All language subtitles for S1E3 - Jet Scream - Dirty Dog

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:05,000 LEGENDA: LEOBREW@HOTMAIL.COM 2 00:01:01,180 --> 00:01:03,900 Heffer, adivinhe s�. 3 00:01:04,200 --> 00:01:08,100 Meu chefe me deu duas passagens de avi�o para a Conven��o de Quadrinhos em Las Vegas. 4 00:01:08,187 --> 00:01:09,937 O qu� voc� diz? 5 00:01:12,600 --> 00:01:15,900 Avi�es? N�o, obrigado. 6 00:01:17,400 --> 00:01:21,600 Tenho medo de voar. Nunca estive em um avi�o antes. 7 00:01:21,800 --> 00:01:23,000 O qu�? 8 00:01:23,100 --> 00:01:26,900 Mas Heff, voar � considerado a forma mais segura de viajar. 9 00:01:27,000 --> 00:01:33,600 N�o diga mais nada. N�o h� chance nenhuma de eu p�r os p�s em um avi�o. Sem chances. 10 00:01:33,700 --> 00:01:38,700 - Mas. - N�o insista. Minha mente j� decidiu. 11 00:01:38,800 --> 00:01:41,700 Eles tem petiscos gratuitos. 12 00:01:51,500 --> 00:01:55,400 N�o me sinto bem, Rocko. Tem certeza que � seguro? 13 00:01:55,500 --> 00:01:58,600 Claro que �. Voc� est� nos bra�os amorosos da De-Reg Linhas A�reas 14 00:01:58,700 --> 00:02:04,200 N�o se preocupe, Heff. Tenha calma. Como o homem disse, "bra�os amorosos". 15 00:02:04,227 --> 00:02:06,894 Bra�os amorosos, Heff. 16 00:02:16,000 --> 00:02:17,300 GUAM DETROIT 17 00:02:21,793 --> 00:02:26,100 Sr. Fourapples! Sr. Bob Fourapples! Retorne ao balc�o de passagens. 18 00:02:41,500 --> 00:02:43,800 Devem ser minhas chaves. 19 00:03:23,300 --> 00:03:28,400 Sr. Man�aco! Sr. Klepto Man�aco! Por favor, volte ao telefone de cortesia branco. 20 00:03:29,211 --> 00:03:31,300 Aquele � o nosso avi�o. 21 00:03:31,400 --> 00:03:33,800 Engra�ado, eu n�o vejo nossa bagagem. 22 00:03:36,851 --> 00:03:40,600 V�o 1313 para Las Vegas est� preparado para decolar. 23 00:03:40,700 --> 00:03:44,500 Todas as doninhas de uma perna nascidas do lado direito de uma melancia,... 24 00:03:44,600 --> 00:03:46,600 por favor, embarcar. 25 00:03:46,700 --> 00:03:49,100 Vamos, Heff. � o nosso v�o. 26 00:03:53,302 --> 00:03:56,000 N�o se preocupe, velho amigo. N�o se preocupe. 27 00:03:56,172 --> 00:03:58,105 S� mais um pouco, Heff. 28 00:04:07,400 --> 00:04:11,200 Embarque nos bra�os amorosos da De-Reg Linhas A�reas 29 00:04:15,375 --> 00:04:17,300 Primeira classe. 30 00:04:18,600 --> 00:04:21,600 Rocko, isto � maravilhoso! 31 00:04:21,700 --> 00:04:24,100 Sim, Heff. Mas n�s somos "classe econ�mica". 32 00:04:33,092 --> 00:04:35,100 Bem-vindos � classe econ�mica. 33 00:04:38,230 --> 00:04:40,400 Ent�o, Rocko. Como � a vista? 34 00:04:41,516 --> 00:04:42,750 Rocko? 35 00:04:42,952 --> 00:04:48,200 Nha... aqui � o capit�o falando. Nha... haver� um ligeiro atraso antes de decolar. 36 00:04:49,400 --> 00:04:52,700 Insira a guia na fivela de metal. Puxe firmemente. 37 00:04:52,800 --> 00:04:57,700 Puxe o cinto perto da sua perna esquerda para o lado direito em volta da cintura. 38 00:04:59,051 --> 00:05:03,800 Nha... Bem-vindos a bordo da De-Reg Linhas A�reas, v�o 1313 para Las Vegas. 39 00:05:03,840 --> 00:05:06,690 Nha... embora eu desmaie em altitudes mais elevadas,... 