Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,606 --> 00:01:41,362
The cart fell down, gentlemen.
Forgive me!
2
00:01:41,446 --> 00:01:44,446
It was my fault. Forgive me.
3
00:02:05,606 --> 00:02:07,285
Gentlemen.
4
00:02:13,326 --> 00:02:15,161
This access could be better.
5
00:02:15,245 --> 00:02:18,525
Yes, it's closer than the other
and it's easier.
6
00:03:56,645 --> 00:04:01,406
SEGOVIA, SPAIN
7
00:04:23,526 --> 00:04:27,121
They ran out of gas and just left it.
8
00:04:27,205 --> 00:04:29,322
They'll have gone for a jerry can.
9
00:04:29,406 --> 00:04:34,366
They couldn't park at the side
of the damn road? Let's go.
10
00:04:37,286 --> 00:04:39,601
- Excuse me, Sergeant.
- Yes?
11
00:04:39,685 --> 00:04:43,721
I see you walking so confidently,
like you know where you're going.
12
00:04:43,805 --> 00:04:46,882
- Because I know.
- Share it with the rest of the class.
13
00:04:46,966 --> 00:04:49,801
- I'm going home!
- He says he's going home.
14
00:04:49,885 --> 00:04:54,202
- I thought we were going somewhere.
- Right. To stop the end of the world.
15
00:04:54,286 --> 00:04:57,121
- That's the idea.
- Don't involve me in your mess.
16
00:04:57,205 --> 00:04:59,161
If we're going far, count me out.
17
00:04:59,245 --> 00:05:02,002
- Damn it, Dad.
- You only think of yourself.
18
00:05:02,086 --> 00:05:05,601
- Dad's getting on in years.
- Look, Laguna.
19
00:05:05,685 --> 00:05:09,282
- Laguna. You can't go home now.
- No? Why not?
20
00:05:09,366 --> 00:05:13,842
The police and the Department of
the Interior will be looking for us.
21
00:05:13,926 --> 00:05:16,642
- They'll go to your home first.
- I don't doubt it.
22
00:05:16,726 --> 00:05:18,921
- So what!
- He wants to talk to his wife.
23
00:05:19,005 --> 00:05:22,241
- Now is not the time.
- You didn't see her crying.
24
00:05:22,325 --> 00:05:25,842
- She thought I was crazy.
- You're not crazy. You're fine.
25
00:05:25,926 --> 00:05:28,442
- Thanks.
- It's hard to fit our lives in with
26
00:05:28,526 --> 00:05:33,082
- this godless thing ruling the world.
- We're actually privileged.
27
00:05:33,166 --> 00:05:37,481
- People don't know what's going on.
- They live sleepy lives, like we did.
28
00:05:37,565 --> 00:05:41,801
Exactly. Now we're awake.
We know what's going on.
29
00:05:41,885 --> 00:05:45,121
- We know what's behind this farce.
- And what's behind it?
30
00:05:45,205 --> 00:05:47,082
- I don't get it.
- You don't?
31
00:05:47,166 --> 00:05:49,801
- And all your clippings?
- What are you on about?
32
00:05:49,885 --> 00:05:52,721
The stupid windmill wall
covered in stickers?
33
00:05:52,805 --> 00:05:56,121
It's all in here. Here, in order.
Right, Antonio?
34
00:05:56,205 --> 00:05:57,601
- Explain it to him.
- Me?
35
00:05:57,685 --> 00:06:00,082
Yes, you. Go.
36
00:06:00,166 --> 00:06:03,282
- Two places, two nuclei!
- Very good. The first.
37
00:06:03,366 --> 00:06:05,082
The black rock marks it out.
38
00:06:05,166 --> 00:06:09,481
The ritual is done there.
A fucking amazing ritual.
39
00:06:09,565 --> 00:06:13,842
They're going to open a hole in
the sky and God will look through it.
40
00:06:13,926 --> 00:06:16,442
- Is that bad?
- No one survives his gaze.
41
00:06:16,526 --> 00:06:21,721
Not even them. If God looks at you,
He strikes you down! He crushes you!
42
00:06:21,805 --> 00:06:25,481
- So why are those people there?
- They're totally crazy.
43
00:06:25,565 --> 00:06:27,322
Even the devil fears them!
44
00:06:27,406 --> 00:06:30,481
- How can we stop them?
- By destroying nucleus two.
45
00:06:30,565 --> 00:06:33,921
- Okay and where is it?
- It can't be far. I can see it.
46
00:06:34,005 --> 00:06:35,402
- You see it?
- Yes.
47
00:06:35,486 --> 00:06:38,402
- What's it like?
- Like a church, but full of cables.
48
00:06:38,486 --> 00:06:41,481
I can't take this shit.
I've been at it for months!
49
00:06:41,565 --> 00:06:44,442
No, let's think about it.
You forget what we've got.
50
00:06:44,526 --> 00:06:47,681
No, I've scoured it up and down
and it's only numbers.
51
00:06:47,765 --> 00:06:51,561
- There's this guy for numbers.
- Not numbers. Codes.
52
00:06:51,645 --> 00:06:55,561
Let's not cut people off because
they don't exactly fit the bill.
53
00:06:55,645 --> 00:06:59,002
- Max, say something!
- Say something.
54
00:06:59,086 --> 00:07:01,241
- Come here. Max!
- A bit of respect.
55
00:07:01,325 --> 00:07:06,361
Max, numbers, the computer!
Numbers to do!
56
00:07:06,445 --> 00:07:09,166
Max! Max! Come on!
57
00:07:15,286 --> 00:07:17,245
TOGETHER WITH SEGOVIA
58
00:07:23,205 --> 00:07:26,481
This isn't real, is it?
59
00:07:26,565 --> 00:07:29,762
I mean, naturally, I have this moment
etched in my mind,
60
00:07:29,846 --> 00:07:33,286
because it was precisely this day
that it all came crashing down.
