Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,375 --> 00:02:19,116
Bad timing.
2
00:02:20,542 --> 00:02:23,706
But you have to admit that they are increasingly...
3
00:02:23,875 --> 00:02:25,286
Dear auntie!
4
00:02:26,333 --> 00:02:28,871
What can I say?! That's life!
5
00:02:31,000 --> 00:02:32,366
Or rather...
6
00:02:36,125 --> 00:02:37,661
I'll leave it to you...?!
7
00:02:37,833 --> 00:02:40,371
The nail polish is called "Immortal Passion".
8
00:02:41,625 --> 00:02:43,036
Then let's do it.
9
00:02:45,292 --> 00:02:48,410
Clumsy as an oyster, you always said.
10
00:02:48,875 --> 00:02:52,539
I never dared to say that I never understood it.
11
00:02:53,167 --> 00:02:56,080
I'm leaving now. Are you still finishing the living room?
12
00:02:56,250 --> 00:02:58,037
Yes, of course. Could you...
13
00:02:59,458 --> 00:03:00,824
No, it's okay.
14
00:03:02,583 --> 00:03:05,621
The? You should have asked. I forgot it.
15
00:03:05,792 --> 00:03:06,828
Ah, me.
16
00:03:07,000 --> 00:03:08,787
And here is the brass dove.
17
00:03:09,125 --> 00:03:11,868
She wanted you to have it. As reminder.
18
00:03:12,042 --> 00:03:13,078
Thanks.
19
00:03:13,958 --> 00:03:15,199
So then.
20
00:03:15,833 --> 00:03:18,621
Good luck with your job search. That will not be easy.
21
00:03:18,792 --> 00:03:20,704
I already have an interview.
22
00:03:20,875 --> 00:03:21,911
Good Excellent.
23
00:03:22,500 --> 00:03:25,868
So, goodbye, Maria. - Goodbye, madame.
24
00:03:31,708 --> 00:03:33,825
Thank you, Madame Margoteau.
25
00:03:36,708 --> 00:03:40,247
Madame Margoteau, not knocked out at all
26
00:03:42,458 --> 00:03:47,032
High above, a shooting star at full speed.
27
00:03:48,833 --> 00:03:53,157
I like doing things correctly. I'm a real perfectionist.
28
00:03:53,333 --> 00:03:55,450
And besides, I'm...
29
00:03:55,625 --> 00:03:57,116
What are you saying?
30
00:03:57,708 --> 00:04:00,451
I'm practicing for the interview.
31
00:04:01,167 --> 00:04:02,203
Gut.
32
00:04:06,458 --> 00:04:10,907
I am very punctual. I always wipe twice.
33
00:04:11,458 --> 00:04:14,951
I always do this twice. That's my motto.
34
00:04:15,375 --> 00:04:16,616
That's good.
35
00:04:17,583 --> 00:04:20,747
Always twice is my motto. Always everything twice.
36
00:04:41,708 --> 00:04:45,657
Maria Rodrigues, are you Spanish? - No, Frenchwoman. My husband is...
37
00:04:45,833 --> 00:04:47,495
Spaniards. - Portuguese.
38
00:04:47,667 --> 00:04:49,249
It's complicated.
39
00:04:49,833 --> 00:04:52,416
So eight years in a private household.
40
00:04:52,583 --> 00:04:56,532
They cleaned, ironed, 25 years of experience. Very good.
41
00:04:57,125 --> 00:04:58,866
So you never did anything else!
42
00:04:59,292 --> 00:05:00,874
I'll show you your locker.
43
00:05:01,375 --> 00:05:03,207
Then I have the job?
44
00:05:03,375 --> 00:05:06,334
Do you think I have time for interviews?
45
00:05:06,500 --> 00:05:09,868
It's a real labyrinth here, but you get used to it.
46
00:05:10,042 --> 00:05:12,409
Two hectares, 450,000 works of art.
47
00:05:12,583 --> 00:05:14,870
This is something special, this is the Beaux-Arts!
48
00:05:15,917 --> 00:05:18,500
Hello, Mr. Kofman. - Madame Desnoyers.
49
00:05:18,667 --> 00:05:21,626
A member of the faculty. Famous. Very talented.
50
00:05:21,792 --> 00:05:24,660
Half American. I'm also pretty good at English.
51
00:05:24,833 --> 00:05:26,290
What's that about?
52
00:05:26,458 --> 00:05:28,745
But not on the stairs!
53
00:05:29,125 --> 00:05:30,366
Really!
54
00:05:30,792 --> 00:05:32,658
Where were we...?
55
00:05:32,833 --> 00:05:36,702
So if the locker gets stuck or the broom needs new bristles,
56
00:05:36,875 --> 00:05:38,537
go to Hubert, the caretaker.
57
00:05:38,708 --> 00:05:40,119
He was born here. - Really?
58
00:05:40,292 --> 00:05:44,206
I mean, not really here. Imagine that!
59
00:05:44,375 --> 00:05:46,287
No, his mother was already the caretaker here,
60
00:05:46,458 --> 00:05:48,575
has worked here all her life.
61
00:05:48,750 --> 00:05:50,207
And he started here when he was 20.
62
00:05:50,375 --> 00:05:53,994
The students call him the mammoth. A rare species.
63
00:05:54,167 --> 00:05:57,080
He's strange sometimes, but I like him. He is efficient.
64
00:05:57,250 --> 00:06:00,288
He can do everything, he knows the school better than anyone else.
65
00:06:00,458 --> 00:06:02,040
Well, if he was born here.
66
00:06:02,208 --> 00:06:05,827
That was just a figure of speech. You got that, right?
67
00:06:06,583 --> 00:06:08,324
Naturally. - In order.
68
00:06:08,500 --> 00:06:09,741
I was not sure.
69
00:06:11,583 --> 00:06:15,907
He has your starter kit. Starter kit in French.
70
00:06:16,083 --> 00:06:19,281
That was my idea. You will see that everything is there.
71
00:06:19,458 --> 00:06:21,040
Broom, brush, cleaner...
72
00:06:21,208 --> 00:06:22,324
This is his office.
73
00:06:24,833 --> 00:06:28,281
Come back later for your starter kit. OK?
74
00:06:28,458 --> 00:06:29,619
Okay.
75
00:07:19,708 --> 00:07:21,370
Have you seen me?
76
00:07:21,542 --> 00:07:23,784
No, I... I haven't seen you.
77
00:07:26,250 --> 00:07:28,116
Hello I am Maria.
78
00:07:28,917 --> 00:07:31,660
Hubert. - I know. The mammoth.
79
00:07:31,833 --> 00:07:32,823
I'm sorry, what?
80
00:07:33,333 --> 00:07:37,657
This... the man... for the mutt.
81
00:07:38,042 --> 00:07:41,740
"Mutt" means... building.
82
00:07:41,917 --> 00:07:43,283
That's dialect.
83
00:07:43,458 --> 00:07:46,781
I heard you're the "man of the building."
84
00:07:46,958 --> 00:07:47,869
"Mutt"?
85
00:07:48,208 --> 00:07:49,198
"Mutt".
86
00:07:50,208 --> 00:07:53,451
I wanted to get my starter kit.
87
00:07:53,625 --> 00:07:55,958
Das von Madame Desnoyers.
88
00:07:57,333 --> 00:08:00,076
The basket with the stuff. Come immediately.
89
00:08:07,250 --> 00:08:08,491
Thank you.
90
00:08:18,333 --> 00:08:20,746
My goodness, they might be drinking! - Yes!
91
00:08:24,833 --> 00:08:27,746
Don't work too long, overtime isn't paid.
92
00:08:28,292 --> 00:08:31,285
It will be locked soon, otherwise the students will occupy the halls.
93
00:08:31,458 --> 00:08:32,619
In order.
94
00:08:38,250 --> 00:08:40,333
Yes, I'm ready.
95
00:08:45,125 --> 00:08:47,833
Always wipe twice. That's my motto.
96
00:09:01,958 --> 00:09:04,450
Did you work in a private household? - Yes.
97
00:09:04,625 --> 00:09:06,161
I knew it. You can see that.
98
00:09:06,333 --> 00:09:08,040
Quite a difference. - Yes.
99
00:09:08,208 --> 00:09:09,449
What's your name?
100
00:09:09,625 --> 00:09:11,787
Maria Rodrigues. - Portugal?
101
00:09:11,958 --> 00:09:14,701
Can I have your bucket for an installation?
102
00:09:14,875 --> 00:09:16,161
No, I'm sorry.
103
00:09:16,333 --> 00:09:18,871
We need our buckets. We're not putting on a show!
104
00:09:19,042 --> 00:09:21,034
I promise I'll bring him back.
105
00:09:21,208 --> 00:09:23,996
There are some in the container in front of the morphology. Old.
106
00:09:24,167 --> 00:09:25,408
Cool, thanks.
107
00:09:28,000 --> 00:09:32,199
Crop top in the middle of winter. - This is not a top, this is a bra.