40 00:05:06,792 --> 00:05:10,511 n�o vou deixar que isso afete minha performance hoje. Nha... 41 00:05:10,513 --> 00:05:13,697 Rocko, eu n�o me sinto bem com isso. 42 00:05:16,551 --> 00:05:17,802 Rocko! 43 00:05:17,904 --> 00:05:22,300 N�o se preocupe, Heff. Voc� vai gostar das decolagens. Elas s�o empolgantes. 44 00:05:34,500 --> 00:05:37,500 Eu... devo... estabilizar. 45 00:05:43,362 --> 00:05:45,913 Isto foi divertido! 46 00:05:52,900 --> 00:05:56,500 Voc�s est� bem, amigo? Voc� parece um pouco cansado. 47 00:05:58,500 --> 00:05:59,900 Bot�es. 48 00:06:16,700 --> 00:06:19,700 Heffer, n�o! Este n�o! 49 00:06:24,700 --> 00:06:26,904 Este deve estar quebrado. 50 00:06:37,583 --> 00:06:39,265 O jantar est� servido. 51 00:06:42,800 --> 00:06:44,200 AMENDOINS 52 00:06:47,100 --> 00:06:49,800 PRIMEIRA CLASSE - ENTRADA PROIBIDA * PERIGO!! N�O INVADIR " 53 00:06:50,178 --> 00:06:54,064 Um boi n�o pode viver com amendoins apenas. 54 00:06:54,066 --> 00:06:56,400 Vou fazer uma pausa para a primeira classe. 55 00:06:58,453 --> 00:07:00,821 N�o, Heff. Espere! 56 00:07:57,428 --> 00:07:59,630 Quer algo para beber, senhor? 57 00:08:01,300 --> 00:08:03,700 Hey, camarada. � todo seu. 58 00:08:04,070 --> 00:08:05,400 Obrigado. 59 00:08:18,800 --> 00:08:21,000 N�O JOGUE AS TOALHAS NO VASO 60 00:09:26,818 --> 00:09:30,500 - Rocko! Rocko! - Heff, meu amigo. Onde voc� estava? 61 00:09:30,600 --> 00:09:33,500 Uau, Rocko! A primeira classe � excelente. 62 00:09:33,600 --> 00:09:38,600 Eles tem TV a cabo, chocolate, e eu ganhei o Torneio de Boliche da 1� Classe. 63 00:09:42,067 --> 00:09:45,000 Cumulonimbus. 64 00:09:51,400 --> 00:09:56,200 � o capit�o falando, nha... parece que teremos alguma turbul�ncia, nha... 65 00:10:02,070 --> 00:10:04,338 Nha... n�o foi t�o ruim, foi? 66 00:10:07,900 --> 00:10:10,000 Uh... n�o � preciso ficar alarmado. 67 00:10:10,100 --> 00:10:13,900 Nha... n�s temporariamente perdemos for�a no nosso... nha... motor direito. 68 00:10:26,278 --> 00:10:28,578 Come�aremos a nossa aterrissagem. 69 00:10:28,680 --> 00:10:31,648 Coloquem teus bancos e mesas na posi��o vertical. 70 00:10:53,300 --> 00:10:55,606 Obrigado por viajar de De-Reg Linhas A�reas. 71 00:10:55,608 --> 00:10:58,000 Por favor, permane�am sentados at� o capit�o... 72 00:11:17,612 --> 00:11:20,800 Rocko! A� est� voc�, amigo. 73 00:11:20,883 --> 00:11:23,000 Eu me pergunto aonde est� nossa bagagem, Heffer. 74 00:11:26,200 --> 00:11:30,300 Adivinhe? Se nos apressarmos, ainda podemos fazer o v�o seguinte para Las Vegas. 75 00:11:30,343 --> 00:11:33,700 Chega de v�o para mim, Heff. Pegarei um �nibus. 76 00:11:33,729 --> 00:11:37,200 Bem, eu tenho que ir. Meu avi�o me aguarda. 77 00:11:47,800 --> 00:11:50,500 Bem, pelo menos estamos no ch�o. 78 00:11:50,896 --> 00:11:54,397 Aten��o, nha... aqui � o motorista falando, nha. 79 00:11:54,399 --> 00:11:58,000 Manuten��o de freios � importante para uma experi�ncia de dire��o segura, nha... 80 00:12:30,767 --> 00:12:34,200 Uma palavra do nosso patrocinador: 81 00:12:34,400 --> 00:12:38,373 O seu c�o lambe sua cara depois de rolar em sua pr�pria sujeira? 