 00:16:25,810 Well... 282 00:16:25,941 --> 00:16:28,161 It's because my ranch 283 00:16:28,248 --> 00:16:31,033 butts right up against Stewart's land. 284 00:16:31,164 --> 00:16:33,383 Now, if you got a foothold on the range, 285 00:16:33,470 --> 00:16:35,211 you'd be figuring out some scheme 286 00:16:35,342 --> 00:16:37,518 to whittle John down to your level. 287 00:16:37,648 --> 00:16:38,519 'Course you're wrong about that. 288 00:16:38,606 --> 00:16:40,912 Am I? 289 00:16:41,000 --> 00:16:43,959 Everybody knows you hate him from here to breakfast 290 00:16:44,090 --> 00:16:46,179 for keeping that Mexican girl out of your reach. 291 00:16:46,309 --> 00:16:47,397 Tod, I thought you were here to talk 292 00:16:47,528 --> 00:16:48,659 about that loan on your ranch. 293 00:16:49,486 --> 00:16:51,184 It's due today. 294 00:16:51,271 --> 00:16:53,229 You wouldn't be thinking of giving me 295 00:16:53,360 --> 00:16:55,057 an extension, would you? 296 00:16:55,144 --> 00:16:56,319 Can't afford it. 297 00:16:56,450 --> 00:16:57,842 No. That's what I was afeard of. 298 00:17:00,193 --> 00:17:01,324 You know, your only reason for loaning me that money 299 00:17:01,455 --> 00:17:04,110 in the beginning was because you were sure 300 00:17:04,240 --> 00:17:05,676 I'd never be able to repay it. 301 00:17:08,462 --> 00:17:10,464 Well, I've got a surprise for you. 302 00:17:12,335 --> 00:17:15,730 I'm going to pay that loan in full... In cash. 303 00:17:17,297 --> 00:17:19,473 So you can fork out that note and mark it... 304 00:17:20,256 --> 00:17:21,649 Canceled. 305 00:17:22,693 --> 00:17:24,173 The money will be here on the noon stage. 306 00:17:26,175 --> 00:17:27,350 Tod, I'm real glad to hear it. 307 00:17:27,481 --> 00:17:29,613 I hate to see a hardship worked on any man. 308 00:17:29,744 --> 00:17:31,485 Red. 309 00:17:31,615 --> 00:17:32,790 Go across the street and get that lawyer Adam Stewart. 310 00:17:32,921 --> 00:17:35,054 We'll settle this all legally and right now. 311 00:17:35,184 --> 00:17:35,924 Go ahead. 312 00:17:37,360 --> 00:17:39,232 And I'll buy you a drink to celebrate. 313 00:17:39,362 --> 00:17:40,668 Well... That's real nice of you, Wick. 314 00:17:40,798 --> 00:17:43,018 What'll you have? 315 00:17:43,149 --> 00:17:44,933 - Bourbon. - Two bourbons. 316 00:17:52,636 --> 00:17:53,898 It seems a shame to take 317 00:17:53,985 --> 00:17:56,510 half your office from you, Mrs. Michaels. 318 00:17:56,640 --> 00:17:58,120 There's just no other place in this town for an office, 319 00:17:58,251 --> 00:17:59,730 as John told you. 320 00:17:59,817 --> 00:18:01,428 Besides, there's plenty of room. 321 00:18:01,558 --> 00:18:03,430 You're very kind. 322 00:18:03,560 --> 00:18:05,345 Of course, I don't have any clients as yet. 323 00:18:05,475 --> 00:18:06,694 You will. 324 00:18:06,824 --> 00:18:08,043 Your brother's been drumming up business 325 00:18:08,174 --> 00:18:08,957 for you for weeks. 326 00:18:10,915 --> 00:18:12,743 How long have you known John? 327 00:18:14,093 --> 00:18:16,095 Almost 10 years. 328 00:18:16,225 --> 00:18:18,271 About the time my husband died. 329 00:18:18,401 --> 00:18:20,011 We'd just moved here and built this house. 330 00:18:21,187 --> 00:18:23,189 I decided to stay. 331 00:18:23,319 --> 00:18:24,755 And so John asked Mr. Carr to give me a job 332 00:18:24,886 --> 00:18:26,496 in the freighter office. 333 00:18:26,627 --> 00:18:28,542 What's this I hear about you being his best girl? 334 00:18:29,195 --> 00:18:30,544 Oh. 335 00:18:30,674 --> 00:18:32,894 That's just his way of joking with me. 336 00:18:33,024 --> 00:18:34,156 Well, if he had any sense, 337 00:18:34,287 --> 00:18:35,766 he shouldn't joke about it. 338 00:18:35,897 --> 00:18:37,159 I can see you don't know John. 339 00:18:37,290 --> 00:18:40,510 Building his ranch, raising cattle, 340 00:18:40,641 --> 00:18:42,164 helping this town to prosper, hasn't left him 341 00:18:42,295 --> 00:18:44,732 very much time for the ladies. 342 00:18:44,862 --> 00:18:45,646 He's been much too busy. 343 00:18:46,168 --> 00:18:47,126 Yes. 344 00:18:48,127 --> 00:18:49,302 He told me so. 345 00:18:49,432 --> 00:18:50,216 Mr. Stewart. 346 00:18:52,522 --> 00:18:53,654 Mr. Campbell would like to see you over at the hotel. 347 00:18:53,784 --> 00:18:55,525 He has some lawyer business with you. 348 00:18:55,656 --> 00:18:56,265 You see? A client already. 349 00:18:56,787 --> 00:18:59,007 Would you mind? 350 00:19:17,678 --> 00:19:19,984 Sheriff, I'm glad you're here too. 351 00:19:21,160 --> 00:19:23,074 Well, Tod Grinnel came in here 352 00:19:23,205 --> 00:19:24,206 begging for an extension on a loan 353 00:19:24,337 --> 00:19:25,686 I hold on his ranch. 354 00:19:25,816 --> 00:19:27,514 I refused him. 355 00:19:27,601 --> 00:19:29,603 He went crazy and drew down on me. 356 00:19:29,733 --> 00:19:30,734 Guess you heard the first shot. That was his. 357 00:19:32,345 --> 00:19:33,302 I had to kill him in self-defense. 358 00:19:34,085 --> 00:19:35,261 That right? 359 00:19:35,348 --> 00:19:38,264 Just like you said. We all saw it. 360 00:19:39,569 --> 00:19:41,789 Mr. Stewart, 361 00:19:41,919 --> 00:19:43,834 this is my first job for you. 362 00:19:43,921 --> 00:19:44,792 You'll have to foreclose this mortgage 363 00:19:44,922 --> 00:19:46,489 I hold on Tod Grinnel's ranch. 364 00:19:47,882 --> 00:19:49,971 I thought Grinnel was your friend? 365 00:19:50,754 --> 00:19:53,017 That's what makes it so sad. 366 00:19:53,148 --> 00:19:54,758 I've known Tod for years. 367 00:19:54,889 --> 00:19:55,324 First time I was ever forced 368 00:19:55,455 --> 00:19:57,326 to kill a man... 369 00:19:57,457 --> 00:19:58,501 And it had to be a friend of mine. 370 00:20:24,353 --> 00:20:25,876 Have some hot coffee before you turn in. 371 00:20:26,921 --> 00:20:28,705 No. 372 00:20:28,836 --> 00:20:30,359 I shot some breakfast for us. 373 00:20:30,490 --> 00:20:33,232 I'm sick of those Mexican flapjacks. 374 00:20:33,319 --> 00:20:35,103 What's the matter with the Mexican flaps? 375 00:20:40,761 --> 00:20:43,546 You don't like too much this ranchwork, do you, Howie? 376 00:20:44,286 --> 00:20:46,245 You can have it. 377 00:20:46,375 --> 00:20:48,595 And how happen you took the job? 378 00:20:51,554 --> 00:20:53,121 It was Uncle John's idea. 379 00:20:53,252 --> 00:20:54,383 Said it would be good for me. 380 00:20:57,256 --> 00:20:57,908 You know, boy... 381 00:20:59,345 --> 00:21:01,782 The fever get in your blood someday, 382 00:21:01,869 --> 00:21:03,610 like it did your uncle. 383 00:21:03,740 --> 00:21:05,525 You can have him too. 384 00:21:05,612 --> 00:21:06,830 Give me a cup of coffee. 