108
00:09:33,750 --> 00:09:34,957
See you then, girls!
109
00:09:55,708 --> 00:09:57,620
Very annoying, this thing.
110
00:09:57,792 --> 00:10:01,706
According to my plan, you both worked in B8 yesterday.
111
00:10:02,792 --> 00:10:05,830
Yes, I left just before Maria. - Yes.
112
00:10:06,000 --> 00:10:07,957
The artist leaves, his work is there.
113
00:10:08,125 --> 00:10:10,913
He's coming back, it's gone. In the meantime you were there.
114
00:10:11,250 --> 00:10:15,164
I didn't steal anything. - Me neither!
115
00:10:15,958 --> 00:10:19,372
Anyway, Melting Butter has disappeared.
116
00:10:19,542 --> 00:10:22,455
This may not have been our best exhibit,
117
00:10:22,625 --> 00:10:24,867
But no one asks us, which is a shame.
118
00:10:25,250 --> 00:10:28,243
Anyway, the artist is our guest.
119
00:10:28,583 --> 00:10:30,040
He comes from Brazil.
120
00:10:30,208 --> 00:10:34,031
He is very famous there. He made a work about...
121
00:10:34,375 --> 00:10:36,162
What's that called?
122
00:10:36,458 --> 00:10:40,122
The thing with the rock, the beach, the arms...
123
00:10:40,292 --> 00:10:43,251
The Christ? On the Corcovado? - Yes! Exactly!
124
00:10:43,708 --> 00:10:46,542
Regardless, he's really... angry.
125
00:10:47,500 --> 00:10:50,117
I've found it! It had slipped down!
126
00:10:50,292 --> 00:10:51,908
Thank God it's intact.
127
00:10:52,083 --> 00:10:53,949
What luck, it's really liquid.
128
00:10:54,125 --> 00:10:56,412
The package slipped off the flat surface,
129
00:10:56,583 --> 00:10:58,825
So not really flat, then it wouldn't slip,
130
00:10:59,000 --> 00:11:00,366
and ended up in the trash can.
131
00:11:00,542 --> 00:11:02,625
Luckily the right way round.
132
00:11:02,958 --> 00:11:06,156
Unbelievable, this is really rare in trash cans.
133
00:11:06,333 --> 00:11:11,453
And best of all, the liquid stayed inside and level.
134
00:11:12,750 --> 00:11:14,958
I put it back in its place.
135
00:11:17,792 --> 00:11:18,999
Wonderful!
136
00:11:19,333 --> 00:11:22,041
Confusing but wonderful!
137
00:11:22,208 --> 00:11:25,406
I didn't understand everything with its level waste, what the heck.
138
00:11:25,583 --> 00:11:27,540
You can go! Hurry up!
139
00:11:28,000 --> 00:11:32,495
That's why I stopped there. - Great. Thanks, Ruben.
140
00:11:32,667 --> 00:11:33,828
No problem.
141
00:11:37,042 --> 00:11:39,785
This is going on my wall. - Very pretty.
142
00:11:39,958 --> 00:11:42,701
If you want, next time with more worms.
143
00:11:42,875 --> 00:11:46,198
And you close the hall for me... - As agreed. Excellent.
144
00:11:46,708 --> 00:11:48,495
Understood. - Well.
145
00:11:51,167 --> 00:11:52,749
Did you want something?
146
00:11:53,792 --> 00:11:56,284
Yes, thank you for the butter.
147
00:11:56,708 --> 00:11:59,325
I risked second degree burns
148
00:11:59,500 --> 00:12:02,413
but we saved Brazilian art. Only that counts.
149
00:12:02,833 --> 00:12:06,156
Then you start dreaming. Have you ever been there?
150
00:12:08,125 --> 00:12:11,539
No, it's always been hanging here. No idea where that is.
151
00:12:11,708 --> 00:12:13,290
It is very nice.
152
00:12:13,458 --> 00:12:16,041
How much did the butter cost? - A fortune.
153
00:12:16,208 --> 00:12:18,666
Salted organic butter, from the delicatessen.
154
00:12:19,042 --> 00:12:20,249
Then yes.
155
00:12:20,708 --> 00:12:22,040
Here please.
156
00:12:22,208 --> 00:12:24,996
Really, I stole them from the cafeteria.
157
00:12:25,167 --> 00:12:27,830
As if I had time to shop! They may be weird.
158
00:12:28,333 --> 00:12:29,699
I...
159
00:12:29,875 --> 00:12:31,241
She...?
160
00:12:31,417 --> 00:12:32,578
And?
161
00:12:32,750 --> 00:12:34,366
I'll bake a cake for you.
162
00:12:36,417 --> 00:12:37,908
A Paris-Brest.
163
00:12:38,417 --> 00:12:40,158
My favorite cake.
164
00:12:40,333 --> 00:12:41,790
With tons of butter.
165
00:12:42,958 --> 00:12:45,621
Melted, what a coincidence. - Yes.
166
00:12:47,958 --> 00:12:50,166
A Paris-Brest, anything else?
167
00:13:47,458 --> 00:13:48,790
That smells good.
168
00:13:54,083 --> 00:13:57,622
When I go back to work, you can look for an easier job.
169
00:13:57,792 --> 00:13:58,748
And.
170
00:13:59,333 --> 00:14:00,915
Do you want to? - Yes.
171
00:14:02,083 --> 00:14:06,908
There's an exhibition right now with lots of things that are getting moldy.
172
00:14:07,625 --> 00:14:09,082
On purpose.
173
00:14:09,250 --> 00:14:11,708
With what intent? - For the exhibition.
174
00:14:11,875 --> 00:14:18,031
The artists work with materials such as food or moss,
175
00:14:18,208 --> 00:14:19,790
and then that moves.
176
00:14:19,958 --> 00:14:23,247
It doesn't move properly. It's moldy, you know.
177
00:14:23,708 --> 00:14:25,449
A little or a lot.
178
00:14:25,625 --> 00:14:29,118
That depends on the things or the material.
179
00:14:29,292 --> 00:14:31,955
And then... shapes emerge.
180
00:14:35,833 --> 00:14:40,624
Aha. And other people are looking for real work.
181
00:14:43,042 --> 00:14:46,706
I didn't explain it properly, actually it's very beautiful.
182
00:14:50,333 --> 00:14:52,290
Then take it with you tomorrow.
183
00:14:53,667 --> 00:14:54,703
Or?
184
00:14:56,583 --> 00:14:59,041
Better not, it looks delicious, I'll keep it.
185
00:15:14,625 --> 00:15:21,623
BEAUTY WILL BELIEVE
186
00:15:23,625 --> 00:15:29,622
LIE
187
00:15:29,792 --> 00:15:35,368
KAUFEN
188
00:15:35,542 --> 00:15:37,955
COME ON
189
00:15:38,125 --> 00:15:39,241
PURCHASE
190
00:15:39,417 --> 00:15:40,157
BELIEVE
191
00:15:40,333 --> 00:15:41,073
COME ON
192
00:15:41,250 --> 00:15:42,036
EAT ME
193
00:15:47,125 --> 00:15:47,956
TO ME
194
00:15:48,125 --> 00:15:49,366
BEAUTY WILL BELIEVE
195
00:15:49,542 --> 00:15:50,658
TO ME
196
00:15:50,833 --> 00:15:51,698
EAT WILL
197
00:15:52,625 --> 00:15:55,117
And the floor cleans itself?
198
00:15:57,000 --> 00:15:58,912
I know it's the last minute,
199
00:15:59,083 --> 00:16:01,040
but I had no money for the material.
200
00:16:01,208 --> 00:16:05,327
I still have to make Cinderella's shoes. I have to boil the blood.
201
00:16:05,500 --> 00:16:08,163
I'll never be able to do that! I will lose my scholarship.
202
00:16:08,333 --> 00:16:10,541
I'll help you. Is there still much to do?
203
00:16:10,875 --> 00:16:14,414
And whether! The wool threads must be tied to the structure.
204
00:16:14,583 --> 00:16:16,119
An insane job.
205
00:16:16,292 --> 00:16:19,535
No, it's for a student's exam tomorrow.
206
00:16:19,708 --> 00:16:23,247
I thought we were more people. That's why I said yes.
207
00:16:23,750 --> 00:16:25,286
No, I do not know them.
208
00:16:26,000 --> 00:16:28,788
Yes, yes, with broccoli. I have to stop.
209
00:16:31,792 --> 00:16:34,375
I didn't want to give her my bucket,
210
00:16:34,542 --> 00:16:36,124
so at least I can help her.
211
00:16:36,875 --> 00:16:40,073
Especially since it's not your bucket, but the one from school.
212
00:16:43,042 --> 00:16:46,331
So, I work on transversality and
213
00:16:46,500 --> 00:16:49,698
the functionality of relationships, as I just explained.
214
00:16:50,042 --> 00:16:52,034
Now let's think vertically.