61
00:07:43,366 --> 00:07:45,762
It's all gone to shit.
62
00:07:45,846 --> 00:07:49,125
You can get it back, Paco.
There's still time.
63
00:07:51,606 --> 00:07:53,885
Here. Here.
64
00:07:55,525 --> 00:07:58,561
How about a beer? Huh?
65
00:07:58,645 --> 00:08:01,686
Nice and cold, just the way you like it.
66
00:08:05,606 --> 00:08:07,122
BEER
67
00:08:07,206 --> 00:08:09,005
It's cold.
68
00:08:11,206 --> 00:08:13,482
You know, she still loves you.
69
00:08:13,566 --> 00:08:17,081
- She's willing to forgive you.
- She's crazy.
70
00:08:17,165 --> 00:08:19,602
Yeah, crazy about you.
71
00:08:19,686 --> 00:08:23,642
I don't know what you give her,
but you're the only thing she wants.
72
00:08:23,726 --> 00:08:26,242
Look, I've offered her everything.
73
00:08:26,326 --> 00:08:30,841
You know, and when I say everything,
I mean everything. Believe me.
74
00:08:30,925 --> 00:08:32,486
You hungry?
75
00:08:33,645 --> 00:08:37,326
What? What do you have?
76
00:08:38,806 --> 00:08:40,726
Surprise.
77
00:08:49,806 --> 00:08:53,125
- This is life.
- And death.
78
00:09:00,486 --> 00:09:04,602
Everything will be like
it was before. You'll see.
79
00:09:04,686 --> 00:09:07,446
Somewhere else, but like before.
80
00:09:15,125 --> 00:09:20,242
Paco. Don't take it like that.
It's not so bad.
81
00:09:20,326 --> 00:09:23,441
Don't take it like this?
You've got me handcuffed, bitch.
82
00:09:23,525 --> 00:09:26,961
Look at me. You know I love you
more than anything
83
00:09:27,045 --> 00:09:30,081
and I'd never hurt you, right?
84
00:09:30,165 --> 00:09:34,642
- Let me out of here, please.
- No, that can't be.
85
00:09:34,726 --> 00:09:37,801
When you're over that woman,
I'll let you go,
86
00:09:37,885 --> 00:09:40,801
but now I must protect you.
87
00:09:40,885 --> 00:09:44,122
She'll end up hurting you.
88
00:09:44,206 --> 00:09:47,681
I'm doing all this for you and for us.
89
00:09:47,765 --> 00:09:50,321
I really love her, Merche.
90
00:09:50,405 --> 00:09:53,921
How can you love her?
Don't talk nonsense.
91
00:09:54,005 --> 00:09:57,681
Yours is something else.
You're pussy whipped,
92
00:09:57,765 --> 00:10:01,722
but ours is love. True love.
93
00:10:01,806 --> 00:10:03,921
- You don't love me.
- What do you mean?
94
00:10:04,005 --> 00:10:07,441
- You only love yourself.
- Don't talk nonsense.
95
00:10:07,525 --> 00:10:10,402
Yes, you love your things, your hotel,
96
00:10:10,486 --> 00:10:14,362
your husband, but you don't want
anything taken from you.
97
00:10:14,446 --> 00:10:16,961
And is that so strange?
98
00:10:17,045 --> 00:10:21,242
Yes, because I'm none
of those things, Merche.
99
00:10:21,326 --> 00:10:23,762
I was your husband,
but I'm a person first.
100
00:10:23,846 --> 00:10:25,722
Oh, please.
101
00:10:25,806 --> 00:10:31,201
Where'd you get that from?
She told you that, didn't she?
102
00:10:31,285 --> 00:10:32,681
What a cliché.
103
00:10:32,765 --> 00:10:34,841
Listen closely, you bitch.
104
00:10:34,925 --> 00:10:37,686
Sooner or later,
I'll get out of here. Got it?
105
00:10:41,486 --> 00:10:44,486
You'll get out of here, yes, but with me.
106
00:10:50,005 --> 00:10:52,242
It can't be done fast. It takes time.
107
00:10:52,326 --> 00:10:54,762
- What did he say?
- You suck and shut up.
108
00:10:54,846 --> 00:10:56,362
You just pester people.
109
00:10:56,446 --> 00:10:59,402
- What he said was shorter.
- Don't argue because of me.
110
00:10:59,486 --> 00:11:01,405
You're in cahoots.
111
00:11:11,566 --> 00:11:14,645
Let him work in peace here, okay?
112
00:11:17,966 --> 00:11:21,841
No, Max, hold on. That's no use.
They're holiday photos.
113
00:11:21,925 --> 00:11:24,642
No. That's him. Barbrow.
114
00:11:24,726 --> 00:11:27,161
A church full of cables, please!
115
00:11:27,245 --> 00:11:30,762
The voices don't lie. They never lie.
116
00:11:30,846 --> 00:11:36,005
BARAJAS AIRPORT, SPAIN
117
00:11:37,525 --> 00:11:44,041
Welcome to Flight 30 to Rome.
The flight will take two hours.
118
00:11:44,125 --> 00:11:48,362
Captain Petrucelli and the crew
wish you a pleasant journey.
119
00:11:48,446 --> 00:11:50,882
- Do you smell that?
- What's wrong?
120
00:11:50,966 --> 00:11:53,002
- What's that stench?
- God! It stinks!
121
00:11:53,086 --> 00:11:57,882
- What's that stink? It smells awful.
- Honey, it's unbearable!
122
00:11:57,966 --> 00:12:00,441
There's an awful smell.
I can't stand it.
123
00:12:00,525 --> 00:12:04,201
Talk to the flight attendant.
See if they can change us.
124
00:12:04,285 --> 00:12:07,242
Wait, maybe it'll go away by itself.