385 00:21:20,583 --> 00:21:22,716 Looks like Stewart's running too many cattle for his range. 386 00:21:22,846 --> 00:21:25,196 Maybe we should ship some of 'em for him. 387 00:21:25,327 --> 00:21:27,416 It's a good idea. Saves grass. 388 00:21:27,503 --> 00:21:28,156 Go ahead. 389 00:22:27,389 --> 00:22:27,650 It's Red Dawes, one of Wick Campbell's men. 390 00:22:27,781 --> 00:22:29,565 I know him. 391 00:22:31,175 --> 00:22:33,569 Campbell never can do this to us Stewarts. 392 00:22:44,624 --> 00:22:46,800 Look. 393 00:22:46,930 --> 00:22:48,497 They're coming back to get him. 394 00:22:48,628 --> 00:22:50,020 Let's go. 395 00:24:13,582 --> 00:24:15,192 Let 'em go. We can't catch 'em now. 396 00:24:32,732 --> 00:24:34,603 You see. 397 00:24:34,734 --> 00:24:36,562 They take the cattle to Campbell's ranch. 398 00:25:03,153 --> 00:25:06,505 Yes, that's Campbell's trail herd on the way to market. 399 00:25:06,635 --> 00:25:08,071 Any of them yours? 400 00:25:08,158 --> 00:25:09,464 Can't tell, but he's had time to rebrand them. 401 00:25:09,595 --> 00:25:11,640 Campbell'd never take over 402 00:25:11,771 --> 00:25:14,034 that many cattle from Tod Grinnel. 403 00:25:14,164 --> 00:25:16,819 Come on, we'll follow them to the loading pens. 404 00:25:59,558 --> 00:26:00,994 There you are, Mr. Campbell. 405 00:26:01,124 --> 00:26:04,693 The tally shows 1217 head. A big shipment. 406 00:26:04,824 --> 00:26:06,869 Just what my tally shows, Campbell. 407 00:26:07,000 --> 00:26:08,915 Now what business is this of yours? 408 00:26:09,045 --> 00:26:10,481 I know that the late Tod Grinnel 409 00:26:10,612 --> 00:26:12,222 was running slightly less than 410 00:26:12,353 --> 00:26:14,050 1000 head when you inherited his ranch. 411 00:26:14,181 --> 00:26:15,791 What of it? 412 00:26:15,922 --> 00:26:18,620 Happens I lost around 300 head the other night, 413 00:26:18,751 --> 00:26:22,058 which makes up the difference for the sudden increase. 414 00:26:22,189 --> 00:26:23,930 And many of the brands, 415 00:26:24,060 --> 00:26:26,149 they plenty fresh, huh, Mr. Campbell? 416 00:26:26,280 --> 00:26:27,455 If you'll check carefully, 417 00:26:27,586 --> 00:26:29,805 you'll find that all the brands are fresh. 418 00:26:29,936 --> 00:26:31,633 I'm in the cattle business to stay now, 419 00:26:31,764 --> 00:26:33,766 and I rebranded all of Tod Grinnel's herd 420 00:26:33,896 --> 00:26:37,726 with my own new, registered brand, the broken-bar "O." 421 00:26:37,857 --> 00:26:39,859 And you haven't any case against me at all. 422 00:26:40,642 --> 00:26:41,600 No? 423 00:26:43,123 --> 00:26:44,428 This is Red Dawes' vest. 424 00:26:44,559 --> 00:26:46,082 One of your hired hands. 425 00:26:46,169 --> 00:26:46,996 He'll be glad to get it back. 426 00:26:47,127 --> 00:26:48,998 He won't need it. 427 00:26:49,129 --> 00:26:50,304 He was stampeded to death rustling my cattle. 428 00:26:50,434 --> 00:26:52,436 So Red turned to that? 429 00:26:53,568 --> 00:26:54,830 I knew he was bad. 430 00:26:54,917 --> 00:26:56,527 That's why I fired him a week ago. 431 00:26:56,658 --> 00:26:57,616 And you still haven't any case against me. 432 00:26:58,747 --> 00:27:00,270 What about it, Adam? 433 00:27:00,357 --> 00:27:01,663 It's his word against what you believe. 434 00:27:01,794 --> 00:27:04,405 Not much evidence to give before a court of law, 435 00:27:04,535 --> 00:27:05,624 without witnesses. 436 00:27:05,754 --> 00:27:07,800 And you haven't any. 437 00:27:07,930 --> 00:27:08,322 You see, this law that protects you, 438 00:27:08,452 --> 00:27:10,716 also works for me. 439 00:27:10,846 --> 00:27:12,065 And you don't like that. 440 00:27:12,195 --> 00:27:14,067 Maybe you were better off in the old days 441 00:27:14,197 --> 00:27:16,112 when you took and kept what you wanted 442 00:27:16,243 --> 00:27:18,071 with a hard fist and a fast gun. 443 00:27:23,772 --> 00:27:25,469 That's the last time you'll ever throw anything 444 00:27:25,556 --> 00:27:26,645 in my face, Stewart. 445 00:27:51,365 --> 00:27:52,496 There's one of 'em now. 446 00:27:58,851 --> 00:28:00,156 That's John Stewart's nephew. 447 00:28:01,984 --> 00:28:03,856 Good-looking fella... And young. 448 00:28:05,248 --> 00:28:07,076 Yeah, I can see how that Mexican gal 449 00:28:07,207 --> 00:28:08,338 would like it better out at the ranch than with you. 450 00:28:11,211 --> 00:28:12,995 That's no way for you to be losing your temper. 451 00:28:14,214 --> 00:28:15,781 You're paying us good money 452 00:28:15,868 --> 00:28:17,608 just for that sort of thing, 453 00:28:17,739 --> 00:28:18,522 and now you want to have all the fun yourself. 454 00:28:21,874 --> 00:28:23,005 Pull a paper, fellas. 455 00:28:23,136 --> 00:28:24,528 High wins. 456 00:28:24,659 --> 00:28:25,747 Let me have him, Scavo. 457 00:28:27,009 --> 00:28:28,358 He's just my size. 458 00:28:29,882 --> 00:28:31,448 Kid's yours, Weed. Take him. 459 00:28:46,855 --> 00:28:47,029 Well, you don't have to push. 460 00:28:47,160 --> 00:28:49,162 I don't? 461 00:28:51,033 --> 00:28:52,948 And who are you? 462 00:28:53,079 --> 00:28:54,167 The name's Stewart. 463 00:28:55,821 --> 00:28:57,866 So you're a Stewart... 464 00:28:57,953 --> 00:28:59,563 From the big ranch in the valley. 465 00:29:01,435 --> 00:29:03,480 Any of them Stewarts I hate. 466 00:29:04,351 --> 00:29:07,397 I get all worked up. 467 00:29:07,528 --> 00:29:08,834 I hate 'em so much I could kill. 468 00:29:10,966 --> 00:29:11,662 Feel the same way myself sometimes. 469 00:29:13,403 --> 00:29:15,014 Look, fella, why don't you have another drink. 470 00:29:17,190 --> 00:29:19,975 Didn't you hear what I said about the Stewarts? 471 00:29:21,977 --> 00:29:23,805 Yeah, but I don't want to... To fight you about it. 472 00:29:24,937 --> 00:29:26,025 You're going to. 473 00:29:27,722 --> 00:29:28,244 But I don't have a gun. 474 00:29:28,375 --> 00:29:30,507 Then find one, now. 475 00:29:31,813 --> 00:29:33,641 I'll walk outside for a minute. 476 00:29:33,772 --> 00:29:34,729 Then walk back in. 477 00:29:39,168 --> 00:29:39,995 Who does he think he's fooling. 478 00:29:41,475 --> 00:29:43,216 He ain't fooling. He meant what he said. 479 00:29:44,957 --> 00:29:46,610 He wouldn't. 480 00:29:46,741 --> 00:29:48,090 Not when I don't have a gun. 481 00:29:54,227 --> 00:29:55,141 Take mine, boy. 482 00:29:56,185 --> 00:29:59,275 I don't want it. 483 00:29:59,406 --> 00:30:00,929 I'm not afraid. I just don't want to fight anybody. 484 00:30:03,758 --> 00:30:05,368 I don't want your gun, fella. 485 00:30:37,879 --> 00:30:39,838 Stewart did it, Sheriff. 