215
00:16:52,625 --> 00:16:56,164
One could also look at it as a necessary emancipation,
216
00:16:56,333 --> 00:16:58,325
up to permission or conquest,
217
00:16:58,500 --> 00:17:00,617
as far as it can be expressed.
218
00:17:06,125 --> 00:17:08,492
In short: the wool needs to be unraveled.
219
00:17:43,000 --> 00:17:44,491
Do you hear that?
220
00:17:44,667 --> 00:17:45,703
Was?
221
00:17:46,917 --> 00:17:47,953
Nothing.
222
00:17:48,417 --> 00:17:50,283
That is it. You don't hear anything.
223
00:17:59,333 --> 00:18:01,245
It's really easy.
224
00:18:02,167 --> 00:18:05,239
You hang a vulva on every fifth thread.
225
00:18:05,417 --> 00:18:06,453
A what?
226
00:18:07,083 --> 00:18:12,704
No, not that structured, better every three to ten threads.
227
00:18:13,417 --> 00:18:16,956
And where do I tie the thread?
228
00:18:17,125 --> 00:18:20,163
Completely arbitrary. Wherever you want.
229
00:18:20,708 --> 00:18:24,327
The thread symbolizes the ebb and flow of life.
230
00:18:24,792 --> 00:18:26,875
Love and its fluctuations,
231
00:18:27,042 --> 00:18:29,375
Liquids and their non-verticality.
232
00:18:29,542 --> 00:18:30,658
Penises too.
233
00:18:31,083 --> 00:18:35,453
Then you pull the thread tight. Or not. Do you understand?
234
00:18:35,625 --> 00:18:36,741
Yes, of couse.
235
00:18:39,500 --> 00:18:41,492
Look how beautiful this one is!
236
00:18:41,958 --> 00:18:45,076
She has a really crazy personality. Like a wolf.
237
00:18:45,500 --> 00:18:47,833
It's from a friend. - Really?
238
00:18:48,875 --> 00:18:51,709
Mine is more like a butterfly.
239
00:18:52,583 --> 00:18:54,996
I didn't like her before, but I do now.
240
00:18:55,875 --> 00:18:57,582
Do you like your vulva, Maria?
241
00:18:59,167 --> 00:19:00,783
I? - Coffee?
242
00:19:00,958 --> 00:19:01,948
Super!
243
00:19:02,458 --> 00:19:05,451
Then I will now boil the unicorn blood.
244
00:19:06,375 --> 00:19:07,741
Will you explain it to him?
245
00:19:09,167 --> 00:19:10,453
Pretty seashells.
246
00:19:11,792 --> 00:19:13,579
What do we do? What is the concept?
247
00:19:13,875 --> 00:19:18,245
These are... you know. And...
248
00:19:19,625 --> 00:19:22,333
The thread represents
249
00:19:23,667 --> 00:19:26,284
life as well as...
250
00:19:26,458 --> 00:19:28,040
a lot of other things.
251
00:19:28,208 --> 00:19:32,657
You can tighten it or not. Depends on.
252
00:19:33,083 --> 00:19:37,783
All we have to do is pull the threads through the shells.
253
00:19:38,125 --> 00:19:42,825
You attach them wherever you want. That's the main thing.
254
00:19:51,458 --> 00:19:52,824
So?
255
00:19:53,000 --> 00:19:54,036
Let's go!
256
00:20:35,167 --> 00:20:36,874
This is overflowing!
257
00:20:37,458 --> 00:20:39,370
That's how it should be!
258
00:20:43,000 --> 00:20:44,707
Okay, we're done.
259
00:20:45,375 --> 00:20:47,367
Then I'll go unlock the "Mutt".
260
00:20:48,542 --> 00:20:51,580
This is what the building means. Isn't it, Maria?
261
00:20:51,750 --> 00:20:52,866
And.
262
00:20:53,042 --> 00:20:55,910
This is a local dialect. In the south.
263
00:20:56,083 --> 00:20:57,699
Southwest, I think.
264
00:21:03,000 --> 00:21:06,619
Hubert as President! Hubert as President!
265
00:21:11,958 --> 00:21:13,165
Thanks Maria.
266
00:21:13,750 --> 00:21:15,867
You are awesome. Real. - Really?
267
00:21:21,667 --> 00:21:23,704
Will you leave it like that?
268
00:21:23,875 --> 00:21:25,832
Yes, it has to be solid.
269
00:21:26,000 --> 00:21:27,036
Are you coming?
270
00:22:28,833 --> 00:22:31,041
This is fabulous! - Thanks.
271
00:22:32,375 --> 00:22:34,458
Has it started? - No.
272
00:22:34,625 --> 00:22:37,914
I can't find my wiper. There He is!
273
00:23:01,958 --> 00:23:04,575
You don't have to clean there. - He's stuck.
274
00:23:05,583 --> 00:23:07,074
Wait, I'll be right back.
275
00:23:10,917 --> 00:23:11,953
Hubert.
276
00:23:14,333 --> 00:23:17,371
We are ready. Here we go, folks.
277
00:23:17,875 --> 00:23:20,583
Matthieu, the photos. Thank you, yes, yes.
278
00:23:21,250 --> 00:23:23,037
Mr. Kofman? - Ja?
279
00:23:25,583 --> 00:23:28,246
B7 tomorrow? - Like every Thursday.
280
00:23:28,417 --> 00:23:31,125
In order. - A moment. Madame!
281
00:23:31,458 --> 00:23:33,575
Sorry, let's start here now.
282
00:23:33,750 --> 00:23:36,584
Yes please, go ahead. - We need the space.
283
00:23:36,750 --> 00:23:39,788
On the plan it is in light green. - Yes and?
284
00:23:39,958 --> 00:23:43,827
Normally light green is B8. We have a problem there.
285
00:23:44,250 --> 00:23:46,242
We're starting the presentation now.
286
00:23:46,417 --> 00:23:47,999
Madame, let's start now.
287
00:23:48,167 --> 00:23:50,204
I thought if we did this in red,
288
00:23:50,375 --> 00:23:52,583
you can have B8 as planned.
289
00:23:52,750 --> 00:23:54,332
Okay, red if you please.
290
00:23:54,500 --> 00:23:57,243
Unless leaving B8 in light green would be easier?
291
00:23:57,417 --> 00:23:59,909
Do we leave light green? - We'll talk about that later.
292
00:24:00,083 --> 00:24:02,166
This is not urgent. Really not important.
293
00:24:02,750 --> 00:24:04,082
Where were we?
294
00:24:05,042 --> 00:24:07,750
Please, we're trying to work here.
295
00:24:07,917 --> 00:24:09,874
Naomie, can we get started?
296
00:24:10,042 --> 00:24:13,456
So actually she is... Madame is part of the work of art.
297
00:24:14,083 --> 00:24:15,824
She is a performance artist.
298
00:24:16,833 --> 00:24:17,914
Understand.
299
00:24:19,875 --> 00:24:23,243
You could have said that. I thought she was a cleaning lady.
300
00:24:28,792 --> 00:24:30,124
Naomie, please.
301
00:24:30,542 --> 00:24:32,659
Yeah, well...
302
00:24:32,833 --> 00:24:36,952
So, I wanted to explore the relationship between artists and
303
00:24:37,125 --> 00:24:38,582
their identity...
304
00:24:43,833 --> 00:24:45,495
Charlotte, it's me, Maman.
305
00:24:45,958 --> 00:24:49,156
This has been taking far too long now.
306
00:24:50,750 --> 00:24:53,709
We shouldn't have said all that.
307
00:24:56,333 --> 00:25:00,077
Call me, okay? All right then...
308
00:25:54,542 --> 00:25:56,750
Can you tell me where B5 is?
309
00:25:56,917 --> 00:26:00,740
B5, at the end of the corridor right, left, building opposite.
310
00:26:00,917 --> 00:26:01,907
Understood.
311
00:26:10,708 --> 00:26:15,499
I just wiped it over. - Once or twice?
312
00:26:16,458 --> 00:26:17,619
Your motto.
313
00:26:18,875 --> 00:26:22,698
I shouldn't even be here. - But it's you.
314
00:26:29,375 --> 00:26:30,536
Let's see.
315
00:26:31,667 --> 00:26:32,748
Also...
316
00:26:36,292 --> 00:26:37,578
Not bad.
317
00:26:38,750 --> 00:26:39,866
Pretty.
318
00:26:48,375 --> 00:26:50,037
You're on fire, Maria!
319
00:26:55,750 --> 00:26:57,616
Like an early Christmas.
320
00:26:59,083 --> 00:27:00,824
The colors look good on you.
321
00:27:02,625 --> 00:27:05,333
Do you know how this works? - No.
322
00:27:05,500 --> 00:27:07,457
The studio has just been finished.
323
00:27:08,333 --> 00:27:09,869
What do we do now?
324
00:27:10,042 --> 00:27:12,409
We have fun with the light and sound show!
325
00:27:16,000 --> 00:27:17,787
Take a look behind you.
326
00:27:20,667 --> 00:27:23,250
Now make a move. Any movement.
