Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,994 --> 00:00:39,164
- This is the
Sima Road in Shanghai.
2
00:00:39,164 --> 00:00:43,627
In 1922, the notorious Ma
Yung Chen was ambushed here
3
00:00:43,627 --> 00:00:48,173
and hacked to death by a gang
of ax-wielding gangsters.
4
00:00:48,173 --> 00:00:50,842
More than 20 years have
passed since that day
5
00:00:50,842 --> 00:00:53,512
and outwardly Sima Road
appears to have changed
6
00:00:53,512 --> 00:00:55,055
for the better.
7
00:00:55,055 --> 00:00:56,807
A closer look however will reveal
8
00:00:56,807 --> 00:01:00,227
that it still harbors bands of thugs.
9
00:01:00,227 --> 00:01:02,521
Ma Yung Chen, the boxer from Shangtung,
10
00:01:02,521 --> 00:01:05,065
is now a legend, but a similar tragedy
11
00:01:05,065 --> 00:01:08,068
is about to be played out on Sima Road.
12
00:01:08,068 --> 00:01:13,031
This time, the central character
is to be Qiu Lian Huan.
13
00:03:15,654 --> 00:03:18,365
- Oh, look at that! Ah!
14
00:03:34,965 --> 00:03:37,926
- Hey, come on. Over here.
15
00:03:49,479 --> 00:03:52,441
- Mr. Yu, here, sir, have some wine.
16
00:04:12,878 --> 00:04:14,754
Mr. Yu, have some wine.
17
00:04:15,922 --> 00:04:17,132
- Not just now.
18
00:04:18,967 --> 00:04:22,512
- Come on. Aren't you
ready to give up yet?
19
00:04:24,181 --> 00:04:24,973
A king.
20
00:04:27,976 --> 00:04:30,187
- Hey, straight perhaps?
21
00:04:30,187 --> 00:04:31,855
- Ah, could be.
22
00:04:31,855 --> 00:04:35,317
Youths like that likes taking chances, eh?
23
00:04:38,945 --> 00:04:40,614
- Hey, Open up betting.
24
00:04:40,614 --> 00:04:41,573
- All right.
25
00:04:48,330 --> 00:04:49,706
There's a dollar.
26
00:04:53,335 --> 00:04:54,294
- You broke?
27
00:04:57,088 --> 00:04:58,548
- I've got enough.
28
00:04:59,841 --> 00:05:01,051
Trying a bluff?
29
00:05:03,094 --> 00:05:06,473
- Why not find out? 23 grand, that's all.
30
00:05:38,463 --> 00:05:41,758
You bastard. Goddammit, I've lost again.
31
00:05:44,761 --> 00:05:45,887
Ju Fang, come!
32
00:06:00,443 --> 00:06:02,445
- Hey, what's wrong? Giving up?
33
00:06:02,445 --> 00:06:04,739
You haven't lost much today.
34
00:06:05,657 --> 00:06:07,659
- There is something fishy.
35
00:06:07,659 --> 00:06:09,744
I don't like it.
36
00:06:09,744 --> 00:06:11,913
- Hey, you watch your words.
37
00:06:11,913 --> 00:06:13,456
- Not clear enough?
38
00:06:16,710 --> 00:06:18,837
- That's enough. Just cool it.
39
00:06:18,837 --> 00:06:22,424
You're just a bad loser.
40
00:06:29,806 --> 00:06:32,934
Here. Go buy the lady some chocolates.
41
00:06:48,908 --> 00:06:51,286
- Jin Xi Fu, bring him to me!
42
00:06:53,580 --> 00:06:54,539
- Hey, come on, stop it now.
43
00:06:54,539 --> 00:06:55,373
Don't fight.
44
00:07:11,931 --> 00:07:13,141
- No need for that.
45
00:07:13,141 --> 00:07:15,101
I would've come quietly.
46
00:07:40,960 --> 00:07:44,339
- Let him go. He's not noted for bravery.
47
00:08:02,315 --> 00:08:03,108
- Ju Fang!
48
00:08:18,456 --> 00:08:20,208
- Anyone know the girl?
49
00:08:20,208 --> 00:08:21,209
- Don't you know her?
50
00:08:21,209 --> 00:08:23,086
She's the most popular girl in town.
51
00:08:23,086 --> 00:08:25,797
Shen Ju Fang, surely you've heard of her?
52
00:08:25,797 --> 00:08:26,923
- That was stupid.
53
00:08:26,923 --> 00:08:28,758
You shouldn't have gone for him like that.
54
00:08:28,758 --> 00:08:31,261
His father won't be very happy.
55
00:08:31,261 --> 00:08:32,387
- I know that.
56
00:08:53,450 --> 00:08:56,828
- Qiu Lian Huan? I've never heard of him.
57
00:08:59,205 --> 00:09:00,582
Keep away from strangers.
58
00:09:00,582 --> 00:09:02,792
I've told you that before.
59
00:09:02,792 --> 00:09:03,585
Ha! Fool.
60
00:09:14,137 --> 00:09:17,766
- Uncle, you're out of touch
with what's been happening.
61
00:09:17,766 --> 00:09:19,684
These new guys are taking over.
62
00:09:19,684 --> 00:09:21,060
Qiu's one of them.
63
00:09:21,060 --> 00:09:23,146
He's well known on the Sima Road.
64
00:09:23,146 --> 00:09:25,023
Got quite a reputation.
65
00:09:26,274 --> 00:09:28,526
- It sounds to me as if he means trouble?
66
00:09:28,526 --> 00:09:30,361
- But who would dare?
