All language subtitles for Double.Indemnity.1944.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,158 --> 00:01:57,492 [Traffic light dings] 2 00:01:59,161 --> 00:02:00,662 [Truck horn honking] 3 00:02:00,746 --> 00:02:02,164 [Tires squealing] 4 00:02:32,361 --> 00:02:33,987 [Knocking continues] 5 00:02:42,663 --> 00:02:44,790 Why, hello there, Mr. Neff. 6 00:02:57,052 --> 00:02:59,137 Working pretty late, aren't you, Mr. Neff? 7 00:02:59,221 --> 00:03:01,431 Late enough. Let's ride. 8 00:03:04,518 --> 00:03:07,854 You look kind of all in, at that. —I'm fine. 9 00:03:07,938 --> 00:03:11,149 - How is the insurance business, Mr. Neff? - —okay. 10 00:03:11,942 --> 00:03:13,652 They wouldn't ever sell me any. 11 00:03:13,735 --> 00:03:16,571 They said I have something loose in my heart. [Chuckles] 12 00:03:16,655 --> 00:03:19,157 -I say it's rheumatism. —yeah? 13 00:03:20,200 --> 00:03:21,284 Twelve. 14 00:05:07,265 --> 00:05:09,893 [Dictation machine whirring] 15 00:05:14,064 --> 00:05:15,148 [Whirring stops] 16 00:05:16,983 --> 00:05:18,318 Office memorandum. 17 00:05:19,653 --> 00:05:22,197 Walter neff to barton keyes, claims manager. 18 00:05:23,782 --> 00:05:26,451 Los Angeles, July 16, 1938. 19 00:05:28,036 --> 00:05:29,371 Dear keyes... 20 00:05:30,997 --> 00:05:33,542 I suppose you'll call this a confession when you hear it. 21 00:05:34,167 --> 00:05:36,503 Well, I don't like the word "confession." 22 00:05:36,586 --> 00:05:38,856 I just want to set you right about something you couldn't see 23 00:05:38,880 --> 00:05:40,841 because it was smack up against your nose. 24 00:05:41,716 --> 00:05:43,885 You think you're such a hot potato as a claims manager, 25 00:05:43,969 --> 00:05:46,179 such a wolf on a phony claim. 26 00:05:47,055 --> 00:05:51,184 Maybe you are, but let's take a look at that dietrichson claim. 27 00:05:52,394 --> 00:05:54,187 Accident and double indemnity. 28 00:05:55,605 --> 00:05:57,607 You were pretty good in there for a while, keyes. 29 00:05:58,733 --> 00:06:00,986 You said it wasn't an accident. Check. 30 00:06:01,778 --> 00:06:04,155 You said it wasn't suicide. Check. 31 00:06:05,115 --> 00:06:06,658 You said it was murder. 32 00:06:07,826 --> 00:06:09,077 Check. 33 00:06:10,287 --> 00:06:12,789 You thought you had it cold, didn't you? 34 00:06:12,873 --> 00:06:15,500 All wrapped up in tissue paper with pink ribbons around it. 35 00:06:16,293 --> 00:06:18,295 It was perfect. 36 00:06:18,378 --> 00:06:21,214 Except it wasn't, because you made one mistake. 37 00:06:21,298 --> 00:06:23,341 Just one little mistake. 38 00:06:24,551 --> 00:06:27,304 When it came to picking the killer, you picked the wrong guy. 39 00:06:29,472 --> 00:06:31,308 You want to know who killed dietrichson? 40 00:06:32,809 --> 00:06:35,645 Hold tight to that cheap cigar of yours, keyes. 41 00:06:37,230 --> 00:06:38,773 I killed dietrichson. 42 00:06:38,857 --> 00:06:41,985 Me, Walter neff, insurance salesman. 43 00:06:42,068 --> 00:06:45,071 Thirty-five years old, unmarried, no visible scars. 44 00:06:47,115 --> 00:06:48,867 Until a while ago, that is. 45 00:06:50,785 --> 00:06:52,203 Yes, I killed him. 46 00:06:53,997 --> 00:06:55,957 I killed him for money, 47 00:06:56,041 --> 00:06:57,584 and for a woman. 48 00:06:59,419 --> 00:07:01,421 I didn't get the money and... 49 00:07:02,756 --> 00:07:04,382 I didn't get the woman. 50 00:07:06,051 --> 00:07:07,427 Pretty, isn't it? 51 00:07:09,095 --> 00:07:11,097 [Whirring] 52 00:07:18,355 --> 00:07:19,648 [Whirring stops] 53 00:07:21,399 --> 00:07:23,318 It all began last may. 54 00:07:24,736 --> 00:07:26,237 Around the end of may, it was. 55 00:07:27,864 --> 00:07:31,826 I'd been out to glendale to deliver a policy on some daily trucks. 56 00:07:31,910 --> 00:07:35,580 On the way back, iremembered this auto Rene wa/ near los feliz bou/e vard. 57 00:07:35,664 --> 00:07:37,082 80 / dro ve 0 ver there. 58 00:07:37,707 --> 00:07:39,668 It was one of those California Spanish houses 59 00:07:39,751 --> 00:07:42,170 everyone was nuts about 70 or 75 years ago. 60 00:07:42,963 --> 00:07:46,132 This one must've cost somebody about 30, 000 bucks. 61 00:07:46,216 --> 00:07:48,343 That is, if he e ver finished paying for it. 62 00:07:48,426 --> 00:07:50,428 [Doorbell rings] 63 00:07:51,346 --> 00:07:53,056 Is Mr. Dietrichson in? 64 00:07:53,139 --> 00:07:55,767 - Who wants to see him? - —my name is neff. Walter neff. 65 00:07:55,850 --> 00:07:58,650 If you're selling something — -it's Mr. Dietrichson I want to talk to. 66 00:07:58,687 --> 00:08:00,271 And it's not magazine subscriptions. 67 00:08:00,355 --> 00:08:02,732 - —Mr. Dietrichson is not in. - How soon do you expect him? 68 00:08:02,816 --> 00:08:04,877 He'll be home when he gets here, if that's any help to you. 69 00:08:04,901 --> 00:08:06,461 [Person] What is it, nettie? Who is it? 70 00:08:06,528 --> 00:08:08,613 It's for Mr. Dietrichson. 71 00:08:08,697 --> 00:08:10,657 I'm Mrs. Dietrichson. What is it? 72 00:08:11,533 --> 00:08:14,411 How do you do, Mrs. Dietrichson? I'm Walter neff, pacific all risk. 73 00:08:14,494 --> 00:08:17,998 Pacific all what? —the pacific all risk insurance company. 74 00:08:18,081 --> 00:08:20,250 It's about some renewals on the automobiles. 75 00:08:20,333 --> 00:08:22,436 I've been trying to contact your husband for the past two weeks 76 00:08:22,460 --> 00:08:24,004 but he's never in his office. 77 00:08:24,087 --> 00:08:26,089 Is there anything I can do? 78 00:08:26,172 --> 00:08:27,674 The insurance ran out on the 15th. 79 00:08:27,757 --> 00:08:29,860 I'd hate to think of your having a smashed Fender or something 80 00:08:29,884 --> 00:08:32,595 while you're not, uh... [Chuckles] Fully covered. 81 00:08:34,014 --> 00:08:36,182 Perhaps I know what you mean, Mr. Neff. 82 00:08:36,266 --> 00:08:37,976 I've just been taking a sunbath. 83 00:08:38,518 --> 00:08:40,645 No pigeons around, I hope. 84 00:08:40,729 --> 00:08:42,772 Uh, now, about those policies, Mrs. Dietrichson, 85 00:08:42,856 --> 00:08:45,525 -I hate to take up your time, but — —oh, that's all right. 86 00:08:45,608 --> 00:08:48,236 If you'll wait till I put something on, I'll be right down. 87 00:08:48,319 --> 00:08:51,448 Nettie, show Mr. Neff into the living room. 88 00:08:53,950 --> 00:08:55,368 Where would the living room be? 89 00:08:55,452 --> 00:08:57,954 In there. But they keep the liquor locked up. 90 00:08:58,038 --> 00:09:00,457 It's all right. I always carry my own keys. 91 00:09:08,256 --> 00:09:11,676 [Walter] The living room was still stufiy from last n/ghtis orgars. 92 00:09:12,594 --> 00:09:13,762 The windows were closed 93 00:09:13,845 --> 00:09:15,823 and the sunshine coming in through the venetian blinds 94 00:09:15,847 --> 00:09:17,557 showed up the dust in the air. 95 00:09:19,476 --> 00:09:23,104 On the piano, in a couple of fancy frames, were ll/lr. Dietrichson and Lola, 96 00:09:23,188 --> 00:09:24,814 his daughter by his first wife. 97 00:09:26,691 --> 00:09:28,610 They had a bowl of those little red goldfish 98 00:09:28,693 --> 00:09:30,695 on the table behind the b/g da venport. 99 00:09:31,654 --> 00:09:33,014 But to tell you the truth, ke yes, 100 00:09:33,073 --> 00:09:35,950 I wasn't a whole lot interested in goldfish right then. 101 00:09:36,034 --> 00:09:39,079 Or in auto renewals, or in Mr. Dietrichson and his daughter Lola. 102 00:09:39,996 --> 00:09:43,625 I was thinking about that dame upstairs and the way she had looked at me, 103 00:09:43,708 --> 00:09:49,047 and/ wanted to see her again, close, without that silly staircase between us. 104 00:09:54,761 --> 00:09:57,222 I wasn't long, was I? —not at all, Mrs. Dietrichson. 105 00:09:57,305 --> 00:10:00,725 - Hope I've got my face on straight. - It's perfect, for my money. 106 00:10:00,809 --> 00:10:02,268 Neff is the name, isn't it? —yeah. 107 00:10:02,352 --> 00:10:04,729 With two "fs," like in Philadelphia, if you know the story. 108 00:10:04,813 --> 00:10:07,148 - Wh at story? - The Philadelphia story. 109 00:10:07,232 --> 00:10:09,484 Suppose we sit down and you tell me about the insurance. 110 00:10:09,567 --> 00:10:11,945 My husband never tells me anything. 111 00:10:12,028 --> 00:10:14,948 Well, it's on your two cars, the lasalle and the Plymouth. 112 00:10:16,658 --> 00:10:19,419 We've been handling this insurance for Mr. Dietrichson for three years 113 00:10:19,494 --> 00:10:21,496 and we'd hate to see the policies lapse. 114 00:10:23,123 --> 00:10:25,583 That's a honey of an anklet you're wearing, Mrs. Dietrichson. 115 00:10:26,960 --> 00:10:29,838 As I was saying, uh, we'd hate to see the policies lapse. 116 00:10:29,921 --> 00:10:32,233 Of course, we give them 30 days. That's all we're allowed to give. 117 00:10:32,257 --> 00:10:34,926 I guess he's been too busy down at long beach in the oil fields. 118 00:10:35,009 --> 00:10:37,071 Couldn't I catch him at home some evening for a few minutes? 119 00:10:37,095 --> 00:10:39,097 I suppose so. But he's never home much before 8:00. 120 00:10:39,180 --> 00:10:40,473 That's fine with me. 121 00:10:40,557 --> 00:10:42,535 You're not connected with the automobile club, are you? 122 00:10:42,559 --> 00:10:45,103 No, the all risk, Mrs. Dietrichson. Why? 123 00:10:45,186 --> 00:10:48,022 Somebody from the automobile club has been trying to get him. 124 00:10:48,106 --> 00:10:50,942 - Do they have a better rate? - If your husband's a member. 125 00:10:51,025 --> 00:10:52,193 No, he isn't. 126 00:10:52,277 --> 00:10:55,405 Well, then he'd have to join the club and pay the membership fee to start with. 127 00:10:55,488 --> 00:10:58,241 I never knock the other fellow's merchandise, Mrs. Dietrichson. 128 00:10:58,324 --> 00:11:02,162 The automobile club's fine. I can do just as well for you, though. 129 00:11:02,245 --> 00:11:04,581 I have a very attractive policy here. 130 00:11:04,664 --> 00:11:07,226 It wouldn't take me two minutes to put it in front of your husband. 131 00:11:07,250 --> 00:11:09,752 For instance, we're writing a new kind of 50% retention feature 132 00:11:09,836 --> 00:11:11,254 in the collision coverage. 133 00:11:12,505 --> 00:11:14,507 You're a smart insurance man, aren't you, Mr. Neff? 134 00:11:14,591 --> 00:11:16,467 Well, I've been at it 11 years. 135 00:11:16,551 --> 00:11:18,511 Doing pretty well? —well, it's a living. 136 00:11:19,971 --> 00:11:23,308 You handle just automobile insurance, or all kinds? 137 00:11:23,391 --> 00:11:26,853 All kinds. Fire, earthquake, theft, public liability, group insurance, 138 00:11:26,936 --> 00:11:29,230 industrial stuff and so on, right down the line. 139 00:11:29,314 --> 00:11:30,523 Accident insurance? 140 00:11:30,607 --> 00:11:32,817 Accident insurance? Sure, Mrs. Dietrichson. 141 00:11:34,903 --> 00:11:37,155 Wish you'd tell me what's engraved on that anklet. 142 00:11:38,698 --> 00:11:41,367 - Just my name. - As, for instance? 143 00:11:42,702 --> 00:11:45,163 - —Phyllis. - Phyms, huh? 144 00:11:45,246 --> 00:11:47,540 - I think I like that. - But you're not sure? 145 00:11:47,624 --> 00:11:50,418 I'd have to drive it around the block a couple of times. 146 00:11:51,127 --> 00:11:53,880 Mr. Neff, why don't you drop by tomorrow evening around 8:30? 147 00:11:53,963 --> 00:11:55,840 He'll be in then. —who? 148 00:11:55,924 --> 00:11:59,052 My husband. You were anxious to talk to him, weren't you? 149 00:11:59,135 --> 00:12:00,929 Yeah, I was, but, uh... 150 00:12:01,012 --> 00:12:03,199 I'm sort of getting over the idea, if you know what I mean. 151 00:12:03,223 --> 00:12:07,101 There's a speed limit in this state, Mr. Neff. Forty—five miles an hour. 152 00:12:07,185 --> 00:12:10,188 - How fast was I going, officer? - I'd say around 90. 153 00:12:10,271 --> 00:12:12,899 Suppose you get down off your motorcycle and give me a ticket. 154 00:12:12,982 --> 00:12:15,360 Suppose I let you off with a warning this time. 155 00:12:15,443 --> 00:12:17,153 Suppose it doesn't take. 156 00:12:17,237 --> 00:12:19,572 Suppose I have to whack you over the knuckles. 157 00:12:19,656 --> 00:12:22,325 Suppose I bust out crying and put my head on your shoulder. 158 00:12:22,408 --> 00:12:24,702 Suppose you try putting it on my husband's shoulder. 159 00:12:25,995 --> 00:12:27,205 That tears it. 160 00:12:31,709 --> 00:12:35,129 - 8:30 tomorrow evening then. - That's what I suggested. 161 00:12:35,213 --> 00:12:37,799 - Will you be here, too? - I guess so. I usually am. 162 00:12:37,882 --> 00:12:40,260 Same chair, same perfume, same anklet? 163 00:12:40,343 --> 00:12:42,345 I wonder if I know what you mean. 164 00:12:43,346 --> 00:12:44,973 I wonder if you wonder. 165 00:12:48,893 --> 00:12:51,104 [Walter] It was a hot afternoon and / can st/I/ remember 166 00:12:51,187 --> 00:12:53,273 the smell of honeysuckle all along that street. 167 00:12:54,440 --> 00:12:57,860 How could / ha ve known that murder can somet/mes smell like honeysuckle? 168 00:12:58,778 --> 00:13:00,238 Maybe you would have known, ke yes, 169 00:13:00,321 --> 00:13:03,574 the minute she mentioned accident insurance, but / didn't. 170 00:13:03,658 --> 00:13:05,118 I felt like a million. 171 00:13:06,244 --> 00:13:08,871 I went back to the ofifce to see if / had any mail 172 00:13:09,622 --> 00:13:12,875 it was the day you had that truck driver fiom lng/e wood on the carpet. 173 00:13:12,959 --> 00:13:14,377 Remember, ke yes? 174 00:13:14,460 --> 00:13:18,589 Mr. Neff, Mr. Keyes wants to see you. He's been yelling for you all afternoon. 175 00:13:18,673 --> 00:13:20,675 Is he sore, or just frothing at the mouth a little? 176 00:13:20,758 --> 00:13:22,427 Park this for me, will you, sweetheart? 177 00:13:27,473 --> 00:13:28,975 - —Hello, Walter. - Hi, George. 178 00:13:31,561 --> 00:13:32,687 Come on. Come on, gorlopis. 179 00:13:32,770 --> 00:13:34,498 You're not kidding anybody with that line of bull. 180 00:13:34,522 --> 00:13:36,607 - You're in a jam and you know it. - Says you. 181 00:13:36,691 --> 00:13:38,860 - —All I want is my money. - Says you. 182 00:13:38,943 --> 00:13:40,361 All you're gonna get is the cops. 183 00:13:40,445 --> 00:13:41,654 Hello, Walter. 184 00:13:41,738 --> 00:13:44,782 This is Sam gorlopis from inglewood. —sure, I know Mr. Gorlopis. 185 00:13:44,866 --> 00:13:46,784 Wrote a policy on his truck. 186 00:13:46,868 --> 00:13:50,121 - How are you, Mr. Gorlopis? - I ain't so good. My truck burned down. 187 00:13:50,204 --> 00:13:52,874 Yeah. Now look, gorlopis. 188 00:13:52,957 --> 00:13:55,376 Every month hundreds of claims come to this desk. 189 00:13:55,460 --> 00:13:57,795 Some of them are phonies, and I know which ones. 190 00:13:57,879 --> 00:14:00,631 How do I know? Because my little man tells me. 191 00:14:01,966 --> 00:14:05,345 What little man? —the little man in here. 192 00:14:05,428 --> 00:14:08,389 Every time one of these phonies comes along, it ties knots in my stomach. 193 00:14:08,473 --> 00:14:09,724 I can't eat. 194 00:14:09,807 --> 00:14:12,977 Yours is one of them, gorlopis. That's how I knew your claim was crooked. 195 00:14:13,061 --> 00:14:14,604 So what did I do? 196 00:14:14,687 --> 00:14:17,273 I sent a tow car over to your garage this afternoon 197 00:14:17,357 --> 00:14:19,359 and theyjacked up that burned-out truck of yours. 198 00:14:19,442 --> 00:14:20,860 And what did they find? 199 00:14:20,943 --> 00:14:22,987 They found what was left of a neat pile of shavings. 200 00:14:24,781 --> 00:14:25,865 What shavings? 201 00:14:25,948 --> 00:14:29,369 The ones you soaked with kerosene and dropped a match on. 202 00:14:30,661 --> 00:14:35,249 Look, mister, i-I'm just a poor guy. Maybe I made a mistake. 203 00:14:35,333 --> 00:14:36,959 That's one way of putting it. 204 00:14:37,710 --> 00:14:40,004 I ain't feeling so good, Mr. Keyes. 205 00:14:40,088 --> 00:14:42,215 Here. Just a minute. Sign this and you'll feel fine. 206 00:14:42,298 --> 00:14:45,510 Sign what? —It's a waiver on your claim. Right here. 207 00:14:46,511 --> 00:14:47,804 Here? —here. 208 00:14:51,391 --> 00:14:53,893 Now you're an honest man again. Goodbye, gorlopis. 209 00:14:54,727 --> 00:14:56,604 But I ain't got no more truck. 210 00:14:56,687 --> 00:14:59,357 Twenty-six hundred bucks is a lot of dough where I live. 211 00:14:59,440 --> 00:15:01,502 What's the matter, gorlopis? Don't you know how to open the door? 212 00:15:01,526 --> 00:15:04,654 Just put your hand on the knob, turn it to the left. 213 00:15:05,863 --> 00:15:07,407 Now pull it toward you. 214 00:15:09,450 --> 00:15:12,870 - That's the boy. - —thank you, Mr. Keyes. 215 00:15:16,541 --> 00:15:18,376 What kind of an outfit is this, anyway? 216 00:15:18,459 --> 00:15:21,129 Are we an insurance company, or just a bunch of dim-witted amateurs 217 00:15:21,212 --> 00:15:22,523 to write a policy on a mug like that? 218 00:15:22,547 --> 00:15:24,274 Wait a minute, keyes. I don't rate this beef. 219 00:15:24,298 --> 00:15:25,818 I clipped a note to that gorlopis application 220 00:15:25,842 --> 00:15:28,028 to have him thoroughly investigated before we accepted the risk. 221 00:15:28,052 --> 00:15:29,738 I know you did, Walter. I'm not beefing at you. 222 00:15:29,762 --> 00:15:32,449 It's the company. The way they do things. The way they don't do things! 223 00:15:32,473 --> 00:15:35,035 The way they'll write anything just to get it down on the sales sheet. 224 00:15:35,059 --> 00:15:38,229 And I'm the guy that has to sit here up to my neck in phony claims 225 00:15:38,312 --> 00:15:40,791 so they won't throw more money out the window than they take in at the door. 226 00:15:40,815 --> 00:15:42,751 Okay, turn the record over, let's hear the other side. 227 00:15:42,775 --> 00:15:45,504 I get darn sick of trying to pick up after a gang of fast-talking salesmen 228 00:15:45,528 --> 00:15:47,280 dumb enough to sell life insurance to a guy 229 00:15:47,363 --> 00:15:49,657 who sleeps in the same bed with four rattlesnakes. 230 00:15:49,740 --> 00:15:52,219 Walter, I've had 26 years of this and let me tell you, I'm getting... 