486 00:30:39,968 --> 00:30:41,665 Killed him with my gun. 487 00:30:43,624 --> 00:30:45,365 What a dirty trick I played on that poor young punk. 488 00:30:53,112 --> 00:30:54,678 But you can't let me stay here. I'm innocent. 489 00:30:54,765 --> 00:30:56,028 Every man there swore 490 00:30:56,158 --> 00:30:57,594 that the dead man was only joking, 491 00:30:57,725 --> 00:31:00,728 when Howie suddenly grabbed Scavo's gun and shot. 492 00:31:00,859 --> 00:31:02,164 I had to bring him in. 493 00:31:02,251 --> 00:31:03,862 They lied. I shot in self-defense. 494 00:31:03,949 --> 00:31:06,125 We know that, Howie so does Clyde. 495 00:31:06,255 --> 00:31:08,301 Then why am I in jail? 496 00:31:08,431 --> 00:31:10,390 Why can't I get out on bail? 497 00:31:10,477 --> 00:31:11,913 I'm sorry, Howie, but bail isn't allowed in a killin'. 498 00:31:12,044 --> 00:31:14,742 Your father knows that too. 499 00:31:14,873 --> 00:31:16,744 He's been riding all day looking for the circuit judge. 500 00:31:16,875 --> 00:31:18,485 - He's long overdue. - Yeah. 501 00:31:19,225 --> 00:31:21,836 Wait for the circuit judge. 502 00:31:21,923 --> 00:31:23,707 With all those witnesses calling me a liar. 503 00:31:23,838 --> 00:31:25,666 You'll have a fair trial. 504 00:31:25,796 --> 00:31:27,146 Then you'll be legally free. 505 00:31:27,276 --> 00:31:28,060 Thanks. 506 00:31:28,190 --> 00:31:29,713 Thanks for nothing. 507 00:31:57,698 --> 00:31:59,918 Put out your hands. 508 00:32:04,270 --> 00:32:05,445 Now turn around. 509 00:32:13,888 --> 00:32:15,542 Well, what's all this for? 510 00:32:15,672 --> 00:32:16,847 Well, I'm taking no chances. 511 00:32:16,978 --> 00:32:18,284 Anything happens to you, 512 00:32:18,414 --> 00:32:18,675 Campbell will break my neck. 513 00:32:18,762 --> 00:32:20,460 Come on. 514 00:32:26,335 --> 00:32:27,597 Sit down. 515 00:32:32,994 --> 00:32:34,213 We'll play some poker... 516 00:32:35,344 --> 00:32:35,954 For chips. 517 00:32:36,084 --> 00:32:37,825 I'll collect later. 518 00:32:51,621 --> 00:32:53,014 What are you doing? 519 00:32:53,145 --> 00:32:54,537 I dropped a card. 520 00:32:54,668 --> 00:32:56,235 These irons get in my way. 521 00:32:56,365 --> 00:32:57,453 I'll get it. 522 00:33:01,283 --> 00:33:02,893 What the devil! 523 00:33:03,024 --> 00:33:04,547 Now, I don't want to kill you, 524 00:33:04,678 --> 00:33:05,244 so do what I say and do it exactly, 525 00:33:05,374 --> 00:33:07,507 or I will. 526 00:33:07,594 --> 00:33:09,639 Now easy, Howie. Easy. 527 00:33:09,726 --> 00:33:11,990 Get the keys and take off these irons. 528 00:33:12,120 --> 00:33:13,295 I ain't got 'em, Howie. 529 00:33:13,426 --> 00:33:14,340 The sheriff's got 'em on him. 530 00:33:14,427 --> 00:33:16,124 Don't stall me. 531 00:33:16,211 --> 00:33:18,039 So help me, Howie. Now that's the only set there is. 532 00:33:18,170 --> 00:33:20,041 Now why don't you settle down. 533 00:33:20,172 --> 00:33:21,434 You can't get away. 534 00:33:21,564 --> 00:33:23,871 And I won't say nothing about your trying. 535 00:33:32,140 --> 00:33:33,098 Get that axe and be careful. 536 00:33:46,720 --> 00:33:48,765 Split the chain on my ankles. 537 00:33:51,377 --> 00:33:52,726 And swing straight. 538 00:34:02,823 --> 00:34:04,868 Give me your gun belt. 539 00:34:09,569 --> 00:34:10,874 Inside. Hurry up. 540 00:35:04,711 --> 00:35:07,583 If you're heading out to John Stewart's looking for his nephew, 541 00:35:07,714 --> 00:35:09,890 don't waste your time, because he ain't there. 542 00:35:10,020 --> 00:35:12,022 - How do you know? - I've been working there keeping my mouth shut 543 00:35:12,110 --> 00:35:14,024 and my eyes open, like you wanted. 544 00:35:14,155 --> 00:35:16,549 I had them open at daybreak when that kid Howie rode in. 545 00:35:16,679 --> 00:35:18,333 He went right to the blacksmith shop 546 00:35:18,420 --> 00:35:19,943 and cut off his handcuffs and leg irons. 547 00:35:20,030 --> 00:35:21,771 I figured he escaped from jail. 548 00:35:21,902 --> 00:35:23,208 Next, he got some grub and stuff, 549 00:35:23,295 --> 00:35:24,731 then left again. 550 00:35:24,818 --> 00:35:26,646 - His uncle help him? - No, Maria Segura. 551 00:35:26,733 --> 00:35:28,517 I saw him knock on her window and talk to her. 552 00:35:28,648 --> 00:35:30,128 Then he rode away. 553 00:35:30,258 --> 00:35:31,781 A minute later, she sneaked out with 554 00:35:31,912 --> 00:35:33,348 a saddlebag of things and rode after him. 555 00:35:33,479 --> 00:35:35,611 Stewart didn't know a thing about it until he got up. 556 00:35:35,742 --> 00:35:37,135 Did she run off with that kid? 557 00:35:37,265 --> 00:35:38,397 Well, it looked like it. 558 00:35:38,527 --> 00:35:40,747 - I'll find him. - And the girl? 559 00:35:40,877 --> 00:35:42,052 You wouldn't want us to be busting up 560 00:35:42,140 --> 00:35:44,359 a budding romance like that now, would you? 561 00:35:44,490 --> 00:35:45,969 Don't bait me, Scavo! 562 00:36:01,768 --> 00:36:05,075 He ain't in there. 563 00:36:05,206 --> 00:36:06,338 - Where is he? - How do I know? 564 00:36:06,468 --> 00:36:09,167 Mr. Stewart doesn't tell me his business. 565 00:36:09,297 --> 00:36:12,213 He just drove away some time ago. 566 00:36:12,344 --> 00:36:13,388 His team and wagon are gone. 567 00:36:15,825 --> 00:36:17,740 Thanks very much, Mrs. Michaels. 568 00:36:17,871 --> 00:36:19,002 It's not important anyway. 569 00:36:22,136 --> 00:36:23,616 He didn't pass the hotel. 570 00:36:23,746 --> 00:36:24,356 There's only one road he could have taken. 571 00:36:24,443 --> 00:36:25,183 His brother's ranch. 572 00:36:29,230 --> 00:36:30,623 Hyah! 573 00:36:43,375 --> 00:36:45,246 Campbell insisted on seeing Adam. 574 00:36:45,377 --> 00:36:46,639 When I told him he'd driven away, 575 00:36:46,769 --> 00:36:48,162 he said it wasn't important. 576 00:36:48,293 --> 00:36:50,251 - That all? - They headed out of town. 577 00:36:50,338 --> 00:36:50,904 I didn't tell them that Adam was 578 00:36:51,034 --> 00:36:53,559 on his way to see you. 579 00:36:53,646 --> 00:36:54,734 Howie is the one that bunch is after. 580 00:36:54,864 --> 00:36:56,170 Where is Howie now? 581 00:36:56,301 --> 00:36:57,345 I don't know. 582 00:36:59,695 --> 00:37:00,783 I'll have to catch Adam. 583 00:37:16,843 --> 00:37:17,800 There he is. 584 00:38:13,378 --> 00:38:15,380 What's the meaning of this? 585 00:38:15,467 --> 00:38:17,599 What's the idea of running away? Where are you going? 586 00:38:17,730 --> 00:38:19,122 It's none of your business, but I was driving out to see my brother. 587 00:38:19,819 --> 00:38:21,386 In such a hurry? 