327
00:27:26,625 --> 00:27:28,287
Extend your arm.
328
00:27:29,250 --> 00:27:30,991
Over your head.
329
00:27:34,958 --> 00:27:38,622
You do everything you're told. - No that...
330
00:27:39,083 --> 00:27:43,248
I knew you were kidding me. I was just about to stop.
331
00:27:44,333 --> 00:27:46,620
A pity. Look how beautiful this is.
332
00:27:52,000 --> 00:27:53,366
The Duster Dance.
333
00:28:37,208 --> 00:28:39,916
The house opposite is still empty.
334
00:28:41,083 --> 00:28:43,120
This is looking worse and worse.
335
00:28:43,708 --> 00:28:46,872
A little cleaning... really isn't too much to ask.
336
00:28:47,375 --> 00:28:48,411
Correct.
337
00:28:49,792 --> 00:28:53,331
She always got this phrase wrong. You know what?
338
00:28:54,667 --> 00:28:55,748
Charlotte.
339
00:28:58,292 --> 00:29:00,124
You could give her a call.
340
00:29:00,708 --> 00:29:01,698
Or?
341
00:29:02,250 --> 00:29:03,957
To apologize?
342
00:29:04,417 --> 00:29:05,828
Excuse me?
343
00:29:06,333 --> 00:29:09,497
Did I run off with my best friend's daughter?
344
00:29:11,083 --> 00:29:13,666
There we have it! Nice mess.
345
00:29:42,833 --> 00:29:44,495
Seventh floor.
346
00:29:55,458 --> 00:29:57,199
With Paul and Charlotte?
347
00:29:57,875 --> 00:29:59,082
And.
348
00:29:59,250 --> 00:30:00,366
Cool, us too.
349
00:30:06,750 --> 00:30:07,957
Maria?
350
00:30:08,125 --> 00:30:09,457
Hello, how are you?
351
00:30:09,625 --> 00:30:12,242
We brought champagne. - How are you?
352
00:30:13,083 --> 00:30:15,746
Charlotte didn't tell me anything. Come in.
353
00:30:15,917 --> 00:30:19,115
I forgot my champagne. I'll be back immediately.
354
00:30:19,292 --> 00:30:20,328
In order.
355
00:31:20,375 --> 00:31:21,991
Do you take dance lessons?
356
00:31:22,167 --> 00:31:23,533
Something like that.
357
00:31:23,708 --> 00:31:24,994
Online Tutorials.
358
00:31:25,292 --> 00:31:28,706
A student showed me. - That's why you dance so well.
359
00:31:29,958 --> 00:31:31,620
So you saw me after all.
360
00:31:32,958 --> 00:31:34,039
And.
361
00:31:36,917 --> 00:31:38,954
I can't do the hip swing.
362
00:31:40,750 --> 00:31:42,207
But it will be okay.
363
00:31:44,458 --> 00:31:46,165
Thank you for coming along.
364
00:31:46,333 --> 00:31:48,620
Well, when I saw you go down to the basement,
365
00:31:48,792 --> 00:31:51,250
I was afraid that you would break something.
366
00:31:51,417 --> 00:31:52,953
I never break anything.
367
00:31:53,125 --> 00:31:56,414
I'm clumsy at times, but I rarely break anything.
368
00:31:58,042 --> 00:31:59,783
What is that doing here?
369
00:31:59,958 --> 00:32:02,200
What pretty sponges!
370
00:32:04,792 --> 00:32:06,784
Do you love your work, Maria?
371
00:32:09,083 --> 00:32:12,656
Actually, cleaning is not a job that you choose.
372
00:32:12,833 --> 00:32:15,416
I needed work and over time...
373
00:32:15,917 --> 00:32:17,658
But it's okay.
374
00:32:18,667 --> 00:32:20,499
Without people noticing,
375
00:32:20,667 --> 00:32:22,875
let's make your world beautiful and clean.
376
00:32:23,875 --> 00:32:24,956
And...
377
00:32:25,583 --> 00:32:26,824
We see everything.
378
00:32:27,292 --> 00:32:30,456
We are everywhere and say nothing. I like that.
379
00:32:31,417 --> 00:32:33,500
As if I were invisible.
380
00:32:35,042 --> 00:32:37,375
It would be a shame not to see you.
381
00:32:48,792 --> 00:32:51,125
I'm sure you could move mountains.
382
00:32:56,542 --> 00:32:57,999
There are your boxes.
383
00:33:01,667 --> 00:33:02,908
I help you.
384
00:33:05,083 --> 00:33:06,199
Mist!
385
00:33:12,000 --> 00:33:14,162
We are in the mountains. It's snowing.
386
00:33:15,083 --> 00:33:17,666
You still have something in your hair.
387
00:33:19,917 --> 00:33:21,328
Even more.
388
00:33:46,917 --> 00:33:48,078
Little beads.
389
00:33:49,292 --> 00:33:50,328
Gut...
390
00:34:05,583 --> 00:34:08,041
Hello! - There you are! Come in!
391
00:34:10,792 --> 00:34:12,579
And? How are you?
392
00:34:13,833 --> 00:34:16,120
Everything OK? - Congratulations!
393
00:34:16,625 --> 00:34:19,083
What? - We have to drink to that!
394
00:34:19,250 --> 00:34:21,993
When do you start? - On Tuesday. Thanks.
395
00:34:22,167 --> 00:34:25,660
I'll quickly get my scarf. - Jean-Marc did it all.
396
00:34:35,667 --> 00:34:38,580
- Look... - You have the photos? Excellent!
397
00:34:44,875 --> 00:34:46,582
Let's go!
398
00:34:49,167 --> 00:34:50,874
We'll wait outside. - Yes / Yes.
399
00:34:58,708 --> 00:35:00,916
I didn't understand that correctly.
400
00:35:01,083 --> 00:35:03,200
Will it take a long time? - Dont move.
401
00:35:07,833 --> 00:35:09,449
But you can breathe.
402
00:35:14,750 --> 00:35:17,242
Honestly, you look good for your age.
403
00:35:28,000 --> 00:35:29,286
Do you want to see?
404
00:35:35,083 --> 00:35:36,949
Funny, that's me
405
00:35:38,167 --> 00:35:40,454
That's not me, but it's me nonetheless.
406
00:35:41,375 --> 00:35:43,207
Not bad. I like it.
407
00:35:43,375 --> 00:35:44,707
Now the body.
408
00:35:45,167 --> 00:35:46,203
And.
409
00:35:47,042 --> 00:35:48,749
Naked. - No way!
410
00:36:19,667 --> 00:36:20,953
I like your breasts.
411
00:36:23,625 --> 00:36:25,787
A mix of Botero and Yuska.
412
00:36:27,000 --> 00:36:30,744
You would make a great nude model. They are always needed here.
413
00:36:32,792 --> 00:36:33,828
Nao...
414
00:36:35,375 --> 00:36:37,458
Try this. Wasabi popcorn.
415
00:36:37,625 --> 00:36:40,038
Really crazy. - Really?
416
00:36:40,208 --> 00:36:44,248
I like it when you're so focused. Then I want to distract you.
417
00:36:46,375 --> 00:36:47,832
Boring!
418
00:36:48,250 --> 00:36:49,832
I'll come back later!
419
00:36:50,000 --> 00:36:51,207
Really!
420
00:36:51,875 --> 00:36:54,913
I know. She's constantly on my nerves.
421
00:36:55,417 --> 00:36:56,749
Unbearable.
422
00:36:57,125 --> 00:36:59,082
It's embarrassing...
423
00:36:59,958 --> 00:37:02,541
...because we were together last night.
424
00:37:02,708 --> 00:37:03,915
How together?
425
00:37:04,083 --> 00:37:06,700
Then we argued because she wanted a serious relationship straight away.
426
00:37:06,875 --> 00:37:10,323
Right after the first night! Great love story, the whole drama.
427
00:37:10,500 --> 00:37:13,334
What about Maxim? - He doesn't care.
428
00:37:13,500 --> 00:37:14,490
Really?
429
00:37:19,292 --> 00:37:22,740
Do you think you can...
430
00:37:24,625 --> 00:37:25,866
with...
431
00:37:26,208 --> 00:37:27,574
two humans?
432
00:37:27,750 --> 00:37:29,241
Yes I think so.
433
00:37:30,000 --> 00:37:33,368
You know what? She suggested me to sleep with her,
434
00:37:33,542 --> 00:37:35,875
and to think of Maxime. - What?
435
00:37:36,333 --> 00:37:39,405
She often does that when she starts something with someone.
436
00:37:39,583 --> 00:37:40,915
Like that?
437
00:37:41,083 --> 00:37:44,622
She concentrates and imagines someone else.
438
00:37:45,667 --> 00:37:47,954
And that works? - Yes, of couse.
439
00:37:48,125 --> 00:37:52,324
Apparently it's like they're there. Crazy.
440
00:37:55,167 --> 00:37:56,908
I'll try that, I think.