231 00:15:52,243 --> 00:15:54,454 Yeah, and you've loved every minute of it, keyes. 232 00:15:54,537 --> 00:15:58,499 You love it, only you worry about it too darn much, you and your little man. 233 00:15:58,583 --> 00:16:01,085 You're so darn conscientious, you're driving yourself crazy. 234 00:16:01,169 --> 00:16:03,772 You wouldn't even say today is Tuesday unless you looked at the calendar. 235 00:16:03,796 --> 00:16:06,316 Then you'd check to see if it was this year's or last year's calendar. 236 00:16:06,340 --> 00:16:08,092 Then you'd find out who printed the calendar 237 00:16:08,176 --> 00:16:10,612 and find out if their calendar checked with the world almanac's calendar. 238 00:16:10,636 --> 00:16:12,096 Now, that's enough from you, Walter. 239 00:16:12,180 --> 00:16:14,390 Now, get out of here before I throw my desk at you. 240 00:16:18,769 --> 00:16:20,104 I love you, too. 241 00:16:27,236 --> 00:16:29,405 [Walter] Lrea/ly did, too, you old crab, 242 00:16:29,489 --> 00:16:32,200 always yelling your head of always sore at everybody 243 00:16:32,950 --> 00:16:36,370 but you ne ver fooled me with your song and dance. Not for a second 244 00:16:36,454 --> 00:16:38,998 I kind of always knew that behind the crgar ashes on your vest, 245 00:16:39,081 --> 00:16:41,083 you had a heart as brg as a house. 246 00:16:42,210 --> 00:16:44,890 Back r'n my ofifice, there was a phone message fiom Mrs. Dietrichson 247 00:16:44,962 --> 00:16:46,797 about the renewals. 248 00:16:46,881 --> 00:16:49,091 She didn't want me to come tomorrow evening. 249 00:16:49,926 --> 00:16:53,012 She wanted me to come Thursday afternoon at 3:30 instead 250 00:16:54,096 --> 00:16:57,225 I had a lot of stuff lr'ned up for that Thursday afternoon, 251 00:16:57,308 --> 00:16:59,393 including a trrp down to Santa Monica 252 00:16:59,477 --> 00:17:02,688 to see a couple of live prospects about some group insurance. 253 00:17:03,439 --> 00:17:05,650 But / kept thinking about Phyllis dietrichson 254 00:17:06,567 --> 00:17:09,237 and the way that anklet of hers cut r'nto her leg. 255 00:17:16,369 --> 00:17:19,872 Hello, Mr. Neff. Aren't you coming in? 256 00:17:19,956 --> 00:17:21,290 I'm considering it. 257 00:17:23,709 --> 00:17:25,920 I hope you didn't mind my changing the appointment. 258 00:17:26,003 --> 00:17:28,881 - Last night wasn't so convenient. - —that's all right. 259 00:17:28,965 --> 00:17:31,092 I was working on my stamp collection anyway. 260 00:17:31,175 --> 00:17:33,386 I was just fixing some iced tea. Would you like a glass? 261 00:17:33,469 --> 00:17:35,697 Yeah, unless you've got a bottle of beer that's not working. 262 00:17:35,721 --> 00:17:38,432 There may be some. I never know what's in the icebox. 263 00:17:38,516 --> 00:17:39,642 Nettie! 264 00:17:43,729 --> 00:17:47,233 Oh, about those renewals, Mr. Neff. I talked to my husband about it. 265 00:17:47,316 --> 00:17:50,027 - —Oh, you did? - Yes. He'll renew with you. He told me so. 266 00:17:50,111 --> 00:17:52,613 As a matter of fact, I thought he'd be here this afternoon. 267 00:17:52,697 --> 00:17:54,073 -But he's not? —no. 268 00:17:54,156 --> 00:17:55,908 [Chuckles] That's terrible. 269 00:17:57,368 --> 00:17:59,412 Nettie! Nettie! 270 00:18:00,204 --> 00:18:02,623 Oh, I forgot. Today's the maid's day off. 271 00:18:03,791 --> 00:18:06,669 Never mind the beer. Iced tea will be fine. 272 00:18:06,752 --> 00:18:08,713 Lemon? Sugar? —fix it your way. 273 00:18:10,840 --> 00:18:14,218 As long as it's the maid's day off, maybe there's something I can do for you. 274 00:18:14,302 --> 00:18:17,972 - Like running the vacuum cleaner. - —fresh. 275 00:18:18,055 --> 00:18:20,349 I used to peddle vacuum cleaners. 276 00:18:20,433 --> 00:18:22,393 Not much money, but you learn a lot about life. 277 00:18:22,476 --> 00:18:25,104 I didn't think you'd learned it from a correspondence course. 278 00:18:27,898 --> 00:18:29,942 Where'd you pick up this tea drinking? 279 00:18:30,026 --> 00:18:32,236 - You're not English, are you? - —no. Californian. 280 00:18:32,320 --> 00:18:34,322 Born right here in Los Angeles. 281 00:18:34,405 --> 00:18:36,324 They say all native californians come from Iowa. 282 00:18:36,407 --> 00:18:37,742 [Phyllis chuckles] 283 00:18:37,825 --> 00:18:39,660 Uh, Mr. Neff, I... 284 00:18:39,744 --> 00:18:41,203 Make it Walter, huh? 285 00:18:41,287 --> 00:18:42,705 Walter. —that's right. 286 00:18:43,623 --> 00:18:47,960 Tell me, Walter, on this insurance, how much commission do you make? 287 00:18:48,044 --> 00:18:49,587 Twenty percent. Why? 288 00:18:49,670 --> 00:18:52,149 I thought perhaps I could throw a little more business your way. 289 00:18:52,173 --> 00:18:54,759 - I can always use it. - I was thinking about my husband. 290 00:18:54,842 --> 00:18:57,386 I worry a lot about him down in those oil fields. 291 00:18:57,470 --> 00:18:59,764 - It's very dangerous. - Not for an executive, is it? 292 00:18:59,847 --> 00:19:01,390 Oh, he doesn't just sit behind a desk. 293 00:19:01,474 --> 00:19:03,517 He's right down there with those drilling crews. 294 00:19:03,601 --> 00:19:04,852 It's got me worried sick. 295 00:19:04,935 --> 00:19:07,271 You mean, some dark night a crown block might fall on him? 296 00:19:07,355 --> 00:19:09,732 - Please don't talk like that. - But that's the idea. 297 00:19:09,815 --> 00:19:12,818 The other day, a casing line snapped and caught the foreman. 298 00:19:12,902 --> 00:19:15,738 - He's in the hospital with a broken back. - That's bad. 299 00:19:15,821 --> 00:19:18,324 It's got me jittery just thinking about it. 300 00:19:18,407 --> 00:19:20,534 Suppose something like that happened to my husband. 301 00:19:20,618 --> 00:19:22,620 - It could. - Well... 302 00:19:23,746 --> 00:19:26,082 Don't you think he ought to have accident insurance? 303 00:19:26,165 --> 00:19:27,375 Mm—hmm. 304 00:19:28,125 --> 00:19:30,169 What kind of insurance could he have? 305 00:19:30,252 --> 00:19:32,505 Oh, enough to cover doctors and hospital bills. 306 00:19:32,588 --> 00:19:34,715 Say $125 a week cash benefit. 307 00:19:34,799 --> 00:19:37,343 And he'd rate around $50,000 capital sum. 308 00:19:37,426 --> 00:19:40,054 - Capital sum? What's that? - In case he gets killed. 309 00:19:41,222 --> 00:19:42,640 Maybe I shouldn't have said that. 310 00:19:42,723 --> 00:19:46,227 [Sighs] I suppose you have to think of everything in your business. 311 00:19:46,310 --> 00:19:47,770 Well, your husband would understand. 312 00:19:47,853 --> 00:19:50,453 I'm sure I could sell him on the idea of some accident protection. 313 00:19:50,523 --> 00:19:51,899 Why don't I talk to him about it? 314 00:19:51,982 --> 00:19:53,943 You could try, but he's pretty tough-going. 315 00:19:54,026 --> 00:19:56,320 Well, they're all tough at first. 316 00:19:57,697 --> 00:19:58,864 He has a lot on his mind. 317 00:19:58,948 --> 00:20:00,708 He doesn't seem to want to listen to anything 318 00:20:00,783 --> 00:20:02,993 except maybe a baseball game on the radio. 319 00:20:03,744 --> 00:20:07,790 Sometimes we sit here all evening and never say a word to each other. 320 00:20:07,873 --> 00:20:11,836 - Sounds pretty dull. - So, I just sit and knit. 321 00:20:12,670 --> 00:20:14,004 Is that what you married him for? 322 00:20:14,088 --> 00:20:16,424 Maybe I like the way his thumbs hold up the wool. 323 00:20:17,800 --> 00:20:19,510 Anytime his thumbs get tired... 324 00:20:20,428 --> 00:20:22,114 Only with me around, you wouldn't have to knit. 325 00:20:22,138 --> 00:20:24,807 - —Wouldn't I? - You bet your life, you wouldn't. 326 00:20:27,393 --> 00:20:29,687 Wonder if a little rum would get this up on its feet. 327 00:20:33,357 --> 00:20:35,609 I want to ask you something, Walter. 328 00:20:38,154 --> 00:20:41,574 Could I get an accident policy for him without bothering him at all? 329 00:20:41,657 --> 00:20:42,867 How's that again? 330 00:20:42,950 --> 00:20:45,345 It would make it easier for you, too. You wouldn't even have to talk to him. 331 00:20:45,369 --> 00:20:47,455 I have a little allowance of my own. 332 00:20:47,538 --> 00:20:50,249 I could pay for it and he needn't know anything about it. 333 00:20:53,210 --> 00:20:54,295 Why shouldn't he know? 334 00:20:54,378 --> 00:20:56,380 Because he doesn't want accident insurance. 335 00:20:56,464 --> 00:20:58,674 - He — he's superstitious about it. - Ah. 336 00:20:58,758 --> 00:21:00,760 A lot of people are. That's funny, isn't it? 337 00:21:00,843 --> 00:21:04,680 If there was a way to get it like that, all the worry would be over. 338 00:21:05,931 --> 00:21:09,059 - See what I mean, Walter? - Sure. I got good eyesight. 339 00:21:09,143 --> 00:21:11,937 You mean you want him to have the policy without him knowing it. 340 00:21:12,021 --> 00:21:14,940 That means without the insurance company knowing that he doesn't know it. 341 00:21:15,024 --> 00:21:17,818 - That's the setup, isn't it? - —Is there anything wrong with it? 342 00:21:17,902 --> 00:21:19,361 No, I think it's lovely. 343 00:21:19,445 --> 00:21:21,757 Then, if some dark, wet night, that crown block did fall on him... 344 00:21:21,781 --> 00:21:22,865 What crown block? 345 00:21:22,948 --> 00:21:25,552 Only sometimes it can't quite make it on its own. It has to have a little help. 346 00:21:25,576 --> 00:21:27,137 [Chuckles] I don't know what you're talking about. 347 00:21:27,161 --> 00:21:29,001 Of course, it doesn't have to be a crown block. 348 00:21:29,079 --> 00:21:32,017 It can be a car backing over him, or he could fall out of the upstairs window. 349 00:21:32,041 --> 00:21:34,102 Any little thing like that, just so it's a morgue job. 350 00:21:34,126 --> 00:21:36,879 - Are you crazy? - Not that crazy. 351 00:21:38,589 --> 00:21:40,674 - Goodbye, Mrs. Dietrichson. - What's the matter? 352 00:21:42,551 --> 00:21:44,553 Look, baby, you can't get away with it. 353 00:21:47,181 --> 00:21:50,351 - You want to knock him off, don't you? - That's a horrible thing to say. 354 00:21:50,434 --> 00:21:51,936 What'd you think I was, anyway? 355 00:21:52,019 --> 00:21:54,289 A guy that walks into a good-looking dame's front parlor and says, 356 00:21:54,313 --> 00:21:56,249 "good afternoon. I sell accident insurance on husbands. 357 00:21:56,273 --> 00:21:57,834 You got one that's been around too long? 358 00:21:57,858 --> 00:21:59,294 One you'd like to turn into a little hard cash? 359 00:21:59,318 --> 00:22:01,046 Just give me a smile and I'll help you collect." 360 00:22:01,070 --> 00:22:02,714 [Scoffs] Boy, what a dope you must think I am. 361 00:22:02,738 --> 00:22:04,698 I think you're rotten. 362 00:22:04,782 --> 00:22:07,201 I think you're swell, so long as I'm not your husband. 363 00:22:07,284 --> 00:22:10,079 - Get out of here. - You bet I'll get out of here, baby. 364 00:22:10,162 --> 00:22:11,789 I'll get out of here, but quick. 365 00:22:22,508 --> 00:22:24,885 [Walter] So I/et her have it strarght between the eyes. 366 00:22:24,969 --> 00:22:27,513 She didn't fool me for a minute, not this time. 367 00:22:27,596 --> 00:22:29,515 I knew / had hold of a red-hot poker 368 00:22:29,598 --> 00:22:32,518 and the time to drop it was before it burned my hand off 369 00:22:32,601 --> 00:22:34,645 I stopped at a drive-in for a bottle of beer, 370 00:22:34,728 --> 00:22:36,647 the one lhad wanted all along. 371 00:22:36,730 --> 00:22:40,568 On/y/ wanted it worse now, to get rid of the sour taste of her iced tea 372 00:22:40,651 --> 00:22:42,278 and everything that went with it. 373 00:22:43,153 --> 00:22:45,990 I didn't want to go back to the ofifce so / dropped by a bowling alley 374 00:22:46,073 --> 00:22:48,450 at third and western and rolled a few lines 375 00:22:48,534 --> 00:22:52,037 to get my mind thinking about something else for a while. 376 00:22:52,121 --> 00:22:53,956 I didn't feel like eating dinner when / left, 377 00:22:54,039 --> 00:22:55,791 and / didn't feel lrke a show 378 00:22:56,750 --> 00:23:00,462 so / drove home, put the car away and went up to my apartment. 379 00:23:02,047 --> 00:23:04,592 It had begun to rain outside and / watched it get dark 380 00:23:04,675 --> 00:23:06,844 and didn't even turn on the fight. 381 00:23:06,927 --> 00:23:08,888 That didn't help me either. 382 00:23:08,971 --> 00:23:10,598 I was all twisted up inside 383 00:23:10,681 --> 00:23:12,683 and/ was still holding on to that red-hot poker. 384 00:23:13,601 --> 00:23:15,269 And rrght then, it came over me 385 00:23:15,352 --> 00:23:17,563 that / hadn't walked out on anything at all, 386 00:23:17,646 --> 00:23:19,815 that the hook was too strong, 387 00:23:19,899 --> 00:23:22,568 that this wasn't the end between her and me. 388 00:23:22,651 --> 00:23:24,403 It was only the beginning. 389 00:23:24,486 --> 00:23:25,613 [Doorbell ringing] 390 00:23:25,696 --> 00:23:27,031 So at 8:00, the bell would n'ng 391 00:23:27,114 --> 00:23:29,325 and ID know who it was without e ven ha vr'ng to think, 392 00:23:30,200 --> 00:23:33,037 as if it was the most natural thing in the world 393 00:23:36,582 --> 00:23:39,752 hello. You forgot your hat this afternoon. 394 00:23:40,461 --> 00:23:42,880 - Did I? - Don't you want me to bring it in? 395 00:23:43,797 --> 00:23:45,007 Sure. 396 00:23:46,550 --> 00:23:47,760 Put it on the chair. 397 00:23:56,852 --> 00:23:59,688 - —How'd you know where I live? - It's in the phone book. 398 00:24:00,397 --> 00:24:02,316 It's raining. —yeah. 399 00:24:03,192 --> 00:24:04,818 Peel off your coat and sit down. 400 00:24:08,113 --> 00:24:09,198 Your husband out? 401 00:24:09,281 --> 00:24:11,241 Yes. Long beach. They're spudding in a new well. 402 00:24:11,325 --> 00:24:14,161 He phoned he'd be late. About 9:30. 403 00:24:14,244 --> 00:24:16,288 It's about time you said you were glad to see me. 404 00:24:16,372 --> 00:24:18,332 I knew you wouldn't leave it like that. 405 00:24:18,415 --> 00:24:21,043 - —Like what? - Like it was this afternoon. 406 00:24:21,126 --> 00:24:24,421 I must have said something that gave you a terribly wrong impression. 407 00:24:24,505 --> 00:24:27,174 You must never think anything like that about me, Walter. 408 00:24:27,883 --> 00:24:29,134 - —Okay. - No, it's not okay. 409 00:24:29,218 --> 00:24:30,803 Not if you don't believe me. 410 00:24:30,886 --> 00:24:32,429 What do you want me to do? 411 00:24:33,138 --> 00:24:34,682 I want you to be nice to me. 412 00:24:35,516 --> 00:24:38,060 Like the first time you came to the house. 413 00:24:38,143 --> 00:24:39,561 It can't be like the first time. 414 00:24:40,521 --> 00:24:42,189 Something's happened. 415 00:24:42,272 --> 00:24:44,066 I know it has. 416 00:24:44,149 --> 00:24:45,359 It's happened to us. 417 00:24:48,195 --> 00:24:52,616 I feel as if he was watching me. Not that he cares. Not anymore. 418 00:24:53,367 --> 00:24:56,245 He keeps me on a leash so tight I can't breathe. 419 00:24:56,328 --> 00:24:59,498 He's in long beach, isn't he? Relax. 420 00:24:59,581 --> 00:25:01,625 Maybe I oughtn't to have come. 421 00:25:01,709 --> 00:25:03,002 Maybe you oughtn't. 422 00:25:03,085 --> 00:25:05,629 - You want me to go? - If you want to. 423 00:25:05,713 --> 00:25:08,007 - —Right now? - Sure, right now. 424 00:25:22,855 --> 00:25:24,314 [Walter sighs] 425 00:25:24,398 --> 00:25:27,818 - I'm crazy about you, baby. - I'm crazy about you, Walter. 426 00:25:27,901 --> 00:25:30,195 That perfume on your hair. What's the name of it? 427 00:25:30,988 --> 00:25:33,407 I don't know. I bought it in Ensenada. 428 00:25:34,575 --> 00:25:38,454 You oughta have some of that pink wine to go with it. The kind that bubbles. 429 00:25:38,537 --> 00:25:40,164 All I got is bourbon. 430 00:25:41,123 --> 00:25:42,958 Bourbon is fine, Walter. 431 00:25:49,965 --> 00:25:51,842 Get a couple of glasses, will you? 432 00:25:59,391 --> 00:26:01,477 - Want soda? - Plain water, please. 433 00:26:02,978 --> 00:26:06,065 About six months ago, a guy slipped on a cake of soap in his bathtub 434 00:26:06,148 --> 00:26:08,150 and knocked himself cold and was drowned. 435 00:26:08,942 --> 00:26:10,277 Only he had accident insurance. 436 00:26:10,360 --> 00:26:13,489 So they had an autopsy and she didn't get away with it. 437 00:26:13,572 --> 00:26:15,783 -Who didn't? —his wife. 438 00:26:17,826 --> 00:26:20,120 Then there was a case of a guy who was found shot. 439 00:26:20,204 --> 00:26:22,844 His wife said he was cleaning a gun and his stomach got in the way. 440 00:26:24,333 --> 00:26:27,002 All she collected was a three-to-ten stretch in tehachapi. 441 00:26:28,087 --> 00:26:30,380 Perhaps it was worth it to her. 442 00:26:32,633 --> 00:26:34,843 See if you can carry that as far as the living room. 443 00:26:38,764 --> 00:26:41,892 It's nice here, Walter. Who takes care of it for you? 444 00:26:41,975 --> 00:26:44,353 A colored woman comes in a couple of times a week. 445 00:26:44,436 --> 00:26:47,439 - Cook your own breakfast? - Squeeze a grapefruit once in a while. 446 00:26:47,523 --> 00:26:49,274 Get the rest down at the corner drugstore. 447 00:26:49,358 --> 00:26:52,277 Sounds wonderful. Just strangers beside you. 448 00:26:53,112 --> 00:26:54,947 You don't know them and you don't hate them. 449 00:26:55,739 --> 00:26:57,366 You don't have to sit across the table 450 00:26:57,449 --> 00:27:00,244 and smile at him and that daughter of his every morning of your life. 451 00:27:00,327 --> 00:27:03,413 What daughter? Oh, you mean the little girl on the piano? 452 00:27:03,497 --> 00:27:05,833 Mmm. Lola. She lives with us. 453 00:27:05,916 --> 00:27:08,502 He thinks a lot more of her than he does of me. 454 00:27:08,585 --> 00:27:11,105 - —You ever think of a divorce? - He wouldn't give me a divorce. 455 00:27:11,171 --> 00:27:12,857 I suppose because it'd cost him too much money. 456 00:27:12,881 --> 00:27:15,441 He hasn't got any money. Not since he went into the oil business. 457 00:27:15,509 --> 00:27:17,553 But he had when you married him? 458 00:27:17,636 --> 00:27:19,179 Yes, he had. 459 00:27:19,263 --> 00:27:21,974 And I wanted a home. Why not? 460 00:27:23,058 --> 00:27:25,144 But that's not the only reason. 