588 00:38:21,473 --> 00:38:22,822 You mean, you were going to see your son. Where is he? 589 00:38:22,952 --> 00:38:24,345 I don't know. 590 00:38:24,476 --> 00:38:26,042 He's not at the Stewart ranch. 591 00:38:26,565 --> 00:38:27,435 No. 592 00:38:28,871 --> 00:38:30,308 He ran off with that Mexican filly. 593 00:38:32,745 --> 00:38:34,050 You do know where he is. 594 00:38:34,137 --> 00:38:35,704 And you'd better tell me. 595 00:38:35,791 --> 00:38:36,966 I don't know. And even if I did, I wouldn't... 596 00:38:37,576 --> 00:38:38,446 Oh! 597 00:38:39,926 --> 00:38:41,319 Where's the kid? 598 00:38:41,449 --> 00:38:42,537 You're crazy, Campbell. 599 00:38:45,453 --> 00:38:46,889 You're insane, Campbell. You... 600 00:38:47,716 --> 00:38:48,935 Where is he? 601 00:38:49,065 --> 00:38:50,763 I don't know. I tell you I don't know. 602 00:38:55,420 --> 00:38:56,246 Hah! Hah! 603 00:40:56,236 --> 00:40:59,761 Those men killed him. 604 00:40:59,892 --> 00:41:00,675 Campbell and the others. 605 00:41:03,025 --> 00:41:04,505 They're the only ones who could have. 606 00:41:05,854 --> 00:41:07,769 Because of me. 607 00:41:10,859 --> 00:41:12,339 Well, I'll kill them too. 608 00:41:14,036 --> 00:41:15,560 And I'll get Campbell first! 609 00:41:45,024 --> 00:41:46,634 What's to be done now, John? 610 00:41:46,765 --> 00:41:48,767 What Campbell is up to is pretty clear. 611 00:41:48,897 --> 00:41:50,029 And then we ride, like in old times. 612 00:41:50,159 --> 00:41:51,509 Shoot him down. 613 00:41:51,639 --> 00:41:53,815 No. That's what he wants us to do. 614 00:41:53,946 --> 00:41:55,600 It would justify his violence. 615 00:41:55,730 --> 00:41:57,079 You and the sheriff get word to 616 00:41:57,210 --> 00:41:59,038 Jason Carr, Green and Tom Baines 617 00:41:59,168 --> 00:42:00,561 to meet us at the freight office tonight. 618 00:42:00,692 --> 00:42:01,519 All right, John. 619 00:42:06,611 --> 00:42:07,829 Maria, where have you been? Where's Howie? 620 00:42:07,916 --> 00:42:09,962 I hide him at the little ranch 621 00:42:10,092 --> 00:42:11,311 of old Miguel Ruiz, who was once a friend of my father's. 622 00:42:11,441 --> 00:42:13,182 Well, why didn't you tell me? 623 00:42:13,313 --> 00:42:15,097 He was afraid you would send him back to jail. 624 00:42:15,228 --> 00:42:17,447 He's getting his guns. He swears he'll kill Campbell. 625 00:42:17,535 --> 00:42:19,188 I tried to stop him, but - he would not listen. - Come on. 626 00:43:04,103 --> 00:43:04,973 Why did you tell him, Maria? 627 00:43:05,060 --> 00:43:06,453 I had to. 628 00:43:06,540 --> 00:43:07,541 Give me that gun, Howie. 629 00:43:07,672 --> 00:43:08,890 No. Stay back. 630 00:43:09,021 --> 00:43:10,631 I know what I've gotta do. 631 00:43:10,718 --> 00:43:11,632 Because you threw a lucky shot once, 632 00:43:11,719 --> 00:43:13,765 you think you can do it again. 633 00:43:13,895 --> 00:43:15,505 You wouldn't stand a chance. 634 00:43:15,636 --> 00:43:16,637 Stand back, Uncle John. 635 00:43:17,333 --> 00:43:17,856 Oh, please, Howie. Listen. 636 00:43:17,986 --> 00:43:19,858 No. 637 00:43:21,337 --> 00:43:23,122 You're really to blame for all this. 638 00:43:23,209 --> 00:43:24,645 You made my father come out here, 639 00:43:24,776 --> 00:43:27,039 where he had no place to be, and now he's dead. 640 00:43:27,169 --> 00:43:29,041 You killed him as much as anybody 641 00:43:29,128 --> 00:43:30,259 because you wanted your law to take care of everything. 642 00:43:32,131 --> 00:43:33,872 Yes, you can look at it that way. I am to blame. 643 00:43:34,002 --> 00:43:35,917 But I'm not going to have you killed too. 644 00:43:36,048 --> 00:43:37,353 You're afraid to fight 'em. Well, I'm not. 645 00:43:40,052 --> 00:43:41,923 Give me the gun. I'll handle this my way. 646 00:43:42,750 --> 00:43:44,012 What are you planning to do, 647 00:43:44,143 --> 00:43:45,274 serve some papers on Mr. Campbell? 648 00:43:46,624 --> 00:43:49,104 Look, Howie, this is a man's job. 649 00:43:49,235 --> 00:43:50,802 Then who'll do it? You? 650 00:43:50,932 --> 00:43:52,281 Don't come any closer. You're not... Stop. 651 00:44:00,899 --> 00:44:02,901 He'll be all right. Look after him. 652 00:44:03,031 --> 00:44:04,076 Keep him here until I got back. 653 00:45:11,970 --> 00:45:13,232 Why the back door? 654 00:45:13,362 --> 00:45:15,451 I wanted to see the town before it saw me. 655 00:45:17,802 --> 00:45:18,933 Still coming in. 656 00:45:19,064 --> 00:45:20,805 All afternoon. Several of them. 657 00:45:26,158 --> 00:45:27,768 Tell Jason and the others, when they come for the meeting, 658 00:45:27,899 --> 00:45:29,639 that things have been changed. 659 00:45:29,770 --> 00:45:31,816 You're wearing a gun. 660 00:45:31,946 --> 00:45:33,687 What's brought this change in you? 661 00:45:33,818 --> 00:45:34,993 - Howie. - John, all this could end 662 00:45:35,123 --> 00:45:37,038 if you'd send Maria back to Campbell. 663 00:45:37,125 --> 00:45:39,432 She's why he hates so much, isn't she? 664 00:45:40,128 --> 00:45:41,739 Partly. 665 00:45:41,869 --> 00:45:43,349 If Maria went back to a man like that, 666 00:45:43,479 --> 00:45:44,524 it would be the end of her. 667 00:45:44,654 --> 00:45:45,873 Could you ask her to do it? 668 00:45:47,092 --> 00:45:48,702 - No. - I didn't think so. 669 00:45:48,833 --> 00:45:50,835 This fight isn't only over a girl. 670 00:45:50,965 --> 00:45:53,272 Campbell has grown as big as he can within the law. 671 00:45:53,359 --> 00:45:54,969 Now he's using violence to take him to the top. 672 00:45:56,405 --> 00:45:57,189 I'm standing in his way. 673 00:45:57,276 --> 00:45:58,973 You'll be killed. 674 00:45:59,104 --> 00:46:01,193 The last to fight and the first to die. 675 00:46:01,280 --> 00:46:02,760 No, you forget Adam. 676 00:46:15,860 --> 00:46:17,339 Oh, you got a winner at last. 677 00:46:24,129 --> 00:46:25,347 John Stewart himself. 678 00:46:46,716 --> 00:46:48,370 You must be Frank Scavo. 679 00:46:48,501 --> 00:46:49,154 That's right, Mr. Stewart. 680 00:46:50,198 --> 00:46:51,417 What can I do for you? 681 00:46:51,547 --> 00:46:52,635 Thought Wick Campbell might be here. 682 00:46:54,028 --> 00:46:55,116 No, he don't happen to be around. 683 00:46:57,423 --> 00:46:58,816 Least I don't see him. 684 00:47:00,905 --> 00:47:02,167 You seen him, Drucker? 685 00:47:02,297 --> 00:47:03,821 Why, no, I ain't. 686 00:47:03,951 --> 00:47:06,040 If there's anything we can do to oblige you. 687 00:47:08,042 --> 00:47:09,174 There's nothing right now. 688 00:47:09,304 --> 00:47:10,479 Well, any time. 689 00:47:12,133 --> 00:47:14,179 Plan to be in Ocatilla long, Mr. Scavo? 