67
00:09:30,361 --> 00:09:31,404
Mr. Gen Bao,
68
00:09:31,404 --> 00:09:33,740
you control almost the
whole of the waterfront.
69
00:09:38,870 --> 00:09:42,457
- Take my car and you bring
the fellow back here to see me.
70
00:09:42,457 --> 00:09:43,333
- Yes, sir.
71
00:09:46,669 --> 00:09:47,962
- As for you.
72
00:09:50,632 --> 00:09:52,342
If you're broke, go see the cashier.
73
00:09:52,342 --> 00:09:53,134
- Thanks.
74
00:09:57,847 --> 00:09:59,891
- Uncle, he's not a baby.
75
00:10:00,767 --> 00:10:02,894
Isn't it time he had a responsibility?
76
00:10:02,894 --> 00:10:05,980
' Ual-lghing) Come on.
77
00:10:05,980 --> 00:10:07,607
We've been friends for many years.
78
00:10:07,607 --> 00:10:11,402
We can both be frank with each other.
79
00:10:11,402 --> 00:10:13,696
He still hasn't got what it takes.
80
00:10:13,696 --> 00:10:15,490
We old men, we are the ones
81
00:10:15,490 --> 00:10:18,243
to keep things running smoothly.
82
00:10:18,243 --> 00:10:21,621
Thanks to the Japanese, now's our chance.
83
00:10:23,206 --> 00:10:24,749
With the mess that they've left,
84
00:10:24,749 --> 00:10:28,753
we can both move in and
make ourselves a fortune.
85
00:10:28,753 --> 00:10:31,965
- Yeah.
86
00:10:42,809 --> 00:10:44,894
- Hey, he's got it over there.
87
00:10:44,894 --> 00:10:46,104
- Hey!
88
00:10:53,695 --> 00:10:54,988
- What happened?
89
00:10:54,988 --> 00:10:58,658
- No good. Yu has got her under his thumb.
90
00:10:58,658 --> 00:11:00,201
I couldn't even get near her.
91
00:11:00,201 --> 00:11:03,121
- Sure? Did you say I wanted to see her?
92
00:11:03,121 --> 00:11:05,456
- Of course, but the guard said
93
00:11:05,456 --> 00:11:07,834
he'd never even heard of you.
94
00:11:14,048 --> 00:11:15,884
- Come on, give us our ball.
- Give us our ball.
95
00:11:15,884 --> 00:11:17,051
- Please give us our ball back.
96
00:11:17,051 --> 00:11:18,219
- Hey! Come on.
- Okay?
97
00:11:18,219 --> 00:11:19,429
- Hey-
98
00:11:20,680 --> 00:11:22,473
- I hope you told him.
99
00:11:27,979 --> 00:11:31,107
But dammit, I can't compete with them.
100
00:11:32,859 --> 00:11:37,614
Yu Zhen Ting and Gen have
got the place sewn up.
101
00:11:37,614 --> 00:11:38,656
I'm a nobody.
102
00:11:40,074 --> 00:11:42,577
- Hey!
103
00:11:45,830 --> 00:11:47,916
- Hey!
104
00:11:47,916 --> 00:11:51,002
- It's over there.
105
00:11:51,002 --> 00:11:53,504
- So then, Geng Sheng, what we have to do
106
00:11:53,504 --> 00:11:56,758
is get rid of them, then we take over.
107
00:11:56,758 --> 00:11:58,426
- Who? You?
108
00:11:58,426 --> 00:12:00,637
- What's wrong? You scared?
109
00:12:01,971 --> 00:12:04,390
- No, I'm not scared, brother.
110
00:12:04,390 --> 00:12:06,142
No one's dared to before.
111
00:12:07,936 --> 00:12:10,396
- Then that's all the more reason.
112
00:12:10,396 --> 00:12:13,066
You go home. I'll see you later.
113
00:12:13,066 --> 00:12:15,735
In the meantime, I'm off
to visit Ms. Shen Ju Fang.
114
00:12:15,735 --> 00:12:17,987
— Don't me stupid.
There's 10 guards there.
115
00:12:17,987 --> 00:12:19,197
You're crazy.
116
00:12:19,197 --> 00:12:20,823
- I'm not frightened.
117
00:12:20,823 --> 00:12:22,700
I'll see you later.
118
00:12:37,966 --> 00:12:41,010
- I hope you know what you are doing.
119
00:13:03,074 --> 00:13:04,701
- Hey, what do want?
120
00:13:10,540 --> 00:13:12,166
- I've come to see your mistress.
121
00:13:12,166 --> 00:13:15,128
- What name shall I tell her?
122
00:13:15,128 --> 00:13:18,756
- You can tell her her
lover. Qiu Lian Huan.
123
00:13:18,756 --> 00:13:19,590
- Cheap bastard!
124
00:13:29,809 --> 00:13:30,601
- You!
125
00:13:34,355 --> 00:13:36,816
- Come on! Come on, get there!
126
00:13:46,242 --> 00:13:47,744
- Come on now, let me in.
127
00:13:47,744 --> 00:13:50,246
- You seem very cocky. Know where you are?
128
00:13:50,246 --> 00:13:52,623
- Miss Shen's house.
- You better get lost.
129
00:13:52,623 --> 00:13:54,584
Mr. Yu is visiting.
- So?
130
00:13:55,543 --> 00:13:58,546
The sign up there doesn't
say Mr. Yu's house.
131
00:13:58,546 --> 00:14:01,174
I've come here to see the owner.
132
00:14:02,341 --> 00:14:04,177
- Eh, right, okay then,
133
00:14:04,177 --> 00:14:07,221
you wanna get thrown out, come on in.