461 00:27:25,227 --> 00:27:27,938 I was his wife's nurse. She was sick a long time. 462 00:27:28,021 --> 00:27:30,023 When she died, he was terribly broken up. 463 00:27:31,191 --> 00:27:33,569 I pitied him so. —and now you hate him. 464 00:27:33,652 --> 00:27:34,820 Yes, Walter. 465 00:27:34,903 --> 00:27:36,780 He's so mean to me. 466 00:27:36,864 --> 00:27:39,504 Every time I buy a dress or a pair of shoes, he yells his head off. 467 00:27:39,533 --> 00:27:41,493 He never lets me go anywhere. He keeps me shut up. 468 00:27:41,535 --> 00:27:43,453 He's always been mean to me. 469 00:27:43,537 --> 00:27:47,708 Even his life insurance all goes to that daughter of his. 470 00:27:47,791 --> 00:27:50,127 That Lola. —nothing for you at all? 471 00:27:50,210 --> 00:27:52,838 No. And nothing is just what I'm worth to him. 472 00:27:53,630 --> 00:27:57,134 So you lie awake in the dark and listen to him snore and get ideas. 473 00:27:57,759 --> 00:27:59,887 Walter, I don't want to kill him. I never did. 474 00:28:01,013 --> 00:28:03,473 Not even when he gets drunk and slaps my face. 475 00:28:06,560 --> 00:28:09,605 - Only sometimes you wish he was dead. - Perhaps I do. 476 00:28:09,688 --> 00:28:13,609 And you wish it was an accident and you had that policy for $50,000. 477 00:28:13,692 --> 00:28:15,861 - Is that it? - Perhaps that, too. 478 00:28:18,113 --> 00:28:21,408 The other night, we drove home from a party. He was drunk again. 479 00:28:21,491 --> 00:28:23,869 When we drove into the garage, he just sat there 480 00:28:23,952 --> 00:28:26,580 with his head on the steering wheel and the motor still running. 481 00:28:27,456 --> 00:28:30,751 And I thought what it would be like if I didn't switch it off, 482 00:28:31,710 --> 00:28:34,046 just closed the garage doors and left him there. 483 00:28:34,129 --> 00:28:35,547 I'll tell you what it'd be like. 484 00:28:35,631 --> 00:28:38,383 If you had that accident policy and tried to pull a monoxide job... 485 00:28:38,467 --> 00:28:40,510 We've got a guy in our office named keyes. 486 00:28:40,594 --> 00:28:43,314 For him, a setup like that'd be just like a slice of rare roast beef. 487 00:28:43,388 --> 00:28:45,116 In three minutes, he'd know it wasn't an accident. 488 00:28:45,140 --> 00:28:47,351 In ten minutes, you'd be sitting under the hot lights. 489 00:28:47,434 --> 00:28:49,770 In a half hour, you'd be signing your name to a confession. 490 00:28:49,853 --> 00:28:51,998 But, Walter, I didn't do it and I'm not going to do it. 491 00:28:52,022 --> 00:28:54,024 Not if there's an insurance company in the picture. 492 00:28:54,107 --> 00:28:56,109 They know more tricks than a carload of monkeys. 493 00:28:56,193 --> 00:28:58,713 And if there's a death mixed up in it, you haven't got a prayer. 494 00:28:58,779 --> 00:29:01,490 They'll hang you just as sure as ten dimes will buy a dollar. 495 00:29:02,491 --> 00:29:04,117 And I don't want you to hang, baby. 496 00:29:07,496 --> 00:29:09,122 Stop thinking about it, will you? 497 00:29:12,709 --> 00:29:14,628 [Walter] So we just sat there. 498 00:29:14,711 --> 00:29:18,924 She started crying softly, lrke the rain on the window, and we didn't say anything. 499 00:29:19,007 --> 00:29:22,302 Maybe she had stopped thinking about it, but / hadn't. 500 00:29:22,386 --> 00:29:23,553 I couldn't. 501 00:29:23,637 --> 00:29:26,807 Because it was all tied up with something I'd been thinking about for years. 502 00:29:26,890 --> 00:29:29,810 Since long before I ever ran into Phyllis dietrichson. 503 00:29:30,727 --> 00:29:32,854 Because you know how it is, keyes. 504 00:29:32,938 --> 00:29:34,439 In this business, you can't sleep 505 00:29:34,523 --> 00:29:37,025 for trying to figure out all the tricks they could pull on you. 506 00:29:37,109 --> 00:29:38,944 You're like the guy behind the roulette wheel 507 00:29:39,027 --> 00:29:41,571 watching the customers to make sure they don't crook the house. 508 00:29:42,447 --> 00:29:45,784 And then one night, you get to thinking how you could crook the house yourself, 509 00:29:45,867 --> 00:29:47,286 and do it smart, 510 00:29:47,369 --> 00:29:49,538 because you've got that wheel right under your hands. 511 00:29:49,621 --> 00:29:51,248 You know every notch in it by heart. 512 00:29:52,082 --> 00:29:54,876 And you figure all you need is a plant out front. 513 00:29:54,960 --> 00:29:56,628 A shill to put down the bet. 514 00:29:57,587 --> 00:29:58,922 And suddenly, the doorbell rings, 515 00:29:59,006 --> 00:30:01,508 and the whole setup is right there in the room with you. 516 00:30:02,384 --> 00:30:04,094 [Exhales] 517 00:30:05,304 --> 00:30:08,515 Look, keyes, I'm not trying to whitewash myself. 518 00:30:09,349 --> 00:30:12,978 I fought it, only I guess I didn't fight it hard enough. 519 00:30:14,438 --> 00:30:18,317 The stakes were $50,000, but they were the life of a man, too. 520 00:30:19,067 --> 00:30:21,069 A man who'd never done me any dirt, except... 521 00:30:22,112 --> 00:30:24,740 He was married to a woman he didn't care anything about. 522 00:30:26,325 --> 00:30:27,743 And I did. 523 00:30:39,755 --> 00:30:41,131 Will you phone me? 524 00:30:42,132 --> 00:30:43,258 Walter. 525 00:30:45,635 --> 00:30:48,513 I hate him. I loathe going back to him. 526 00:30:48,597 --> 00:30:51,600 - You believe me, don't you, Walter? - Sure, I believe you. 527 00:30:54,102 --> 00:30:57,022 I can't stand it anymore. What if they did hang me? 528 00:30:57,105 --> 00:30:59,483 They're not going to hang you, baby. 529 00:30:59,566 --> 00:31:01,485 It's better than going on this way. 530 00:31:01,568 --> 00:31:04,464 They're not gonna hang you because you're gonna do it and I'm gonna help you. 531 00:31:04,488 --> 00:31:07,050 - Do you know what you're saying? - —sure, I know what I'm saying. 532 00:31:07,074 --> 00:31:08,843 We're gonna do it and we're gonna do it right. 533 00:31:08,867 --> 00:31:11,745 - —And I'm the guy that knows how. - Walter, you're hurting me. 534 00:31:11,828 --> 00:31:15,123 There's not going to be any slipup. Nothing sloppy. Nothing weak. 535 00:31:15,207 --> 00:31:16,625 It's got to be perfect. 536 00:31:29,471 --> 00:31:31,890 Call me tomorrow. But not from your house. From a booth. 537 00:31:31,973 --> 00:31:33,850 And watch your step every single minute. 538 00:31:33,934 --> 00:31:36,770 This has got to be perfect. You understand? Straight down the line. 539 00:31:37,813 --> 00:31:40,232 Straight down the line. 540 00:32:12,389 --> 00:32:14,307 [Vehicle engine starts] 541 00:32:16,560 --> 00:32:18,979 [Vehicle departs] 542 00:32:22,941 --> 00:32:24,776 [Walter] That was it, keyes. 543 00:32:24,860 --> 00:32:27,696 The machinery had started to move and nothing could stop it. 544 00:32:28,363 --> 00:32:31,366 The first thing we had to do was fix him up with that accident policy. 545 00:32:32,367 --> 00:32:35,787 I knew he wouldn't buy, but all I wanted was his signature on an application. 546 00:32:36,621 --> 00:32:39,833 So I had to get him to sign without his knowing what he was signing. 547 00:32:40,834 --> 00:32:44,212 I wanted another witness besides Phyllis to hear me give him a sales talk. 548 00:32:45,380 --> 00:32:47,180 I was trying to think with your brains, keyes, 549 00:32:47,257 --> 00:32:49,718 because I wanted all the answers ready for all the... 550 00:32:49,801 --> 00:32:52,846 All the questions you were gonna spring as soon as dietrichson was dead. 551 00:32:54,222 --> 00:32:56,308 A couple of nights later, I went to the house. 552 00:32:57,309 --> 00:33:00,645 Everything looked fine, except I didn't like the witness Phyllis had brought in. 553 00:33:01,897 --> 00:33:03,648 It was dietrichson's daughter, Lola. 554 00:33:04,983 --> 00:33:07,652 And it made me feel a little queer in the belly 555 00:33:07,736 --> 00:33:10,906 to have her sitting right there in the room, playing Chinese checkers... 556 00:33:11,865 --> 00:33:13,617 As if nothing were going to happen. 557 00:33:15,160 --> 00:33:18,121 I suppose you realize, Mr. Dietrichson, that, not being an employee, 558 00:33:18,205 --> 00:33:20,916 you are not covered by the state compensation insurance act. 559 00:33:20,999 --> 00:33:24,020 The only way you can protect yourself is by having a personal policy of your own. 560 00:33:24,044 --> 00:33:25,295 Yeah, I know all about that. 561 00:33:25,378 --> 00:33:27,672 The next thing you'll tell me I need earthquake insurance 562 00:33:27,756 --> 00:33:29,883 and lightning insurance and hail insurance. 563 00:33:29,966 --> 00:33:32,052 If we bought all the insurance they can think up, 564 00:33:32,135 --> 00:33:33,863 we'd stay broke paying for it, wouldn't we, honey? 565 00:33:33,887 --> 00:33:37,974 What keeps us broke is you going out and buying five hats at a crack. 566 00:33:38,058 --> 00:33:39,809 Who needs a hat in California? 567 00:33:39,893 --> 00:33:41,520 Dollar for dollar, Mr. Dietrichson, 568 00:33:41,603 --> 00:33:43,813 accident insurance is the cheapest coverage you can buy. 569 00:33:43,897 --> 00:33:46,858 Well, maybe some other time, Mr. Neff. I had a tough day. 570 00:33:46,942 --> 00:33:48,151 [Walter] Just as you say. 571 00:33:48,235 --> 00:33:50,695 Suppose we just settle that automobile insurance tonight. 572 00:33:50,779 --> 00:33:51,905 Sure. 573 00:33:52,614 --> 00:33:55,492 All we'll need on that is for you to sign the application for renewal. 574 00:33:55,575 --> 00:33:57,786 Phyllis, do you mind if we don't finish this game? 575 00:33:57,869 --> 00:34:00,330 - It bores me stiff. - Got something better to do? 576 00:34:00,413 --> 00:34:01,623 Yes, I have. 577 00:34:03,041 --> 00:34:04,751 Father, is it all right if I run along now? 578 00:34:04,834 --> 00:34:07,963 Run along where? Who with? —just Anne. We're going roller—skating. 579 00:34:08,046 --> 00:34:09,714 - —Anne who? - Anne Matthews. 580 00:34:09,798 --> 00:34:11,466 It's not that nino zachette again, is it? 581 00:34:11,550 --> 00:34:14,386 It better not be that zachette guy. If I ever catch you with that... 582 00:34:14,469 --> 00:34:16,221 It's Anne Matthews, I told you. 583 00:34:16,304 --> 00:34:18,265 And I also told you we're going roller—skating. 584 00:34:18,348 --> 00:34:20,326 I'm meeting her at the corner of Vermont and Franklin. 585 00:34:20,350 --> 00:34:23,645 The northwest corner, in case you're interested, and I'm late already. 586 00:34:23,728 --> 00:34:26,523 I hope that's all quite clear. Good night, father. 587 00:34:26,606 --> 00:34:28,733 - Good night, Phyllis. - Good night, miss dietrichson. 588 00:34:28,817 --> 00:34:31,069 - I'm sorry. Good night, Mr... - —nefi. 589 00:34:31,152 --> 00:34:32,571 Good night, Mr. Neff. 590 00:34:35,824 --> 00:34:38,034 A great little fighter for her weight. 591 00:34:39,286 --> 00:34:41,246 Now, if you'll just sign these, Mr. Dietrichson. 592 00:34:41,329 --> 00:34:43,707 - —Sign what? - The applications for the auto renewals. 593 00:34:43,790 --> 00:34:45,685 So you'll be covered until the new policies are issued. 594 00:34:45,709 --> 00:34:47,502 - When will that be? - About a week. 595 00:34:47,586 --> 00:34:49,504 Just so I'm covered when I drive up north. 596 00:34:49,588 --> 00:34:51,214 -San Francisco? —palo alto. 597 00:34:51,298 --> 00:34:53,258 He was a Stanford man, Mr. Neff. 598 00:34:53,341 --> 00:34:55,719 And he still goes to his class reunion every year. 599 00:34:55,802 --> 00:34:59,264 What's wrong with that? Can't I have a little fun, even once a year? 600 00:34:59,347 --> 00:35:02,267 Great football school, Stanford. Did you play football, Mr. Dietrichson? 601 00:35:02,350 --> 00:35:04,352 Left guard. Almost made the varsity, too. 602 00:35:04,436 --> 00:35:06,062 - —Where do I sign? - The bottom line. 603 00:35:10,900 --> 00:35:13,278 - Uh, both copies, please. - —sign twice, huh? 604 00:35:13,361 --> 00:35:15,447 Yes. One is the agent's copy. I need it for my files. 605 00:35:15,530 --> 00:35:18,450 Files. Duplicates. Triplicates. 606 00:35:24,039 --> 00:35:25,498 Thank you, Mr. Dietrichson. 607 00:35:25,582 --> 00:35:28,227 Don't worry about the check. I can pick it up at your office some morning. 608 00:35:28,251 --> 00:35:30,754 - —How much you taking me for? - $147.50. 609 00:35:30,837 --> 00:35:33,423 I think that's enough insurance for one evening, Mr. Neff. 610 00:35:33,506 --> 00:35:34,674 Plenty. 611 00:35:34,758 --> 00:35:36,217 [Soda dispenser sputters] 612 00:35:38,928 --> 00:35:41,056 Bring me some soda when you come up, Phyllis. 613 00:35:41,139 --> 00:35:42,825 - Good night, Mr. Neff. - Good night, Mr. Dietrichson. 614 00:35:42,849 --> 00:35:45,352 I think you left your hat in the hall, Mr. Neff. 615 00:36:00,408 --> 00:36:02,035 Good night, Mr. Neff. 616 00:36:04,954 --> 00:36:06,373 All right, Walter? —fine. 617 00:36:06,456 --> 00:36:08,643 - He signed it, didn't he? - Sure, he signed it. You saw him. 618 00:36:08,667 --> 00:36:10,347 That trip to palo alto. When does he leave? 619 00:36:10,418 --> 00:36:11,878 End of the month. —he drives, huh? 620 00:36:11,961 --> 00:36:13,981 - He always drives. - —not this time. Make him take the train. 621 00:36:14,005 --> 00:36:15,608 - Why? - Because it's all worked out for a train. 622 00:36:15,632 --> 00:36:18,301 Listen, baby. There's a clause in every accident policy. 623 00:36:18,385 --> 00:36:20,178 A little thing called double indemnity. 624 00:36:20,261 --> 00:36:23,074 The insurance companies put it in as a sort of come-on for the customers. 625 00:36:23,098 --> 00:36:25,308 That means they pay double on certain accidents. 626 00:36:25,392 --> 00:36:27,268 The kind that almost never happen. 627 00:36:27,352 --> 00:36:29,688 Like for instance, if a guy is killed on a train, 628 00:36:29,771 --> 00:36:32,273 they pay $100,000 instead of $50,000. 629 00:36:32,357 --> 00:36:34,609 - I see. - —we're hitting it for the limit, baby. 630 00:36:34,693 --> 00:36:36,695 That's why it's got to be the train. 631 00:36:38,530 --> 00:36:41,366 It'll be the train, Walter. Just the way you want it. 632 00:36:41,449 --> 00:36:43,159 Straight down the line. 633 00:37:02,804 --> 00:37:04,055 [Lola] Hello, Mr. Neff. 634 00:37:05,932 --> 00:37:07,142 It's me. 635 00:37:07,809 --> 00:37:10,019 Is anything wrong? —I've been waiting for you. 636 00:37:10,103 --> 00:37:11,229 For me? Why? 637 00:37:11,312 --> 00:37:14,482 I thought you could let me ride with you, if you're going my way. 638 00:37:14,566 --> 00:37:15,775 [Walter] Oh. 639 00:37:19,863 --> 00:37:23,491 - Which way would that be? - —oh, down the hill. Down Vermont. 640 00:37:23,575 --> 00:37:25,952 Oh, sure. Vermont and Franklin. Northwest corner, wasn't it? 641 00:37:26,035 --> 00:37:27,287 Be glad to, miss dietrichson. 642 00:37:32,167 --> 00:37:34,085 Going roller—skating, huh? 643 00:37:34,169 --> 00:37:37,005 - —You like roller—skating? - I can take it or leave it. 644 00:37:38,798 --> 00:37:40,842 Only tonight you're leaving it. 645 00:37:40,925 --> 00:37:42,093 Yes, I am. 646 00:37:43,178 --> 00:37:45,555 I'm having a very tough time at home. 647 00:37:45,638 --> 00:37:48,641 My father doesn't understand me and Phyllis hates me. 648 00:37:49,601 --> 00:37:52,896 - Sounds tough, all right. - That's why I have to lie sometimes. 649 00:37:52,979 --> 00:37:56,441 - You mean it's not Vermont and Franklin? - —It's Vermont and Franklin, all right. 650 00:37:56,524 --> 00:37:58,777 Only it's not Anne Matthews. 651 00:37:58,860 --> 00:38:00,361 It's nino zachette. 652 00:38:01,029 --> 00:38:02,906 You won't tell on me, will you? 653 00:38:02,989 --> 00:38:05,784 - —I'd have to think it over. - Nino's not what my father says at all. 654 00:38:05,867 --> 00:38:07,368 He's just had bad luck. 655 00:38:07,452 --> 00:38:09,120 He was doing premed at usc 656 00:38:09,204 --> 00:38:11,790 and working nights as an Usher in a theater downtown. 657 00:38:11,873 --> 00:38:14,751 Got behind in his credits, fiunked out. 658 00:38:14,834 --> 00:38:17,712 Then he lost his job for talking back. 659 00:38:17,796 --> 00:38:19,297 He's so hotheaded. 660 00:38:20,131 --> 00:38:21,331 Becomes expensive, doesn't it? 661 00:38:21,382 --> 00:38:23,843 Guess my father thinks nobody's good enough for his daughter, 662 00:38:23,927 --> 00:38:26,095 except maybe the guy that owns standard oil. 663 00:38:26,179 --> 00:38:27,806 I wish he'd see it my way. 664 00:38:28,848 --> 00:38:30,558 I can't give nino up. 665 00:38:31,434 --> 00:38:33,353 It'll all straighten out, miss dietrichson. 666 00:38:33,436 --> 00:38:35,396 I suppose it will sometime. 667 00:38:35,480 --> 00:38:38,191 This is the corner right here, Mr. Neff. 668 00:38:40,276 --> 00:38:41,861 [Lola] Nino. 669 00:38:41,945 --> 00:38:43,321 Over here, nino. 670 00:38:51,663 --> 00:38:53,790 This is Mr. Neff, nino. —hello, nino. 671 00:38:54,499 --> 00:38:56,000 The name is zachette. 672 00:38:56,084 --> 00:38:58,711 Nino, please. Mr. Neff gave me a ride from the house. 673 00:38:58,795 --> 00:39:01,506 - I told him all about us. - Why does he have to get told about us? 674 00:39:01,589 --> 00:39:03,383 We don't have to worry about Mr. Neff, nino. 675 00:39:03,466 --> 00:39:06,344 I'm not doing any worrying. Just don't you broadcast so much. 676 00:39:06,427 --> 00:39:08,012 What's the matter with you, nino? 677 00:39:08,096 --> 00:39:10,598 - —Why, he's a friend. - I don't have any friends. 678 00:39:10,682 --> 00:39:12,976 It! Did, I like to pick them myself. Come on. 679 00:39:13,059 --> 00:39:15,353 Look, Sonny, she needed a ride, so I brought her along. 680 00:39:15,436 --> 00:39:17,063 Is that anything to get tough about? 681 00:39:17,856 --> 00:39:20,042 All right, Lola, make up your mind. Are you coming or aren't you? 682 00:39:20,066 --> 00:39:21,693 Of course I'm coming. 683 00:39:24,654 --> 00:39:27,824 Don't mind him, Mr. Neff. And thanks a lot for the ride. 684 00:39:27,907 --> 00:39:29,450 You're awfully sweet. 