82 00:12:38,475 --> 00:12:42,000 Ele cheira como uma cavala morta enrolada num shorts de gin�stica? 83 00:12:42,100 --> 00:12:45,900 Sem a devida limpeza, o seu lindo c�ozinho pode se tornar... 84 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 num dep�sito de lixo t�xico de infesta��o de parasitas em poucos meses. 85 00:13:00,413 --> 00:13:05,900 Ent�o compre o spray Tira-Sujeira para c�es, e limpe o seu animal nojento hoje. 86 00:13:06,000 --> 00:13:11,200 Lembre-se: at� mesmo os mais belos c�ezinhos podem ter os parasitas mais nojentos. 87 00:13:12,100 --> 00:13:16,400 Puxa, eu queria saber quais tipos de parasitas nojentos vivem no Spunky. 88 00:13:21,818 --> 00:13:24,136 O ar neste bairro fede. 89 00:13:24,238 --> 00:13:30,400 Estou exausto. Eu s� quero sentar e relaxar na minha sarna de bra�o favorita. 90 00:13:34,600 --> 00:13:36,000 DATA DE VENCIMENTO: M�S PASSADO 91 00:13:40,000 --> 00:13:44,600 Repugnante! Nojento! Viscoso! Imundo! 92 00:13:44,700 --> 00:13:48,300 - Ol�! - Voc� nunca bate? 93 00:13:49,913 --> 00:13:56,400 Bloaty tem estado em todos os lugares. Sob sua pele e em seus cabelos. 94 00:13:56,500 --> 00:13:59,700 Mas Squirmy gosta de enroscar e triturar. Veja ele deixar seus amigos para tr�s. 95 00:13:59,800 --> 00:14:01,500 Que dupla louca! 96 00:14:01,600 --> 00:14:07,300 Mas eles s�o parasitas. Melhores amigos, juntos at� o fim. 97 00:14:08,400 --> 00:14:13,300 Sugadores de sangue, vermes imundos. Diferentes como noite e dia. 98 00:14:13,400 --> 00:14:19,600 Squirmy adora o trato digestivo. Um baixo �ndice glic�mico ou um f�gado. 99 00:14:19,700 --> 00:14:22,800 Bloaty gosta de rock and roll e fur�nculo no pesco�o faz ele perder o controle. 100 00:14:22,900 --> 00:14:24,600 Eles rastejam em suas costas. 101 00:14:24,700 --> 00:14:30,400 Pois eles s�o parasitas. Melhores amigos de suga��o de sangue voc� encontrar�. 102 00:14:31,000 --> 00:14:35,100 Eles brincam iguais. Eles aninham iguais. �s vezes eles infestam iguais. 103 00:14:35,500 --> 00:14:42,900 Voc� pode perder a cabe�a quando parasitas s�o dois de um tipo. 104 00:14:48,000 --> 00:14:50,100 Squirmy, preciso de sua ajuda. 105 00:14:50,200 --> 00:14:55,300 Meu chefe, o Sr. Icck, jantar� aqui hoje. Mas eu n�o sei cozinhar. 106 00:14:55,400 --> 00:14:59,600 N�o tenha medo, velho amigo. Eu sou um chefe de cozinha especialista. 107 00:15:00,134 --> 00:15:04,800 Farei um piolho assado t�o bom que seu chefe te nomear� vice-presidente. 108 00:15:04,900 --> 00:15:09,400 Squirmy, voc� � o melhor! Mesmo quando voc� excreta muco. 109 00:15:09,500 --> 00:15:11,793 Cai fora! 110 00:15:13,600 --> 00:15:16,500 V� buscar o lan�amento longo, amigo. 111 00:15:19,618 --> 00:15:22,600 - Cesta! - Dois pontos! 112 00:15:24,358 --> 00:15:26,408 � isso a�! 113 00:15:27,200 --> 00:15:30,800 - Acertou em cheio! - Meu melhor amigo! 114 00:15:51,500 --> 00:15:53,900 Nada como um suor de c�o com gelo. 115 00:15:54,000 --> 00:15:56,521 Bloaty, velho amigo. Quando o assado estiver pronto,... 116 00:15:56,623 --> 00:15:59,107 eu garanto que voc� ser� o novo vice-presidente. 117 00:15:59,209 --> 00:16:02,277 � voc�, Squirmy. Um mestre da cozinha. 