125
00:12:07,326 --> 00:12:09,642
Go away? It stinks!
126
00:12:09,726 --> 00:12:12,882
Go on.
127
00:12:12,966 --> 00:12:15,125
Go talk to her.
128
00:12:16,606 --> 00:12:18,762
My Lord!
129
00:12:18,846 --> 00:12:22,921
When the resuscitated translate
the black book, it'll all be clearer.
130
00:12:23,005 --> 00:12:26,081
- Look out. Antonio's speaking.
- They'll go to the desert
131
00:12:26,165 --> 00:12:28,642
and read between the lines
to find the nucleus
132
00:12:28,726 --> 00:12:30,642
where the saucers are hidden.
133
00:12:30,726 --> 00:12:32,122
- What?
- Flying saucers.
134
00:12:32,206 --> 00:12:35,482
- Hey, not this! Come on!
- I need my medication.
135
00:12:35,566 --> 00:12:38,441
Let's say the first thing
that comes to mind
136
00:12:38,525 --> 00:12:42,762
- and see what happens.
- It's here! Damn it. Holy shit.
137
00:12:42,846 --> 00:12:44,561
"Fail again, fail better."
138
00:12:44,645 --> 00:12:46,841
- What's that?
- Paolo Coelho, for sure.
139
00:12:46,925 --> 00:12:48,921
- It's by Beckett.
- The poetry guy?
140
00:12:49,005 --> 00:12:52,206
Gustavo Adolf Beckett!
Good old fucking Beckett!
141
00:13:11,366 --> 00:13:13,765
- Download?
- Download, guys!
142
00:13:28,005 --> 00:13:30,165
I'm going to the bathroom.
143
00:13:32,846 --> 00:13:36,321
Excuse me. Can you say something
to that person? It stinks here.
144
00:13:36,405 --> 00:13:40,921
- I can't throw anyone off.
- How do you want me to take my seat?
145
00:13:41,005 --> 00:13:42,921
Do you want to check for yourself?
146
00:13:43,005 --> 00:13:47,525
The smell is unbearable.
It's that man there.
147
00:13:53,366 --> 00:13:57,282
- Shit, he opened it.
- That's my Max. He's Danish.
148
00:13:57,366 --> 00:14:01,801
- So smart, so good.
- I've done what I can.
149
00:14:01,885 --> 00:14:06,441
- Wait. Code BCN. Shit, Barcelona!
- The second nucleus!
150
00:14:06,525 --> 00:14:09,321
- The Sagrada Familia.
- No way! It says it's here.
151
00:14:09,405 --> 00:14:11,762
- Shall we go?
- Of course. We take the bus,
152
00:14:11,846 --> 00:14:16,242
- and find the church with cables.
- Right. With this, we're not...
153
00:14:16,326 --> 00:14:17,762
We're going nowhere.
154
00:14:17,846 --> 00:14:21,602
All fucking day, the same thing.
Shut up. Don't go along with him.
155
00:14:21,686 --> 00:14:23,681
I'm going to look for my wife.
156
00:14:23,765 --> 00:14:28,041
When you have something definite,
we'll go wherever you like.
157
00:14:28,125 --> 00:14:30,522
Sure. Don't worry.
I'll sort it out for you.
158
00:14:30,606 --> 00:14:33,482
Because your wife's alive, right?
But Jonás is dead.
159
00:14:33,566 --> 00:14:35,441
- Who's Jonás?
- Her boyfriend.
160
00:14:35,525 --> 00:14:37,161
- Not her boyfriend.
- Partner.
161
00:14:37,245 --> 00:14:42,242
I haven't done this whole thing with
people I don't know to go home now.
162
00:14:42,326 --> 00:14:44,161
- Me neither.
- Me neither.
163
00:14:44,245 --> 00:14:45,486
Or me.
164
00:14:47,525 --> 00:14:49,201
Or me.
165
00:14:49,285 --> 00:14:51,846
You guys have got a screw loose.
166
00:16:02,206 --> 00:16:03,686
Coming!
167
00:16:06,165 --> 00:16:07,925
Just a moment!
168
00:16:22,286 --> 00:16:24,485
Keep quiet.
169
00:16:26,046 --> 00:16:27,286
Bloody kids!
170
00:16:38,885 --> 00:16:41,162
Don't worry. Nothing bad will happen.
171
00:16:41,246 --> 00:16:43,561
- I've taken care of it.
- Why can't I stay?
172
00:16:43,645 --> 00:16:46,162
- No, you're coming. We need you.
- What for?
173
00:16:46,246 --> 00:16:48,566
I don't know, but we're going to need you.
174
00:17:02,885 --> 00:17:08,165
ROME, ITALY
175
00:17:43,485 --> 00:17:46,962
Ma'am, are you feeling bad?
176
00:17:47,046 --> 00:17:50,442
Don't worry. It'll all be fine.
177
00:17:50,526 --> 00:17:52,041
You know what my motto is?
178
00:17:52,125 --> 00:17:57,442
"Try again, fail again, fail better."
179
00:17:57,526 --> 00:17:58,766
It's by Beckett.
180
00:18:07,006 --> 00:18:09,205
POLICE
181
00:18:10,725 --> 00:18:14,442
Relax. Salcedo sent me. No one
wants anything to happen to you.
182
00:18:14,526 --> 00:18:18,601
- You'd better come with me.
- Should we trust this guy?
183
00:18:18,685 --> 00:18:21,482
- What do you want to do, dumbass?
- That's true too.
184
00:18:21,566 --> 00:18:23,641
Go on. Everyone to the cars. Inside.
185
00:18:23,725 --> 00:18:26,442
- Hey. Take it easy.
- I have to take my medication.
186
00:18:26,526 --> 00:18:29,601
- Don't worry. It's in the cells.
- Are you sure?
187
00:18:29,685 --> 00:18:31,165
I'll get in myself, okay?