685 00:39:29,534 --> 00:39:30,785 Nino! 686 00:39:35,665 --> 00:39:37,625 [Walter] She was a nice kid 687 00:39:37,709 --> 00:39:39,711 maybe he was a little better than he sounded 688 00:39:40,712 --> 00:39:44,090 but rrght then, it gave me a nasty feeling to be thinking about them at all 689 00:39:44,173 --> 00:39:47,760 with that briefcase rrght behind my head that had her fathers srgnature m it 690 00:39:47,844 --> 00:39:49,470 and what that srgnature meant. 691 00:39:50,263 --> 00:39:52,473 It meant he was a dead prgeon. 692 00:39:52,557 --> 00:39:55,602 It was only a question of time, and not very much time at that. 693 00:39:56,644 --> 00:39:58,980 You know that brg market up on los feliz, keyes? 694 00:40:00,148 --> 00:40:02,775 That's the place Phyllis and/ had picked for a meeting place. 695 00:40:03,693 --> 00:40:08,114 I already had most of the plan in my head, but a lot of detarls had to be worked out. 696 00:40:08,197 --> 00:40:11,034 And she had to know them all by heart when the time came. 697 00:40:12,327 --> 00:40:14,704 We had to be very careful fiom now on. 698 00:40:14,787 --> 00:40:16,998 We couldn't let anybody see us together. 699 00:40:17,707 --> 00:40:20,501 We couldn't even talk to each other on the telephone. 700 00:40:20,585 --> 00:40:23,087 Not fiom her house or at my ofifice, anyway 701 00:40:24,255 --> 00:40:27,926 so she was to be r'n the market every morning about 77:00, buying stuff 702 00:40:28,801 --> 00:40:32,305 and / could sort of run r'nto her there any day / wanted to. 703 00:40:32,388 --> 00:40:34,724 Sort of accidentally on purpose. 704 00:40:35,600 --> 00:40:37,226 -Walter, I wanted to — -not so loud. 705 00:40:39,354 --> 00:40:41,189 I wanted to talk to you, ever since yesterday. 706 00:40:41,272 --> 00:40:43,441 Let me talk first. It's all set. 707 00:40:43,524 --> 00:40:45,860 The accident policy came through. I've got it in my pocket. 708 00:40:45,944 --> 00:40:48,905 I got his check, too. I saw him down in the oil fields. 709 00:40:48,988 --> 00:40:51,032 He thought he was paying for the auto insurance. 710 00:40:51,115 --> 00:40:53,952 The check's just made out to the company, so it could be for anything. 711 00:40:54,035 --> 00:40:56,788 But you have to send a check for the auto insurance, see? 712 00:40:56,871 --> 00:40:59,916 It'll be all right that way, because one of the cars is in your name. 713 00:40:59,999 --> 00:41:01,417 Open your bag. Quick. 714 00:41:02,710 --> 00:41:04,796 [Cash register rings] 715 00:41:07,006 --> 00:41:08,466 Can you get in the safe-deposit box? 716 00:41:08,549 --> 00:41:10,385 -Yes. We both have keys. —fine. 717 00:41:10,468 --> 00:41:12,696 But don't put the policy in there yet. I'll tell you when. 718 00:41:12,720 --> 00:41:15,640 Remember, you never saw it, you never even touched it. Do you understand? 719 00:41:15,723 --> 00:41:18,476 - I'm not a fool. - —okay. When is he leaving on the train? 720 00:41:18,559 --> 00:41:20,395 - —That's just it. He isn't going. - What? 721 00:41:20,478 --> 00:41:22,081 That's what I've been trying to tell you. The trip is off. 722 00:41:22,105 --> 00:41:23,231 What happened? 723 00:41:25,274 --> 00:41:28,069 Mister, could you reach me that package of baby food? 724 00:41:28,152 --> 00:41:29,570 That one up there? 725 00:41:31,781 --> 00:41:34,951 I don't know why they always put what I want on the top shelf. 726 00:41:37,370 --> 00:41:38,538 Go ahead. I'm listening. 727 00:41:38,621 --> 00:41:41,082 He had a fall down at the well. Broke his leg. It's in a cast. 728 00:41:41,165 --> 00:41:43,960 - —Broke his leg? - What do we do now, Walter? 729 00:41:44,043 --> 00:41:46,462 Nothing. We just wait. —wait for what? 730 00:41:46,546 --> 00:41:49,173 Until he can take the train. I told you, it's got to be the train. 731 00:41:49,257 --> 00:41:51,134 But we can't wait. I can't go on like this. 732 00:41:51,217 --> 00:41:53,529 We're not gonna grab a hammer and do it quick, just to get it over with. 733 00:41:53,553 --> 00:41:56,389 - There are other ways. - We're not gonna do it other ways. 734 00:41:56,472 --> 00:41:57,890 But we can't leave it like this. 735 00:41:57,974 --> 00:42:00,411 What do you suppose would happen if he found out about the accident policy? 736 00:42:00,435 --> 00:42:02,812 Plenty. But not as bad as sitting in that death house. 737 00:42:02,895 --> 00:42:04,188 Don't ever talk like that. 738 00:42:04,272 --> 00:42:05,958 Don't let's start losing our heads, that's all. 739 00:42:05,982 --> 00:42:08,151 It's not our heads. It's our nerve we're losing. 740 00:42:08,234 --> 00:42:09,569 [Cash register rings] 741 00:42:12,113 --> 00:42:13,322 Excuse me. 742 00:42:16,242 --> 00:42:18,036 We're gonna do it right. That's all I said. 743 00:42:18,119 --> 00:42:19,912 It's the waiting that's getting me. 744 00:42:19,996 --> 00:42:22,498 It's getting me just as bad, baby. But we've got to wait. 745 00:42:22,582 --> 00:42:26,252 Maybe we have, Walter, only it's so tough without you. 746 00:42:26,335 --> 00:42:28,171 It's like a wall between us. 747 00:42:29,672 --> 00:42:32,341 Ibefiergo, baby. I'm thinking of you every minute. 748 00:42:38,973 --> 00:42:41,809 [Walter] After that, a full week went by and / didn't see her once. 749 00:42:42,602 --> 00:42:45,605 I tried to keep my mind off her and off the whole idea. 750 00:42:46,397 --> 00:42:49,077 I kept telling myself that maybe those fates they say watch over you 751 00:42:49,150 --> 00:42:51,986 had gotten together and broken his leg to give me a way out. 752 00:42:53,071 --> 00:42:55,615 Then it was the 75th of June. 753 00:42:55,698 --> 00:42:57,700 You may remember that date, ke yes. 754 00:42:58,451 --> 00:43:01,287 You came r'nto my ofifce around 3:00 r'n the afternoon. 755 00:43:02,497 --> 00:43:03,623 Hello, keyes. 756 00:43:03,706 --> 00:43:06,626 I just came from Norton's office. The semiannual sales records are out. 757 00:43:06,709 --> 00:43:09,504 You're high man, Walter. That's twice in a row. Congratulations. 758 00:43:09,587 --> 00:43:12,173 Thanks. How would you like a cheap drink? 759 00:43:12,256 --> 00:43:14,300 How would you like a $50 cut in salary? 760 00:43:15,051 --> 00:43:16,528 Do I laugh now or wait till it gets funny? 761 00:43:16,552 --> 00:43:18,638 No, I'm serious. I've just been talking to Norton. 762 00:43:18,721 --> 00:43:22,058 Too much stuff piling up on my desk. Too much pressure on my nerves. 763 00:43:22,141 --> 00:43:24,268 I spend half the night walking up and down in my bed. 764 00:43:24,352 --> 00:43:25,954 I've got to have an assistant and I thought of you. 765 00:43:25,978 --> 00:43:27,563 Me? Why pick on me? 766 00:43:27,647 --> 00:43:29,833 Because I've got a crazy idea you might be good at the job. 767 00:43:29,857 --> 00:43:31,484 That's crazy, all right. I'm a salesman. 768 00:43:31,567 --> 00:43:35,071 Yeah. Peddler. Glad-hander. Backslapper. 769 00:43:35,154 --> 00:43:36,739 You're too good to be a salesman. 770 00:43:36,823 --> 00:43:39,117 - Nobody's too good to be a salesman. - Oh, phooey! 771 00:43:39,200 --> 00:43:42,411 All you guys do is just ring doorbells and dish out a smooth line of monkey talk. 772 00:43:42,495 --> 00:43:44,497 What's troubling you is that 50-buck cut, isn't it? 773 00:43:44,580 --> 00:43:46,558 - Well, that'd trouble anybody. - —now look, Walter. 774 00:43:46,582 --> 00:43:49,210 The job I'm talking about takes brains and integrity. 775 00:43:49,293 --> 00:43:51,337 It takes more guts than there is in 50 salesmen. 776 00:43:51,420 --> 00:43:53,899 - It's the hottest job in the business. - But it's still a desk job. 777 00:43:53,923 --> 00:43:55,883 - I don't want to be nailed to a desk. - Desk job? 778 00:43:55,967 --> 00:43:57,635 Is that all you can see in it? 779 00:43:57,718 --> 00:44:00,680 Just a hard chair to park your pants on from 9:00 to 5:00, huh? 780 00:44:00,763 --> 00:44:02,682 Just a pile of papers to shuffle around, 781 00:44:02,765 --> 00:44:05,810 and five sharp pencils and a scratch pad to make figures on, 782 00:44:05,893 --> 00:44:07,728 maybe a little doodling on the side. 783 00:44:07,812 --> 00:44:10,022 Well, that's not the way I look at it, Walter. 784 00:44:10,106 --> 00:44:14,235 To me, a claims man is a surgeon, that desk is an operating table, 785 00:44:14,318 --> 00:44:17,029 and those pencils are scalpels and bone chisels. 786 00:44:17,113 --> 00:44:19,115 And those papers are not just forms 787 00:44:19,198 --> 00:44:20,992 and statistics and claims for compensation. 788 00:44:21,075 --> 00:44:22,660 They're alive. 789 00:44:22,743 --> 00:44:26,497 They're packed with drama, with twisted hopes and crooked dreams. 790 00:44:26,581 --> 00:44:30,126 A claims man, Walter, is a doctor and a bloodhound and a... 791 00:44:30,209 --> 00:44:31,210 [Phone rings] 792 00:44:32,461 --> 00:44:34,881 Who? Okay, hold on a minute. 793 00:44:34,964 --> 00:44:38,050 A claims man is a doctor and a bloodhound and a cop and a judge and a jury 794 00:44:38,134 --> 00:44:39,844 and a father confessor, all in one. 795 00:44:39,927 --> 00:44:41,363 And you want to tell me you're not interested, 796 00:44:41,387 --> 00:44:42,781 you don't want to work with your brains. 797 00:44:42,805 --> 00:44:44,408 All you want to work is with your finger on the doorbell 798 00:44:44,432 --> 00:44:45,683 for a few bucks more a week. 799 00:44:45,766 --> 00:44:47,143 There's a dame on your phone. 800 00:44:48,186 --> 00:44:49,270 Walter neff speaking. 801 00:44:49,896 --> 00:44:52,536 I had to call you, Walter. It's very urgent. Are you with somebody? 802 00:44:53,858 --> 00:44:57,486 Yes, I am. Can't I call you back, Margie? 803 00:44:57,570 --> 00:44:59,989 No, you can't. I've only got a minute. It can't wait. 804 00:45:00,823 --> 00:45:04,869 Listen. He's going tonight. On the train. Are you listening? Walter? 805 00:45:04,952 --> 00:45:06,370 Yeah, I'm listening, Margie. 806 00:45:07,663 --> 00:45:09,248 Only make it snappy, will you? 807 00:45:09,332 --> 00:45:10,833 He's on crutches. 808 00:45:10,917 --> 00:45:13,478 The doctor says he can go if he's careful. The change will do him good. 809 00:45:13,502 --> 00:45:16,088 It's wonderful, Walter. Just the way you wanted it — on a train. 810 00:45:16,172 --> 00:45:18,549 Only with the crutches, it makes it much better, doesn't it? 811 00:45:18,633 --> 00:45:21,844 Yeah. Yeah, that's 100% better. 812 00:45:23,095 --> 00:45:24,472 Hold the line a minute, will you? 813 00:45:24,555 --> 00:45:26,224 Keyes, suppose I join you in your office? 814 00:45:26,307 --> 00:45:28,935 That's all right. I'll wait. Only tell her not to take all day. 815 00:45:31,812 --> 00:45:32,813 Go ahead. 816 00:45:32,897 --> 00:45:35,858 It's the 10:15 from glendale. I'm driving him. 817 00:45:35,942 --> 00:45:37,818 It's still the same dark street, isn't it? 818 00:45:37,902 --> 00:45:41,489 And the signal is three honks on the horn. Okay. Anything else? 819 00:45:43,324 --> 00:45:46,619 Oh, uh... what color did you pick? 820 00:45:46,702 --> 00:45:49,705 Blue. Navy blue. And the cast is on his left leg. 821 00:45:49,789 --> 00:45:53,084 Mm-hmm. Well, that suits me fine. 822 00:45:53,167 --> 00:45:55,920 This is it, Walter. I'm shaking like a leaf. 823 00:45:56,003 --> 00:45:58,005 But it's straight down the line for both of us. 824 00:45:58,965 --> 00:46:01,259 I love you, Walter. Goodbye. 825 00:46:03,469 --> 00:46:05,096 - Sorry, keyes. - What's the matter? 826 00:46:05,179 --> 00:46:07,890 Dames chasing you again? Or still? Or is it none of my business? 827 00:46:07,974 --> 00:46:10,059 -If I told you it was a customer — —margie. 828 00:46:10,142 --> 00:46:11,852 I bet she drinks from the bottle. 829 00:46:11,936 --> 00:46:13,938 Why don't you settle down and get married, Walter? 830 00:46:14,021 --> 00:46:18,150 - Why don't you, for instance? - I almost did, once. Long time ago. 831 00:46:18,234 --> 00:46:20,152 Now look, keyes, I've got to call on a prospect. 832 00:46:20,236 --> 00:46:22,488 Even had the church picked out, the dame and I. 833 00:46:22,571 --> 00:46:24,740 She had a white satin dress with flounces on it. 834 00:46:24,824 --> 00:46:27,535 I was on my way to the jewelry store to buy the ring. 835 00:46:27,618 --> 00:46:30,329 And then suddenly that little man in here started working on me. 836 00:46:30,413 --> 00:46:32,123 So you went back and had her investigated? 837 00:46:32,206 --> 00:46:34,834 Yeah. And the stuff that came out... 838 00:46:35,584 --> 00:46:37,753 She'd been dyeing her hair ever since she was 16. 839 00:46:37,837 --> 00:46:40,423 There was a manic depressive in her family, on her mother's side. 840 00:46:40,506 --> 00:46:42,174 She already had one husband. 841 00:46:42,258 --> 00:46:44,302 He was a professional pool player in Baltimore. 842 00:46:44,385 --> 00:46:46,387 -And as for her brother — -i get the general idea. 843 00:46:46,470 --> 00:46:48,472 She was a tramp from a long line of tramps. 844 00:46:48,556 --> 00:46:50,016 Yeah. All right, all right. 845 00:46:50,099 --> 00:46:52,935 Now, what do I say to Norton? What about this job I want you for? 846 00:46:53,019 --> 00:46:55,980 I don't think I want it, keyes. Thanks just the same. 847 00:46:56,063 --> 00:46:57,565 Well, fair enough. 848 00:46:58,232 --> 00:47:02,611 Only get this — I picked you for the job not because I think you're so darn smart, 849 00:47:02,695 --> 00:47:06,324 but because I thought you were a shade less dumb than the rest of the outfit. 850 00:47:13,205 --> 00:47:16,334 Guess I was wrong. You're not smarter, Walter. 851 00:47:16,417 --> 00:47:17,835 You're just a little taller. 852 00:47:29,430 --> 00:47:30,765 [Walter] Yes, ke yes. 853 00:47:30,848 --> 00:47:34,477 Those fates / was talking about had only been stalling me off 854 00:47:34,560 --> 00:47:38,189 now they had thrown the switch. The gears had meshed 855 00:47:38,272 --> 00:47:40,274 the trme for thinking had all run out. 856 00:47:41,525 --> 00:47:44,528 I wanted my mo vements accounted for up to the last possible moment. 857 00:47:45,196 --> 00:47:47,448 So when I/eft the ofifice, I put my rate book on the desk 858 00:47:47,531 --> 00:47:49,325 as if / had forgotten it. 859 00:47:49,408 --> 00:47:51,118 That was part of m y a/rbi. 860 00:47:53,037 --> 00:47:55,539 From here on, it was a question of fol/o wing the timetable, 861 00:47:55,623 --> 00:47:57,041 move by move. 862 00:47:58,584 --> 00:48:01,629 I got home about 7:00 and drove rrght into the garage. 863 00:48:01,712 --> 00:48:04,340 This was another item to establish my alibi 864 00:48:06,050 --> 00:48:07,927 hiya, Mr. Neff. —hello, Charlie. 865 00:48:08,969 --> 00:48:10,471 How about giving the heap a wash job? 866 00:48:10,554 --> 00:48:13,015 How soon you gonna want it? I got a couple cars ahead of you. 867 00:48:13,099 --> 00:48:14,558 Anytime you get to it, Charlie. 868 00:48:14,642 --> 00:48:16,936 I'm staying in tonight. —okay. 869 00:48:17,019 --> 00:48:19,105 [Walter] Up in my apartment, I called Lou Schwartz, 870 00:48:19,188 --> 00:48:21,273 one of the salesmen that shared my ofifice. 871 00:48:21,357 --> 00:48:24,860 He lived in Westwood, so it was a toll call and there 'd be a record of it. 872 00:48:24,944 --> 00:48:27,446 I told him I'd forgotten my rate book and needed some dope 873 00:48:27,530 --> 00:48:29,532 on the public liability bond I was figuring. 874 00:48:30,282 --> 00:48:33,828 I changed into a Navy blue suit lrke dietrichson was going to wear. 875 00:48:33,911 --> 00:48:36,580 Lou Schwartz called me back and ga ve me a lot of figures. 876 00:48:37,248 --> 00:48:40,042 I stuffed a hand towel and a roll of adhesive r'nto my pocket 877 00:48:40,126 --> 00:48:42,878 so / could fake something that looked like a cast on a broken leg. 878 00:48:43,921 --> 00:48:45,881 Next, lstuck a card inside the telephone box, 879 00:48:45,965 --> 00:48:48,634 so that it would fall down if the bell rang. 880 00:48:48,717 --> 00:48:51,554 That way I'd know if anybody had called me while / was away 881 00:48:52,430 --> 00:48:55,850 then I did the same thing to the doorbell r'n case anybody came to see me. 882 00:48:57,268 --> 00:48:59,437 I/eft the apartment by the service stairs. 883 00:48:59,520 --> 00:49:00,855 Nobody saw me. 884 00:49:01,897 --> 00:49:05,067 I walked all the way fiom my apartment to the dietrichson house. 885 00:49:05,151 --> 00:49:07,736 I didn't want to take the bus because there was always the chance 886 00:49:07,820 --> 00:49:10,322 that someone mrght remember seeing me on it. 887 00:49:10,406 --> 00:49:11,949 I was being that careful. 888 00:49:12,700 --> 00:49:14,535 I could smell that honeysuckle again. 889 00:49:15,411 --> 00:49:17,830 Only it was even stronger, now that it was nrght. 890 00:49:22,918 --> 00:49:25,546 Is/id the garage door open as quietly as / could 891 00:49:26,505 --> 00:49:29,383 she 'd backed the sedan in, just the way / told her to. 892 00:49:29,467 --> 00:49:31,051 I'd figured it was safer that way, 893 00:49:31,135 --> 00:49:33,345 r'n case he got r'nto the car before she drove it out. 894 00:49:34,263 --> 00:49:35,931 I got r'nto the back of the car. 895 00:49:36,765 --> 00:49:38,601 Ma y there on the floor and waited 896 00:49:39,435 --> 00:49:42,438 all the trme / was thinking about that dark street on the way to the station 897 00:49:42,521 --> 00:49:44,231 where I was to do it, 898 00:49:44,315 --> 00:49:46,942 and the three honks on the horn that were to be the srgnal. 899 00:49:47,026 --> 00:49:49,403 About ten mr'nutes later, they came down. 900 00:49:49,487 --> 00:49:51,280 All right, honey? —yeah, I'm all right. 901 00:49:51,363 --> 00:49:53,365 I'll have the car out in a second. 902 00:50:11,884 --> 00:50:13,385 [Mouthing words] 903 00:50:21,894 --> 00:50:24,271 [Engine starts] 904 00:50:30,736 --> 00:50:32,530 Take it easy, honey. We've got lots of time. 905 00:50:32,613 --> 00:50:33,822 Yeah. 906 00:50:53,259 --> 00:50:54,593 Remember what the doctor said. 907 00:50:54,677 --> 00:50:56,971 If you get careless, you might end up with a shorter leg. 908 00:50:57,054 --> 00:51:00,975 So what? I could break the other one and match 'em up again. [Laughs] 909 00:51:01,058 --> 00:51:03,602 It makes you feel pretty good to get away from me, doesn't it? 910 00:51:03,686 --> 00:51:06,689 It's only for four days. I'll be back Monday at the latest. 