118 00:16:02,279 --> 00:16:03,745 Um brinde! 119 00:16:08,619 --> 00:16:11,987 Diga-me, o que � este cheiro ran�oso? 120 00:16:12,900 --> 00:16:15,600 N�o sei. Parece cheiro de assado queimado. 121 00:16:15,700 --> 00:16:17,600 O assado! 122 00:16:18,400 --> 00:16:20,500 Esqueci-me dele. 123 00:16:21,100 --> 00:16:24,100 Voc� queimou o piolho. Est� arruinado. 124 00:16:24,201 --> 00:16:27,535 Perd�o, amigo. Acho que eu deveria ter tirado o beb� para fora. 125 00:16:27,537 --> 00:16:31,000 Tirado o beb� pra fora. Tirado o beb� pra fora? 126 00:16:31,099 --> 00:16:32,924 Eu vou tirar o beb� para fora. 127 00:16:34,693 --> 00:16:38,700 Seu piolhento, nojento, cabe�a-oca. 128 00:16:38,800 --> 00:16:42,100 Eu posso dar um jeito. Eu posso dar um jeito. 129 00:16:43,300 --> 00:16:46,500 Oh n�o! Meu chefe, Mr. Icck. Ele est� aqui! 130 00:16:46,556 --> 00:16:51,400 Sem desespero, meu amigo. Voc� atende a porta; eu conserto o assado. 131 00:16:51,500 --> 00:16:55,000 Sim, sim, voc� faz isso. Obrigado, amigo. 132 00:16:58,800 --> 00:17:01,400 Ol�, Sr. Icck... meret�ssimo senhor. 133 00:17:01,500 --> 00:17:03,100 Est� demitido! 134 00:17:03,800 --> 00:17:05,306 Quero dizer... ol�! 135 00:17:05,408 --> 00:17:09,100 Entre no meu humilde pal�cio, oh assinador dos meus cheques. 136 00:17:09,200 --> 00:17:12,400 Sabe de uma coisa, Bloaty? Voc� tem coragem. 137 00:17:12,500 --> 00:17:15,700 - Obrigado, senhor. - Eu odeio coragem! 138 00:17:15,800 --> 00:17:17,600 Bloatman, estou com sede. 139 00:17:17,700 --> 00:17:21,700 Sem problemas, chefe. Vou preparar umas bebidas. 140 00:17:22,875 --> 00:17:25,100 Quem � este idiota? 141 00:17:25,200 --> 00:17:29,800 Este idiota � Squirmy, a micose. Prazer em conhec�-lo, Sr. Icck. 142 00:17:31,650 --> 00:17:33,900 Que tal umas bebidas, Sr. Icck? 143 00:17:41,127 --> 00:17:45,500 OK, amigo Spunky. Vamos lhe dar uma bela esfregada. 144 00:17:46,200 --> 00:17:49,500 Aqui est�, Sr. Icck. Bolinhos de piolho frito. 145 00:17:50,900 --> 00:17:53,188 Cara, est� com cara de bom. 146 00:17:53,190 --> 00:17:58,100 � melhor que esteja bom, Bloatman. Ou ent�o voc� voltar� �s minas de c�lon. 147 00:17:58,200 --> 00:18:00,400 As minas de c�lon. Certo, chefe. 148 00:18:03,600 --> 00:18:04,916 O que foi isso? 149 00:18:05,900 --> 00:18:08,020 Escova! 150 00:18:13,325 --> 00:18:15,800 Oh n�o! Chefe! 151 00:18:16,800 --> 00:18:18,600 Chefe? 152 00:18:21,433 --> 00:18:23,200 Chefe, acorde! 153 00:18:23,300 --> 00:18:26,200 Chefe, voc� est� bem? Chefe, acor... 154 00:18:26,800 --> 00:18:28,800 O que aconteceu? 155 00:18:29,500 --> 00:18:34,500 O que aconteceu? Voc� papou o seu delicioso jantar muito r�pido, Sr. Icck. 156 00:18:34,600 --> 00:18:37,000 - Papei? - E voc� adorou. 157 00:18:37,484 --> 00:18:40,200 - Verdade? - Sim. N�o foi, Bloaty? 158 00:18:46,576 --> 00:18:50,400 Tudo bem, Spunky. A escova n�o foi t�o ruim assim, foi? 159 00:18:50,500 --> 00:18:54,400 Agora � hora de um belo banho quente. 160 00:18:54,500 --> 00:18:57,200 Banho... 161 00:18:59,200 --> 00:19:02,300 Ent�o, rapazes, eu... realmente amei o jantar? 