188
00:18:39,246 --> 00:18:44,205
FIUMICINO AIRPORT, ITALY
189
00:19:46,366 --> 00:19:48,041
- Hello.
- Hello.
190
00:19:48,125 --> 00:19:50,041
The next flight to Madrid?
191
00:19:50,125 --> 00:19:52,482
Madrid...
192
00:19:52,566 --> 00:19:55,881
I'm sorry. It's full
until tomorrow afternoon.
193
00:19:55,965 --> 00:19:58,321
No, there must be a way.
194
00:19:58,405 --> 00:20:01,962
The best I can do
is put you on a waiting list.
195
00:20:02,046 --> 00:20:04,606
There are always
last-minute cancellations.
196
00:20:18,125 --> 00:20:20,762
Elena, it's me,
I know it's hard to accept.
197
00:20:20,846 --> 00:20:23,482
- No way.
- Listen. Where are you?
198
00:20:23,566 --> 00:20:25,202
At Fiumicino Airport.
199
00:20:25,286 --> 00:20:29,561
Me too, listen. Meet me in five
minutes at the information desk.
200
00:20:29,645 --> 00:20:31,121
You can't be calling me.
201
00:20:31,205 --> 00:20:33,641
- I can't explain it right now.
- Manuel.
202
00:20:33,725 --> 00:20:35,962
- Go ahead.
- Are you a ghost?
203
00:20:36,046 --> 00:20:39,685
- See you in five minutes.
- Please, put the phone down.
204
00:21:30,165 --> 00:21:31,766
Not bad for a dead guy.
205
00:21:34,246 --> 00:21:35,885
Let's go.
206
00:21:53,526 --> 00:21:57,006
- You really smell bad.
- I'm dead.
207
00:21:59,925 --> 00:22:02,841
That's for sure.
208
00:22:02,925 --> 00:22:05,881
- I've missed you.
- I've missed you too.
209
00:22:05,965 --> 00:22:09,282
Forgive me for what I did.
Paco had nothing to do with it.
210
00:22:09,366 --> 00:22:12,242
- Don't leave me alone again.
- I'll never desert you.
211
00:22:12,326 --> 00:22:15,041
- I tried to warn you.
- I know.
212
00:22:15,125 --> 00:22:18,925
- It was you. You were with me.
- Of course, it was me.
213
00:22:21,165 --> 00:22:25,202
- Is that what I think is in the bag?
- What's he doing here?
214
00:22:25,286 --> 00:22:28,242
- Do we know each other?
- You chased me in a dream.
215
00:22:28,326 --> 00:22:31,002
- Everything's fine.
- Is he on our side now?
216
00:22:31,086 --> 00:22:33,801
No, you're on my side.
217
00:22:33,885 --> 00:22:37,162
Let's say
we're strange traveling companions.
218
00:22:37,246 --> 00:22:39,041
I only hope this of some use.
219
00:22:39,125 --> 00:22:42,682
- We need it to stop someone.
- The one with the coins.
220
00:22:42,766 --> 00:22:45,962
He has all of them
and he's bound to be watching us now.
221
00:22:46,046 --> 00:22:47,922
We don't have much time.
222
00:22:48,006 --> 00:22:50,606
Lombardi told me about him.
He's in Nazca, Peru.
223
00:22:53,205 --> 00:22:55,321
They're already here.
224
00:22:55,405 --> 00:22:58,526
They are too many of them
and they're everywhere.
225
00:23:00,165 --> 00:23:02,125
What do we do now?
226
00:23:04,006 --> 00:23:05,965
We're surrounded.
227
00:23:06,925 --> 00:23:09,162
I need a locked room with a mirror.
228
00:23:09,246 --> 00:23:12,766
- I can't stop them for long.
- I only need two minutes.
229
00:23:15,445 --> 00:23:19,601
Come. Wait for us in five minutes
with a car behind that gate.
230
00:23:19,685 --> 00:23:22,165
A car? A car...
231
00:23:44,645 --> 00:23:47,806
Get out. Get out!
232
00:24:05,006 --> 00:24:07,526
Chapter five, God's Gaze.
233
00:24:27,846 --> 00:24:29,641
Please, don't hurt me.
234
00:24:29,725 --> 00:24:32,321
- You see that book?
- Yes.
235
00:24:32,405 --> 00:24:34,601
- Turn the pages.
- What?
236
00:24:34,685 --> 00:24:37,522
- Turn the pages of the book!
- But why?
237
00:24:37,606 --> 00:24:40,445
I said turn the pages!
238
00:24:43,645 --> 00:24:46,205
- It burns!
- Go on! Go! Go on!
239
00:24:48,286 --> 00:24:49,645
It burns!
240
00:24:53,885 --> 00:24:55,606
- It burns!
- Go on! Go!
241
00:25:00,405 --> 00:25:03,762
7, 5, 77, 6, 5,
242
00:25:03,846 --> 00:25:09,202
4, 66, 7, 8, 6, 88,
243
00:25:09,286 --> 00:25:11,685
7, 9, 5...
244
00:25:19,606 --> 00:25:21,846
7, 5, 77...
245
00:25:26,685 --> 00:25:28,165
Stop!
246
00:25:29,806 --> 00:25:32,282
Get out! Out!
247
00:25:32,366 --> 00:25:34,165
Let go of me, please.
248
00:25:39,405 --> 00:25:42,801
7, 5, 77...
249
00:25:42,885 --> 00:25:45,566
88, 7, 9, 5...
250
00:26:06,806 --> 00:26:10,606
- Got it!
- Let's go!
251
00:26:25,965 --> 00:26:28,561
- The Eye of Blood.
- Are you serious?
252
00:26:28,645 --> 00:26:30,282
I saw it in the book.
253
00:26:30,366 --> 00:26:35,282
7, 5, 77, 6, 5, 4... I'm going
to record it. Give me your phone.