911 00:51:23,747 --> 00:51:26,959 This is not the right street. Why did you turn here? 912 00:51:29,336 --> 00:51:30,337 [Horn honks] 913 00:51:31,005 --> 00:51:32,840 - What are you doing that for? - —[Horn honks] 914 00:51:33,757 --> 00:51:36,343 - —[Horn honks] - What are you honking the horn for? 915 00:51:36,427 --> 00:51:39,054 [Dietrichson choking] 916 00:51:59,283 --> 00:52:01,827 [Train horn blowing] 917 00:52:36,862 --> 00:52:38,739 You take care of the redcap and the conductor. 918 00:52:38,822 --> 00:52:41,158 - —Don't worry. - Keep 'em away from me as much as you can. 919 00:52:41,241 --> 00:52:43,637 - Tell 'em I don't want to be helped. - I said, don't worry, Walter. 920 00:52:43,661 --> 00:52:45,829 You start as soon as the train leaves. 921 00:52:45,913 --> 00:52:48,749 When you get to the refinery, turn off the highway onto the dirt road. 922 00:52:48,832 --> 00:52:51,519 From there, it's exactly eight-tenths of a mile to the dump beside the tracks. 923 00:52:51,543 --> 00:52:53,545 Remember. —I remember everything. 924 00:52:53,629 --> 00:52:54,838 No speeding. 925 00:52:55,839 --> 00:52:58,509 You don't want any cops stopping you with him in the back. 926 00:52:58,592 --> 00:53:01,095 Walter, we've been through all that so many times. 927 00:53:01,178 --> 00:53:03,347 When you leave the highway, turn off all your lights. 928 00:53:03,430 --> 00:53:05,599 I'll be back on the observation platform. 929 00:53:05,683 --> 00:53:07,685 I'll drop off as close to the spot as I can. 930 00:53:08,394 --> 00:53:11,647 Let the train pass, then dim your lights twice. 931 00:53:13,899 --> 00:53:16,819 - San Francisco train, lady? - Car 9, section 11. Just my husband. 932 00:53:16,902 --> 00:53:19,530 Car 9, section 11? This way please. 933 00:53:27,413 --> 00:53:29,415 Thank you. My husband doesn't like to be helped. 934 00:53:29,498 --> 00:53:31,125 Car number 8. Up there. 935 00:53:36,672 --> 00:53:40,509 Car 9, section 11. Thank you. 936 00:53:42,803 --> 00:53:45,264 Here's the tickets. Take good care of yourself with that leg. 937 00:53:45,347 --> 00:53:47,975 - Yeah. You take it easy driving home. - I'll miss you, honey. 938 00:53:49,059 --> 00:53:50,561 Section 11, sir. 939 00:53:52,062 --> 00:53:53,981 - [Porter] All aboard! - —thank you. 940 00:53:54,064 --> 00:53:56,734 - Goodbye, honey. - All aboard! 941 00:53:57,526 --> 00:53:59,403 [Train whistle blows] 942 00:54:02,030 --> 00:54:03,449 Good luck, honey. 943 00:54:12,291 --> 00:54:14,626 - —Will you make up my berth right away? - Yes, sir. 944 00:54:14,710 --> 00:54:16,670 I'm going back to the observation car for a smoke. 945 00:54:16,754 --> 00:54:18,255 Right this way, sir. 946 00:54:44,573 --> 00:54:48,118 [Train whistle blowing] 947 00:54:50,329 --> 00:54:51,747 [Passenger] Like a chair? 948 00:54:54,082 --> 00:54:57,294 No, thanks. I'd rather stand. 949 00:54:58,337 --> 00:55:01,632 You, uh, going far? —palo alto. 950 00:55:02,883 --> 00:55:04,134 My name's Jackson. 951 00:55:04,218 --> 00:55:06,345 I'm going all the way to medford. Medford, Oregon. 952 00:55:06,428 --> 00:55:09,765 - Uh-huh. - I had a broken arm once. 953 00:55:09,848 --> 00:55:13,227 That darn cast itches something fierce, doesn't it? [Chuckles] 954 00:55:13,310 --> 00:55:14,853 I thought I'd go crazy with mine. 955 00:55:15,646 --> 00:55:20,400 Uh, palo alto's a nice little town. You a Stanford man? 956 00:55:20,484 --> 00:55:22,194 I, uh... I used to be. 957 00:55:22,277 --> 00:55:24,863 Uh-oh. I bet you left something behind. 958 00:55:24,947 --> 00:55:26,740 [Chuckles] I always do. 959 00:55:26,824 --> 00:55:29,868 My cigar case. I guess I left it in my overcoat back in the section. 960 00:55:30,536 --> 00:55:33,664 Oh, would you care to roll yourself a cigarette, mister... 961 00:55:33,747 --> 00:55:35,290 Dietrichson. 962 00:55:35,374 --> 00:55:37,960 No, thanks. I really prefer a cigar. 963 00:55:38,627 --> 00:55:41,880 -Maybe the Porter could — -well, I could get your cigars for you. 964 00:55:41,964 --> 00:55:45,300 - Be glad to, Mr. Dietrichson. - If it's not too much trouble. 965 00:55:45,384 --> 00:55:49,388 - Car 9, section 11. - Car 9, section 11. With pleasure. 966 00:55:55,269 --> 00:55:57,896 [Train whistle blowing] 967 00:56:33,432 --> 00:56:34,933 Okay. This has gotta be fast. 968 00:56:35,017 --> 00:56:38,020 Here, take his hat. Pick up the crutches back on the tracks. 969 00:57:07,925 --> 00:57:09,551 Okay, baby. That's it. 970 00:57:25,734 --> 00:57:28,946 [Engine cranking] 971 00:57:38,080 --> 00:57:40,499 [Cranking continues] 972 00:57:56,556 --> 00:57:58,558 [Engine choking] 973 00:58:00,852 --> 00:58:02,854 [Engine starts] 974 00:58:08,026 --> 00:58:09,444 All right. Let's go. 975 00:58:19,538 --> 00:58:21,458 [Walter] On the way back, we went 0 ver once more 976 00:58:21,540 --> 00:58:24,292 what she was to do at the inquest if they had one, 977 00:58:24,376 --> 00:58:26,837 and about the insurance when that came up. 978 00:58:26,920 --> 00:58:29,965 I was afiaid she mrght go to pieces a little, now that we had done it. 979 00:58:30,048 --> 00:58:31,591 But she was perfect. 980 00:58:31,675 --> 00:58:35,512 No nerves. Not a tear. Not even a blink of the eyes. 981 00:58:35,595 --> 00:58:38,098 She dropped me a block fiom my apartment house. 982 00:58:39,558 --> 00:58:43,395 Walter, what's the matter? Aren't you going to kiss me? 983 00:58:48,025 --> 00:58:50,027 It's straight down the line, isn't it? 984 00:58:55,198 --> 00:58:58,910 - I love you, Walter. - I love you, baby. 985 00:59:12,257 --> 00:59:15,719 It was two minutes past 77.00 as / went up the service stairs again. 986 00:59:15,802 --> 00:59:17,429 Nobody saw me this trme either. 987 00:59:18,180 --> 00:59:19,890 In the apartment, / checked the bells. 988 00:59:19,973 --> 00:59:23,393 The cards hadn't mo ved no calls. No visitors. 989 00:59:24,352 --> 00:59:25,979 Then / changed my clothes again. 990 00:59:26,688 --> 00:59:28,690 That left one last thing to do. 991 00:59:29,357 --> 00:59:33,612 I had to go down to the garage. I wanted Charlie to see me again. 992 00:59:40,077 --> 00:59:42,913 You gonna use your car after all? I'm not quite through. 993 00:59:42,996 --> 00:59:44,998 Oh. Well, that's all right, Charlie. 994 00:59:45,082 --> 00:59:47,018 Just going up to the drugstore to get something to eat. 995 00:59:47,042 --> 00:59:50,045 Been working upstairs all night. My stomach's getting a little sore at me. 996 00:59:50,128 --> 00:59:51,546 Yes, sir, Mr. Neff. 997 00:59:53,632 --> 00:59:55,592 That was all there was to it. 998 00:59:55,675 --> 00:59:58,428 Nothing had s/rpped, nothing had been overlooked 999 00:59:58,512 --> 01:00:00,138 there was nothing to give us away. 1000 01:00:00,931 --> 01:00:03,642 And yet, ke yes, as I was walking down the street to the drugstore, 1001 01:00:04,601 --> 01:00:08,021 suddenly it came 0 ver me that everything would go wrong. 1002 01:00:08,105 --> 01:00:10,565 It sounds crazy, ke yes, but its true, so help me. 1003 01:00:11,441 --> 01:00:13,610 I couldn't hear my own footsteps. 1004 01:00:17,030 --> 01:00:18,865 It was the walk of a dead man. 1005 01:00:27,207 --> 01:00:29,709 That was the longest night I ever lived through, keyes, 1006 01:00:29,793 --> 01:00:32,629 and the next day was worse when the story broke in the papers 1007 01:00:33,630 --> 01:00:35,674 and they started talking about it at the office. 1008 01:00:35,757 --> 01:00:38,176 And the day after that, when you started digging into it. 1009 01:00:39,052 --> 01:00:42,264 I kept my hands in my pockets because I thought they were shaking. 1010 01:00:43,056 --> 01:00:45,308 I put on dark glasses so people couldn't see my eyes. 1011 01:00:45,392 --> 01:00:48,603 Then I took them off again so they wouldn't get to wondering why I wore them. 1012 01:00:49,437 --> 01:00:51,273 I tried to hold myself together, but... 1013 01:00:52,399 --> 01:00:54,818 I could feel my nerves pulling me to pieces. 1014 01:00:58,196 --> 01:01:01,199 - —Oh, Walter? - Hello, keyes. 1015 01:01:01,283 --> 01:01:03,410 Come along. The big boss wants to see us. 1016 01:01:03,493 --> 01:01:05,912 - The dietrichson case? - Must be. 1017 01:01:05,996 --> 01:01:07,956 - —Anything wrong? - Well, the guy is dead. 1018 01:01:08,039 --> 01:01:10,876 We had him insured and it's gonna cost us dough. That's always wrong. 1019 01:01:11,918 --> 01:01:14,296 - What have they got so far? - Autopsy report. 1020 01:01:14,379 --> 01:01:18,008 No heart failure, no apoplexy, no predisposing medical cause of any kind. 1021 01:01:18,091 --> 01:01:19,926 Died of a broken neck. 1022 01:01:20,010 --> 01:01:22,095 - When's the inquest? - —had it this morning. 1023 01:01:22,179 --> 01:01:24,264 His wife and daughter made the identification. 1024 01:01:24,347 --> 01:01:26,099 The train people and some of the passengers 1025 01:01:26,183 --> 01:01:28,393 told how he went through to the observation car. 1026 01:01:28,476 --> 01:01:32,105 It was all over in 45 minutes. Verdict? Accidental death. 1027 01:01:33,732 --> 01:01:35,066 What do the police figure? 1028 01:01:35,150 --> 01:01:37,903 That he got tangled up in his crutches and fell off the train. 1029 01:01:37,986 --> 01:01:39,529 They're satisfied. 1030 01:01:39,613 --> 01:01:40,906 It's not their dough. 1031 01:01:41,615 --> 01:01:42,991 Come on, Walter. 1032 01:01:43,825 --> 01:01:45,720 [Norton] All right. Thank you very much, gentlemen. 1033 01:01:45,744 --> 01:01:47,913 I believe the legal position is now clear. 1034 01:01:47,996 --> 01:01:50,332 Please stand by. I may need you later. 1035 01:01:50,415 --> 01:01:53,501 Come in, Mr. Keyes. You, too, Mr. Neff. 1036 01:01:57,631 --> 01:01:59,925 You find this an uncomfortably warm day, Mr. Keyes? 1037 01:02:00,008 --> 01:02:02,677 Oh, I'm sorry, Mr. Norton, but I didn't know this was formal. 1038 01:02:02,761 --> 01:02:04,429 - Sit down, gentlemen. - —thank you. 1039 01:02:04,512 --> 01:02:05,722 Any new developments? 1040 01:02:05,805 --> 01:02:08,409 I just talked to this Jackson long distance, up in medford, Oregon. 1041 01:02:08,433 --> 01:02:11,019 - Who's Jackson? - —the last man who saw dietrichson alive. 1042 01:02:11,102 --> 01:02:13,563 They were out on the observation platform together, talking. 1043 01:02:13,647 --> 01:02:15,774 Dietrichson wanted a cigar and so Jackson went back 1044 01:02:15,857 --> 01:02:17,457 to get dietrichson's cigar case for him. 1045 01:02:17,525 --> 01:02:19,795 When he returned to the observation platform, no dietrichson. 1046 01:02:19,819 --> 01:02:21,579 Well, Jackson didn't think anything was wrong 1047 01:02:21,655 --> 01:02:23,633 until a wire caught up with the train at Santa Barbara. 1048 01:02:23,657 --> 01:02:26,576 They found dietrichson's body on the tracks near Burbank. 1049 01:02:26,660 --> 01:02:29,162 Very interesting about the cigar case. 1050 01:02:29,246 --> 01:02:31,331 - Anything else? - No, not much. 1051 01:02:31,414 --> 01:02:34,292 Dietrichson's secretary says she didn't know anything about the policy. 1052 01:02:34,376 --> 01:02:37,629 There's a daughter, but all she remembers is neff talking to her father 1053 01:02:37,712 --> 01:02:39,798 about accident insurance at their house one night. 1054 01:02:39,881 --> 01:02:41,466 I couldn't sell him at first. 1055 01:02:41,549 --> 01:02:44,344 Mr. Dietrichson opposed it. He said he'd think it over. 1056 01:02:44,427 --> 01:02:47,597 Later, I saw him in the oil fields and closed him. 1057 01:02:47,681 --> 01:02:49,367 He signed the application and gave me his check. 1058 01:02:49,391 --> 01:02:52,435 A fine piece of salesmanship that was, Mr. Neff. 1059 01:02:52,519 --> 01:02:54,319 Well, there's no sense in pushing neff around. 1060 01:02:54,396 --> 01:02:55,998 He's got the best sales record in the office. 1061 01:02:56,022 --> 01:02:59,401 Are your salesmen supposed to know a customer is gonna fall off the train? 1062 01:02:59,484 --> 01:03:03,488 Fall off a train? Are we sure dietrichson fell off the train? 1063 01:03:03,571 --> 01:03:05,782 - I don't get it. - You don't, Mr. Keyes? 1064 01:03:05,865 --> 01:03:07,367 Then what do you think of this case? 1065 01:03:07,450 --> 01:03:09,411 This policy might cost us a great deal of money. 1066 01:03:09,494 --> 01:03:11,579 As you know, it contains a double indemnity clause. 1067 01:03:11,663 --> 01:03:13,373 Just what is your opinion? 1068 01:03:13,456 --> 01:03:15,292 - —No opinion at all. - Not even a hunch? 1069 01:03:15,375 --> 01:03:17,627 One of those interesting little hunches of yours? 1070 01:03:17,711 --> 01:03:19,087 No. Not even a hunch. 1071 01:03:19,170 --> 01:03:22,674 I'm surprised, Mr. Keyes. I've formed a very definite opinion. 1072 01:03:22,757 --> 01:03:26,136 I think I know— in fact, I know I know what happened to dietrichson. 1073 01:03:26,219 --> 01:03:30,098 - —You know you know what? - I know it was not an accident. 1074 01:03:33,393 --> 01:03:36,187 -What do you say to that? —me? 1075 01:03:37,314 --> 01:03:39,691 Well, you've got the ball. Let's see you run with it. 1076 01:03:39,774 --> 01:03:43,236 There's a widespread feeling that just because a man has a large office... 1077 01:03:43,320 --> 01:03:44,362 [Intercom buzzes] 1078 01:03:46,448 --> 01:03:49,367 Yes? Have her come in, please. 1079 01:03:50,118 --> 01:03:53,038 There's a widespread feeling that just because a man has a large office, 1080 01:03:53,121 --> 01:03:54,581 he must be an idiot. 1081 01:03:54,664 --> 01:03:56,541 I'm having a visitor, if you don't mind. 1082 01:03:56,624 --> 01:03:58,752 No, no. I want you to stay and watch me handle this. 1083 01:03:59,502 --> 01:04:00,795 Mrs. Dietrichson. 1084 01:04:05,592 --> 01:04:07,969 Thank you very much for coming, Mrs. Dietrichson. 1085 01:04:08,053 --> 01:04:10,889 I assure you I appreciate it. This is Mr. Keyes. 1086 01:04:10,972 --> 01:04:12,252 - How do you do? - How do you do? 1087 01:04:12,307 --> 01:04:14,351 - —And Mr. Neff. - I've met Mr. Neff. How do you do? 1088 01:04:14,434 --> 01:04:16,394 - —Mrs. Dietrichson. - Won't you sit down? 1089 01:04:19,564 --> 01:04:21,941 [Norton] May I extend our sympathy in your bereavement? 1090 01:04:22,025 --> 01:04:24,545 I hesitated before asking you to come here so soon after your loss. 1091 01:04:24,569 --> 01:04:26,047 But now that you're here, I hope you won't mind 1092 01:04:26,071 --> 01:04:27,947 if I plunge straight into business? 1093 01:04:28,031 --> 01:04:29,791 You know why we asked you to come, don't you? 1094 01:04:29,866 --> 01:04:32,219 No. All I know is that your secretary made it sound very urgent. 1095 01:04:32,243 --> 01:04:34,454 Your husband had an accident policy with this company. 1096 01:04:34,537 --> 01:04:36,307 Evidently you don't know that, Mrs. Dietrichson. 1097 01:04:36,331 --> 01:04:39,051 No. I remember some talk at the house, but he didn't seem to want it. 1098 01:04:39,125 --> 01:04:41,805 Your husband took the policy out a few days later, Mrs. Dietrichson. 1099 01:04:42,337 --> 01:04:44,923 You'll probably find the policy among his personal effects. 1100 01:04:45,006 --> 01:04:46,758 His safe-deposit box hasn't been opened yet. 1101 01:04:46,841 --> 01:04:49,052 It seems a tax examiner has to be present. 1102 01:04:49,135 --> 01:04:51,947 Please, I don't want you to think you're being subjected to any questioning, 1103 01:04:51,971 --> 01:04:53,973 but there are a few things we should like to know. 1104 01:04:54,057 --> 01:04:55,266 [Phyllis] What sort of things? 1105 01:04:55,350 --> 01:04:57,435 We have the report of the coroner's inquest. 1106 01:04:57,519 --> 01:05:00,605 Accidental death. We are not entirely satisfied. 1107 01:05:00,688 --> 01:05:03,066 In fact, we are not satisfied at all. 1108 01:05:05,151 --> 01:05:07,362 Frankly, Mrs. Dietrichson, we suspect... 1109 01:05:09,030 --> 01:05:10,365 A suicide. 1110 01:05:13,493 --> 01:05:15,328 I'm sorry. Would you like a glass of water? 1111 01:05:15,412 --> 01:05:16,413 Please. 1112 01:05:22,127 --> 01:05:23,253 Thank you. 1113 01:05:29,342 --> 01:05:32,762 Had your husband been depressed or moody lately, Mrs. Dietrichson? 1114 01:05:32,846 --> 01:05:34,931 Did he have financial worries, for instance? 1115 01:05:35,640 --> 01:05:38,852 He was perfectly all right and I don't know of any financial worries. 1116 01:05:38,935 --> 01:05:41,187 Let us examine this so-called accident. 1117 01:05:41,271 --> 01:05:45,275 First, your husband takes out this policy in absolute secrecy. Why? 1118 01:05:45,358 --> 01:05:48,038 Because he doesn't want his family to suspect what he intends to do. 1119 01:05:48,069 --> 01:05:49,070 Do what? 1120 01:05:49,154 --> 01:05:52,240 Next, he goes on this trip entirely alone. He has to be alone. 1121 01:05:52,323 --> 01:05:54,909 He hobbles all the way out to the observation platform. 1122 01:05:54,993 --> 01:05:58,746 Very unlikely with his leg in a cast, unless he has a very strong reason. 1123 01:05:58,830 --> 01:06:01,958 Once there, he finds he's not alone. There's a man there. 1124 01:06:02,041 --> 01:06:05,587 - Uh, what was his name, keyes? - His name was Jackson. Probably still is. 1125 01:06:06,296 --> 01:06:10,091 So he gets rid of this Jackson with some fiimsy excuse about cigars. 1126 01:06:10,175 --> 01:06:12,260 And then he's alone, and then he does it. 1127 01:06:12,343 --> 01:06:13,428 Does what? 1128 01:06:13,511 --> 01:06:16,514 He jumps. Suicide. In which case, the company is not liable. 1129 01:06:17,474 --> 01:06:20,393 You know that, of course. Now, we could go to court... 1130 01:06:20,477 --> 01:06:23,980 I don't know anything. In fact, I don't know why I came here. 1131 01:06:24,063 --> 01:06:27,400 Just a moment, please. I said we could go to court. I didn't say we want to. 1132 01:06:27,484 --> 01:06:30,737 What I want to suggest is a compromise on both sides. 1133 01:06:30,820 --> 01:06:33,198 A settlement for a certain sum, a part of the policy value. 1134 01:06:33,281 --> 01:06:34,616 Don't bother, Mr. Norton. 