134
00:14:22,904 --> 00:14:25,198
- Get the bastard!
135
00:14:58,189 --> 00:14:59,982
- He comes again!
136
00:15:41,023 --> 00:15:43,818
- I'm sorry, but I had to see you.
137
00:15:46,237 --> 00:15:47,363
It's not easy.
138
00:15:55,997 --> 00:15:57,373
- Get out!
139
00:15:57,373 --> 00:15:59,167
- You want them to go?
140
00:16:00,042 --> 00:16:01,377
- No, you go.
141
00:16:01,377 --> 00:16:04,005
- Me? You must be kidding.
142
00:16:04,005 --> 00:16:05,590
- Get out of here.
143
00:16:05,590 --> 00:16:07,717
Who do you think you are anyway?
144
00:16:07,717 --> 00:16:10,595
You are lucky as it is, that
I don't have you arrested.
145
00:16:41,959 --> 00:16:44,170
- Mr. Yu would like Mr. Qiu
146
00:16:45,880 --> 00:16:47,423
to come for dinner.
147
00:16:48,758 --> 00:16:50,927
- Mr. Qiu is out. I can't decide.
148
00:16:50,927 --> 00:16:53,262
- It's best that you accept.
149
00:16:53,262 --> 00:16:55,139
Mr. Yu might get upset.
150
00:16:56,682 --> 00:16:58,643
If you know where he is,
151
00:16:59,852 --> 00:17:01,395
take him a message.
152
00:17:01,395 --> 00:17:03,064
- I can't do that.
153
00:17:03,064 --> 00:17:06,692
Mr. Qiu's gone over to Ms. Shen's place.
154
00:17:06,692 --> 00:17:08,861
Do you know what I mean?
155
00:17:08,861 --> 00:17:11,072
I suppose you've been there often enough.
156
00:17:11,072 --> 00:17:11,864
- Hm.
157
00:17:13,616 --> 00:17:15,618
- If Yu's there as well,
158
00:17:15,618 --> 00:17:18,579
the boss and he can sort things out.
159
00:17:29,090 --> 00:17:30,383
Better go.
- Huh!
160
00:17:36,222 --> 00:17:37,014
Come on!
161
00:17:40,935 --> 00:17:42,019
- Better not offend Yu,
162
00:17:42,019 --> 00:17:44,563
else we'll be in trouble.
- Hm.
163
00:17:46,899 --> 00:17:50,361
- I know that, but what can I do?
164
00:17:53,906 --> 00:17:57,618
- Idiots. You're like
a bunch of damn morons.
165
00:18:03,541 --> 00:18:05,918
Hm.
166
00:18:07,586 --> 00:18:09,839
- Forget it. What would you have done?
167
00:18:09,839 --> 00:18:11,465
Kicked him out?
168
00:18:26,772 --> 00:18:30,401
- All right. Qiu Lian
Huan, you'll be sorry.
169
00:18:30,401 --> 00:18:32,153
You're gonna get yours.
170
00:18:32,153 --> 00:18:36,490
- Hm. That's all very
well behind his back.
171
00:18:36,490 --> 00:18:38,200
Tell him to his face.
172
00:18:48,002 --> 00:18:49,754
- Right!
173
00:19:13,778 --> 00:19:15,488
- This Qiu Lian Huan is dangerous.
174
00:19:15,488 --> 00:19:18,824
He could cause us a lot of trouble.
175
00:19:18,824 --> 00:19:20,034
- You think so?
176
00:19:21,243 --> 00:19:22,620
Who is he anyway?
177
00:19:25,915 --> 00:19:29,043
- Hey, boss, we got trouble out there.
178
00:19:32,630 --> 00:19:34,340
- Hell, what's wrong?
179
00:19:36,175 --> 00:19:39,136
Is the world turning upside down?
180
00:19:39,136 --> 00:19:40,429
- What happened?
181
00:19:40,429 --> 00:19:43,140
- Mr. Zhen, Qiu Lian Huan's fault.
182
00:19:43,140 --> 00:19:45,726
He broke into the house, Ms. Shen's house,
183
00:19:45,726 --> 00:19:48,479
and when we stopped him, he
went mad and attacked us.
184
00:19:48,479 --> 00:19:50,231
- He got away?
185
00:19:50,231 --> 00:19:51,732
- Hmm.
186
00:19:51,732 --> 00:19:52,608
- Hey, Dad!
187
00:19:57,238 --> 00:19:58,864
There's trouble. We
can't stay in Shanghai.
188
00:19:58,864 --> 00:20:00,157
We better leave town.
189
00:20:00,157 --> 00:20:01,283
- Oh, shut up.
190
00:20:02,785 --> 00:20:06,080
Send out a search party
to look for this fellow.
191
00:20:06,080 --> 00:20:09,625
When you find him, tie
him down. Bring him to me.
192
00:20:09,625 --> 00:20:10,501
- Yes, sir.
193
00:20:15,297 --> 00:20:17,508
- I'll bring in my men to lend a hand.
194
00:20:17,508 --> 00:20:19,718
We'll find him. He can't get away.
195
00:20:19,718 --> 00:20:23,347
- Hm. Perhaps we're
making too much of this.
196
00:20:25,057 --> 00:20:27,351
Qiu will get a swollen head.
197
00:20:28,477 --> 00:20:32,481
- I'm going. Wait till we find
him, I'll teach him a lesson.
198
00:20:32,481 --> 00:20:35,025
Come on, Jin, let's go.
- Right.