254
00:26:35,366 --> 00:26:38,081
The Pope's staff.
He cannot be separated from it.
255
00:26:38,165 --> 00:26:39,762
Shut up.
256
00:26:39,846 --> 00:26:44,081
7, 5, 77, 6, 5, 4...
257
00:26:44,165 --> 00:26:45,682
Is it a numerical system?
258
00:26:45,766 --> 00:26:48,162
It all comes down to a number system...
259
00:26:48,246 --> 00:26:51,282
Shut up, for Christ's sake!
260
00:26:51,366 --> 00:26:55,881
7, 5, 77, 6, 5, 4, 66, 7,
261
00:26:55,965 --> 00:27:00,162
- 8, 6, 88, 7, 9, 5.
- Where are we going?
262
00:27:00,246 --> 00:27:03,442
- Where do you think? The usual place.
- Where's that?
263
00:27:03,526 --> 00:27:07,121
- Sorry, I'm not used to this.
- The Vatican.
264
00:27:07,205 --> 00:27:09,641
Straight ahead.
265
00:27:09,725 --> 00:27:14,526
BARCELONA, SPAIN
266
00:27:15,526 --> 00:27:18,282
- We're here. Now what?
- The church with cables.
267
00:27:18,366 --> 00:27:23,162
- A church with cables, that's it!
- Sure, but do we ask people, or what?
268
00:27:23,246 --> 00:27:25,282
No, let's see. This is the middle.
269
00:27:25,366 --> 00:27:28,321
We'll establish a perimeter
and analyze our chances
270
00:27:28,405 --> 00:27:31,162
of finding a church with cables.
271
00:27:31,246 --> 00:27:34,762
Establish the perimeters you like,
but do it on Google Maps.
272
00:27:34,846 --> 00:27:38,841
I'm on Google Maps. There are over
500 churches of 15 denominations.
273
00:27:38,925 --> 00:27:43,482
- What about places with cables?
- Not now, Max, please. Antonio...
274
00:27:43,566 --> 00:27:48,442
Do we send Antonio to go around
sniffing for churches with cables?
275
00:27:48,526 --> 00:27:51,522
- Is that our level of bullshit?
- Antonio.
276
00:27:51,606 --> 00:27:53,682
- He just left.
- Because of me!
277
00:27:53,766 --> 00:27:57,041
Now it's my fault! Holy shit!
Listen, no, come here.
278
00:27:57,125 --> 00:27:58,641
- What is it?
- Where are you?
279
00:27:58,725 --> 00:28:01,482
- Not now. I'll call you later.
- Don't hang up!
280
00:28:01,566 --> 00:28:04,401
- What's wrong?
- You're crazy. That's what's wrong.
281
00:28:04,485 --> 00:28:09,162
Your friends are making statements.
They obviously need psychiatric help.
282
00:28:09,246 --> 00:28:12,081
I'm going to need it too
when I get out of here.
283
00:28:12,165 --> 00:28:16,081
Put us all in the asylum, but I can't
talk to you now. I'm busy.
284
00:28:16,165 --> 00:28:20,162
I don't understand. Shit! Look where
he is! Antonio! Quickly, Haruka!
285
00:28:20,246 --> 00:28:22,321
- Why Barcelona?
- Who told you?
286
00:28:22,405 --> 00:28:26,682
- I'm calling the cops! You're unwell!
- How do you expect me to be?
287
00:28:26,766 --> 00:28:30,561
Look, I'm sick to death of people
looking at life from outside,
288
00:28:30,645 --> 00:28:32,841
all day criticizing the world!
289
00:28:32,925 --> 00:28:34,962
- This is good. This is bad.
- Perfect.
290
00:28:35,046 --> 00:28:37,522
- What do you mean?
- I have your location now.
291
00:28:37,606 --> 00:28:40,041
You bastard!
292
00:28:40,125 --> 00:28:41,846
Let's go.
293
00:29:00,046 --> 00:29:04,641
Don't look at me.
Pretend you're not talking to me.
294
00:29:04,725 --> 00:29:07,801
Look the other way.
They're filming us.
295
00:29:07,885 --> 00:29:09,881
Is this okay? What's he doing here?
296
00:29:09,965 --> 00:29:12,682
- It's a trap!
- No, relax, he's with me.
297
00:29:12,766 --> 00:29:15,922
My dear Francesco,
how can you treat me like this?
298
00:29:16,006 --> 00:29:17,682
Traitor.
299
00:29:17,766 --> 00:29:21,601
It's fine, Francesco. We need
the Holy Father. Is it possible?
300
00:29:21,685 --> 00:29:23,682
- It looks like makeup.
- What?
301
00:29:23,766 --> 00:29:26,442
Your face, it's made up like his.
302
00:29:26,526 --> 00:29:29,601
It's a long story. Will you take us
to the Holy Father?
303
00:29:29,685 --> 00:29:33,046
We must speak to His Holiness
as soon as possible.
304
00:30:07,326 --> 00:30:09,442
The Holy Father is in Rome?
305
00:30:09,526 --> 00:30:12,641
The news said that he left the city.
306
00:30:12,725 --> 00:30:16,086
The news also said that you were dead.
307
00:30:20,286 --> 00:30:24,801
It's there! It's there!
308
00:30:24,885 --> 00:30:27,046
It's there! It's there!
309
00:30:29,645 --> 00:30:31,522
He's going to die because of me.
310
00:30:31,606 --> 00:30:34,801
- Antonio, get down from there.
- It's there! It's there!
311
00:30:34,885 --> 00:30:37,561
He sure loves heights. Get down, man.
312
00:30:37,645 --> 00:30:40,202
But what's he pointing at?
313
00:30:40,286 --> 00:30:42,801
Get down. Get down.
314
00:30:42,885 --> 00:30:44,205
Get down.
315
00:30:48,445 --> 00:30:53,081
- Where is he pointing?