1135 01:06:34,699 --> 01:06:37,035 When I came in here, I had no idea you owed me any money. 1136 01:06:37,118 --> 01:06:39,038 You told me you did. Then you told me you didn't. 1137 01:06:39,120 --> 01:06:41,640 Now you tell me you want to pay me a part of it, whatever it is. 1138 01:06:41,706 --> 01:06:44,042 You want to bargain with me at a time like this. 1139 01:06:44,125 --> 01:06:47,462 I don't like your insinuations about my husband, and I don't like your methods. 1140 01:06:47,545 --> 01:06:51,549 In fact, I don't like you, Mr. Norton. Goodbye, gentlemen. 1141 01:06:54,469 --> 01:06:55,762 [Door slams] 1142 01:06:55,845 --> 01:06:58,348 [Keyes] Nice going, Mr. Norton. You sure carried that ball. 1143 01:06:59,390 --> 01:07:01,017 Only you fumbled on the goal line. 1144 01:07:01,100 --> 01:07:04,395 Then you heaved an illegal fonnard pass and got thrown for a 40-yard loss. 1145 01:07:04,479 --> 01:07:06,916 Now you can't pick yourself up because you haven't got a leg to stand on. 1146 01:07:06,940 --> 01:07:10,068 Oh, I haven't, eh? She can go to court and we can prove it was suicide. 1147 01:07:10,151 --> 01:07:11,694 Oh, can we? 1148 01:07:11,778 --> 01:07:15,573 Mr. Norton, the first thing that struck me was that suicide angle. 1149 01:07:15,657 --> 01:07:19,494 Only I dumped it into the wastepaper basket just three seconds later. 1150 01:07:19,577 --> 01:07:23,456 You know, you ought to take a look at the statistics on suicide sometime. 1151 01:07:23,540 --> 01:07:25,518 You might learn a little something about the insurance business. 1152 01:07:25,542 --> 01:07:27,502 Mr. Keyes, I was raised in the insurance business. 1153 01:07:27,585 --> 01:07:29,504 Yeah, in the front office. 1154 01:07:29,587 --> 01:07:32,799 Come now. You've never read an actuarial table in your life, have you? 1155 01:07:32,882 --> 01:07:35,176 Why, they've got ten volumes on suicide alone. 1156 01:07:35,260 --> 01:07:37,136 Suicide by race, by color, by occupation, 1157 01:07:37,220 --> 01:07:39,222 by sex, by seasons of the year, by time of day. 1158 01:07:39,305 --> 01:07:42,559 Suicide, how committed? By poisons, by firearms, by drowning, by leaps. 1159 01:07:42,642 --> 01:07:45,311 Suicide by poison, subdivided by types of poison, 1160 01:07:45,395 --> 01:07:47,981 such as corrosive, irritant, systemic, gaseous, narcotic, 1161 01:07:48,064 --> 01:07:49,649 alkaloid, protein, and so forth. 1162 01:07:49,732 --> 01:07:52,318 Suicide by leaps, subdivided by leaps from high places, 1163 01:07:52,402 --> 01:07:54,505 under the wheels of trains, under the wheels of trucks, 1164 01:07:54,529 --> 01:07:56,781 under the feet of horses, from steamboats. 1165 01:07:56,864 --> 01:07:59,367 But, Mr. Norton, of all the cases on record, 1166 01:07:59,450 --> 01:08:01,160 there's not one single case of suicide 1167 01:08:01,244 --> 01:08:03,329 by leap from the rear end of a moving train. 1168 01:08:03,413 --> 01:08:05,015 And do you know how fast that train was going 1169 01:08:05,039 --> 01:08:06,559 at the point where the body was found? 1170 01:08:06,624 --> 01:08:08,001 Fifteen miles an hour. 1171 01:08:08,084 --> 01:08:10,378 How can anybodyjump off a slow—moving train like that 1172 01:08:10,461 --> 01:08:12,964 with any kind of expectation that he would kill himself? 1173 01:08:13,047 --> 01:08:14,966 No. No soap, Mr. Norton. 1174 01:08:15,049 --> 01:08:18,052 We're sunk, and we'll have to pay through the nose, and you know it. 1175 01:08:18,136 --> 01:08:19,387 May I have this? 1176 01:08:23,141 --> 01:08:24,392 Come on, Walter. 1177 01:08:27,770 --> 01:08:29,397 Next time, I'll rent a tuxedo. 1178 01:08:46,122 --> 01:08:48,583 [Walter] / could have hugged you rrght then and there, ke yes, 1179 01:08:48,666 --> 01:08:50,168 you and your statistics. 1180 01:08:50,251 --> 01:08:52,670 You were the only one we were really scared of, 1181 01:08:53,338 --> 01:08:56,257 and instead you were almost playing on our team. 1182 01:08:56,341 --> 01:08:59,260 That e vening when / got home, my nerves had eased off 1183 01:08:59,344 --> 01:09:01,387 I could feel the ground under my feet again. 1184 01:09:01,471 --> 01:09:04,098 And it looked like easy going fiom there on in. 1185 01:09:04,182 --> 01:09:06,768 That hundred-thousand bucks looked as safe for Phyllis and me 1186 01:09:06,851 --> 01:09:09,354 as if we had the check already deposited in the bank. 1187 01:09:09,437 --> 01:09:11,439 [Phone ringing] 1188 01:09:15,735 --> 01:09:18,071 Hello? Oh, hello, baby. 1189 01:09:19,197 --> 01:09:22,241 Sure, everything's fine. You were wonderful in Norton's office. 1190 01:09:22,325 --> 01:09:25,036 I felt so funny. I wanted to look at you all the time. 1191 01:09:26,037 --> 01:09:28,206 How do you think I felt, baby? Where are you? 1192 01:09:28,289 --> 01:09:30,875 At the drugstore. Just a block away. 1193 01:09:30,958 --> 01:09:32,293 Can I come up? 1194 01:09:32,377 --> 01:09:35,004 Okay. But be careful. Don't let anybody see you. 1195 01:09:46,808 --> 01:09:49,018 [Doorbell ringing] 1196 01:10:01,656 --> 01:10:02,865 Hello, keyes. 1197 01:10:08,788 --> 01:10:11,791 - What's on your mind? - —that broken leg. 1198 01:10:11,874 --> 01:10:15,086 - The guy had a broken leg. - What are you talking about? 1199 01:10:15,169 --> 01:10:18,798 Talking about dietrichson. He had accident insurance, didn't he? 1200 01:10:18,881 --> 01:10:20,925 Yeah. —then he broke his leg, didn't he? 1201 01:10:21,008 --> 01:10:22,969 - So what? - —and he didn't put in a claim. 1202 01:10:23,052 --> 01:10:26,889 - —Why didn't he put in a claim? Why? - What are you driving at? 1203 01:10:26,973 --> 01:10:31,811 Walter, I had dinner two hours ago and it stuck halfway. 1204 01:10:31,894 --> 01:10:33,813 Little man of yours is acting up again, huh? 1205 01:10:33,896 --> 01:10:35,982 There's something wrong with the dietrichson case. 1206 01:10:36,065 --> 01:10:39,861 Why? Because he didn't file a claim? Maybe he just didn't have time. 1207 01:10:39,944 --> 01:10:41,946 Maybe he just didn't know that he was insured. 1208 01:10:45,116 --> 01:10:46,451 No. No, that couldn't be it. 1209 01:10:46,534 --> 01:10:48,911 Uh, you delivered the policy to him personally, didn't you? 1210 01:10:48,995 --> 01:10:50,097 - —Yeah. - You got his check? 1211 01:10:50,121 --> 01:10:51,205 Sure, I did. 1212 01:10:52,039 --> 01:10:54,792 - Got any bicarbonate of soda? - —no, I haven't. 1213 01:10:55,710 --> 01:10:59,589 Walter, I've been living with this little man for 26 years. 1214 01:10:59,672 --> 01:11:02,467 He's never failed me yet. There's got to be something wrong. 1215 01:11:02,550 --> 01:11:05,094 Well, maybe Norton was right. Maybe it was suicide. 1216 01:11:05,178 --> 01:11:06,596 No. Not suicide. 1217 01:11:07,388 --> 01:11:10,433 - But not an accident, either. - What else? 1218 01:11:11,142 --> 01:11:12,435 Now look, Walter. 1219 01:11:12,518 --> 01:11:15,188 A guy takes out an accident policy that's worth $100,000 1220 01:11:15,271 --> 01:11:16,355 if he's killed on a train. 1221 01:11:16,439 --> 01:11:18,239 Then two weeks later, he is killed on a train. 1222 01:11:18,316 --> 01:11:19,942 And not in a train accident, mind you, 1223 01:11:20,026 --> 01:11:21,986 but falling off some silly observation car. 1224 01:11:22,069 --> 01:11:24,989 Do you know what the mathematical probability of that is? 1225 01:11:25,072 --> 01:11:28,701 One out of, oh, I don't know how many billions. 1226 01:11:28,785 --> 01:11:30,995 And add to that, the broken leg. 1227 01:11:31,078 --> 01:11:33,956 No, it just — it just can't be the way it looks. 1228 01:11:34,040 --> 01:11:36,125 Something has been worked on us. 1229 01:11:37,001 --> 01:11:38,127 Such as what? 1230 01:11:46,052 --> 01:11:47,220 Murder? 1231 01:11:47,804 --> 01:11:49,639 Don't you have any peppermint or something? 1232 01:11:49,722 --> 01:11:52,308 - Oh, sorry. Want a little soda water? - —no, no, no. 1233 01:11:53,810 --> 01:11:54,977 [Walter] Who do you suspect? 1234 01:11:55,061 --> 01:11:56,997 [Keyes] Well, maybe I like to make things easy for myself. 1235 01:11:57,021 --> 01:11:59,398 But I always tend to suspect the beneficiary. 1236 01:11:59,482 --> 01:12:00,817 -You mean the wife? —yeah. 1237 01:12:00,900 --> 01:12:03,212 That wide-eyed dame that just didn't know anything about anything. 1238 01:12:03,236 --> 01:12:05,005 You're crazy, keyes. She wasn't even on the train. 1239 01:12:05,029 --> 01:12:06,447 I know she wasn't, Walter. 1240 01:12:06,531 --> 01:12:08,550 I don't claim to know how it was worked, or who worked it, 1241 01:12:08,574 --> 01:12:10,827 but all I know is that it was worked. 1242 01:12:10,910 --> 01:12:12,620 I've got to get to a drugstore. 1243 01:12:12,703 --> 01:12:14,956 This thing feels like a hunk of concrete inside me. 1244 01:12:15,873 --> 01:12:17,750 - Good night, Walter. - Good night, keyes. 1245 01:12:18,709 --> 01:12:21,045 - See you at the office in the morning. - —yeah. 1246 01:12:22,964 --> 01:12:25,550 I'd like to move in on her right now, tonight, 1247 01:12:25,633 --> 01:12:29,428 if it wasn't for Norton and his striped-pants ideas about company policy. 1248 01:12:29,512 --> 01:12:32,390 I'd have the police after her so fast it'd make her head spin. 1249 01:12:32,473 --> 01:12:34,141 They'd put her through the wringer, 1250 01:12:34,225 --> 01:12:36,811 and, brother, the things they would squeeze out. 1251 01:12:36,894 --> 01:12:38,938 Only you haven't got a single thing to go on, keyes. 1252 01:12:39,021 --> 01:12:40,147 Oh, not too much. 1253 01:12:40,231 --> 01:12:42,483 Just 26 years experience, all the percentage there is, 1254 01:12:42,567 --> 01:12:45,236 and this hunk of concrete in my stomach. 1255 01:12:48,030 --> 01:12:49,699 Can I have one of those things? 1256 01:13:01,168 --> 01:13:03,796 - Good night, keyes. - So long, Walter. 1257 01:13:07,216 --> 01:13:08,634 [Elevator door shuts] 1258 01:13:17,059 --> 01:13:19,812 - How much does he know? - He doesn't know anything. 1259 01:13:20,855 --> 01:13:22,899 It's those stinking hunches of his. 1260 01:13:22,982 --> 01:13:25,401 And he can't prove anything, can he? —not if we're careful. 1261 01:13:25,484 --> 01:13:27,486 Not if we don't see each other for a while. 1262 01:13:30,489 --> 01:13:32,617 - —How long a while? - Until this dies down. 1263 01:13:33,409 --> 01:13:34,577 You don't know keyes. 1264 01:13:34,660 --> 01:13:36,680 Once he gets his teeth into something, he never lets go. 1265 01:13:36,704 --> 01:13:39,999 He'll investigate you, have you shadowed. He'll watch you every minute from now on. 1266 01:13:40,875 --> 01:13:43,711 - You afraid, baby? - —yes, I'm afraid. 1267 01:13:44,462 --> 01:13:49,133 But not of keyes. I'm afraid of us. We're not the same anymore. 1268 01:13:49,216 --> 01:13:51,987 We did it so we could be together, but instead of that it's pulling us apart. 1269 01:13:52,011 --> 01:13:53,447 - —Isn't it, Walter? - What are you talking about? 1270 01:13:53,471 --> 01:13:56,098 And you don't really care whether we see each other or not. 1271 01:13:58,809 --> 01:14:00,019 Shut up, baby. 1272 01:14:04,565 --> 01:14:07,109 [Receptionist] Pacific all risk. Good afternoon. 1273 01:14:09,570 --> 01:14:11,155 Hello, Mr. Neff. 1274 01:14:11,989 --> 01:14:14,158 Hello. —lola dietrichson. 1275 01:14:14,241 --> 01:14:17,286 - Don't you remember me? - Yes. Yes, of course. 1276 01:14:17,370 --> 01:14:19,580 Could I talk with you just a few minutes? 1277 01:14:19,664 --> 01:14:22,208 Somewhere where we could be alone? 1278 01:14:22,291 --> 01:14:24,710 Why, yes. Come into my office. 1279 01:14:30,716 --> 01:14:33,052 Is it something about what happened? 1280 01:14:33,135 --> 01:14:35,137 Yes, Mr. Neff. 1281 01:14:35,221 --> 01:14:37,098 It's about my father's death. 1282 01:14:37,765 --> 01:14:39,433 I'm terribly sorry, miss dietrichson. 1283 01:14:43,145 --> 01:14:45,705 Oh, Lou, do you mind if I use the office alone for a few minutes? 1284 01:14:45,773 --> 01:14:47,316 No. It's all yours, Walter. 1285 01:14:54,615 --> 01:14:56,200 Look at me, Mr. Neff. 1286 01:14:56,283 --> 01:14:59,996 I'm not crazy. I'm not hysterical. I'm not even crying. 1287 01:15:00,788 --> 01:15:02,915 But I have the awful feeling that something's wrong, 1288 01:15:04,542 --> 01:15:08,254 and I had that same feeling once before, when my mother died. 1289 01:15:08,337 --> 01:15:09,422 When your mother died? 1290 01:15:09,505 --> 01:15:12,216 We were at lake arrowhead. That was six years ago. 1291 01:15:12,299 --> 01:15:14,969 We had a cabin there. It was winter and very cold. 1292 01:15:15,052 --> 01:15:17,513 My mother was very sick with pneumonia. 1293 01:15:17,596 --> 01:15:19,515 She had a nurse with her. 1294 01:15:19,598 --> 01:15:21,600 There were just the three of us in the cabin. 1295 01:15:22,643 --> 01:15:24,895 One night, I got up and went into my mother's room. 1296 01:15:24,979 --> 01:15:27,148 She was delirious with fever. 1297 01:15:27,231 --> 01:15:30,401 All the bed covers were on the floor and the windows were wide open. 1298 01:15:31,152 --> 01:15:32,361 The nurse wasn't in the room. 1299 01:15:32,445 --> 01:15:34,655 I ran and covered my mother up as quickly as I could. 1300 01:15:34,739 --> 01:15:36,741 Just then I heard the door open behind me. 1301 01:15:37,992 --> 01:15:39,243 The nurse stood there. 1302 01:15:40,453 --> 01:15:44,331 She didn't say a word, but there was a look in her eyes 1303 01:15:44,415 --> 01:15:46,125 I'll never forget. 1304 01:15:47,960 --> 01:15:51,338 Two days later, my mother was dead. 1305 01:15:54,216 --> 01:15:55,843 Do you know who that nurse was? 1306 01:15:56,969 --> 01:15:58,929 - —No. Who? - Phyllis. 1307 01:15:59,013 --> 01:16:01,474 I tried to tell my father, but I was just a kid then. 1308 01:16:01,557 --> 01:16:04,643 He wouldn't listen to me. Six months later, she married him. 1309 01:16:04,727 --> 01:16:08,064 I kind of talked myself out of the idea she could have done anything like that. 1310 01:16:09,190 --> 01:16:13,027 But now it's all back again, now that something's happened to my father, too. 1311 01:16:13,778 --> 01:16:17,323 You're not making sense, miss dietrichson. Your father fell off a train. 1312 01:16:17,406 --> 01:16:20,659 Yes, and two days before he fell off that train, what was Phyllis doing? 1313 01:16:20,743 --> 01:16:23,204 She was in her room in front of a mirror, with a black hat on, 1314 01:16:23,287 --> 01:16:24,622 pinning a black veil to it, 1315 01:16:24,705 --> 01:16:27,333 as if she couldn't wait to see how she would look in mourning. 1316 01:16:28,209 --> 01:16:30,336 You've had a pretty bad shock, miss dietrichson. 1317 01:16:30,419 --> 01:16:31,979 Aren't you just imagining these things? 1318 01:16:32,046 --> 01:16:33,506 I caught her eyes in the mirror. 1319 01:16:33,589 --> 01:16:36,550 They had that look in them they had before my mother died. 1320 01:16:36,634 --> 01:16:38,260 That same look. 1321 01:16:39,011 --> 01:16:40,888 You don't like your stepmother, do you? 1322 01:16:40,971 --> 01:16:42,765 Isn't it just because she is your stepmother? 1323 01:16:42,848 --> 01:16:45,309 I loathe her because she did it. She did it for the money. 1324 01:16:45,392 --> 01:16:47,436 Only you're not going to pay her, are you, Mr. Neff? 1325 01:16:47,520 --> 01:16:50,564 She's not going to get away with it this time, because I'm going to speak up. 1326 01:16:50,648 --> 01:16:53,376 - —I'm going to tell everything I know. - You'd better be careful, saying things... 1327 01:16:53,400 --> 01:16:54,985 I'm not afraid. 1328 01:16:55,069 --> 01:16:56,862 Y-You'll see. 1329 01:16:57,655 --> 01:16:59,240 [Sobbing] 1330 01:17:04,912 --> 01:17:06,122 I'm sorry. 1331 01:17:09,250 --> 01:17:11,502 I-I didn't mean to act like this. 1332 01:17:13,212 --> 01:17:16,340 All this that you've been telling me, who else have you told? 1333 01:17:16,423 --> 01:17:17,591 No one. 1334 01:17:17,675 --> 01:17:20,010 - How about your stepmother? - Of course not. 1335 01:17:20,636 --> 01:17:22,388 I'm — I've moved out. 1336 01:17:23,889 --> 01:17:25,891 I'm not living at home anymore. 1337 01:17:25,975 --> 01:17:28,435 And you haven't told that boyfriend of yours? Zachette? 1338 01:17:28,519 --> 01:17:31,730 I'm not seeing him anymore. We had a fight. 1339 01:17:33,315 --> 01:17:34,942 Where are you living now? 1340 01:17:35,025 --> 01:17:37,027 I got myself a little apartment in Hollywood. 1341 01:17:38,279 --> 01:17:40,573 Four walls, and you just sit and look at them, huh? 1342 01:17:42,199 --> 01:17:43,492 Yes, Mr. Neff. 1343 01:17:46,370 --> 01:17:48,130 [Walter] So that evening I took her to dinner 1344 01:17:48,205 --> 01:17:49,965 at a Mexican restaurant down on olvera street 1345 01:17:50,040 --> 01:17:51,709 where nobody would see us. 1346 01:17:51,792 --> 01:17:53,252 I wanted to cheer her up. 1347 01:17:54,211 --> 01:17:57,506 The next day was Sunday and we went for a ride down to the beach. 1348 01:17:57,590 --> 01:18:00,551 She had loosened up a bit. She was even laughing. 1349 01:18:00,634 --> 01:18:04,013 I had to make sure that she wouldn't tell that stuff about Phyllis to anybody else. 1350 01:18:04,096 --> 01:18:06,724 It was dynamite, whether it was true or not. 1351 01:18:07,474 --> 01:18:11,187 And / had no chance to talk to Phyllis. You were watching her like a hawk, k e yes. 1352 01:18:11,270 --> 01:18:14,440 I couldn't e ven phone her because I was afiaid you had the wires tapped 1353 01:18:15,858 --> 01:18:17,610 Monday morning, there was a note on my desk 1354 01:18:17,693 --> 01:18:19,987 that you wanted to see me, ke yes. 1355 01:18:20,070 --> 01:18:22,281 For a mr'nute, / wondered if it could be about Lola. 1356 01:18:23,115 --> 01:18:24,366 It was worse. 1357 01:18:25,159 --> 01:18:28,829 Outside your door was the last guy m the world/ wanted to see. 1358 01:18:38,339 --> 01:18:40,007 Oh, uh, come in. Come in, Walter. 1359 01:18:41,759 --> 01:18:42,968 Hello, keyes. 1360 01:18:43,719 --> 01:18:45,346 I want to ask you something. 