690 00:47:14,266 --> 00:47:15,484 Why, yes. 691 00:47:15,615 --> 00:47:16,964 I come here on account of the climate. 692 00:47:17,095 --> 00:47:18,792 Campbell said we'd get real healthy. 693 00:47:20,838 --> 00:47:24,145 Recently it hasn't been too healthy for several people. 694 00:47:24,276 --> 00:47:26,974 But if we could have a few more new, fine, upstanding citizens 695 00:47:27,105 --> 00:47:28,758 like you men, 696 00:47:28,889 --> 00:47:30,325 Ocatilla would soon get a name for itself. 697 00:47:32,458 --> 00:47:33,807 Good night. 698 00:47:36,941 --> 00:47:38,072 Come on. 699 00:47:42,903 --> 00:47:43,686 Stewart. 700 00:47:58,963 --> 00:47:59,964 Good night. 701 00:48:46,924 --> 00:48:48,969 Stand up, Campbell. Stand up. 702 00:48:55,976 --> 00:48:57,847 You're a born sucker, Stewart. 703 00:48:57,978 --> 00:48:59,588 Bigger than I ever seen. 704 00:48:59,719 --> 00:49:02,113 Oh, yeah? You're pretty smart. 705 00:49:02,243 --> 00:49:04,202 Now, Mr. Campbell dreamed this one up. 706 00:49:04,332 --> 00:49:05,594 He figured you'd come storming 707 00:49:05,725 --> 00:49:07,161 after your brother's shooting. 708 00:49:07,292 --> 00:49:09,207 And I got the privilege of greeting you, 709 00:49:09,337 --> 00:49:10,295 because your nephew killed my friend. 710 00:49:11,687 --> 00:49:13,254 Make your first shot count, Drucker. 711 00:49:13,385 --> 00:49:15,517 I always do. 712 00:49:15,648 --> 00:49:16,562 And now they find you dead 713 00:49:16,692 --> 00:49:18,085 because you came busting in here 714 00:49:18,216 --> 00:49:19,826 trying to murder poor Mr. Campbell. 715 00:49:21,001 --> 00:49:22,611 I might even get a reward out of this, eh? 716 00:49:23,264 --> 00:49:24,048 Sucker. 717 00:49:43,502 --> 00:49:44,894 Find Stewart. 718 00:49:45,025 --> 00:49:45,286 Find him and kill him. 719 00:49:45,417 --> 00:49:47,593 Liar. 720 00:49:47,723 --> 00:49:49,029 Bragging he was a first-rate gunslinger. 721 00:50:09,397 --> 00:50:11,791 Brandy. Kansas. Ride out and cover all roads. 722 00:50:11,921 --> 00:50:13,010 He'll be heading out of town. 723 00:50:13,140 --> 00:50:15,795 All right. Get moving. 724 00:50:15,925 --> 00:50:18,319 Campbell, I saw him heading around back of the freight office. 725 00:50:18,450 --> 00:50:20,017 That's interesting. 726 00:50:20,147 --> 00:50:22,323 All right, men. Save the horseflesh. 727 00:50:24,673 --> 00:50:25,848 Go to your homes, all of you. 728 00:50:25,935 --> 00:50:27,111 You're to have no part of this. 729 00:50:27,198 --> 00:50:28,503 What's got into you, John? 730 00:50:28,634 --> 00:50:29,852 Trying to cut down Campbell alone. 731 00:50:29,983 --> 00:50:31,506 Didn't Corinne tell you? 732 00:50:31,637 --> 00:50:32,551 Yes, but we're all in this, or will be. 733 00:50:32,681 --> 00:50:34,466 That's what I'm trying to prevent. 734 00:50:34,596 --> 00:50:35,945 It only takes one man to stop Campbell. 735 00:50:36,076 --> 00:50:38,339 Without him, the rest will leave. 736 00:50:38,470 --> 00:50:39,688 I'm the reason this trouble started, and I want to finish it. 737 00:50:39,819 --> 00:50:42,126 Then this badge doesn't mean anything anymore? 738 00:50:42,213 --> 00:50:44,171 Only a target for Campbell's guns. 739 00:50:44,302 --> 00:50:45,520 But you were the one that pinned it on me. 740 00:50:45,651 --> 00:50:47,261 Forgot it. There's no law in Ocatilla. 741 00:50:47,392 --> 00:50:48,480 Stewart! 742 00:50:50,656 --> 00:50:52,266 We know you're in there. 743 00:50:52,397 --> 00:50:53,485 Come out or we're coming in. 744 00:50:55,356 --> 00:50:56,792 I thought I'd gotten away safely. 745 00:50:56,923 --> 00:50:57,967 I'd never have brought them here. 746 00:50:58,055 --> 00:50:59,056 Make it quick, Stewart. 747 00:51:00,666 --> 00:51:02,276 Looks like we've got all the foxes 748 00:51:02,407 --> 00:51:03,538 bottled up in one hole. 749 00:51:03,625 --> 00:51:04,757 Cut loose. 750 00:51:07,716 --> 00:51:08,500 Maybe it's only you they want, Stewart, 751 00:51:08,630 --> 00:51:10,241 and not us. 752 00:51:10,328 --> 00:51:11,503 But if they should break in here... 753 00:51:12,895 --> 00:51:13,635 John, you can't do it. 754 00:51:15,376 --> 00:51:16,899 Green may be right. 755 00:51:17,030 --> 00:51:17,813 Do you think if they killed you, 756 00:51:17,944 --> 00:51:18,336 that would save us? 757 00:51:19,250 --> 00:51:21,034 You're the leader. 758 00:51:21,165 --> 00:51:22,992 Without you, there'd be nothing to stop 'em then. 759 00:51:23,123 --> 00:51:24,168 What they would do here could happen to any house in town. 760 00:51:46,407 --> 00:51:48,105 We're in for a siege. 761 00:51:48,235 --> 00:51:49,193 Got nothing to fight back with but two pistols. 762 00:51:49,323 --> 00:51:52,152 We'll all die like rats in a trap. 763 00:51:52,239 --> 00:51:53,327 I'm gonna run for it. 764 00:51:53,458 --> 00:51:54,241 Shut up. Stay down. 765 00:52:08,037 --> 00:52:09,126 John. 766 00:52:14,305 --> 00:52:16,394 Jason, Tom, Henry. 767 00:52:25,490 --> 00:52:26,534 These were my husband's. 768 00:52:26,665 --> 00:52:28,057 I packed them away years ago. 769 00:52:28,188 --> 00:52:29,189 Jason, better go in with Clyde. 770 00:52:30,712 --> 00:52:31,974 Tom, cover this window here. 771 00:52:33,193 --> 00:52:35,195 Henry, take the back door. 772 00:52:41,854 --> 00:52:43,160 Corinne... I'm sorry I had to bring this on you. 773 00:52:43,290 --> 00:52:46,598 Don't be. I'm glad you're here, alive. 774 00:52:46,685 --> 00:52:48,382 When daylight comes, 775 00:52:48,513 --> 00:52:49,601 so they can see who you are, 776 00:52:49,731 --> 00:52:50,732 I wish you would leave. 777 00:52:50,863 --> 00:52:51,951 Even if they hold you, 778 00:52:52,081 --> 00:52:53,170 you'll be safer than in this house. 779 00:52:53,300 --> 00:52:54,736 I want to be here. 780 00:52:54,823 --> 00:52:56,521 Remember? I'm your best girl. 781 00:53:03,005 --> 00:53:05,225 Senor, don't go. 782 00:53:06,618 --> 00:53:08,489 Bad men... They shoot everybody. 783 00:53:11,449 --> 00:53:12,276 Hear? 784 00:53:13,538 --> 00:53:14,626 Who are they shooting at? 785 00:53:14,756 --> 00:53:15,453 People in the senora's house. 786 00:53:15,583 --> 00:53:18,325 They kill. 787 00:53:18,412 --> 00:53:19,674 You mean the people in the freighter office? 788 00:53:26,464 --> 00:53:27,595 Just a minute. 789 00:53:27,726 --> 00:53:28,596 Where do you think you're going? 790 00:53:29,684 --> 00:53:32,513 I just came into town. I gotta see Campbell. 791 00:53:32,600 --> 00:53:33,775 Campbell's down at the hotel. 