- You scared me, buddy.
316
00:30:53,165 --> 00:30:55,962
- I saw it. It's there. I saw it.
- Where?
317
00:30:56,046 --> 00:30:57,766
- Where?
- Where it's shiny.
318
00:31:00,846 --> 00:31:03,046
Wait a moment. Wait.
319
00:31:04,725 --> 00:31:07,762
It's the Supercomputation Center!
320
00:31:07,846 --> 00:31:10,522
- There you go! There you go!
- Yes.
321
00:31:10,606 --> 00:31:12,162
- Let's go.
- You're right!
322
00:31:12,246 --> 00:31:13,485
Holy shit.
323
00:31:18,885 --> 00:31:22,641
They've built a fortress
that's spell-proof.
324
00:31:22,725 --> 00:31:26,801
The poor old man is terrified.
325
00:31:26,885 --> 00:31:29,801
A bit of respect.
326
00:31:29,885 --> 00:31:34,722
Sorry, Francesco, we speak freely
because we know the Holy Father
327
00:31:34,806 --> 00:31:38,482
more intimately than you.
Don't get upset.
328
00:31:38,566 --> 00:31:40,606
Fabio, please.
329
00:31:43,046 --> 00:31:45,965
We're entering the panic room.
330
00:32:22,061 --> 00:32:25,361
And here we have the Power 9 block
of Mare Nostrum 4,
331
00:32:25,445 --> 00:32:27,282
which started operating in May.
332
00:32:27,366 --> 00:32:31,321
Capable of carrying out 11,865 operations
333
00:32:31,405 --> 00:32:33,722
per watt of energy consumed,
334
00:32:33,806 --> 00:32:36,561
this efficiency places it at number three
335
00:32:36,645 --> 00:32:40,601
in the ranking of supercomputers,
above its Chinese counterpart.
336
00:32:40,685 --> 00:32:45,561
Can you confirm that you are
developing a quantum systems program?
337
00:32:45,645 --> 00:32:50,321
Not yet. Mare Nostrum 5
will surpass the computation number
338
00:32:50,405 --> 00:32:52,722
by another 200,000 operations...
339
00:32:52,806 --> 00:32:55,081
Are we talking about another computer?
340
00:32:55,165 --> 00:32:58,041
Do you have a quantum computer?
341
00:32:58,125 --> 00:33:01,482
I can't give you that information.
342
00:33:01,566 --> 00:33:04,801
But the reports have been removed
from your website.
343
00:33:04,885 --> 00:33:09,202
The variables surpass the capacity
of the supercomputer.
344
00:33:09,286 --> 00:33:12,482
We'd need another
larger supercomputer to analyze that.
345
00:33:12,566 --> 00:33:17,082
Haruka, that guy, in blue.
He's one of them.
346
00:33:17,166 --> 00:33:20,321
Yes, he was at the conference,
with Barbrow.
347
00:33:20,405 --> 00:33:23,806
- Watch him.
- Shit!
348
00:33:40,005 --> 00:33:42,881
- Come on. Quick.
- Let's go.
349
00:33:42,965 --> 00:33:47,001
- Follow the guy in a suit.
- Run.
350
00:33:47,085 --> 00:33:49,045
Run. Come on.
351
00:34:04,445 --> 00:34:06,562
Wait for us.
352
00:34:06,646 --> 00:34:09,405
Your car to the airport is waiting.
353
00:34:19,246 --> 00:34:21,005
No, wait. They'll see us.
354
00:34:22,965 --> 00:34:26,646
ESSENTIAL CONFERENCE
CHRISTIAN BARBROW IN THE VATICAN
355
00:34:33,565 --> 00:34:38,045
- It's a miracle.
- We've come back from the dead.
356
00:34:42,326 --> 00:34:44,326
I don't mean that.
357
00:34:45,885 --> 00:34:50,642
What is a miracle, then,
Your Holiness?
358
00:34:50,726 --> 00:34:52,361
That you're together.
359
00:34:52,445 --> 00:34:58,242
A menace greater than our differences
makes us join forces.
360
00:34:58,326 --> 00:35:00,961
Christian Barbrow. I'm aware of it.
361
00:35:01,045 --> 00:35:04,401
He's feared by the devil himself
and I'm not exaggerating.
362
00:35:04,485 --> 00:35:08,921
When we were alive,
we fought to rule the world.
363
00:35:09,005 --> 00:35:12,961
- But he does not aim to rule it...
- He wishes to annihilate it.
364
00:35:13,045 --> 00:35:15,762
- How did this happen?
- Don't look for scapegoats.
365
00:35:15,846 --> 00:35:21,525
- Let's look for solutions.
- Your Holiness, we need this.
366
00:35:23,085 --> 00:35:24,682
The Eye of Blood!
367
00:35:24,766 --> 00:35:27,961
Spilled by Longinus and gathered up
by Mary Magdalene.
368
00:35:28,045 --> 00:35:32,801
The blood from Christ's side
that watered Calvary!
369
00:35:32,885 --> 00:35:35,722
They seek objects that hurt Christ.
370
00:35:35,806 --> 00:35:39,801
The suffering of God,
the most powerful of energies.
371
00:35:39,885 --> 00:35:44,202
The nails of the Cross,
the thorns of the crown,
372
00:35:44,286 --> 00:35:47,042
- the lance of Longinus.
- Of who?
373
00:35:47,126 --> 00:35:52,521
Longinus, the Roman soldier who
pierced Christ's side with his lance.
374
00:35:52,605 --> 00:35:55,722
Only the Eye of Blood
can stop God's Gaze from
375
00:35:55,806 --> 00:35:58,481
- striking the face of the Earth.
- Impossible.
376
00:35:58,565 --> 00:36:00,881
It cannot be taken out of the Vatican.
377
00:36:00,965 --> 00:36:03,441
Is it necessary for your own safety?