441
00:37:57,583 --> 00:38:00,496
I always wanted to fuck Dali and Picasso.
442
00:38:00,667 --> 00:38:01,703
At the same time?
443
00:38:02,167 --> 00:38:03,499
I'm back!
444
00:38:03,667 --> 00:38:05,454
She probably thinks she's Kofmann!
445
00:38:05,625 --> 00:38:07,662
Yes, and you? You keep saying YOLO!
446
00:38:07,833 --> 00:38:11,247
Yes, and? - That's English too! "You only live once!"
447
00:38:12,333 --> 00:38:13,449
Toll, No!
448
00:38:14,458 --> 00:38:17,292
That's cool! - Not bad! Real.
449
00:38:17,458 --> 00:38:19,074
This hangs down great.
450
00:38:19,250 --> 00:38:22,869
And what flows down here? Ah, her thighs.
451
00:38:23,042 --> 00:38:24,783
Hey, it's happening back here.
452
00:38:25,750 --> 00:38:27,286
She's always in too much of a hurry.
453
00:38:51,833 --> 00:38:53,870
So until tomorrow! - See you in the morning.
454
00:39:43,125 --> 00:39:46,789
This is an interesting construction site. I'm looking forward.
455
00:39:50,958 --> 00:39:53,041
So here is this carrier...
456
00:39:53,625 --> 00:39:55,287
What do I do with it?
457
00:40:00,375 --> 00:40:01,866
It stays that way here.
458
00:40:03,667 --> 00:40:06,250
But these rafters need to be replaced.
459
00:40:08,333 --> 00:40:10,700
And what about the roof battens?
460
00:40:18,917 --> 00:40:20,078
Everything OK?
461
00:40:21,333 --> 00:40:22,449
Yes, of couse.
462
00:40:23,208 --> 00:40:24,574
You do like that...
463
00:40:27,208 --> 00:40:30,701
Yes everything alright. I'm concentrated.
464
00:40:32,167 --> 00:40:33,328
Like tomatoes?
465
00:40:41,083 --> 00:40:43,917
If I were reincarnated, what do you think...
466
00:40:44,083 --> 00:40:47,747
Would I then be a wolf or a butterfly?
467
00:40:49,208 --> 00:40:50,369
Reborn?
468
00:40:50,875 --> 00:40:52,662
Yes if...
469
00:40:53,125 --> 00:40:54,582
When my body...
470
00:40:55,042 --> 00:40:56,374
would be an animal.
471
00:40:59,625 --> 00:41:00,957
One animal?
472
00:41:01,292 --> 00:41:02,533
No idea.
473
00:41:05,208 --> 00:41:06,324
A weasel.
474
00:41:08,417 --> 00:41:09,624
A tiny weasel.
475
00:41:10,833 --> 00:41:11,994
A weasel!
476
00:41:21,583 --> 00:41:22,949
I am tired.
477
00:41:29,667 --> 00:41:31,033
This bed. Every time!
478
00:41:36,167 --> 00:41:38,454
Dust the Paris-Brest wreath with...
479
00:41:39,708 --> 00:41:42,075
This is something different than compote!
480
00:41:43,792 --> 00:41:45,374
This is for my colleagues.
481
00:41:45,833 --> 00:41:47,995
Everyone brings a cake.
482
00:41:48,167 --> 00:41:49,248
Everyone?
483
00:41:49,417 --> 00:41:51,204
But that's a lot of cake.
484
00:41:51,833 --> 00:41:53,290
Yes, that's right.
485
00:41:54,667 --> 00:41:56,158
Put it in the oven.
486
00:41:57,417 --> 00:41:59,625
What's next?
487
00:42:00,667 --> 00:42:02,624
It's not practical either.
488
00:42:04,292 --> 00:42:06,454
What are you doing here? Give it to me!
489
00:42:06,625 --> 00:42:08,958
What? - Dont you see it?
490
00:42:09,375 --> 00:42:11,742
This is a decorative object!
491
00:42:13,000 --> 00:42:14,161
A sponge?
492
00:42:20,083 --> 00:42:21,369
There's Jean Marc.
493
00:42:24,792 --> 00:42:26,533
Your yogurt cake...
494
00:42:26,917 --> 00:42:28,408
would have been easier.
495
00:42:30,000 --> 00:42:31,536
What you do not say!
496
00:42:39,792 --> 00:42:41,078
A Paris-Brest.
497
00:42:43,333 --> 00:42:46,326
For a Paris-Brest you have to have a view of Paris.
498
00:42:46,500 --> 00:42:48,913
Drawing lessons used to take place here,
499
00:42:49,083 --> 00:42:51,325
but the stairs do not meet building regulations.
500
00:42:51,500 --> 00:42:53,583
Now the sculptures are kept here.
501
00:43:02,000 --> 00:43:03,707
Is that Saint-Sulpice?
502
00:43:05,333 --> 00:43:07,245
Behind is the Montparnasse Tower.
503
00:43:08,375 --> 00:43:11,334
And even further behind is the Bois de Boulogne.
504
00:43:12,250 --> 00:43:13,786
My car is there.
505
00:43:15,917 --> 00:43:18,375
You can't see it, but it's parked there.
506
00:43:18,958 --> 00:43:20,165
Why there?
507
00:43:20,792 --> 00:43:23,910
A car mechanic in Viroflay fixed it for me.
508
00:43:24,417 --> 00:43:26,750
A classic car. I rarely drive it.
509
00:43:27,125 --> 00:43:28,411
Injury!
510
00:43:30,958 --> 00:43:32,324
Should we eat?
511
00:43:50,417 --> 00:43:52,704
Interesting. - Yummy?
512
00:43:53,375 --> 00:43:55,742
I wouldn't use that adjective.
513
00:43:55,917 --> 00:43:58,876
In any case, there is a connection between appearance and taste.
514
00:43:59,042 --> 00:44:02,706
That's because of the choux pastry. It gets so soggy easily.
515
00:44:03,167 --> 00:44:05,079
Yes, mushy is the right word.
516
00:44:06,250 --> 00:44:11,120
And the cream is a mixture of praline and cinnamon, right?
517
00:44:11,292 --> 00:44:12,248
And.
518
00:44:12,833 --> 00:44:14,574
Not good, but daring.
519
00:44:16,125 --> 00:44:18,242
We should call it Paris-Rennes.
520
00:44:18,417 --> 00:44:21,615
Honestly, Maria, we can't get to Brest.
521
00:44:23,125 --> 00:44:26,038
He gets stuck halfway. Just behind Le Mans.
522
00:44:26,500 --> 00:44:31,575
In the suburbs of Laval, to the west. Maybe a little further.
523
00:44:32,125 --> 00:44:35,368
They might be good! It's not easy to do.
524
00:44:35,542 --> 00:44:37,033
Not to eat either.
525
00:44:45,042 --> 00:44:46,749
Not good at all!
526
00:44:48,625 --> 00:44:50,491
Throw it in the trash! - No!
527
00:45:27,792 --> 00:45:30,034
We don't get a diploma for that. - No.
528
00:45:37,792 --> 00:45:39,249
Madame Desnoyers!
529
00:45:44,583 --> 00:45:46,700
Stop it! I love it!
530
00:45:47,375 --> 00:45:48,741
Me too!
531
00:45:51,708 --> 00:45:53,165
Are you coming here?
532
00:45:54,917 --> 00:45:56,124
I don't believe.
533
00:45:58,625 --> 00:45:59,911
What are you doing?
534
00:46:02,000 --> 00:46:03,116
Florence!
535
00:46:04,583 --> 00:46:07,075
Her name is Florence? - Yes.
536
00:46:08,292 --> 00:46:10,204
Didn't you know that? - No.
537
00:46:14,083 --> 00:46:16,666
And his name is Henrik. - Unusual.
538
00:46:19,375 --> 00:46:21,116
You smell like lemon.
539
00:46:21,292 --> 00:46:22,453
No, like cinnamon.
540
00:46:26,625 --> 00:46:27,957
You know, Maria...
541
00:46:29,167 --> 00:46:33,161
I wasn't thinking about mountains in the basement.
542
00:46:33,333 --> 00:46:35,120
Then what were you thinking about?
543
00:46:35,542 --> 00:46:37,454
I thought about... - About sponges?
544
00:46:37,625 --> 00:46:39,833
To the sponges you found.
545
00:46:40,000 --> 00:46:43,243
It's great to think about sponges.
546
00:46:43,417 --> 00:46:45,249
My husband, Oratio...
547
00:46:45,417 --> 00:46:48,410
We've been married for 22 years, I told you that, right?
548
00:46:48,583 --> 00:46:49,664
And.
549
00:46:49,833 --> 00:46:50,744
No.
550
00:46:51,375 --> 00:46:54,288
So my husband... it happens to him sometimes...
551
00:46:58,250 --> 00:46:59,832
It's quiet now.
552
00:47:06,458 --> 00:47:08,825
I guess you have another... position?
553
00:47:09,000 --> 00:47:10,332
No, another place.