199
00:20:36,569 --> 00:20:38,195
- I'll go too. Get my men ready.
200
00:20:38,195 --> 00:20:41,866
- Oh, come on now. Calm down a bit.
201
00:20:41,866 --> 00:20:43,325
Why are we getting upset?
202
00:20:43,325 --> 00:20:44,785
He's an amateur.
203
00:20:44,785 --> 00:20:46,245
Not worth worrying about.
204
00:20:46,245 --> 00:20:47,746
I've met his type before.
205
00:20:47,746 --> 00:20:49,248
They all end up the same way.
206
00:20:49,248 --> 00:20:52,126
- Uncle, I've been asking round about him.
207
00:20:52,126 --> 00:20:54,545
They say he's a man
who's scared of nothing.
208
00:20:54,545 --> 00:20:57,548
I know he can't do very much to us,
209
00:20:57,548 --> 00:20:59,925
but, um, Xiao Kai worries me.
210
00:21:00,926 --> 00:21:02,428
He's immature.
211
00:21:02,428 --> 00:21:03,637
- You mean that?
212
00:21:03,637 --> 00:21:05,306
- You have a talk to him.
213
00:21:05,306 --> 00:21:07,600
Tell him to be more careful.
214
00:21:09,185 --> 00:21:09,977
I'm g0il19-
215
00:21:20,654 --> 00:21:21,989
- There you go, boss. See ya.
216
00:21:21,989 --> 00:21:22,781
All right.
217
00:21:31,290 --> 00:21:33,417
' HEY, YOU guys come here.
218
00:21:35,544 --> 00:21:37,171
We got some business to do.
219
00:21:37,171 --> 00:21:40,049
You go to the bridge at Bai
Sin, bring the men back.
220
00:21:40,049 --> 00:21:40,841
- Right.
221
00:21:42,551 --> 00:21:43,344
- Come on.
222
00:21:45,638 --> 00:21:47,056
We got work to do.
223
00:21:47,056 --> 00:21:49,183
Gotta get rid of that
Qiu Lian Huan tonight.
224
00:23:47,926 --> 00:23:49,803
- Thank you. Thank you.
225
00:23:51,221 --> 00:23:52,014
Thank you.
226
00:24:12,993 --> 00:24:16,705
- I'll get you.
227
00:24:18,415 --> 00:24:21,001
Playing hard to get like that.
228
00:24:21,001 --> 00:24:23,587
- But you know that I'm yours, darling.
229
00:24:23,587 --> 00:24:25,339
- Don't mean you.
230
00:24:49,697 --> 00:24:52,241
- Guys, wreck it.
- Okay, right.
231
00:24:54,993 --> 00:24:57,413
- Crash it all.
232
00:24:57,413 --> 00:24:58,747
- Yeah, the picture, yeah.
233
00:25:01,291 --> 00:25:05,003
Over here!
234
00:25:06,171 --> 00:25:08,882
- Hey, we can do the same to you.
235
00:25:08,882 --> 00:25:11,635
- Oh, that's right.
236
00:25:11,635 --> 00:25:13,846
You're quite welcome to.
237
00:25:13,846 --> 00:25:16,598
Jin Xi Fu, drag him out here. Huh?
238
00:25:37,411 --> 00:25:40,622
- Hold him back! Hold him!
239
00:25:59,391 --> 00:26:01,894
- Hm.
240
00:26:03,395 --> 00:26:05,939
Qiu Lian Huan gene's out where?
241
00:26:09,818 --> 00:26:10,778
Smash him!
242
00:26:10,778 --> 00:26:12,279
- You bastard.
243
00:26:27,127 --> 00:26:29,254
- Okay, don't talk. We'll wait here.
244
00:26:29,254 --> 00:26:30,380
We'll wait till he comes.
245
00:27:17,553 --> 00:27:19,680
- Qiu Lian Huan is coming!
246
00:27:30,190 --> 00:27:32,025
- Boss Qiu, some men came to your place.
247
00:27:32,025 --> 00:27:33,652
They're still there.
248
00:29:40,362 --> 00:29:43,865
- Brother Qiu, thank God you're back.
249
00:29:43,865 --> 00:29:45,701
- Geng Sheng, don't worry.
250
00:29:45,701 --> 00:29:48,412
Whatever they've done
to you, I'll do to them.
251
00:30:00,465 --> 00:30:01,258
- Yu! Huh?
252
00:30:05,762 --> 00:30:07,139
- Hey. All right.
253
00:30:08,849 --> 00:30:10,600
You smashed up my house.
254
00:30:10,600 --> 00:30:12,602
What are you gonna do?
255
00:30:12,602 --> 00:30:14,771
- I'll pay! I- I- I'll pay.
256
00:30:16,106 --> 00:30:17,733
I'll, I'll pay for it.
257
00:30:17,733 --> 00:30:19,443
- And my injured men?
258
00:30:20,652 --> 00:30:24,990
- Ah, I- I'll get the very
best doctor in town for them.
259
00:30:24,990 --> 00:30:27,617
- Hey, listen, Qiu, we've
said we'll pay for it,
260
00:30:27,617 --> 00:30:30,162
now release our boss.
261
00:30:30,162 --> 00:30:33,957
- So you smash up my house.
262
00:30:33,957 --> 00:30:35,959
You think that money can fix it?
263
00:30:35,959 --> 00:30:40,797
- Look, what do you want?
Just tell me.
264
00:30:40,797 --> 00:30:42,966
- What's the point in talking to you?
265
00:30:42,966 --> 00:30:45,135
I'm taking you home to see your father.