792 00:53:33,906 --> 00:53:35,603 Hold it. 793 00:53:35,690 --> 00:53:36,735 Hey, if you're a gunslinger, 794 00:53:36,865 --> 00:53:38,432 how come you ain't wearing a gun? 795 00:53:39,259 --> 00:53:40,521 I lost it. 796 00:53:40,652 --> 00:53:41,783 Tell that to Campbell. 797 00:53:46,788 --> 00:53:48,007 It's Howie. 798 00:53:48,137 --> 00:53:49,182 Fill that hotel with lead. 799 00:54:15,513 --> 00:54:16,514 You're lucky you made it. 800 00:54:19,386 --> 00:54:20,474 What kind of a fool are you? 801 00:54:20,605 --> 00:54:21,649 I made it, didn't I? 802 00:54:21,780 --> 00:54:23,172 What is this? What's going on? 803 00:54:24,217 --> 00:54:25,697 Here, sit down here. 804 00:54:25,827 --> 00:54:27,220 Let's have a look at it. 805 00:54:29,004 --> 00:54:29,962 - Is it bad? - No. 806 00:54:30,092 --> 00:54:31,442 I can fix it. 807 00:54:31,572 --> 00:54:33,748 Make a tourniquet out of the sleeve. 808 00:54:33,879 --> 00:54:35,228 I'll get some water and bandages. 809 00:54:40,929 --> 00:54:42,540 I told you to stay where you were. 810 00:54:42,670 --> 00:54:43,671 I came here to get a gun. 811 00:54:43,802 --> 00:54:45,543 My father's, it's in his desk. 812 00:54:45,673 --> 00:54:47,153 As long as you're here, you'll fight. 813 00:54:47,240 --> 00:54:49,111 Go relieve Henry Green at the back door. 814 00:54:49,242 --> 00:54:51,288 There's no water to wash the wound, but I found this whiskey. 815 00:54:51,418 --> 00:54:53,377 - No water? - A bullet smashed the water cooler. 816 00:54:57,163 --> 00:54:58,817 Bullets, fighting, killing. 817 00:54:58,947 --> 00:55:00,079 It's not the answer to anything. 818 00:55:00,209 --> 00:55:01,689 Just like that boy I killed in the streets. 819 00:55:01,820 --> 00:55:04,605 He was no older than Howie. Why did he come here? 820 00:55:04,736 --> 00:55:06,128 Why did he travel a thousand miles or more 821 00:55:06,215 --> 00:55:07,347 just to come under my gun? 822 00:55:07,434 --> 00:55:08,914 Maybe it was meant to be. 823 00:55:09,044 --> 00:55:09,958 He could have become another Campbell. 824 00:55:11,830 --> 00:55:13,135 Why don't they come after us if they're going to. 825 00:55:17,836 --> 00:55:20,229 We need a drink. 826 00:55:20,360 --> 00:55:21,753 I don't believe in bottle bravery, 827 00:55:21,840 --> 00:55:23,276 but this will tone us all up. 828 00:55:40,946 --> 00:55:43,992 Howie, will you bring in some wood for the stove? 829 00:55:46,908 --> 00:55:48,170 Howie? 830 00:55:55,830 --> 00:55:57,223 John. 831 00:55:58,877 --> 00:55:59,704 Howie's out there. 832 00:55:59,791 --> 00:56:02,010 Crazy fool. 833 00:56:38,525 --> 00:56:41,049 Haven't you any sense at all? 834 00:56:41,180 --> 00:56:41,659 We need water, don't we? 835 00:56:41,789 --> 00:56:43,922 I got it. 836 00:56:44,052 --> 00:56:44,792 If there's anything else you need, 837 00:56:44,923 --> 00:56:46,359 just let me know. 838 00:56:49,884 --> 00:56:51,233 That's the last water they'll get. 839 00:57:32,100 --> 00:57:34,538 I think you're the steadiest woman on earth. 840 00:57:34,668 --> 00:57:36,670 Am I? 841 00:57:36,801 --> 00:57:38,977 - You're trembling. - Yes. 842 00:57:39,107 --> 00:57:41,588 I'm gonna tell you again, leave this house. 843 00:57:41,719 --> 00:57:43,416 The situation is bad and the showdown can come at any time. 844 00:57:45,287 --> 00:57:47,986 For myself... I'm not sorry for any of this. 845 00:57:48,116 --> 00:57:49,640 But I am sorry that 846 00:57:49,770 --> 00:57:52,164 there didn't seem to be time enough 847 00:57:52,294 --> 00:57:54,471 for us to get to know each other better in the past. 848 00:57:54,601 --> 00:57:58,083 Are you now? Has time run out? 849 00:57:58,213 --> 00:58:00,477 I'm not a doddering old lady yet. 850 00:58:00,564 --> 00:58:03,436 I, uh, suppose you've known it all along but... 851 00:58:03,567 --> 00:58:06,047 The way I feel toward you this moment 852 00:58:06,178 --> 00:58:07,962 is no different than the way I've always felt about you. 853 00:58:08,093 --> 00:58:10,922 It's taken this... 854 00:58:11,009 --> 00:58:12,489 Seeing you at your best, to make me realize it 855 00:58:12,619 --> 00:58:14,839 when it's too late. 856 00:58:14,969 --> 00:58:16,493 John, if you're making love to me, 857 00:58:16,623 --> 00:58:18,799 I'm not gonna let you sit there 858 00:58:18,886 --> 00:58:19,974 and act as though it were the end of our lives. 859 00:58:21,280 --> 00:58:23,412 There are gonna be no goodbyes. 860 00:58:23,500 --> 00:58:24,675 I'm not leaving this house, and that's that. 861 00:58:24,805 --> 00:58:26,590 You must. 862 00:58:26,720 --> 00:58:30,376 If I'm to die, I want it all at once and with you. 863 00:58:30,507 --> 00:58:32,639 I'm not going anyplace else to die in little pieces. 864 00:58:36,774 --> 00:58:39,298 If there's any of that whiskey left, 865 00:58:39,428 --> 00:58:40,168 you bring the bottle to me. 866 00:58:42,170 --> 00:58:44,956 I'd like a sip to stop the shaking in my knees. 867 00:58:57,664 --> 00:59:00,014 I mean it about the bottle. I really do. 868 00:59:00,145 --> 00:59:01,233 I'll join you. 869 00:59:07,500 --> 00:59:08,632 I want you to know, John, 870 00:59:08,719 --> 00:59:11,373 you got no kick coming from me. 871 00:59:11,460 --> 00:59:13,680 I've never wanted anything more than I've had. 872 00:59:13,811 --> 00:59:16,596 Only a chance to live my life without being afraid. 873 00:59:16,727 --> 00:59:18,598 I guess this is as good a way as any to prove it. 874 00:59:18,729 --> 00:59:20,600 Stewart! Everybody! 875 00:59:20,731 --> 00:59:21,775 They're coming at us. 876 00:59:21,906 --> 00:59:22,776 What are we gonna do? 877 00:59:26,214 --> 00:59:27,564 Campbell's with 'em. 878 00:59:27,694 --> 00:59:28,303 They're... They've got a woman. 879 00:59:32,786 --> 00:59:33,831 It's Marva. 880 00:59:34,832 --> 00:59:36,050 I want to talk to Sheriff Gibbons. 881 00:59:38,966 --> 00:59:40,402 Talk to me, Campbell. 882 00:59:40,533 --> 00:59:42,448 Not you, Stewart. 883 00:59:42,579 --> 00:59:44,755 I'll get you later. And it won't be to gab. 884 00:59:44,842 --> 00:59:46,147 You and your nephew murdered two of my men, 885 00:59:46,278 --> 00:59:47,932 and you'll both pay for it. 886 00:59:48,062 --> 00:59:49,455 What about my brother, Campbell? 887 00:59:49,586 --> 00:59:50,238 What about him? 888 00:59:51,022 --> 00:59:52,153 I wouldn't know. 889 00:59:52,284 --> 00:59:54,155 I understand he committed suicide. 890 00:59:55,766 --> 00:59:57,594 If you're still alive, Sheriff, speak up. 891 00:59:57,681 --> 01:00:00,074 This is Gibbons. What do you want? 892 01:00:00,205 --> 01:00:01,815 I have no quarrel with anyone in there 893 01:00:01,946 --> 01:00:03,817 except the Stewarts. 