554
00:47:10,500 --> 00:47:13,493
I don't see you anymore. - They changed places.
555
00:47:26,042 --> 00:47:27,783
So, are you married?
556
00:47:28,667 --> 00:47:29,703
Correct.
557
00:47:30,625 --> 00:47:31,741
That's good.
558
00:47:32,250 --> 00:47:33,286
And.
559
00:47:33,667 --> 00:47:34,703
Very.
560
00:47:51,833 --> 00:47:52,869
So.
561
00:47:53,458 --> 00:47:55,074
I think it's over.
562
00:47:57,042 --> 00:47:58,078
And.
563
00:47:59,250 --> 00:48:00,366
It's over.
564
00:48:47,417 --> 00:48:48,703
Good morning, Hubert!
565
00:48:49,250 --> 00:48:51,242
How are you? - Everything fine!
566
00:48:52,458 --> 00:48:53,824
See you in the morning!
567
00:49:11,417 --> 00:49:12,874
What are you doing here?
568
00:49:13,375 --> 00:49:15,241
I wanted to see you.
569
00:49:15,417 --> 00:49:17,329
This is a pharmacy. I am working.
570
00:49:17,500 --> 00:49:19,162
I buy toothbrushes.
571
00:49:26,292 --> 00:49:27,408
5,20 Euro.
572
00:49:32,458 --> 00:49:36,532
And a packet of this. You can never have enough chewing gum.
573
00:49:36,708 --> 00:49:38,415
Stop tendons? - Yes.
574
00:49:38,583 --> 00:49:41,781
These are candies to quit smoking, Maman!
575
00:49:41,958 --> 00:49:44,792
Have you smoked recently? - You know I don't smoke.
576
00:49:44,958 --> 00:49:46,119
So 5.20 euros. Bag?
577
00:49:46,292 --> 00:49:47,749
Why don't you answer?
578
00:49:47,917 --> 00:49:49,033
A bag?
579
00:49:49,208 --> 00:49:50,915
We are no longer angry.
580
00:49:52,667 --> 00:49:55,375
Excuse me. - Immediately, monsieur.
581
00:49:55,542 --> 00:49:58,580
A bag or not? - How is Paul?
582
00:49:58,958 --> 00:50:01,450
Good. I guess dad isn't interested
583
00:50:01,625 --> 00:50:03,332
to hear from his best friend.
584
00:50:03,500 --> 00:50:05,036
But dad is always very busy.
585
00:50:05,208 --> 00:50:07,951
He sits depressed in his armchair all day and listens to Fado.
586
00:50:08,792 --> 00:50:09,953
Contactless?
587
00:50:12,292 --> 00:50:13,328
With map?
588
00:50:14,292 --> 00:50:16,750
Yes, I mean, no. Bar.
589
00:50:45,167 --> 00:50:46,749
What happened?
590
00:50:47,333 --> 00:50:50,872
I was too slow, I couldn't stop it.
591
00:50:51,042 --> 00:50:52,158
Mist!
592
00:50:53,208 --> 00:50:54,619
Totally over.
593
00:50:57,125 --> 00:50:59,037
How could that have fallen down?
594
00:50:59,542 --> 00:51:00,783
No idea.
595
00:51:08,208 --> 00:51:10,916
Damned! That's over!
596
00:51:11,083 --> 00:51:12,494
I was with Charlotte.
597
00:51:15,208 --> 00:51:19,498
I didn't say the right thing. I always say the wrong thing.
598
00:51:21,208 --> 00:51:24,246
We shouldn't have treated her like that.
599
00:51:25,250 --> 00:51:27,412
What you said to her was mean.
600
00:51:28,167 --> 00:51:31,911
And I... I should have protected her.
601
00:51:32,792 --> 00:51:34,249
She is our daughter!
602
00:51:35,000 --> 00:51:38,914
I want to see our daughter again. I have to see Charlotte.
603
00:51:40,208 --> 00:51:41,540
I can't.
604
00:51:46,375 --> 00:51:47,411
Please.
605
00:52:52,875 --> 00:52:56,448
I'm home late. I finish work at 9 p.m.
606
00:53:00,708 --> 00:53:02,290
Why? - I'm working overtime.
607
00:53:03,083 --> 00:53:05,325
We don't need your overtime anymore.
608
00:53:05,875 --> 00:53:08,288
I know, but I promised.
609
00:53:08,792 --> 00:53:09,999
Until tonight.
610
00:53:16,583 --> 00:53:18,825
Will you be at the dismantling this evening?
611
00:53:19,292 --> 00:53:22,035
No, I can't. I'm already working overtime.
612
00:53:22,208 --> 00:53:23,164
Really?
613
00:53:23,500 --> 00:53:25,492
Are people still needed? For what?
614
00:53:25,917 --> 00:53:27,829
No, it's just...
615
00:53:28,458 --> 00:53:31,951
It's just for one. - Understand.
616
00:53:32,125 --> 00:53:33,661
You want to keep this to yourself.
617
00:53:35,583 --> 00:53:36,619
It's okay.
618
00:53:40,250 --> 00:53:43,084
I am a model. For the students. Naked.
619
00:53:43,708 --> 00:53:44,915
Really?
620
00:53:46,083 --> 00:53:47,119
Of?
621
00:53:47,458 --> 00:53:48,665
And.
622
00:53:48,833 --> 00:53:50,369
Craziness!
623
00:53:51,958 --> 00:53:52,994
And.
624
00:53:56,042 --> 00:53:59,706
Was er gesagt hat, war YOLO. "You only live once".
625
00:54:14,375 --> 00:54:18,164
That's not a good example, that's not "twisted talk."
626
00:54:18,875 --> 00:54:20,958
Anyway, cool that you signed up.
627
00:54:21,583 --> 00:54:22,790
This is "tigmu".
628
00:54:23,958 --> 00:54:24,994
Got it?
629
00:54:25,542 --> 00:54:28,990
Clear. But at the moment I'm a little bit more angry.
630
00:55:59,250 --> 00:56:01,333
I have my next presentation tomorrow.
631
00:56:01,500 --> 00:56:04,948
I would like to have you with me. Don't worry, you don't have to do anything.
632
00:56:05,417 --> 00:56:06,828
Hubert will also be there.
633
00:56:34,083 --> 00:56:37,155
I just finished. I have a little time.
634
00:56:37,875 --> 00:56:38,991
How's it going?
635
00:56:41,750 --> 00:56:42,831
Understand.
636
00:56:45,583 --> 00:56:49,202
Like the intimacy, the relationship with your body, all of that.
637
00:56:50,333 --> 00:56:52,825
Also Naomi Hosseinzahed,
638
00:56:53,000 --> 00:56:55,367
last time we had the performance artist,
639
00:56:55,792 --> 00:56:57,374
who didn't do much.
640
00:56:57,917 --> 00:57:00,785
No broom today. Too bad, that was interesting.
641
00:57:01,208 --> 00:57:03,325
So today you are performing yourself.
642
00:57:03,500 --> 00:57:05,457
A development process. They become your work.
643
00:57:06,750 --> 00:57:08,787
What do you think about it yourself, Naomi?
644
00:57:08,958 --> 00:57:11,996
I continue my study of women in mythology and...
645
00:57:12,167 --> 00:57:13,954
Well, that's the intellectual answer.
646
00:57:14,125 --> 00:57:15,707
I want the animal answer.
647
00:57:15,875 --> 00:57:18,413
Instinctive and visceral. I want the origin.
648
00:57:21,250 --> 00:57:23,116
How do you see your work?
649
00:57:23,292 --> 00:57:26,285
It's complicated, even... - No, it's very simple...
650
00:57:26,833 --> 00:57:30,031
I want to be moved, to be moved.
651
00:57:30,208 --> 00:57:33,497
Instead of striking a pose, show me who you are.
652
00:57:33,667 --> 00:57:36,831
What you feel, what you want. Show me your truth.
653
00:57:37,000 --> 00:57:39,868
At some point you have to feel what is pulsing inside you.
654
00:57:40,042 --> 00:57:42,705
Grab it and dare!
655
00:57:42,875 --> 00:57:44,616
I can't do that for you.
656
00:57:44,958 --> 00:57:47,871
How I feel? Like a piece of shit.
657
00:57:48,042 --> 00:57:52,241
I worked like a madman to be animalistic, instinctive...
658
00:57:52,417 --> 00:57:53,703
and produced shit.
659
00:57:53,875 --> 00:57:56,117
And some pseudo Anglo-French artist
660
00:57:56,292 --> 00:57:57,999
bumps my nose into it.
661
00:57:58,625 --> 00:58:00,787
There you have it, I took a risk.
662
00:58:00,958 --> 00:58:04,030
I meant in your art, not as a criticism of the teaching staff.
663
00:58:04,208 --> 00:58:06,746
I'm at the end anyway. - No, not at the end.
664
00:58:07,750 --> 00:58:09,867
As long as we live, we are not finished.
665
00:58:12,500 --> 00:58:14,116
She'll do better next time.