266
00:30:47,846 --> 00:30:50,057
- Oh, all right. Let me go.
267
00:30:51,183 --> 00:30:52,893
- We'll go like this.
268
00:30:54,853 --> 00:30:58,815
- Boss Chang, Boss Chang,
he was too quick for us.
269
00:30:58,815 --> 00:31:01,777
He, he's got Xiao Kai by the throat.
270
00:31:01,777 --> 00:31:02,569
I- I, uh.
271
00:31:03,487 --> 00:31:04,780
- That's enough.
272
00:31:25,050 --> 00:31:28,011
Don't stand around. Get ready for guests.
273
00:31:28,011 --> 00:31:29,387
- Yes, sir.
274
00:31:29,387 --> 00:31:30,555
- You can all get out!
275
00:31:30,555 --> 00:31:31,515
- Sir!
- Sir.
276
00:31:56,498 --> 00:31:57,582
- Boss, he's arrived.
277
00:31:57,582 --> 00:31:58,416
- How many men?
278
00:31:58,416 --> 00:32:00,877
- None. Only him and Xiao Kai.
279
00:32:28,029 --> 00:32:32,284
- Mr. Qiu, I thank you
for bringing him home.
280
00:32:32,284 --> 00:32:34,703
I admire you for coming alone.
281
00:32:34,703 --> 00:32:37,289
On the waterfront you're
becoming a big name.
282
00:32:37,289 --> 00:32:39,082
It's strange we've never met.
283
00:32:39,082 --> 00:32:41,334
I was sure I knew everyone.
284
00:32:41,334 --> 00:32:43,003
- Thank you.
285
00:32:43,003 --> 00:32:47,257
Xiao Kai is very young and
he is your son after all.
286
00:32:47,257 --> 00:32:51,595
If I was too
rough with him, I apologize.
287
00:32:51,595 --> 00:32:53,597
- That's right. He needed a lesson.
288
00:32:53,597 --> 00:32:56,266
He had it coming to him.
289
00:33:06,568 --> 00:33:09,613
- No, no!
290
00:33:18,872 --> 00:33:20,749
Don't just stand there!
291
00:33:36,389 --> 00:33:37,515
- Now get out!
292
00:33:46,483 --> 00:33:47,275
Hold on!
293
00:33:48,526 --> 00:33:50,070
That mistress of yours.
294
00:33:50,070 --> 00:33:52,489
She's not classy enough for you.
295
00:33:52,489 --> 00:33:54,532
Why don't you give her up?
296
00:33:54,532 --> 00:33:56,743
Mr. Qiu seems to like her.
297
00:33:56,743 --> 00:34:00,163
- I won't.
298
00:34:00,163 --> 00:34:02,332
- Haven't you had enough for one day?
299
00:34:02,332 --> 00:34:03,124
Get out!
300
00:34:17,013 --> 00:34:17,806
Sit down.
301
00:34:22,602 --> 00:34:25,105
I'm just an old man now,
302
00:34:25,105 --> 00:34:29,276
but when I was young I got
into just as much trouble.
303
00:34:29,276 --> 00:34:31,111
Hey, sit down.
304
00:34:38,827 --> 00:34:41,329
Tell you what, we'll settle this matter.
305
00:34:41,329 --> 00:34:43,999
I'm sorry for the trouble he caused.
306
00:34:43,999 --> 00:34:45,583
I'll pay for the damage.
307
00:34:45,583 --> 00:34:47,002
What you say?
308
00:34:47,002 --> 00:34:49,462
- Don't worry. I can afford to pay it.
309
00:34:49,462 --> 00:34:54,050
- Mr. Qiu, Xiao Kai has lost
faith over what happened.
310
00:34:54,050 --> 00:34:57,262
I'm quite sure he won't tell anybody.
311
00:34:57,262 --> 00:35:00,557
Mr. Qiu.
- Don't you worry about it.
312
00:35:00,557 --> 00:35:02,267
I won't tell either.
313
00:35:02,267 --> 00:35:05,437
- I thank you.
314
00:35:05,437 --> 00:35:07,731
I'm glad I met you, Mr. Qiu,
315
00:35:08,732 --> 00:35:11,985
I'm sure we'll get on together.
316
00:35:11,985 --> 00:35:15,196
- Hm. Mr. Yu, I hope that you're right.
317
00:35:20,452 --> 00:35:24,247
My men will be getting worried,
wondering where I've got to.
318
00:35:24,247 --> 00:35:25,623
I'm g0il19-
319
00:35:25,623 --> 00:35:26,666
- I won't keep you.
320
00:35:45,727 --> 00:35:47,562
- Tell Gen I want him.
321
00:35:51,399 --> 00:35:53,276
- Hello? Yeah, hang on.
322
00:35:54,194 --> 00:35:55,987
It's from Boss Yu.
323
00:35:55,987 --> 00:35:56,780
- Hm.
324
00:36:02,619 --> 00:36:03,411
Hello?
325
00:36:06,748 --> 00:36:08,291
Is that right? Huh.
326
00:36:09,584 --> 00:36:12,295
Right, I'm coming. Won't be long.
327
00:36:27,936 --> 00:36:31,481
Old Yu must have got worried
328
00:36:31,481 --> 00:36:33,858
and wants me to handle Qiu Lian Huan.
329
00:36:33,858 --> 00:36:35,402
- You mean that?
330
00:36:35,402 --> 00:36:37,946
Yu Zhen Ting is very old.
331
00:36:37,946 --> 00:36:39,989
It's about time he retired.
332
00:36:51,000 --> 00:36:54,712
However he'd never volunteer to do it.