378
00:36:03,525 --> 00:36:07,881
Are you insinuating that I care more
about myself than the Church?
379
00:36:07,965 --> 00:36:10,521
Basically, yes.
380
00:36:10,605 --> 00:36:13,921
If I've learned anything these past years,
381
00:36:14,005 --> 00:36:18,841
it's that I'm surrounded by
traitors dressed as lambs
382
00:36:18,925 --> 00:36:25,441
who deceive me and lie,
stabbing me when my back is turned.
383
00:36:25,525 --> 00:36:28,602
However, it seems that you,
Father Vergara,
384
00:36:28,686 --> 00:36:32,646
aware of all this, have learned nothing.
385
00:36:45,726 --> 00:36:50,481
This man mocked us as if we were children.
386
00:36:50,565 --> 00:36:53,042
He pretended to be my greatest ally,
387
00:36:53,126 --> 00:36:57,361
when all he wanted was to supplant me.
388
00:36:57,445 --> 00:37:01,441
He's a damned Cainite
who twisted the course of the Church,
389
00:37:01,525 --> 00:37:03,722
playing with the wills of the Cardinals,
390
00:37:03,806 --> 00:37:09,206
who, still today,
are seduced by his filthy words.
391
00:37:10,885 --> 00:37:16,162
This man humiliated you, betrayed you.
392
00:37:16,246 --> 00:37:19,921
Fabio Santoro killed you,
Father Vergara.
393
00:37:20,005 --> 00:37:23,361
Now, you return from hell itself
with him, holding his hand!
394
00:37:23,445 --> 00:37:27,921
What do you want me to do,
hand you the staff just like that?
395
00:37:28,005 --> 00:37:31,001
Don't you realize
you're falling into his trap again?
396
00:37:31,085 --> 00:37:32,562
How can you be so naive?
397
00:37:32,646 --> 00:37:37,282
You know that Santoro, Satan,
you and I are all the children of God
398
00:37:37,366 --> 00:37:41,881
and we want to
and must remain part of Creation.
399
00:37:41,965 --> 00:37:48,122
Well, the only way to stop God from
being what He is is to join forces,
400
00:37:48,206 --> 00:37:52,481
to forget good and evil
and to think only of survival.
401
00:37:52,565 --> 00:37:56,562
- That's not Christian.
- But it works.
402
00:37:56,646 --> 00:37:57,965
Arrest them!
403
00:38:06,405 --> 00:38:10,525
No! No!
404
00:38:12,806 --> 00:38:16,005
He's a blowhard who knows
absolutely nothing.
405
00:38:19,366 --> 00:38:22,841
- He's God's representative on Earth.
- No.
406
00:38:22,925 --> 00:38:25,602
He's the accountant who runs the estates.
407
00:38:25,686 --> 00:38:28,562
Please, Manuel, wake up!
408
00:38:28,646 --> 00:38:32,921
He's the reason that your dear church
is the way it is now,
409
00:38:33,005 --> 00:38:38,481
lost, abandoned, in negligent hands.
There was a need for an iron fist.
410
00:38:38,565 --> 00:38:42,361
- Someone like you.
- Of course, me.
411
00:38:42,445 --> 00:38:46,481
But because of you, damn you,
humanity is now in peril.
412
00:38:46,565 --> 00:38:49,321
It wouldn't have happened with me.
413
00:38:49,405 --> 00:38:53,885
Let go of him! Let go, or I swear
I'll smash it on the floor!
414
00:39:01,925 --> 00:39:05,202
Vergara, you've sold your soul!
415
00:39:05,286 --> 00:39:08,206
- You're a Judas!
- I hope so.
416
00:39:10,045 --> 00:39:15,206
I hope to be able to save humanity,
as he did.
417
00:39:19,246 --> 00:39:22,846
- Did you get it?
- Yes, he was very understanding.
418
00:39:26,846 --> 00:39:30,445
- What now?
- Now we're going to Peru.
419
00:39:49,806 --> 00:39:52,726
It's over. Relax, relax.
420
00:39:54,126 --> 00:39:56,326
Elena, it's over.
421
00:39:59,286 --> 00:40:00,885
It's over.
422
00:40:05,286 --> 00:40:08,562
We're almost there.
423
00:40:08,646 --> 00:40:11,925
When all this is over,
what are you going to do?
424
00:40:13,246 --> 00:40:16,481
- Don't make fun of me.
- I'm serious.
425
00:40:16,565 --> 00:40:18,881
- Do I answer you seriously?
- Of course.
426
00:40:18,965 --> 00:40:22,001
- Ask Satan.
- Does he rule us now?
427
00:40:22,085 --> 00:40:26,762
We're his puppets.
But in my case, a dead puppet.
428
00:40:26,846 --> 00:40:29,441
I saw him, Elena, on his throne.
429
00:40:29,525 --> 00:40:33,846
- And he's not as bad as he seems.
- Neither good nor bad.
430
00:40:35,085 --> 00:40:38,602
- He's the author.
- So, God...
431
00:40:38,686 --> 00:40:42,082
He uses a pseudonym
to look better, but he's the same.
432
00:40:42,166 --> 00:40:46,122
There are different ways
of showing himself to the press.
433
00:40:46,206 --> 00:40:49,722
When things go how he wants,
he has a white beard.
434
00:40:49,806 --> 00:40:52,885
When he loses control, the horns appear.
435
00:41:17,525 --> 00:41:19,282
Let's try this way.
436
00:41:19,366 --> 00:41:22,045
- What the hell, man?
- Is there an alternative?
437
00:41:25,166 --> 00:41:26,686
Come on.
438
00:41:28,565 --> 00:41:31,682
- God, this is bullshit. I pass.
- Got a better idea?
439
00:41:31,766 --> 00:41:34,642
I don't know.
With a fake card maybe.