666
00:58:20,167 --> 00:58:23,126
Are you sure everything is OK? - Yes everything alright.
667
00:58:26,292 --> 00:58:27,783
This is pretty.
668
00:58:27,958 --> 00:58:29,995
What do you do with all the drawings?
669
00:58:34,917 --> 00:58:37,079
This comes into the Hubert collection.
670
00:58:39,292 --> 00:58:40,624
Ah, I see.
671
00:58:42,292 --> 00:58:44,375
I do little favors for the students,
672
00:58:44,542 --> 00:58:46,329
open the work rooms for them,
673
00:58:46,500 --> 00:58:48,958
provide them with supplies when they don't have money,
674
00:58:49,125 --> 00:58:50,787
and they give me pictures in return.
675
00:58:50,958 --> 00:58:52,574
My collection from 20 years.
676
00:58:52,750 --> 00:58:55,458
At some point one of them will become famous.
677
00:58:55,625 --> 00:58:59,073
And then... I'll sell your student unions.
678
00:58:59,958 --> 00:59:01,699
My private one-man lottery.
679
00:59:02,125 --> 00:59:04,333
Has anyone ever done it?
680
00:59:04,500 --> 00:59:06,992
One. Made it really big. - Really?
681
00:59:07,375 --> 00:59:08,832
But I don't have any of that.
682
00:59:10,375 --> 00:59:12,913
I only do it for the ones I really like.
683
00:59:13,083 --> 00:59:14,699
And I didn't particularly like it.
684
00:59:14,875 --> 00:59:16,332
I'll give it to you.
685
00:59:16,500 --> 00:59:17,957
I brought you down.
686
00:59:18,125 --> 00:59:20,663
Yes, but imagine if he became famous.
687
00:59:20,833 --> 00:59:23,951
I'm not crazy. I have more of him. Bigger.
688
00:59:24,125 --> 00:59:26,208
Fine, then I accept it. Thanks.
689
00:59:33,292 --> 00:59:34,749
What's in the booklet?
690
00:59:37,875 --> 00:59:39,616
Here is one...
691
00:59:43,083 --> 00:59:47,373
Like a leaf on a lake, he glides and sets off.
692
00:59:47,917 --> 00:59:50,625
In small jumps from station to station.
693
00:59:51,000 --> 00:59:55,916
Passengers get off and the train slowly starts moving again.
694
00:59:57,833 --> 01:00:01,577
The Orient Express? - No, the suburban train to Melun.
695
01:00:05,125 --> 01:00:08,084
With the Paris-Brest we didn't get beyond Paris.
696
01:00:08,250 --> 01:00:09,957
But now I'm miles away.
697
01:00:10,792 --> 01:00:12,408
I'm already in Vladivostok.
698
01:00:15,292 --> 01:00:17,750
My goodness, I'm late.
699
01:00:20,958 --> 01:00:22,415
I'm working overtime.
700
01:00:22,833 --> 01:00:23,994
I'm sorry.
701
01:00:41,000 --> 01:00:43,834
Okay, ten minute break.
702
01:00:51,875 --> 01:00:54,492
Do you have a smoke? - No, I'll stay here.
703
01:02:50,333 --> 01:02:52,370
I can't do the hip swing.
704
01:02:52,917 --> 01:02:54,829
Show me.
705
01:02:55,250 --> 01:02:57,287
Even you do it better than me.
706
01:02:57,458 --> 01:03:00,701
Cheeky! I already knew you as a child. A little respect.
707
01:03:01,833 --> 01:03:04,576
Your belly dance. Show him. - Look here.
708
01:03:10,125 --> 01:03:11,332
Girls, it's time.
709
01:03:12,917 --> 01:03:15,580
Just the base and we're done.
710
01:03:15,750 --> 01:03:17,116
We'll do that tomorrow.
711
01:03:17,458 --> 01:03:19,324
Alright, tomorrow. - Good.
712
01:03:19,500 --> 01:03:22,993
I still have to check something. See you tomorrow!- Ciao, Hubert!
713
01:03:24,083 --> 01:03:27,747
Elvis was terribly fat in the end, wasn't he?
714
01:03:28,083 --> 01:03:32,373
Didn't he have a car accident? - No, that was James Dean.
715
01:06:40,208 --> 01:06:45,124
WE ARE POEMS
716
01:07:05,125 --> 01:07:06,957
Surprise breakfast!
717
01:07:15,208 --> 01:07:17,291
You're working so much at the moment...
718
01:07:20,500 --> 01:07:22,412
So I thought that would be good for you.
719
01:07:26,583 --> 01:07:27,949
You look good.
720
01:07:28,792 --> 01:07:29,828
Thanks.
721
01:07:36,625 --> 01:07:38,582
Are you wearing the right shoes?
722
01:07:39,125 --> 01:07:41,663
Doesn't look very comfortable with the heels.
723
01:07:50,292 --> 01:07:52,079
Because of Charlotte and Paul...
724
01:07:54,000 --> 01:07:55,616
I'll think about it.
725
01:08:08,542 --> 01:08:10,909
I'm sorry about what happened.
726
01:08:13,250 --> 01:08:14,866
That was my fault.
727
01:08:18,750 --> 01:08:20,742
I would rather be like before.
728
01:08:23,875 --> 01:08:25,286
And what happened before?
729
01:08:34,958 --> 01:08:36,165
How was it?
730
01:08:37,208 --> 01:08:38,619
We didn't know each other.
731
01:08:38,792 --> 01:08:41,330
You can talk normally. The students are gone.
732
01:08:44,625 --> 01:08:47,948
That is it. I don't want us to talk to each other anymore.
733
01:08:57,333 --> 01:08:58,414
In order.
734
01:09:01,167 --> 01:09:03,625
So this is the last time we'll talk to each other?
735
01:09:04,167 --> 01:09:05,203
And.
736
01:09:11,708 --> 01:09:16,078
They are just like students, indecisive and oversensitive.
737
01:09:17,375 --> 01:09:19,116
You don't know what you want.
738
01:09:20,375 --> 01:09:24,119
I thought you were different. I thought you were more daring.
739
01:09:24,292 --> 01:09:25,578
I was wrong.
740
01:09:25,750 --> 01:09:26,866
Daring?
741
01:09:27,708 --> 01:09:28,869
And you?
742
01:09:31,667 --> 01:09:33,408
Caretaker for 20 years.
743
01:09:33,583 --> 01:09:35,870
Students come and go. They stay.
744
01:09:37,458 --> 01:09:40,292
In the end you will be buried in the schoolyard.
745
01:09:41,708 --> 01:09:45,031
They are like your car. Parked at the end of the world.
746
01:09:45,625 --> 01:09:49,289
They'll never go anywhere. - Viroflay isn't that far along.
747
01:09:51,042 --> 01:09:54,456
The garage is opposite the train station, 20 minutes from here.
748
01:09:54,625 --> 01:09:56,241
Don't distract from the topic.
749
01:09:58,875 --> 01:10:00,992
Not even the hut tempts you.
750
01:10:01,792 --> 01:10:02,953
The cottage?
751
01:10:03,917 --> 01:10:05,909
The poster in your office.
752
01:10:06,083 --> 01:10:09,201
This isn't just any hut. This is a fishing hut.
753
01:10:09,708 --> 01:10:11,449
You don't even know where that is.
754
01:10:14,292 --> 01:10:15,373
Yes and?
755
01:10:16,125 --> 01:10:17,787
Where is your daring now?
756
01:10:22,042 --> 01:10:23,783
I'm not allowed to talk anymore
757
01:10:23,958 --> 01:10:25,699
otherwise I would answer you now.
758
01:12:43,792 --> 01:12:47,285
I signed up for the same overtime hours as you.
759
01:12:47,458 --> 01:12:49,370
I've always wanted to do that.
760
01:12:49,542 --> 01:12:50,623
Thanks.
761
01:13:06,458 --> 01:13:09,417
Hubert, in C4, the door squeaks terribly.
762
01:13:09,583 --> 01:13:10,744
Take care of that?
763
01:13:10,917 --> 01:13:12,909
"I do what you want Mister Kofmann."
764
01:13:14,042 --> 01:13:15,158
I'm sorry, what?
765
01:13:15,792 --> 01:13:17,203
I learn english...
766
01:13:17,625 --> 01:13:19,207
a beginners course...
767
01:13:29,292 --> 01:13:30,408
Thanks.
768
01:13:30,792 --> 01:13:31,999
The door...
769
01:13:33,292 --> 01:13:34,624
"the door"!
770
01:13:56,000 --> 01:13:58,117
THE AUCTION MAGAZINE
771
01:14:07,417 --> 01:14:09,079
A pair of pigeons.
772
01:14:10,125 --> 01:14:15,416
The counterpart with the number 01 is now estimated at...
773
01:14:37,083 --> 01:14:40,247
And one and two and three and four. And the other way around...
774
01:15:35,958 --> 01:15:37,790
And he just ran away like that?