333
00:36:54,712 --> 00:36:55,839
- And I know why.
334
00:36:55,839 --> 00:36:58,383
Xiao Kai could never take over.
335
00:37:27,287 --> 00:37:28,746
- Call your mistress, boss Qiu is here.
336
00:37:28,746 --> 00:37:29,789
- Yes.
337
00:37:57,275 --> 00:37:59,319
- I have come back.
338
00:37:59,319 --> 00:38:00,778
- Sit down.
339
00:38:00,778 --> 00:38:02,989
I had a call from Xiao Kai.
340
00:38:04,407 --> 00:38:05,533
I'm yours now.
341
00:38:07,869 --> 00:38:09,245
- I don't seem very welcome.
342
00:38:09,245 --> 00:38:13,208
- Does that matter?
343
00:38:13,208 --> 00:38:16,002
You wanted me and you've got me now.
344
00:38:16,002 --> 00:38:17,462
Isn't that enough?
345
00:38:19,047 --> 00:38:20,423
- You love Xiao Kai?
346
00:38:20,423 --> 00:38:23,635
- Xiao Kai?
347
00:38:25,220 --> 00:38:27,013
I'm sorry for him. Hm.
348
00:38:30,225 --> 00:38:33,603
- What he gave to you, I'll give you two.
349
00:38:34,729 --> 00:38:36,356
- Sure you can.
350
00:38:36,356 --> 00:38:37,857
And so too can every man.
351
00:38:39,984 --> 00:38:43,488
- Don't take me for just another man.
352
00:38:43,488 --> 00:38:45,031
- What's different?
353
00:38:54,207 --> 00:38:56,501
- You'll soon find that out.
354
00:39:08,930 --> 00:39:10,056
Go.
- Where to?
355
00:39:10,056 --> 00:39:11,266
Where we going?
356
00:39:11,266 --> 00:39:12,058
- Home.
357
00:39:33,079 --> 00:39:33,871
Oh Christ.
358
00:39:35,164 --> 00:39:35,957
- Oh, you!
359
00:39:37,417 --> 00:39:39,127
Hey, can't you drive?
360
00:39:39,127 --> 00:39:40,878
- Sorry, I lost control.
361
00:39:40,878 --> 00:39:41,754
I'm very sorry.
362
00:39:41,754 --> 00:39:43,298
- That's no excuse.
363
00:39:47,719 --> 00:39:48,928
- Hey, come on.
364
00:39:49,846 --> 00:39:52,515
See if the car will still go.
365
00:39:52,515 --> 00:39:54,559
There's no point in arguing.
366
00:39:54,559 --> 00:39:55,351
- Yeah.
367
00:40:07,238 --> 00:40:09,616
- Oh, my head!
368
00:40:14,329 --> 00:40:15,121
- Get him!
369
00:40:28,468 --> 00:40:32,347
- Oh! Oh, my head, ow!
370
00:42:57,617 --> 00:42:59,827
- Listen, Qiu. You better come with us.
371
00:42:59,827 --> 00:43:01,621
Save yourself some trouble.
372
00:43:06,709 --> 00:43:08,002
- Well, who's men are you?
373
00:43:08,002 --> 00:43:10,797
- Who do you think? Boss Yu's, of course.
374
00:43:10,797 --> 00:43:14,801
- Yu Zhen Ting would never
do anything like this.
375
00:45:11,042 --> 00:45:11,834
- You!
376
00:45:13,836 --> 00:45:14,629
- Move!
377
00:45:46,869 --> 00:45:48,412
- Don't you have enough enemies?
378
00:45:48,412 --> 00:45:51,332
You've got old Yu against
you and now Zeng Gen Bao.
379
00:45:55,461 --> 00:45:58,089
- Those were Zeng Gen Bao's men?
380
00:45:59,465 --> 00:46:00,257
I thought.
381
00:46:01,175 --> 00:46:04,136
I thought,
382
00:46:04,136 --> 00:46:06,347
I thought I had to kill them,
383
00:46:06,347 --> 00:46:10,851
or they would've killed me.
384
00:46:22,947 --> 00:46:23,739
- Blood?
385
00:46:26,158 --> 00:46:28,035
- Yeah, they knifed me.
386
00:46:44,051 --> 00:46:44,844
" Huh!
387
00:47:06,490 --> 00:47:09,952
- Right, then we've got to get rid of him.
388
00:47:12,371 --> 00:47:14,749
Wonder what he's planning to do next.
389
00:47:14,749 --> 00:47:16,792
- He's done quite enough.
390
00:47:24,258 --> 00:47:26,177
- Don't you worry. Leave him to me.
391
00:47:26,177 --> 00:47:27,386
I'll take care of him.
392
00:47:27,386 --> 00:47:28,679
- Thank you, Uncle.
393
00:47:33,059 --> 00:47:36,020
- Qiu Lian Huan's not gonna be easy.
394
00:47:37,021 --> 00:47:40,232
Uncle, Xiao Kai had better stay inside.
395
00:47:44,236 --> 00:47:46,781
- Why should I? I'm not afraid.
396
00:47:49,158 --> 00:47:51,660
- If you go outside, take more men.
397
00:47:51,660 --> 00:47:53,287
_ Hm!
398
00:47:56,832 --> 00:47:58,918
- Yeah. I'm off now.
399
00:47:58,918 --> 00:48:00,711
Give me a call if there's any trouble.
400
00:48:00,711 --> 00:48:01,504
- Good.
401
00:48:15,726 --> 00:48:17,645
What is happening around here?