162 00:19:02,400 --> 00:19:05,200 Sim, sim. Voc� n�o parou de falar nisso. 163 00:19:05,300 --> 00:19:10,200 Aqui, chefe. Sente-se na minha sarna de bra�o favorita. 164 00:19:12,201 --> 00:19:16,104 Isto � realmente uma sarna confort�vel. 165 00:19:19,900 --> 00:19:22,900 Socorro! Socorro! 166 00:19:26,382 --> 00:19:29,200 Agora des�a j� da�, Spunky. 167 00:19:29,300 --> 00:19:32,120 Eu tenho mais biscoitos. 168 00:19:32,500 --> 00:19:33,700 Spunky! 169 00:19:39,300 --> 00:19:41,600 Que tal uma outra bebida, chefe? 170 00:19:44,001 --> 00:19:48,000 Certo. Desta vez eu n�o vou dizer a palavra "banho". 171 00:19:53,142 --> 00:19:56,800 N�o. Denovo n�o! Des�a da� agora mesmo! 172 00:19:56,900 --> 00:19:59,280 Eu disse des�a da� agora... 173 00:20:31,832 --> 00:20:35,166 Dia de banho � um dia muito perigoso. 174 00:20:40,300 --> 00:20:42,300 Certo. � isso! 175 00:20:45,800 --> 00:20:47,800 Estou arruinado! 176 00:20:47,900 --> 00:20:51,200 N�o foi t�o mal assim. O chefe n�o sabe o que acertou ele. 177 00:20:51,300 --> 00:20:56,000 Est� brincando? N�o h� esperan�a. Nunca serei o vice-presidente agora. 178 00:20:56,100 --> 00:20:59,400 Eu acho que o Sr. Icck estava se divertindo. 179 00:20:59,500 --> 00:21:01,300 Voc� � um idiota. 180 00:21:01,400 --> 00:21:04,000 Rapazes, eu me diverti muito. 181 00:21:04,100 --> 00:21:10,900 A comida estava excelente... eu acho. O suor de c�o foi o melhor que bebi em anos. 182 00:21:11,000 --> 00:21:16,300 Bloatman, eu acho que encontrei o meu novo vice-presidente. 183 00:21:16,400 --> 00:21:18,000 Encontrou? 184 00:21:18,100 --> 00:21:22,800 Exato. Squirmy, a micose! 185 00:21:23,082 --> 00:21:27,000 - O qu�? - Parab�ns, Squirmy, meu garoto. 186 00:21:31,800 --> 00:21:36,400 Por que, seu miser�vel, seu projeto mentiroso de bambol�. 187 00:21:48,391 --> 00:21:53,300 Oh n�o! Amiguinho! Amiguinho, fale comigo! 188 00:21:56,200 --> 00:22:00,000 Amiguinho. Voc� est� bem! Voc� est� bem! 189 00:22:16,702 --> 00:22:20,171 Lucy, voc� me deve explica��es. 190 00:22:27,012 --> 00:22:29,097 Est� demitido! 191 00:22:29,199 --> 00:22:31,599 Quero dizer... fim! 192 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 NOTAS E OBSERVA��ES: 193 00:22:38,100 --> 00:22:43,000 O homem de lata passando no detector de metais claramente � uma alus�o ao personagem de The Wizard of Oz (br: O M�gico de Oz). 194 00:22:43,100 --> 00:22:48,000 H� 4 s�ries de TV americanas que s�o parodiadas no epis�dio "Dirty Dog": 195 00:22:48,001 --> 00:22:53,000 The Hooneymoners (o programa que acontece na pele de Spunky), The Patty Duke Show (a can��o tema de Bloaty & Squirmy),... 196 00:22:53,100 --> 00:22:58,000 Gilligan's Island (quando Bloaty e Squirmy terminam na pele de Rocko) e I Love Lucy (germes em Bloaty, na �ltima cena). 197 00:22:58,100 --> 00:23:03,000 O epis�dio "Jet Scream" parou de ser exibido na Nickelodeon americana depois dos atentados de 11 de setembro de 2001. 198 00:23:03,100 --> 00:23:08,000 H� uma alus�o ao filme Airplane (br: Apertem os Cintos, o Piloto Sumiu) quando a anunciante fala sobre o telefone de cortesia branco. 17309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.