894 01:00:03,948 --> 01:00:04,731 The rest of you come out, I'll let you go free. 895 01:00:07,081 --> 01:00:09,040 We've heard that before. 896 01:00:09,170 --> 01:00:10,171 Well, listen to your daughter. 897 01:00:11,564 --> 01:00:12,826 Oh. 898 01:00:12,957 --> 01:00:15,612 Please. Oh, Clyde, please. 899 01:00:15,742 --> 01:00:18,832 Mr. Campbell means what he says. 900 01:00:18,963 --> 01:00:21,139 Come out. You and father and Corinne, and the others. 901 01:00:21,922 --> 01:00:23,184 You'll be safe. 902 01:00:28,407 --> 01:00:30,714 Clyde... Do you hear me? 903 01:00:31,715 --> 01:00:32,629 Yes, I hear you. 904 01:00:34,805 --> 01:00:37,198 We've got a right to live our lives. 905 01:00:38,069 --> 01:00:39,636 Why should you give up yours 906 01:00:39,766 --> 01:00:40,941 because of something someone else did. 907 01:00:42,247 --> 01:00:43,552 This isn't your fight. 908 01:00:44,858 --> 01:00:46,033 Oh, Clyde... 909 01:00:46,120 --> 01:00:48,819 Please. 910 01:00:48,949 --> 01:00:50,081 Please think of us 911 01:00:50,211 --> 01:00:51,386 just once. 912 01:00:53,562 --> 01:00:55,260 Why should we all be killed. 913 01:00:55,390 --> 01:00:57,088 He started it. He said so. 914 01:01:01,353 --> 01:01:04,138 Go, Clyde, if you wish. 915 01:01:04,225 --> 01:01:05,096 You've done your share. 916 01:01:07,838 --> 01:01:09,230 All right, what's the answer? 917 01:01:09,361 --> 01:01:11,058 If you got any ideas 918 01:01:11,189 --> 01:01:13,539 you can hold out till help comes, forget 'em. 919 01:01:13,670 --> 01:01:14,671 The town's all sewed up. 920 01:01:15,846 --> 01:01:16,890 We've got to say yes. 921 01:01:19,414 --> 01:01:21,112 What am I gonna do? 922 01:01:23,592 --> 01:01:24,942 I won't hold it against any of you. 923 01:01:26,421 --> 01:01:28,075 Go on, run out, all of you! 924 01:01:28,206 --> 01:01:29,337 We Stewarts don't need you! 925 01:01:50,402 --> 01:01:52,317 Marva, have you lost your reason? 926 01:01:52,447 --> 01:01:53,448 Are you trying to turn your man 927 01:01:53,579 --> 01:01:54,711 - into a coward? - He'll die. 928 01:01:54,841 --> 01:01:55,973 He's not dead yet, 929 01:01:56,103 --> 01:01:57,365 nor are any of the others. 930 01:01:57,496 --> 01:01:58,627 Tell your friends to snap it up. 931 01:01:58,758 --> 01:01:59,585 Marva, you can't be idiot enough 932 01:01:59,716 --> 01:02:01,935 to believe that this man here 933 01:02:02,022 --> 01:02:03,415 will keep his word. 934 01:02:03,502 --> 01:02:06,548 He'll kill them all if they come out of that house. 935 01:02:06,679 --> 01:02:07,158 Get off the street. 936 01:02:07,288 --> 01:02:09,769 Look at him. 937 01:02:09,900 --> 01:02:10,770 They're here for one reason only. 938 01:02:11,205 --> 01:02:12,380 To kill. 939 01:02:16,341 --> 01:02:17,559 Don't come out, Clyde. 940 01:02:17,690 --> 01:02:18,865 Campbell's lyin'. 941 01:02:18,996 --> 01:02:19,823 He'll never keep his promise. 942 01:02:21,433 --> 01:02:22,869 I was crazy to think so. 943 01:02:23,000 --> 01:02:24,088 Put 'em in the hotel and lock them up. 944 01:02:25,350 --> 01:02:26,830 Women sure jinx you, Campbell. 945 01:03:13,833 --> 01:03:14,921 Watch that window. 946 01:03:20,231 --> 01:03:23,669 Dynamite. 947 01:03:23,800 --> 01:03:25,062 They must've broken into the freighter warehouse. 948 01:03:25,192 --> 01:03:26,454 Try and pick off who's throwing it, Tom. 949 01:03:54,004 --> 01:03:54,918 That was close. 950 01:03:55,048 --> 01:03:56,658 Too close for Baines. 951 01:04:20,117 --> 01:04:22,336 They're blowing us apart, room by room. 952 01:04:22,467 --> 01:04:24,164 John, you haven't got a prayer 953 01:04:24,295 --> 01:04:25,252 against that dynamite. 954 01:04:25,383 --> 01:04:27,602 Yeah. You're right, Jason. 955 01:04:27,733 --> 01:04:29,256 We'll go out the back door one at a time at intervals, 956 01:04:29,343 --> 01:04:31,041 so they won't have a bunch to shoot at. 957 01:04:31,171 --> 01:04:32,346 Maybe they figure they got most of us by now. 958 01:04:32,477 --> 01:04:33,957 It would help. 959 01:04:34,087 --> 01:04:36,220 We'll head for the river. That's the only way. 960 01:04:36,350 --> 01:04:37,961 The first one out will have the best chance. 961 01:04:38,048 --> 01:04:38,700 That'll be you, Clyde, with that wound. 962 01:04:55,065 --> 01:04:56,370 He's really botched it now. 963 01:04:56,501 --> 01:04:59,112 I'll go anyway. 964 01:04:59,243 --> 01:05:00,331 I've got to take that chance. 965 01:05:09,601 --> 01:05:10,776 Wait 10 seconds, Clyde. 966 01:05:10,907 --> 01:05:11,385 Stay close to the well. 967 01:05:14,823 --> 01:05:15,999 Come on, you killers. 968 01:05:16,129 --> 01:05:18,566 Try and stop us! Try! 969 01:05:18,697 --> 01:05:19,611 They're coming out the front way. 970 01:05:34,234 --> 01:05:35,627 Dad covered for us. 971 01:05:59,868 --> 01:06:00,782 Ah, it's only the old man. 972 01:06:07,528 --> 01:06:08,703 Come on. 973 01:07:54,548 --> 01:07:56,202 Come in, Sheriff. 974 01:07:57,682 --> 01:07:58,726 Ann! 975 01:07:59,727 --> 01:08:01,294 What happened? 976 01:08:01,425 --> 01:08:02,948 Campbell's blowing up the town. 977 01:08:03,079 --> 01:08:04,341 They've gone kill crazy. 978 01:08:04,471 --> 01:08:05,516 Ride to the Stewart ranch for help. 979 01:08:05,646 --> 01:08:07,039 Ride fast. 980 01:08:07,126 --> 01:08:08,562 You can make it by sunup. 981 01:08:10,608 --> 01:08:12,262 No, no, Steven. Don't go. 982 01:08:12,392 --> 01:08:14,525 It ain't our fight. Think of the family. 983 01:08:14,655 --> 01:08:15,917 If Campbell finds out... 984 01:08:16,048 --> 01:08:18,137 Oh, please. Please. You can't. 985 01:08:23,186 --> 01:08:24,361 Six wins. 986 01:08:24,491 --> 01:08:26,711 Well, what do you know. I win again. 987 01:08:26,798 --> 01:08:28,408 No, you were on four. 988 01:08:28,539 --> 01:08:30,410 Oh, I say I was on six. 989 01:08:38,984 --> 01:08:40,159 How lucky can a guy get? 990 01:08:40,290 --> 01:08:41,029 All right, stop it! 991 01:08:46,687 --> 01:08:47,558 Ain't you had enough, Scavo? 992 01:08:48,559 --> 01:08:51,562 Well, we're just celebrating a victory. 993 01:08:51,692 --> 01:08:53,564 What victory? 994 01:08:53,694 --> 01:08:56,132 You give me one old man and two shopkeepers. 995 01:08:56,262 --> 01:08:58,003 Where's John Stewart and the boy? 996 01:08:58,134 --> 01:09:01,137 For the tenth time, I told you I blew them out of the creek. 997 01:09:01,267 --> 01:09:02,790 And you were well-paid for it. 998 01:09:02,877 --> 01:09:05,053 $1000 gold for each one of you. 999 01:09:05,184 --> 01:09:06,403 You've been eating my food and drinking my whiskey 1000 01:09:06,533 --> 01:09:06,925 till it's running out of your ears. 1001 01:09:08,883 --> 01:09:10,189 You forgot our travel expenses. 