402
00:48:19,772 --> 00:48:23,526
Something's wrong if we
can't take care of Qiu.
403
00:49:37,141 --> 00:49:38,934
- I'm okay. I'm going.
404
00:49:44,356 --> 00:49:46,483
- Don't be such a damn fool.
405
00:49:46,483 --> 00:49:48,027
You're badly hurt.
406
00:49:48,027 --> 00:49:50,362
Besides, you might run into those men.
407
00:49:50,362 --> 00:49:52,281
Zhen and his men.
408
00:49:52,281 --> 00:49:53,365
They'll kill you.
409
00:49:53,365 --> 00:49:55,784
Don't expect them to show you any mercy.
410
00:49:55,784 --> 00:49:58,162
Those men, they're
cutthroats, all of them.
411
00:49:58,162 --> 00:50:00,039
- Don't be sorry for me
412
00:50:01,040 --> 00:50:04,668
like your were for your good friend Yu.
413
00:50:04,668 --> 00:50:05,544
- Don't go!
414
00:50:13,677 --> 00:50:14,929
Why not stay here?
415
00:50:14,929 --> 00:50:16,305
No one will know.
416
00:50:21,060 --> 00:50:23,354
I- I want to help you.
417
00:50:24,939 --> 00:50:26,565
It's true. Don't go.
418
00:50:42,164 --> 00:50:43,958
Is it worth it?
419
00:50:43,958 --> 00:50:46,627
All this trouble for me?
420
00:50:46,627 --> 00:50:48,712
- It's not just for you.
421
00:50:48,712 --> 00:50:51,465
It started long before you.
422
00:50:51,465 --> 00:50:53,175
I can't back out now.
423
00:51:21,370 --> 00:51:23,706
- I warned you of this before.
424
00:51:23,706 --> 00:51:25,624
Qiu Lian Huan won't be easy.
425
00:51:25,624 --> 00:51:28,085
You just never listen.
How many were there?
426
00:51:28,085 --> 00:51:29,169
- He had three men.
427
00:51:29,169 --> 00:51:30,587
We had more than 10.
428
00:51:30,587 --> 00:51:32,589
We thought the whole thing
would be quite simple.
429
00:51:32,589 --> 00:51:33,424
- Is that right?
430
00:51:33,424 --> 00:51:35,634
Where is he then?
431
00:51:42,182 --> 00:51:44,101
- We're sure that he was wounded.
432
00:51:44,101 --> 00:51:45,602
But I've got an idea.
433
00:51:45,602 --> 00:51:47,688
If we pressure his men,
then they'll tell us
434
00:51:47,688 --> 00:51:49,565
where he's hiding out.
435
00:51:49,565 --> 00:51:50,607
- So do it then!
436
00:51:50,607 --> 00:51:51,692
- Yes, sir.
- Yes.
437
00:51:51,692 --> 00:51:53,652
- Come on.
- Yes.
438
00:51:53,652 --> 00:51:56,530
- Huh, about Xiao Kai, see me later.
439
00:51:56,530 --> 00:51:57,406
- Yes, sir.
440
00:52:11,003 --> 00:52:11,795
- Come on!
441
00:52:18,093 --> 00:52:20,346
- Come on, let's go.
442
00:52:20,346 --> 00:52:22,806
- Okay, hold it.
- Nobody move.
443
00:52:28,812 --> 00:52:30,230
- Is boss Qiu at home?
444
00:52:30,230 --> 00:52:32,316
- He's out. You must be?
445
00:52:32,316 --> 00:52:33,776
- Get outta the way!
446
00:52:43,452 --> 00:52:44,495
- What is it?
447
00:52:54,505 --> 00:52:57,257
- Lin Geng Sheng,
someone wants to see you.
448
00:52:57,257 --> 00:52:58,550
- Huh? Who does?
449
00:53:02,930 --> 00:53:04,723
- The boss. Boss Zeng.
450
00:53:05,849 --> 00:53:08,143
- I'm very flattered.
451
00:53:08,143 --> 00:53:11,605
That's quite an honor,
an invitation like that.
452
00:53:11,605 --> 00:53:13,273
- Are you coming?
453
00:53:13,273 --> 00:53:14,066
- Why not?
454
00:53:17,152 --> 00:53:18,946
I'm not scared of him.
455
00:53:18,946 --> 00:53:22,699
I've nothing to lose except just my life.
456
00:53:22,699 --> 00:53:26,870
- Don't worry, you're wrong.
457
00:53:26,870 --> 00:53:28,372
You'll be all right.
458
00:53:28,372 --> 00:53:33,252
They boss'll look after you. Huh?
459
00:53:37,631 --> 00:53:40,676
Hey, boss Qiu Lian, he can come as well.
460
00:53:40,676 --> 00:53:41,510
Look for him.
461
00:53:41,510 --> 00:53:42,803
- Right!
462
00:53:52,688 --> 00:53:54,148
- Boss Qiu is out.
463
00:53:55,816 --> 00:53:56,650
What's the matter?
464
00:53:56,650 --> 00:53:57,734
- Nothing special.
465
00:53:57,734 --> 00:54:00,446
Your beloved boss has killed
more than 10 of our men.
466
00:54:00,446 --> 00:54:02,489
- I told you he's gone out.
467
00:54:02,489 --> 00:54:05,159
I've no idea where he is.
468
00:54:05,159 --> 00:54:06,910
- Tell Boss Zeng that.
469
00:54:06,910 --> 00:54:09,455
- I've no idea where he is gone to.
470
00:54:09,455 --> 00:54:12,833
- If he were hurt, where
would he be likely to hide?