1361 01:18:45,429 --> 01:18:47,109 After all the years we've known each other, 1362 01:18:47,181 --> 01:18:49,021 do you mind if I make a rather blunt statement? 1363 01:18:49,099 --> 01:18:50,434 - About what? - About me. 1364 01:18:51,268 --> 01:18:53,979 Walter, I'm a very great man. —yeah? 1365 01:18:54,063 --> 01:18:56,273 This dietrichson business, it's murder, 1366 01:18:56,357 --> 01:18:58,776 and murders don't come any neater. 1367 01:18:58,859 --> 01:19:01,403 As fancy a piece of homicide as anybody ever ran into. 1368 01:19:01,487 --> 01:19:04,323 Smart, tricky, almost perfect, but... 1369 01:19:05,032 --> 01:19:07,493 I think papa has it all figured out. 1370 01:19:07,576 --> 01:19:11,163 Figured out and wrapped up in tissue paper with pink ribbons on it. 1371 01:19:11,247 --> 01:19:13,832 - Go ahead. I'm listening. - —you know what? 1372 01:19:14,541 --> 01:19:16,961 That guy dietrichson was never on the train. 1373 01:19:18,587 --> 01:19:20,881 - He wasn't? - No, he wasn't. 1374 01:19:22,258 --> 01:19:24,635 Now look, Walter, you can't be sure of killing a man 1375 01:19:24,718 --> 01:19:27,346 by throwing him off a train that's going 15 miles an hour. 1376 01:19:27,429 --> 01:19:30,224 The only way you can be sure is to kill him first 1377 01:19:30,307 --> 01:19:32,309 and then throw his body on the tracks. 1378 01:19:32,393 --> 01:19:34,561 Now that would mean either killing him on the train 1379 01:19:34,645 --> 01:19:37,314 or, and this is where it really gets fancy, 1380 01:19:37,398 --> 01:19:39,608 you kill him somewhere else and put him on the tracks. 1381 01:19:39,692 --> 01:19:43,195 Two possibilities, and I personally buy the second. 1382 01:19:44,321 --> 01:19:45,990 You're way ahead of me, keyes. 1383 01:19:46,073 --> 01:19:47,866 Well, look, Walter, it was like this. 1384 01:19:47,950 --> 01:19:51,954 They killed the guy, the wife and a somebody else. 1385 01:19:52,037 --> 01:19:54,766 Then the somebody else took the crutches and went on the train as dietrichson. 1386 01:19:54,790 --> 01:19:56,917 Then the somebody else jumped off. 1387 01:19:57,001 --> 01:19:59,670 Then they put the body on the tracks where the train had passed. 1388 01:19:59,753 --> 01:20:03,090 An impersonation, see? Cinch to work. 1389 01:20:03,173 --> 01:20:05,426 Because it was night, very few people were about, 1390 01:20:05,509 --> 01:20:07,052 they have the crutches to stare at, 1391 01:20:07,136 --> 01:20:09,346 they never really looked at the man at all. 1392 01:20:09,430 --> 01:20:11,765 Fancy, all right, keyes, but maybe it's a little too fancy. 1393 01:20:11,849 --> 01:20:15,311 Is it? I tell you, it all fits together like a watch. 1394 01:20:16,145 --> 01:20:18,147 Now let's see what we have in the way of proof. 1395 01:20:18,230 --> 01:20:21,025 The only guy who really got a good look at this supposed dietrichson 1396 01:20:21,108 --> 01:20:22,943 is sitting right outside my office. 1397 01:20:23,027 --> 01:20:25,237 I took the trouble to bring him down here from Oregon. 1398 01:20:28,198 --> 01:20:30,951 - Come in, Mr. Jackson. - —yes, sir, Mr. Keyes. 1399 01:20:31,035 --> 01:20:32,745 These are fine cigars you smoke. 1400 01:20:32,828 --> 01:20:34,468 - Two for a quarter. - That's what I said. 1401 01:20:34,538 --> 01:20:36,081 Well, did you study those photographs? 1402 01:20:36,165 --> 01:20:38,334 Yes, indeed. I studied them thoroughly. 1403 01:20:38,417 --> 01:20:40,270 - Very thoroughly. - Have you made up your mind? 1404 01:20:40,294 --> 01:20:42,212 Mr. Keyes, I'm a medford man. Medford, Oregon. 1405 01:20:42,296 --> 01:20:44,506 Up in medford we take our time making up our mind. 1406 01:20:44,590 --> 01:20:47,843 Well, we're not in medford now. We're in a hurry. Let's have it. 1407 01:20:47,926 --> 01:20:49,970 Are these photographs of the late Mr. Dietrichson? 1408 01:20:50,054 --> 01:20:51,388 Yes. 1409 01:20:51,472 --> 01:20:53,724 - —Then my answer is no. - What do you mean, no? 1410 01:20:53,807 --> 01:20:55,976 I mean, this is not the man that was on the train. 1411 01:20:56,060 --> 01:20:57,186 Will you swear to that? 1412 01:20:57,269 --> 01:20:59,229 Mr. Keyes, I'm a medford man. Medford, Oregon. 1413 01:20:59,313 --> 01:21:01,774 If I say it, I mean it. If! Mean it, of course I'll swear it. 1414 01:21:01,857 --> 01:21:03,817 There you are, Walter. There's your proof. 1415 01:21:03,901 --> 01:21:05,421 This is Mr. Neff, one of our salesmen. 1416 01:21:05,486 --> 01:21:07,326 Pleased to meet you, Mr. Neff. Pleased, indeed. 1417 01:21:07,404 --> 01:21:08,924 - How are you? - —very fine, thank you. 1418 01:21:08,989 --> 01:21:10,949 - Never been better. - —sit down, Mr. Jackson. 1419 01:21:11,033 --> 01:21:14,328 Just how would you describe the man you saw on the observation platform? 1420 01:21:14,411 --> 01:21:17,373 Well, I'm pretty sure he was a younger man, 1421 01:21:17,456 --> 01:21:20,334 about 10 or 15 years younger than the man in these photographs. 1422 01:21:20,417 --> 01:21:22,544 Dietrichson was about 50, wasn't he, Walter? 1423 01:21:22,628 --> 01:21:24,046 Fifty-one, according to the policy. 1424 01:21:24,922 --> 01:21:27,841 The man I saw was nothing like 51 years old. 1425 01:21:27,925 --> 01:21:30,594 Of course, it was pretty dark out on that platform. 1426 01:21:30,677 --> 01:21:32,971 Come to think of it, he tried to keep his back towards me. 1427 01:21:33,055 --> 01:21:35,808 - But I'm positive just the same. - Thank you, Jackson. 1428 01:21:35,891 --> 01:21:38,286 Of course, you understand this matter is strictly confidential. 1429 01:21:38,310 --> 01:21:40,150 We may need you again down here in Los Angeles, 1430 01:21:40,229 --> 01:21:41,438 if the case comes to court. 1431 01:21:41,522 --> 01:21:44,066 Anytime you need me, I'm entirely at your disposal, gentlemen. 1432 01:21:44,149 --> 01:21:46,652 - Expenses paid, of course. - Oh, yes, yes, of course. 1433 01:21:49,154 --> 01:21:51,323 Get me lubin in the cashier's office. 1434 01:21:52,491 --> 01:21:54,410 Hello, lubin. This is keyes. 1435 01:21:54,493 --> 01:21:57,788 Listen, I'm sending a man named Jackson down to you with an expense account. 1436 01:21:58,747 --> 01:22:00,874 Well, we brought him down here from medford, Oregon 1437 01:22:00,958 --> 01:22:03,335 in connection with the dietrichson claim. 1438 01:22:03,419 --> 01:22:06,755 Mm-hmm. Well, take care of his hotel bill, will you? 1439 01:22:06,839 --> 01:22:10,217 - —Ever been in Oregon, Mr. Neff? - No. Never been up there. 1440 01:22:10,300 --> 01:22:13,303 Hmm. Oh, wait a minute. You go trout fishing? 1441 01:22:13,387 --> 01:22:16,890 - Maybe I saw you up klamath falls way. - Nope.Ldontfish. 1442 01:22:16,974 --> 01:22:21,019 Mmm, never been fishing, Mr. Neff— Neff. Neff. It's the name. 1443 01:22:21,103 --> 01:22:24,064 There's a family of neffs in corvallis. —no relation. 1444 01:22:24,148 --> 01:22:26,251 Let me see. This man's an automobile dealer in corvallis. 1445 01:22:26,275 --> 01:22:28,795 - A very reputable man, too, I'm told. - —all right, Mr. Jackson. 1446 01:22:28,819 --> 01:22:30,255 Suppose you go down to the cashier's office. 1447 01:22:30,279 --> 01:22:31,738 Room 27 on the 11th floor. 1448 01:22:31,822 --> 01:22:34,717 He'll take care of your expense account and your ticket for the train tonight. 1449 01:22:34,741 --> 01:22:35,868 Tonight? 1450 01:22:35,951 --> 01:22:37,619 Tomorrow morning would suit me better. 1451 01:22:37,703 --> 01:22:40,914 There's a very good osteopath in town I'd like to see before I leave. 1452 01:22:41,832 --> 01:22:43,000 Osteopath? 1453 01:22:43,083 --> 01:22:45,210 Well, just don't put her on the expense account. 1454 01:22:46,920 --> 01:22:48,547 Well, goodbye, gentlemen. 1455 01:22:48,630 --> 01:22:50,466 - It's been a pleasure. - Goodbye. 1456 01:22:52,759 --> 01:22:56,722 Well, there it is, Walter. It's beginning to come apart at the seams already. 1457 01:22:56,805 --> 01:22:59,725 Murder's never perfect. Always comes apart sooner or later. 1458 01:22:59,808 --> 01:23:02,144 And when two people are involved, it's usually sooner. 1459 01:23:02,227 --> 01:23:05,355 Now, we know the dietrichson dame is in it, and a somebody else. 1460 01:23:05,439 --> 01:23:07,483 Pretty soon, we'll know who that somebody else is. 1461 01:23:07,566 --> 01:23:10,128 He'll show. He's got to show. Sometime, somewhere, they've got to meet. 1462 01:23:10,152 --> 01:23:11,487 Their emotions are all kicked up. 1463 01:23:11,570 --> 01:23:15,157 Whether it's love or hate doesn't matter. They can't keep away from each other. 1464 01:23:15,240 --> 01:23:17,469 They may think it's twice as safe because there are two of them. 1465 01:23:17,493 --> 01:23:19,328 [Chuckles] But it isn't twice as safe. 1466 01:23:19,411 --> 01:23:21,371 It's ten times twice as dangerous. 1467 01:23:21,455 --> 01:23:23,207 They've committed a murder, 1468 01:23:23,290 --> 01:23:24,976 and it's not like taking a trolley ride together 1469 01:23:25,000 --> 01:23:26,603 where they can get off at different stops. 1470 01:23:26,627 --> 01:23:28,438 They're stuck with each other and they've got to ride 1471 01:23:28,462 --> 01:23:29,880 all the way to the end of the line. 1472 01:23:29,963 --> 01:23:32,123 It's a one-way trip, and the last stop is the cemetery. 1473 01:23:32,966 --> 01:23:34,426 She put in her claim. 1474 01:23:35,302 --> 01:23:37,513 I'm gonna throw it right back at her. 1475 01:23:43,310 --> 01:23:45,270 Let her sue us if she dares. 1476 01:23:45,354 --> 01:23:48,065 I'll be ready for her and that somebody else. 1477 01:23:48,148 --> 01:23:50,359 They'll be digging their own graves. 1478 01:23:59,076 --> 01:24:02,037 Mrs. Dietrichson? This is Jerry's market. 1479 01:24:02,120 --> 01:24:04,915 We just got in a shipment of that English soap you were asking about. 1480 01:24:04,998 --> 01:24:07,084 Will you be coming by today? 1481 01:24:07,167 --> 01:24:08,794 Thank you, Mrs. Dietrichson. 1482 01:24:35,654 --> 01:24:38,490 - —Hello, Walter. - Come over here. 1483 01:24:41,910 --> 01:24:43,912 - What's the matter? - Everything's the matter. 1484 01:24:46,957 --> 01:24:48,709 Keyes is rejecting your claim. 1485 01:24:48,792 --> 01:24:51,271 He's sitting back with his mouth watering, waiting for you to sue. 1486 01:24:51,295 --> 01:24:52,981 He wants you to sue, but you're not going to. 1487 01:24:53,005 --> 01:24:55,007 - What's he got to stop me? - He's got plenty. 1488 01:24:58,885 --> 01:25:00,512 He's figured out how it was worked. 1489 01:25:00,596 --> 01:25:02,156 He knows it was somebody else on the train 1490 01:25:02,180 --> 01:25:04,033 and he's dug up a witness he thinks can prove it. 1491 01:25:04,057 --> 01:25:06,226 Prove it how? If he rejects that claim, I have to sue. 1492 01:25:06,310 --> 01:25:09,605 And then you'll end up in court and a lot of other things are gonna come up. 1493 01:25:09,688 --> 01:25:12,316 Like, for instance, about you and the first Mrs. Dietrichson. 1494 01:25:13,859 --> 01:25:15,694 What about me and the first Mrs. Dietrichson? 1495 01:25:15,777 --> 01:25:17,029 The way she died. 1496 01:25:17,112 --> 01:25:19,873 About that black hat you were trying on before you needed a black hat. 1497 01:25:19,948 --> 01:25:21,968 Lola's been telling you some of her cockeyed stories. 1498 01:25:21,992 --> 01:25:23,035 She's been seeing you. 1499 01:25:23,118 --> 01:25:24,470 I've been seeing her, if you want to know, 1500 01:25:24,494 --> 01:25:26,139 so she won't yell her head off about what she knows. 1501 01:25:26,163 --> 01:25:28,600 She's putting on an act for you, crying all over your shoulder, the lying... 1502 01:25:28,624 --> 01:25:31,185 Keep her out of this. All I'm telling you is we're not going to sue. 1503 01:25:31,209 --> 01:25:33,313 Because you don't want the money anymore even if you could have it, 1504 01:25:33,337 --> 01:25:35,231 because she's made you feel like a heel all of a sudden? 1505 01:25:35,255 --> 01:25:36,774 It isn't the money anymore. It's our necks. 1506 01:25:36,798 --> 01:25:38,467 We're pulling out. Do you understand? 1507 01:25:38,550 --> 01:25:41,219 Because of what keyes can do? You're not fooling me, Walter. 1508 01:25:41,303 --> 01:25:43,597 It's because of Lola, what you did to her father. 1509 01:25:43,680 --> 01:25:46,409 You're afraid she might find out someday and you can't take it, can you? 1510 01:25:46,433 --> 01:25:47,976 I said leave her out of this. 1511 01:25:53,607 --> 01:25:56,151 It's me I'm talking about. I don't want to be left out of it. 1512 01:25:56,234 --> 01:25:58,588 Stop saying that. It's just that it hasn't worked as we wanted. 1513 01:25:58,612 --> 01:26:00,840 - We can't go through with it, that's all. - We have gone through with it. 1514 01:26:00,864 --> 01:26:02,449 The tough part is all behind us. 1515 01:26:02,532 --> 01:26:05,160 We just have to hold on now and not go soft inside. 1516 01:26:05,243 --> 01:26:07,663 Stick close together, the way we started out. 1517 01:26:07,746 --> 01:26:08,955 Watch it. 1518 01:26:26,723 --> 01:26:29,184 I loved you, Walter, and I hated him. 1519 01:26:29,267 --> 01:26:32,270 But I wasn't going to do anything about it, not until I met you. 1520 01:26:33,105 --> 01:26:36,733 You planned the whole thing. I only wanted him dead. 1521 01:26:36,817 --> 01:26:39,403 And I'm the one that fixed it so he was dead. 1522 01:26:39,486 --> 01:26:40,779 Is that what you're telling me? 1523 01:26:41,697 --> 01:26:43,615 And nobody's pulling out. 1524 01:26:43,699 --> 01:26:46,493 We went into this together, and we're coming out at the end together. 1525 01:26:46,576 --> 01:26:50,497 It's straight down the line for both of us. Remember? 1526 01:26:56,962 --> 01:26:58,505 [Walter] Yes, lremembered 1527 01:26:59,965 --> 01:27:02,384 just lrke / remembered what you had told me, ke yes, 1528 01:27:03,343 --> 01:27:05,053 about that trolley car ride 1529 01:27:06,304 --> 01:27:08,724 and how there was no getting off fill the end of the line... 1530 01:27:09,933 --> 01:27:11,435 Where the cemetery was. 1531 01:27:13,228 --> 01:27:15,647 And then I got to thinking what cemeteries are for. 1532 01:27:17,315 --> 01:27:18,734 They're to put dead people in. 1533 01:27:21,069 --> 01:27:23,947 I guess that was the first time I ever thought about Phyllis that way. 1534 01:27:24,865 --> 01:27:26,074 Dead, I mean. 1535 01:27:27,534 --> 01:27:29,619 And how it would be if she were dead. 1536 01:27:31,413 --> 01:27:33,623 I saw Lola three or four trmes that week. 1537 01:27:34,958 --> 01:27:37,878 One nrght, we went up r'nto the hrl/s behind the Hollywood bowl 1538 01:27:39,087 --> 01:27:40,964 I guess it sounds crazy, ke yes, 1539 01:27:41,047 --> 01:27:44,259 but it was only with her that / could relax and let go a little. 1540 01:28:10,952 --> 01:28:12,370 [Lola sobbing] 1541 01:28:14,539 --> 01:28:15,957 Why are you crying? 1542 01:28:18,043 --> 01:28:19,461 Not gonna tell me, huh? 1543 01:28:20,629 --> 01:28:24,716 Of course I will, Walter. I wouldn't tell anybody else but you. 1544 01:28:25,717 --> 01:28:28,637 - It's about nino. - Zachette? What about him? 1545 01:28:28,720 --> 01:28:31,431 They killed my father together. He and Phyllis. 1546 01:28:31,515 --> 01:28:33,725 He helped her do it. I know he did. 1547 01:28:34,851 --> 01:28:36,061 What makes you say that? 1548 01:28:37,354 --> 01:28:40,607 I've been following him. He's been to her house, night after night. 1549 01:28:40,690 --> 01:28:42,692 It was Phyllis and him all along. 1550 01:28:43,443 --> 01:28:45,946 Maybe he was just going with me as a blind. 1551 01:28:46,029 --> 01:28:47,572 And the night of the murder... 1552 01:28:47,656 --> 01:28:49,950 You promised me you weren't gonna talk like this anymore. 1553 01:28:50,033 --> 01:28:52,536 He was supposed to pick me up after a lecture at ucla. 1554 01:28:53,245 --> 01:28:56,456 But he never showed up. He said he was sick. 1555 01:28:57,082 --> 01:28:58,124 Sick! 1556 01:28:58,208 --> 01:29:00,168 [Sobbing] 1557 01:29:00,252 --> 01:29:04,923 He couldn't show up, because the train was leaving with my father on it. 1558 01:29:10,136 --> 01:29:13,765 Maybe I'm just crazy. Maybe it's all in my mind. 1559 01:29:14,766 --> 01:29:16,393 Sure, it's all in your mind. 1560 01:29:16,476 --> 01:29:21,231 I only wish it were, Walter, 'cause I still love him. 1561 01:29:27,112 --> 01:29:30,991 [Walte r] Zachette. Phyllis and zachette. 1562 01:29:32,242 --> 01:29:34,244 What was he doing up at her house? 1563 01:29:35,203 --> 01:29:36,830 I couldn't figure that one out. 1564 01:29:37,956 --> 01:29:40,375 I tried to make sense out of it and got no where. 1565 01:29:41,543 --> 01:29:43,962 But the real brain twister came the next day. 1566 01:29:45,005 --> 01:29:46,882 You sprang it on me, ke yes, 1567 01:29:47,841 --> 01:29:51,052 after ofifce hours, when you caught me down r'n the lobby of the burlding. 1568 01:29:51,136 --> 01:29:53,305 Walter. Walter, just a minute. 1569 01:29:58,059 --> 01:30:00,937 - Hello, keyes. - Just hang on to your hat, Walter. 1570 01:30:01,021 --> 01:30:03,273 What for? —oh, nothing much. 1571 01:30:03,356 --> 01:30:05,734 That dietrichson case just busted wide open. 1572 01:30:06,526 --> 01:30:09,738 - How do you mean? - Well, the guy showed. That's how. 1573 01:30:10,780 --> 01:30:12,949 - —What guy? - The guy who helped her do it. 1574 01:30:13,033 --> 01:30:14,993 - The, uh, somebody else? - —mm—hmm. 1575 01:30:15,660 --> 01:30:18,288 - —No kidding. - Yeah. She just filed suit against us. 1576 01:30:18,371 --> 01:30:19,915 It's okay by me. 1577 01:30:19,998 --> 01:30:23,043 When we get 'em in that courtroom, I'll tear 'em to pieces, both of 'em. 1578 01:30:23,126 --> 01:30:24,726 Come on. I'll buy you a Martini, Walter. 1579 01:30:24,794 --> 01:30:26,354 - No, thanks, keyes. - —with two olives. 1580 01:30:26,421 --> 01:30:28,524 No, I've got to get a shave and a shoeshine. I've got a date. 1581 01:30:28,548 --> 01:30:31,468 Margie. I still bet she drinks from the bottle. 1582 01:30:32,761 --> 01:30:35,573 They give you matches when you buy cigars. All you have to do is ask for them. 1583 01:30:35,597 --> 01:30:38,600 Don't like 'em. They always explode in my pocket. So long, Walter. 