1002 01:09:10,320 --> 01:09:12,148 Not another cent. 1003 01:09:13,584 --> 01:09:15,151 Bring in the safe, boys. 1004 01:09:16,195 --> 01:09:17,022 Hold it! 1005 01:09:17,762 --> 01:09:19,677 Take his gun. 1006 01:09:20,678 --> 01:09:21,983 All right. 1007 01:09:27,772 --> 01:09:29,556 You're overplaying your hand, Scavo. 1008 01:09:29,687 --> 01:09:31,123 Yeah? 1009 01:09:31,210 --> 01:09:32,168 Go on. 1010 01:09:41,089 --> 01:09:42,743 Open 'er up, Mr. Campbell. 1011 01:09:42,874 --> 01:09:43,831 Open it. 1012 01:09:56,757 --> 01:09:58,237 We'll let you see how fair and even 1013 01:09:58,324 --> 01:10:00,587 we divide the money among us, 1014 01:10:00,718 --> 01:10:02,198 so you'll know we're not cheating you. 1015 01:10:06,811 --> 01:10:08,116 On second thought, we'll split it later. 1016 01:10:08,247 --> 01:10:09,292 You know we'll be honest. 1017 01:10:09,422 --> 01:10:11,076 All right, you got what you want. 1018 01:10:12,599 --> 01:10:13,818 Now I don't need you. 1019 01:10:13,948 --> 01:10:14,949 I don't need any of you. 1020 01:10:15,036 --> 01:10:16,734 I can get 50 men better than you. 1021 01:10:16,864 --> 01:10:19,127 So get out of my town! 1022 01:10:19,258 --> 01:10:20,172 Your town? 1023 01:10:21,478 --> 01:10:23,088 Ain't you heard? 1024 01:10:23,219 --> 01:10:25,786 This is our town. Come on, boys. 1025 01:10:25,873 --> 01:10:28,267 We're drinking... On Mr. Campbell. 1026 01:10:33,881 --> 01:10:35,187 Senor Campbell. 1027 01:10:41,237 --> 01:10:43,195 I have looked for her, like you paid me. 1028 01:10:43,326 --> 01:10:44,501 I have found her. 1029 01:10:44,631 --> 01:10:46,503 Maria? Where is she? 1030 01:10:46,633 --> 01:10:48,548 She is now at the ranchito of Don Miguel. 1031 01:11:23,191 --> 01:11:24,541 Maria, you must talk to me. 1032 01:11:24,671 --> 01:11:26,630 There is nothing to say. 1033 01:11:26,760 --> 01:11:29,110 Do not come near me. You have killed. 1034 01:11:29,241 --> 01:11:30,721 Only because of you. 1035 01:11:30,851 --> 01:11:31,852 Because of you and John Stewart. 1036 01:11:31,983 --> 01:11:33,724 It is not true. You wanted power. 1037 01:11:33,854 --> 01:11:36,727 No. Only you. 1038 01:11:36,857 --> 01:11:39,295 Thinking about you has made me crazy. 1039 01:11:41,035 --> 01:11:43,299 I would pray that I were ugly 1040 01:11:43,429 --> 01:11:44,735 so that you would never look at me again. 1041 01:11:44,865 --> 01:11:46,519 No, Maria. 1042 01:11:46,650 --> 01:11:48,042 You and I will always be together. 1043 01:11:49,827 --> 01:11:51,132 They're looting Ocatilla, but it doesn't matter. 1044 01:11:52,569 --> 01:11:53,570 We'll rebuild it. We'll start over. 1045 01:11:53,700 --> 01:11:56,747 No. No! 1046 01:11:56,877 --> 01:11:59,576 You're the only thing I ever wanted. 1047 01:11:59,663 --> 01:12:00,794 Campbell! 1048 01:12:03,362 --> 01:12:04,145 You saved me the trouble of finding you. 1049 01:12:08,933 --> 01:12:10,456 I'm unarmed. 1050 01:12:10,587 --> 01:12:11,501 There's an accounting to be made, 1051 01:12:12,980 --> 01:12:15,200 my brother, the others and Howie. 1052 01:12:15,331 --> 01:12:16,244 You'll be unhappy to know he's going to live, 1053 01:12:16,332 --> 01:12:17,855 thanks to Maria. 1054 01:12:17,985 --> 01:12:18,812 No. No, I'm glad. 1055 01:12:18,943 --> 01:12:20,901 I made a mistake. 1056 01:12:23,643 --> 01:12:24,862 You... You'll give me a chance? 1057 01:12:24,949 --> 01:12:26,559 You'll be that fair? 1058 01:12:26,646 --> 01:12:28,779 I'm walking out of that door for a minute 1059 01:12:28,909 --> 01:12:30,694 and then I'm gonna walk back in. 1060 01:12:30,781 --> 01:12:32,826 One of your men did that to Howie. 1061 01:12:32,957 --> 01:12:34,785 Find yourself a gun. And when I come in, use it. 1062 01:12:40,094 --> 01:12:43,184 You... You had a gun. The fine gun that I gave you. 1063 01:12:43,315 --> 01:12:44,447 - Where is it? - I do not know. 1064 01:12:44,534 --> 01:12:45,491 - Where is it? - I do not know! 1065 01:12:45,622 --> 01:12:47,232 Liar! 1066 01:13:04,902 --> 01:13:06,077 No! No! I haven't got a gun! 1067 01:13:07,861 --> 01:13:10,821 I have two. 1068 01:13:10,951 --> 01:13:13,650 This one belonged to my brother, Adam. 1069 01:13:13,737 --> 01:13:15,608 Take mine. It's loaded. 1070 01:13:15,739 --> 01:13:17,610 Either you ride to the marshal's office 1071 01:13:17,741 --> 01:13:18,829 with me in Tucson, 1072 01:13:18,916 --> 01:13:20,918 or pick it up and use it. 1073 01:13:55,431 --> 01:13:57,781 You watch out for Howie, Maria, I'm going to town. 1074 01:14:21,718 --> 01:14:23,937 Whoo! 1075 01:14:39,649 --> 01:14:41,477 Haven't they done enough damage? 1076 01:16:04,995 --> 01:16:06,779 Marva. 1077 01:16:07,954 --> 01:16:10,087 It's John. 1078 01:16:54,653 --> 01:16:55,523 Corinne. Marva. 1079 01:17:00,224 --> 01:17:01,094 Corinne. Marva. 1080 01:17:01,225 --> 01:17:03,053 John. 1081 01:17:05,185 --> 01:17:06,143 Stick around, Stewart. 1082 01:17:19,286 --> 01:17:20,374 You trying to wreck my organization, Stewart? 1083 01:17:21,201 --> 01:17:22,768 I have wrecked it. 1084 01:17:22,899 --> 01:17:24,465 Campbell's dead, and the others have gone. 1085 01:17:25,815 --> 01:17:26,685 Except for me. 1086 01:17:27,643 --> 01:17:28,295 Except for you. 1087 01:17:29,949 --> 01:17:31,777 Unbuckle your gun belt. Toss it down. 1088 01:17:33,213 --> 01:17:35,607 Them two gals I got locked upstairs 1089 01:17:35,738 --> 01:17:38,654 should make my ride to the border real pleasant. 1090 01:17:38,784 --> 01:17:41,178 Especially that pretty gal of yours... Corinne. 1091 01:18:57,733 --> 01:19:00,257 It's on this time to stay, Clyde. 1092 01:19:00,387 --> 01:19:01,824 And I hope you find your old job 1093 01:19:01,954 --> 01:19:02,563 very dull - from now on. - Oh. 1094 01:19:02,694 --> 01:19:04,174 I hope so, John. 1095 01:19:04,261 --> 01:19:05,741 - Goodbye. - Goodbye. 1096 01:19:08,439 --> 01:19:10,310 Goodbye, padre. You did a first-rate job. 1097 01:19:10,397 --> 01:19:12,312 Thank you, John. 1098 01:19:12,443 --> 01:19:12,965 Haven't you forgotten something, Howie? 1099 01:19:14,097 --> 01:19:15,272 Oh, I forgot to pay. 1100 01:19:15,359 --> 01:19:16,621 For you, sir. 1101 01:19:16,752 --> 01:19:17,970 It was a nice wedding. 1102 01:19:18,101 --> 01:19:19,189 I don't think it's quite enough 1103 01:19:19,319 --> 01:19:19,798 for a double wedding. 1104 01:19:20,930 --> 01:19:21,974 There you are. 1105 01:19:22,105 --> 01:19:23,584 Goodbye, everybody. 1106 01:19:31,070 --> 01:19:31,984 Ready, Mrs. Stewart? 1107 01:19:32,115 --> 01:19:33,290 Ready, Mr. Stewart. 72428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.