775
01:15:37,958 --> 01:15:41,156
Yes. Just imagine that! How am I supposed to find a replacement for him!
776
01:15:41,333 --> 01:15:43,950
I don't even know if he wants to leave for a year or longer.
777
01:15:44,125 --> 01:15:46,993
I have no idea whether I should offer a temporary contract or...
778
01:15:47,167 --> 01:15:48,453
That's not it.
779
01:15:48,625 --> 01:15:51,333
Is he coming back or not? I dont understand. - Me neither.
780
01:15:51,500 --> 01:15:53,207
And he didn't say anything else? - No.
781
01:15:53,375 --> 01:15:56,539
No, no, it's all very nebulous, his departure.
782
01:15:58,125 --> 01:15:59,707
That's it. I have it.
783
01:16:00,167 --> 01:16:01,783
Right under your nose.
784
01:16:03,042 --> 01:16:06,365
Bring something to drink on Thursday too. - Why?
785
01:16:06,542 --> 01:16:08,750
He didn't want to have a farewell party either.
786
01:16:08,917 --> 01:16:11,159
But let's do it anyway. We are civilized.
787
01:16:11,333 --> 01:16:14,076
I'll register you for overtime on Friday.
788
01:16:14,250 --> 01:16:15,161
No.
789
01:16:16,042 --> 01:16:17,203
What, no?
790
01:17:01,583 --> 01:17:02,790
There they are.
791
01:17:03,375 --> 01:17:07,289
Listen, Hubert. Honestly, I'm completely exhausted.
792
01:17:07,458 --> 01:17:10,075
I thought I could handle your leaving,
793
01:17:10,250 --> 01:17:11,457
but not at all.
794
01:17:12,333 --> 01:17:14,666
You have to come back to your party,
795
01:17:14,833 --> 01:17:18,031
A party for you without you would probably be the lowest point.
796
01:17:18,208 --> 01:17:20,370
I just wanted to get a chair for Bernard.
797
01:17:23,083 --> 01:17:24,119
Gut!
798
01:17:25,625 --> 01:17:26,911
I'll be right back.
799
01:18:10,000 --> 01:18:11,992
I looked at the poster.
800
01:18:14,500 --> 01:18:17,334
This dreamy little house, the fisherman's hut,
801
01:18:19,125 --> 01:18:20,616
is not in Canada at all.
802
01:18:21,667 --> 01:18:23,033
This is in France.
803
01:18:26,000 --> 01:18:28,993
The best thing is, you can rent the house.
804
01:18:29,667 --> 01:18:30,999
So I rented it.
805
01:18:35,625 --> 01:18:38,618
I'm leaving tomorrow at 1 p.m.
806
01:18:39,875 --> 01:18:42,162
Then I arrive at sunset.
807
01:18:43,208 --> 01:18:44,744
That should be very nice.
808
01:18:46,958 --> 01:18:49,120
So I finally move the car again.
809
01:18:56,083 --> 01:18:57,949
I have a free seat in the car.
810
01:19:56,667 --> 01:19:58,624
Hello, we just stopped by!
811
01:19:58,792 --> 01:20:01,250
You look great! - You're so radiant.
812
01:20:01,417 --> 01:20:04,865
These are lupine seeds. Delicious. - I like those!
813
01:20:05,042 --> 01:20:06,578
Do you have a plate?
814
01:20:08,333 --> 01:20:10,370
Where did you get the Paris-Brest?
815
01:20:10,542 --> 01:20:12,909
From the new bakery on Rue Mergueuil.
816
01:20:13,083 --> 01:20:14,039
Here.
817
01:20:14,958 --> 01:20:16,870
It's way too big.
818
01:20:17,042 --> 01:20:19,079
I don't have plates that big.
819
01:20:19,250 --> 01:20:22,414
Yes, of course. The green one with the yellow flowers on it.
820
01:20:22,583 --> 01:20:25,200
And it's way too powerful as a dessert.
821
01:20:25,375 --> 01:20:26,866
It doesn't matter if it's good!
822
01:20:27,042 --> 01:20:29,625
Even after a platter of sauerkraut, I swear to you...
823
01:20:29,792 --> 01:20:31,704
I can cut it in half. - No.
824
01:20:31,875 --> 01:20:33,082
He's too beautiful.
825
01:20:33,792 --> 01:20:36,455
Here please. It's perfect.
826
01:20:37,833 --> 01:20:40,746
One thing is certain: this brings us to Brest.
827
01:21:07,000 --> 01:21:09,743
Isn't it strange without Hubert?
828
01:21:11,625 --> 01:21:13,207
Yes, a little.
829
01:21:14,583 --> 01:21:17,246
But it will definitely be good for him to get out of here.
830
01:21:17,417 --> 01:21:18,373
And.
831
01:21:20,875 --> 01:21:22,787
Your exam is today, right?
832
01:21:22,958 --> 01:21:25,245
Yes, but I won't do it. I'm sorry, what?
833
01:21:25,833 --> 01:21:27,950
Nobody can force me.
834
01:21:28,125 --> 01:21:30,617
I work for myself, not for Kofmann.
835
01:21:30,792 --> 01:21:32,158
You can't do that.
836
01:21:32,667 --> 01:21:33,828
Why not?
837
01:21:36,708 --> 01:21:41,203
Because I tied up clams that weren't clams at all.
838
01:21:41,375 --> 01:21:43,037
All night long with Hubert.
839
01:21:43,208 --> 01:21:45,495
We made shoes for princesses out of plastic.
840
01:21:45,667 --> 01:21:46,908
I was the performance.
841
01:21:47,083 --> 01:21:48,995
performer. - For hours! With my broom.
842
01:21:49,167 --> 01:21:52,365
I was a nude model! And I even fell off a bench.
843
01:21:52,542 --> 01:21:55,250
And for what? It is out of the question!
844
01:21:55,417 --> 01:21:56,828
You're taking the exam today.
845
01:21:57,000 --> 01:22:00,448
Here and now, not yesterday and not tomorrow.
846
01:22:00,625 --> 01:22:02,332
You do it.
847
01:22:02,500 --> 01:22:03,911
Even if you're terrified,
848
01:22:04,083 --> 01:22:07,042
and you have to leave 30 years of your life behind you. You do it!
849
01:22:07,208 --> 01:22:11,031
30 years? - Now or never! Otherwise it's too late!
850
01:22:20,125 --> 01:22:21,241
Help me!
851
01:22:22,458 --> 01:22:23,994
This is Maria!
852
01:22:31,375 --> 01:22:33,241
She is a performance artist.
853
01:23:16,083 --> 01:23:18,291
I'm sorry. Get in line!
854
01:23:18,458 --> 01:23:20,290
It's an emergency! Excuse me!
855
01:23:20,458 --> 01:23:22,324
Maman, I don't have time! - I apologize.
856
01:23:22,500 --> 01:23:24,207
Seriously, I didn't understand it.
857
01:23:24,375 --> 01:23:26,913
When you fall in love, you can't help it at all.
858
01:23:52,500 --> 01:23:53,707
I'm sorry.
859
01:24:03,708 --> 01:24:08,203
It's me. I'm late, but I'm coming!
860
01:24:08,583 --> 01:24:12,156
Good, Karima is with me, she's waiting for you in C9.
861
01:24:12,333 --> 01:24:13,369
CARETAKER BEAUXARTS
862
01:24:16,333 --> 01:24:18,074
And? Where is she?
863
01:24:18,250 --> 01:24:19,957
No idea. She hang up.
864
01:24:20,125 --> 01:24:22,287
She is also becoming more and more confused. - Oh no...
865
01:25:45,583 --> 01:25:48,121
I came back for the recorder.
866
01:25:49,500 --> 01:25:53,244
You don't hear it right away, but when I turned it on,
867
01:25:54,167 --> 01:25:55,658
there was such a crackling sound.
868
01:25:57,833 --> 01:25:59,916
Then I thought of your motto.
869
01:26:00,083 --> 01:26:02,075
Always do it twice.
870
01:26:07,125 --> 01:26:08,616
I think I've got it now.
871
01:26:39,250 --> 01:26:42,118
Should I take you with me? - No, let me.
872
01:26:44,875 --> 01:26:47,162
I haven't driven in years.
873
01:27:03,708 --> 01:27:05,745
FOR ALL MARY
874
01:27:07,708 --> 01:27:09,244
Do you see?
875
01:27:09,667 --> 01:27:11,203
This, what do you see?
876
01:27:11,375 --> 01:27:13,492
A bird? A pigeon?
877
01:27:13,667 --> 01:27:14,999
A pigeon, yes.
878
01:27:15,167 --> 01:27:16,954
Definitely a bird. - Yes.
879
01:27:17,750 --> 01:27:18,786
Why?
880
01:27:19,833 --> 01:27:22,291
Maria left me a message,
881
01:27:22,458 --> 01:27:24,871
she claims it's a house in Portugal.
882
01:31:56,833 --> 01:31:58,916
OMNIMAGO GmbH 202261221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.