1584 01:30:44,064 --> 01:30:45,690 [Walter] / was scared stiff keyes. 1585 01:30:46,441 --> 01:30:48,485 Maybe you were playing cat-and-mouse with me. 1586 01:30:49,235 --> 01:30:52,030 Maybe you knew all along I was the somebody else. 1587 01:30:52,864 --> 01:30:57,285 I had to find out, and / knew where to look — in your ofifice. 1588 01:31:28,066 --> 01:31:29,526 [Whirring] 1589 01:31:29,609 --> 01:31:31,587 [Keyes on dictation machine] Memo to Mr. Norton. Confidential. 1590 01:31:31,611 --> 01:31:33,405 Dietrichson file. 1591 01:31:33,488 --> 01:31:36,282 With regard to your proposal to put Walter neff under surverl/ance, 1592 01:31:36,366 --> 01:31:38,284 I disagree absolutely. 1593 01:31:38,368 --> 01:31:40,912 I ha ve r'n vest/gated his mo vements on the nrght of the cnme 1594 01:31:40,996 --> 01:31:44,332 and he is definitely placed in his apartment fiom 7:75 p. M. On. 1595 01:31:45,083 --> 01:31:48,545 In addition to this, lha ve known neff int/mate/y for 77 years 1596 01:31:48,628 --> 01:31:51,089 and / personally vouch for him without reservation. 1597 01:31:51,172 --> 01:31:53,591 [Whirring] 1598 01:31:56,511 --> 01:31:57,595 [Whirring stops] 1599 01:31:57,679 --> 01:32:00,807 Furthermore, no connection whatsoever has been established 1600 01:32:00,890 --> 01:32:02,976 between Walter neff and Mrs. Phyllis dietrichson, 1601 01:32:03,059 --> 01:32:07,063 whereas / am now able to report that such a connection has been established 1602 01:32:07,147 --> 01:32:09,107 between her and another man. 1603 01:32:09,190 --> 01:32:12,110 This man has been observed to visit Mrs. Dietrichson 1604 01:32:12,193 --> 01:32:16,114 on the nrghts of July 9th, 70th, 77th, 72th and 73th. 1605 01:32:16,197 --> 01:32:19,993 We ha ve succeeded in identifying him as one nino zachette, 1606 01:32:20,076 --> 01:32:22,495 former medical student, age of 28, 1607 01:32:22,579 --> 01:32:24,831 residing at lilac court apartments, 1608 01:32:24,914 --> 01:32:27,667 7228 7/2 north la brea a venue. 1609 01:32:28,376 --> 01:32:31,796 We ha ve checked zachette is mo vements on the nrght of the cnme 1610 01:32:31,880 --> 01:32:35,008 and ha ve found that they cannot be accounted for. 1611 01:32:35,091 --> 01:32:38,386 I am preparing a more detarled report for your consideration. 1612 01:32:38,470 --> 01:32:41,473 It is my belief that we already ha ve sufficient e vidence 1613 01:32:41,556 --> 01:32:43,600 against zachette and Mrs. Dietrichson 1614 01:32:43,683 --> 01:32:45,560 to justify police action. 1615 01:32:45,643 --> 01:32:48,229 Istrong/y urge that this whole matter be turned over 1616 01:32:48,313 --> 01:32:50,440 to the ofifce of the district attorney. 1617 01:32:50,523 --> 01:32:52,901 Respectfully, barton ke yes. 1618 01:32:52,984 --> 01:32:54,778 [Buzzing] 1619 01:32:56,738 --> 01:32:57,947 [Buzzing stops] 1620 01:33:28,978 --> 01:33:32,982 Phyllis? It's Walter. I've got to see you. Tonight. 1621 01:33:34,109 --> 01:33:35,735 Yes, it has to be tonight. 1622 01:33:36,861 --> 01:33:38,404 How's 11:00? 1623 01:33:39,405 --> 01:33:41,116 Don't worry about keyes. 1624 01:33:41,199 --> 01:33:43,493 Just leave the front door unlocked and put the lights out. 1625 01:33:44,202 --> 01:33:47,664 No, nobody's watching the house. Not anymore. 1626 01:33:47,747 --> 01:33:49,165 It's just for the neighbors. 1627 01:33:50,291 --> 01:33:52,794 I told you not to worry about keyes. 1628 01:33:52,877 --> 01:33:55,880 I'll see you at 11:00. Yeah. 1629 01:33:57,549 --> 01:33:58,758 Goodbye, baby. 1630 01:34:02,971 --> 01:34:06,474 I guess I don't have to tell you what / intended to do at 77:00, ke yes. 1631 01:34:07,559 --> 01:34:10,937 For the first time, lsaw a way to get clear of the whole mess / was in, 1632 01:34:11,020 --> 01:34:13,439 and of Phyllis, too, all at the same time. 1633 01:34:14,399 --> 01:34:16,067 Yeah, that's what / thought. 1634 01:34:17,110 --> 01:34:19,863 What / didn't know was that she had plans of her own. 1635 01:35:01,279 --> 01:35:04,824 [Vehicle approaches, stops] 1636 01:35:04,908 --> 01:35:06,618 [Vehicle door opens, closes] 1637 01:35:19,964 --> 01:35:21,257 In here, Walter. 1638 01:35:25,553 --> 01:35:28,556 [Jazz orchestra playing ballad on radio] 1639 01:35:36,397 --> 01:35:37,523 Hello, baby. 1640 01:35:40,068 --> 01:35:42,904 - Anybody else in the house? - Nobody. Why? 1641 01:35:44,405 --> 01:35:47,408 - What's that music? - A radio up the street. 1642 01:35:55,625 --> 01:35:57,627 Just like the first time I came here, isn't it? 1643 01:35:58,670 --> 01:36:00,797 We were talking about automobile insurance. 1644 01:36:01,881 --> 01:36:03,591 Only you were thinking about murder. 1645 01:36:05,468 --> 01:36:07,470 I was thinking about that anklet. 1646 01:36:07,553 --> 01:36:10,974 - And what are you thinking about now? - —I'm all through thinking, baby. 1647 01:36:11,933 --> 01:36:14,227 - I just came to say goodbye. - Goodbye? 1648 01:36:14,310 --> 01:36:15,937 Where are you going? 1649 01:36:16,020 --> 01:36:17,939 You're the one that's going, baby. Not me. 1650 01:36:18,731 --> 01:36:21,109 I'm getting off the trolley car right at this corner. 1651 01:36:21,192 --> 01:36:23,611 Suppose you stop being fancy. Let's have it, whatever it is. 1652 01:36:23,695 --> 01:36:25,113 All right, I'll tell you. 1653 01:36:25,989 --> 01:36:27,991 A friend of mine's got a funny theory. 1654 01:36:28,074 --> 01:36:29,701 He says when two people commit a murder, 1655 01:36:29,784 --> 01:36:31,971 it's sort of like they're riding on a trolley car together. 1656 01:36:31,995 --> 01:36:34,635 One can't get off without the other. They're stuck with each other. 1657 01:36:35,039 --> 01:36:38,126 And they have to go on riding together clear to the end of the line. 1658 01:36:38,209 --> 01:36:39,836 And the last stop is the cemetery. 1659 01:36:40,628 --> 01:36:42,672 - Maybe he's got something there. - You bet he has. 1660 01:36:43,798 --> 01:36:46,301 Two people are gonna ride to the end of the line, all right. 1661 01:36:46,384 --> 01:36:48,219 Only I'm not gonna be one of them. 1662 01:36:48,303 --> 01:36:50,221 I've got another guy to finish my ride for me. 1663 01:36:51,097 --> 01:36:54,017 - Just who are you talking about? - An acquaintance of yours. 1664 01:36:54,726 --> 01:36:56,561 A Mr. Zachette. 1665 01:36:56,644 --> 01:36:58,313 Come on, baby, I just got into this thing 1666 01:36:58,396 --> 01:37:00,874 because I happen to know a little something about insurance, didn't I? 1667 01:37:00,898 --> 01:37:02,150 I was a sucker. 1668 01:37:02,233 --> 01:37:04,378 I'd have been brushed offjust as soon as you got your hands on the money. 1669 01:37:04,402 --> 01:37:07,405 - Nobody wanted to brush you off. - —save it. I'm telling this. 1670 01:37:07,488 --> 01:37:09,782 It's been you and that zachette guy all along, hasn't it? 1671 01:37:09,866 --> 01:37:11,534 That's not true. 1672 01:37:11,617 --> 01:37:13,661 Doesn't make any difference if it's true or not. 1673 01:37:15,955 --> 01:37:19,334 The point is, keyes believes zachette is the one he's been looking for. 1674 01:37:19,417 --> 01:37:22,587 He'll have him in the gas chamber before he knows what's happened to him. 1675 01:37:22,670 --> 01:37:26,299 - What's happening to me all this time? - Don't be silly, baby. 1676 01:37:31,179 --> 01:37:33,222 What do you think's gonna happen to you? 1677 01:37:33,306 --> 01:37:35,308 You helped him do the murder, didn't you? 1678 01:37:35,391 --> 01:37:36,768 That's what keyes thinks. 1679 01:37:36,851 --> 01:37:39,020 And what's good enough for keyes is good enough for me. 1680 01:37:39,103 --> 01:37:42,315 Maybe it's not good enough for me, Walter. Maybe I don't go for the idea. 1681 01:37:43,608 --> 01:37:45,568 Maybe I'd rather talk. 1682 01:37:45,651 --> 01:37:47,737 Sometimes people are where they can't talk. 1683 01:37:47,820 --> 01:37:49,447 Under six feet of dirt, maybe. 1684 01:37:50,490 --> 01:37:53,493 And if it was you, they'd charge that up to zachette, too, wouldn't they? 1685 01:37:54,494 --> 01:37:58,581 Sure, they would. And that's just what's gonna happen, baby. 1686 01:37:58,664 --> 01:38:01,167 Because he's coming here tonight, in about 15 minutes, 1687 01:38:01,250 --> 01:38:03,294 with the cops right behind him. 1688 01:38:03,378 --> 01:38:04,962 It's all taken care of. 1689 01:38:05,963 --> 01:38:08,132 That would make everything lovely for you, wouldn't it? 1690 01:38:08,216 --> 01:38:12,011 Right. And it's gotta be done before that suit of yours comes to trial 1691 01:38:12,095 --> 01:38:13,971 and Lola gets a chance to sound off, 1692 01:38:14,055 --> 01:38:17,058 before they trip you up on the stand and you start to drag me down with you. 1693 01:38:17,141 --> 01:38:19,370 Maybe I had zachette here so they won't get a chance to trip me up, 1694 01:38:19,394 --> 01:38:20,871 so we can get the money and be together. 1695 01:38:20,895 --> 01:38:24,190 - That's cute. Say it again. - He came here first to ask where Lola was. 1696 01:38:24,273 --> 01:38:26,401 I made him come back. I was working on him. 1697 01:38:26,484 --> 01:38:28,694 He's a crazy sort of guy. Quick-tempered. 1698 01:38:28,778 --> 01:38:31,072 I kept hammering into him that she was with another man 1699 01:38:31,155 --> 01:38:34,450 so he'd go into one of his jealous rages, and then I'd tell him where she was. 1700 01:38:35,326 --> 01:38:37,787 And you know what he would've done to her, don't you, Walter? 1701 01:38:37,870 --> 01:38:41,499 Yeah, and for once I believe you, because it's just rotten enough. 1702 01:38:43,209 --> 01:38:44,585 We're both rotten. 1703 01:38:44,669 --> 01:38:46,629 Only you're a little more rotten. 1704 01:38:46,712 --> 01:38:48,798 You got me to take care of your husband for you. 1705 01:38:48,881 --> 01:38:52,385 And then you get zachette to take care of Lola, maybe take care of me, too. 1706 01:38:52,468 --> 01:38:55,239 Then somebody else would have come along to take care of zachette for you. 1707 01:38:55,263 --> 01:38:56,943 That's the way you operate, isn't it, baby? 1708 01:38:57,014 --> 01:39:00,143 Suppose it is. Is what you've got cooked up for tonight any better? 1709 01:39:00,226 --> 01:39:02,437 [Orchestra continues playing on radio] 1710 01:39:02,520 --> 01:39:06,357 I don't like that music anymore. Mind if I close the window? 1711 01:39:10,736 --> 01:39:12,738 - [Shutter closes] - [Orchestra fades] 1712 01:39:21,831 --> 01:39:23,249 [Gunshofl 1713 01:39:26,627 --> 01:39:28,629 you can do better than that, can't you, baby? 1714 01:39:29,672 --> 01:39:30,882 Better try it again. 1715 01:39:34,177 --> 01:39:36,429 Maybe if I came a little closer. 1716 01:39:46,856 --> 01:39:49,901 How's this? Think you can do it now? 1717 01:39:58,367 --> 01:40:00,369 Why didn't you shoot again, baby? 1718 01:40:06,334 --> 01:40:09,054 Don't tell me it's because you've been in love with me all this time. 1719 01:40:10,588 --> 01:40:13,466 No, I never loved you, Walter, not you or anybody else. 1720 01:40:14,300 --> 01:40:17,428 I'm rotten to the heart. I used you, just as you said. 1721 01:40:17,512 --> 01:40:19,222 That's all you ever meant to me. 1722 01:40:21,224 --> 01:40:22,683 Until a minute ago... 1723 01:40:24,018 --> 01:40:26,145 When I couldn't fire that second shot. 1724 01:40:28,314 --> 01:40:30,483 I never thought that could happen to me. 1725 01:40:32,026 --> 01:40:33,444 Sorry, baby. I'm not buying. 1726 01:40:33,528 --> 01:40:36,906 I'm not asking you to buy. Just hold me close. 1727 01:40:42,870 --> 01:40:43,955 Goodbye, baby. 1728 01:40:44,580 --> 01:40:46,207 [Gun fires twice] 1729 01:41:18,698 --> 01:41:21,325 [Footsteps approaching] 1730 01:41:38,634 --> 01:41:39,635 Zachefie! 1731 01:41:42,388 --> 01:41:43,598 Come here. 1732 01:41:49,645 --> 01:41:50,855 I said come here. 1733 01:41:54,025 --> 01:41:56,944 - —My name is neff. - Yeah, and I still don't like it. 1734 01:41:57,028 --> 01:41:58,654 What do you want? 1735 01:41:58,738 --> 01:41:59,947 Look, kid, I... 1736 01:42:01,324 --> 01:42:03,284 Want to give you a present. 1737 01:42:03,367 --> 01:42:05,745 - —This nice new nickel. - What's the gag? 1738 01:42:05,828 --> 01:42:08,265 Suppose you go on back down the hill to the drugstore and make a phone call. 1739 01:42:08,289 --> 01:42:10,625 Keep your nickel and buy yourself an ice cream cone. 1740 01:42:10,708 --> 01:42:12,501 The number is granite 0-3-8-6. 1741 01:42:12,585 --> 01:42:15,004 Ask for miss dietrichson. First name is Lola. 1742 01:42:15,087 --> 01:42:16,464 She isn't worth a nickel. 1743 01:42:16,547 --> 01:42:19,008 If! Ever talk to her, it's not going to be over any telephone. 1744 01:42:19,091 --> 01:42:20,092 Tough, aren't you? 1745 01:42:20,176 --> 01:42:22,053 Take the nickel and call her. She wants you to. 1746 01:42:22,136 --> 01:42:24,138 She doesn't want any part of me. 1747 01:42:24,221 --> 01:42:26,641 I know who told you that. It's not true. 1748 01:42:26,724 --> 01:42:28,643 Lola's in love with you. She always has been. 1749 01:42:29,393 --> 01:42:31,604 Don't ask me why. I couldn't even guess. 1750 01:42:31,687 --> 01:42:34,899 Here. Granite 0-3-8-6. Now go on and call her. 1751 01:42:35,608 --> 01:42:37,026 Go on! That way! 1752 01:42:47,536 --> 01:42:49,705 It's almost 4:30 now, keyes. 1753 01:42:51,123 --> 01:42:52,333 It's cold. 1754 01:42:54,085 --> 01:42:56,587 I wonder if she's still lying alone up there in that house, 1755 01:42:57,755 --> 01:42:59,757 or whether they've found her by now. 1756 01:43:01,592 --> 01:43:05,221 I wonder a lot of things. They don't matter anymore. 1757 01:43:05,930 --> 01:43:07,640 [Coughing] 1758 01:43:09,225 --> 01:43:11,727 Except I want you to do a favor for me, keyes. 1759 01:43:12,853 --> 01:43:16,065 I want you to be the one to tell Lola, kind of gently, 1760 01:43:16,148 --> 01:43:17,775 before it breaks wide open. 1761 01:43:19,694 --> 01:43:22,697 And I want you to take care of her and that guy zachette... 1762 01:43:27,993 --> 01:43:30,538 So he doesn't get pushed around too much. 1763 01:43:32,623 --> 01:43:33,666 Hello, keyes. 1764 01:43:41,173 --> 01:43:42,800 [Dictation machine stops whirring] 1765 01:43:44,301 --> 01:43:45,845 Up pretty early, aren't you? 1766 01:43:47,722 --> 01:43:49,932 I always wondered what time you got down to the office. 1767 01:43:51,851 --> 01:43:54,770 Or did that little man of yours pull you out of bed? 1768 01:43:54,854 --> 01:43:56,313 The janitor did. 1769 01:43:57,523 --> 01:44:00,067 Seems you leaked a little blood on the way in here. 1770 01:44:00,151 --> 01:44:02,987 Yeah. Wouldn't be surprised. 1771 01:44:05,197 --> 01:44:08,784 I wanted to straighten you out on that dietrichson case. 1772 01:44:08,868 --> 01:44:10,161 So I gather. 1773 01:44:12,037 --> 01:44:14,457 - How long you been standing there? - —long enough. 1774 01:44:15,416 --> 01:44:18,836 Kind of a crazy story with a crazy twist to it. 1775 01:44:18,919 --> 01:44:20,713 One you didn't quite figure out. 1776 01:44:21,422 --> 01:44:23,257 You can't figure them all, Walter. 1777 01:44:24,675 --> 01:44:26,677 That's right. I guess you can't at that. 1778 01:44:28,512 --> 01:44:30,931 Well, now I suppose I get the big speech... 1779 01:44:32,057 --> 01:44:34,351 The one with all the two-dollar words in it. 1780 01:44:36,479 --> 01:44:37,730 Let's have it, keyes. 1781 01:44:39,440 --> 01:44:43,194 Walter, you're all washed up. 1782 01:44:45,279 --> 01:44:47,615 Thanks, keyes. That was short anyway. 1783 01:44:49,158 --> 01:44:50,785 I'm gonna call for a doctor. 1784 01:44:53,454 --> 01:44:56,373 What for? So they can patch me up? 1785 01:44:57,166 --> 01:44:59,668 So they can nurse me along till I get back on my feet? 1786 01:44:59,752 --> 01:45:03,297 So I can walk into that gas chamber up at San Quentin on my own power? 1787 01:45:03,380 --> 01:45:04,965 Is that it, keyes? 1788 01:45:05,049 --> 01:45:06,425 Something like that. 1789 01:45:06,509 --> 01:45:09,094 I... I got a different idea. 1790 01:45:09,178 --> 01:45:11,639 - —Yeah? - Look, keyes. 1791 01:45:11,722 --> 01:45:14,141 Suppose you went back to bed and didn't find these cylinders 1792 01:45:14,225 --> 01:45:16,519 till tomorrow morning, when the office opens. 1793 01:45:16,602 --> 01:45:19,230 After that you can play it any way you like. 1794 01:45:19,313 --> 01:45:21,315 Would you do that much for me, keyes? 1795 01:45:22,399 --> 01:45:26,195 - Give me one good reason. - I need four hours to get where I'm going. 1796 01:45:26,278 --> 01:45:29,323 - You're not going anywhere, Walter. - You bet I am. 1797 01:45:30,324 --> 01:45:33,202 - I'm going across the border. - You haven't got a chance, Walter. 1798 01:45:33,285 --> 01:45:34,870 Good enough to try for. 1799 01:45:34,954 --> 01:45:38,082 - You'll never make the border. - That's what you think. 1800 01:45:39,083 --> 01:45:40,292 Just watch me. 1801 01:45:41,043 --> 01:45:42,795 You'll never even make the elevator. 1802 01:45:43,504 --> 01:45:44,922 So long, keyes. 1803 01:46:06,527 --> 01:46:09,363 [Phone dialing] 1804 01:46:14,076 --> 01:46:15,578 [Keyes] Hello. 1805 01:46:15,661 --> 01:46:18,622 Uh, send an ambulance to the pacific building on olive street. 1806 01:46:20,291 --> 01:46:22,501 Yeah. It's a police job. 1807 01:46:23,836 --> 01:46:25,045 [Handset settles in cradle] 1808 01:46:42,021 --> 01:46:44,857 -How you doing, Walter? —fine. 1809 01:46:46,734 --> 01:46:49,612 Somebody moved the elevator a couple of miles away. 1810 01:46:50,946 --> 01:46:53,365 - —They're on the way. - [Breathing heavily] 1811 01:46:57,036 --> 01:46:59,622 You know why you couldn't figure this one, keyes? 1812 01:46:59,705 --> 01:47:00,831 |'|| tell you. 1813 01:47:01,749 --> 01:47:04,084 Because the guy you were looking for was too close. 1814 01:47:05,127 --> 01:47:07,129 He was right across the desk from you. 1815 01:47:07,963 --> 01:47:10,090 Closer than that, Walter. 1816 01:47:12,676 --> 01:47:13,969 [Chuckles] 1817 01:47:14,053 --> 01:47:15,596 I love you, too. 148036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.