440
00:41:34,726 --> 00:41:37,361
- You're a cop. You'll know.
- Lower your Voice.
441
00:41:37,445 --> 00:41:40,042
Give me two days
and I'll get you certification,
442
00:41:40,126 --> 00:41:42,282
- but we don't have time
- Don't argue.
443
00:41:42,366 --> 00:41:46,321
I'm not damn well arguing, or I am,
I don't know.
444
00:41:46,405 --> 00:41:49,722
Never mind. What we will get here
is poisoned, for sure.
445
00:41:49,806 --> 00:41:52,001
Maybe we'll find a bathroom connected.
446
00:41:52,085 --> 00:41:53,722
And come up through the bowl.
447
00:41:53,806 --> 00:41:56,602
- We're lost. It doesn't matter.
- What did he say?
448
00:41:56,686 --> 00:41:58,602
Wait. Let's see.
449
00:41:58,686 --> 00:42:00,762
WE'RE LOST. IT DOESN'T MATTER
450
00:42:00,846 --> 00:42:02,242
Shit.
451
00:42:02,326 --> 00:42:05,162
It goes the other way,
not to the building.
452
00:42:05,246 --> 00:42:07,562
IT GOES THE OTHER WAY,
NOT TO THE BUILDING.
453
00:42:07,646 --> 00:42:11,082
- What did he say?
- I'd better not tell you.
454
00:42:11,166 --> 00:42:12,485
What?
455
00:42:14,085 --> 00:42:17,082
You're not telling us?
456
00:42:17,166 --> 00:42:19,242
- Where are you going?
- Straight ahead.
457
00:42:19,326 --> 00:42:22,885
AREQUIPA, PERU
458
00:43:06,806 --> 00:43:08,646
Now what?
459
00:43:25,766 --> 00:43:27,005
Come on in.
460
00:43:33,045 --> 00:43:35,361
The place we're going to is big.
461
00:43:35,445 --> 00:43:39,722
If the girl say it's like that,
it is like that.
462
00:43:39,806 --> 00:43:43,005
- Damn it, you speak English!
- Of course.
463
00:43:47,085 --> 00:43:48,605
This way.
464
00:43:53,085 --> 00:43:54,766
Keep moving.
465
00:44:14,445 --> 00:44:16,726
We're stuck.
466
00:45:19,726 --> 00:45:20,965
Three tickets.
467
00:45:24,925 --> 00:45:28,321
- I don't know how to tell you this.
- What?
468
00:45:28,405 --> 00:45:30,166
Your ear just fell off.
469
00:45:37,166 --> 00:45:38,605
Come on. Let's go.
470
00:46:16,565 --> 00:46:18,921
Are you the ones from Chile?
471
00:46:19,005 --> 00:46:22,441
- No, we're Spanish.
- Where are you going with golf clubs?
472
00:46:22,525 --> 00:46:28,042
- Do you really think you have time?
- No, they're not actually golf clubs.
473
00:46:28,126 --> 00:46:31,806
- They're machine guns.
- Sorry? Open the bag.
474
00:46:39,286 --> 00:46:40,961
Spaniards, always joking, eh?
475
00:46:41,045 --> 00:46:44,766
I apologize. He doesn't know
how to show respect.
476
00:46:47,525 --> 00:46:50,726
- Get in. Let's go, quickly.
- Thank you.
477
00:47:08,565 --> 00:47:11,162
- Can I ask you something?
- About what?
478
00:47:11,246 --> 00:47:13,762
- What we talked about before.
- Go ahead.
479
00:47:13,846 --> 00:47:17,521
What's the sense in it all? If God
and the devil are the same thing,
480
00:47:17,605 --> 00:47:19,122
why make the effort?
481
00:47:19,206 --> 00:47:22,921
If what I say is in a script
and I'm just an actress...
482
00:47:23,005 --> 00:47:27,961
It's best to go with it, right?
But you're forgetting one thing.
483
00:47:28,045 --> 00:47:34,481
- What?
- Love. They can't control that.
484
00:47:34,565 --> 00:47:37,682
And I'm not lying
when I tell you I love you.
485
00:47:37,766 --> 00:47:41,762
- I love you too.
- Not how I'd like you to love me.
486
00:47:41,846 --> 00:47:44,766
- And how do you want me to love you?
- As if I were alive.
487
00:47:47,405 --> 00:47:48,801
Too late.
488
00:47:48,885 --> 00:47:51,521
All the harm I did to you,
all your suffering...
489
00:47:51,605 --> 00:47:53,441
- Don't apologize.
- It tore me up.
490
00:47:53,525 --> 00:47:55,642
But it made me understand how it works.
491
00:47:55,726 --> 00:47:59,921
- What?
- Life. I don't want it to be over.
492
00:48:00,005 --> 00:48:02,682
I want another chance.
Not everything is written.
493
00:48:02,766 --> 00:48:06,881
This dialogue isn't his.
What I feel is real.
494
00:48:06,965 --> 00:48:10,001
It's not in the script. It's mine.
495
00:48:10,085 --> 00:48:12,122
And this Barbrow?
496
00:48:12,206 --> 00:48:16,401
- The man your boss is afraid of...
- He's the actor who went off-script!
497
00:48:16,485 --> 00:48:20,082
He says what he wants to.
He doesn't wait for cues.
498
00:48:20,166 --> 00:48:24,521
- You seem to admire him.
- I admire his lack of scruples. Yes.
499
00:48:24,605 --> 00:48:27,001
But he may finish us off, all of us.
500
00:48:27,085 --> 00:48:29,921
But he also shows us the way.
That's the key!
501
00:48:30,005 --> 00:48:33,521
To go off the script.
To get out of everything.
502
00:48:33,605 --> 00:48:37,806
If you don't like it, skip the page!
Write it yourself.
503
00:48:37,830 --> 00:48:39,830
_
39788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.