471
00:54:12,833 --> 00:54:14,042
- I don't know.
472
00:54:15,127 --> 00:54:16,295
- Very good.
473
00:54:16,295 --> 00:54:21,258
Qiu Lian Huan's tough, but
you're just as stubborn.
474
00:54:21,842 --> 00:54:25,804
However, I'll find him
wherever he may be hiding.
475
00:54:25,804 --> 00:54:27,306
You can be quite sure of that.
476
00:54:27,306 --> 00:54:29,308
- Then you better keep looking.
477
00:54:29,308 --> 00:54:31,935
- Just you wait till I do find him.
478
00:54:31,935 --> 00:54:33,145
Wait till then.
479
00:54:33,145 --> 00:54:35,439
Your own life won't be easy.
480
00:54:37,858 --> 00:54:41,445
Apart from yourself and your leader,
481
00:54:41,445 --> 00:54:43,572
your gang has 54 men.
482
00:54:43,572 --> 00:54:45,449
Is that correct?
483
00:54:45,449 --> 00:54:47,326
- What's it to you?
484
00:54:47,326 --> 00:54:52,414
- It cost me 48 gold bars.
485
00:54:52,414 --> 00:54:54,791
Huh, six wouldn't accept,
486
00:54:54,791 --> 00:54:57,002
so I killed them.
487
00:54:57,002 --> 00:54:58,545
- You! You bastard!
488
00:55:02,299 --> 00:55:03,842
- Lin Geng Sheng, of course,
489
00:55:03,842 --> 00:55:07,054
you are worth a lot more than they are.
490
00:55:08,013 --> 00:55:09,473
How about 10 bars?
491
00:55:15,896 --> 00:55:16,688
All right?
492
00:55:18,023 --> 00:55:21,693
- I wouldn't sell Boss Qiu out.
493
00:55:21,693 --> 00:55:22,528
Get lost!
494
00:55:23,987 --> 00:55:26,198
- All right. Suit yourself.
495
00:55:27,199 --> 00:55:29,618
Okay, show him the way out.
496
00:56:04,570 --> 00:56:07,322
- You can go back. I'm all right.
497
00:56:07,322 --> 00:56:09,199
- This is as far as you go.
498
00:57:18,393 --> 00:57:19,936
- Hey!
499
00:57:19,936 --> 00:57:23,815
- Tell Zeng Gen Bao
500
00:57:27,569 --> 00:57:31,365
that, that, that even
though I'm gonna die today!
501
00:57:40,165 --> 00:57:42,959
- Hey, tie some weights to his body.
502
00:57:42,959 --> 00:57:44,961
Put it in a sack.
503
00:58:16,076 --> 00:58:16,868
- Come on.
504
00:59:39,284 --> 00:59:41,661
- I have to call Lin Geng Sheng.
505
00:59:41,661 --> 00:59:42,954
I won't be long.
506
00:59:43,830 --> 00:59:46,041
- Hmm. Call him later, hmm?
507
01:00:08,563 --> 01:00:10,899
- Hello? Yes, Boss Qiu.
508
01:00:10,899 --> 01:00:11,817
- Is brother Lin there?
509
01:00:11,817 --> 01:00:13,276
- Brother Lin's gone out.
510
01:00:13,276 --> 01:00:15,320
Boss Qiu, where are you?
511
01:00:15,320 --> 01:00:16,613
- Who's that?
512
01:00:16,613 --> 01:00:19,157
- I. Boss Qiu, it's Ah Mo here.
513
01:00:20,951 --> 01:00:23,495
Is there anything I can do for you?
514
01:00:23,495 --> 01:00:25,288
Tell me where you are.
515
01:00:25,288 --> 01:00:29,334
- No, I just wanted
to talk to Brother Lin.
516
01:00:30,377 --> 01:00:31,545
- He's not here.
517
01:00:31,545 --> 01:00:32,879
Will you leave your number?
518
01:00:32,879 --> 01:00:34,005
I'll call you.
519
01:00:48,436 --> 01:00:50,897
- That's odd. I don't like it.
520
01:00:51,815 --> 01:00:53,483
I'm going over.
521
01:00:53,483 --> 01:00:56,194
- It sounds funny. You'd better stay here.
522
01:00:56,194 --> 01:00:57,904
I'll go and find out.
523
01:01:00,282 --> 01:01:01,825
- All right.
524
01:01:01,825 --> 01:01:05,036
But, uh, don't tell anyone I'm here.
525
01:01:05,036 --> 01:01:06,413
- I'm not stupid.
526
01:01:17,340 --> 01:01:19,926
- I bought out everyone
of Qiu Lian Huan's men
527
01:01:19,926 --> 01:01:22,888
and filled Lin Geng
Sheng's stomach with lead.
528
01:01:22,888 --> 01:01:25,056
He's feeding the fish now.
529
01:01:25,056 --> 01:01:27,350
Qiu Lian Huan will probably
go and pack his bags.
530
01:01:27,350 --> 01:01:30,270
He'll never come back to
Shanghai again.
531
01:01:30,270 --> 01:01:33,940
- You think that that's what
Qiu Lian Huan is gonna do?
532
01:01:36,776 --> 01:01:37,652
- Xiao Kai.
533
01:01:41,281 --> 01:01:43,617
Shen Ju Fang is yours again.
534
01:01:47,662 --> 01:01:49,331
Your father is an old man.
535
01:01:49,331 --> 01:01:51,583
He's a bit outta touch.
536
01:01:51,583 --> 01:01:53,877
- Uncle, you're quite great.
537
01:02:03,595 --> 01:02:06,806
- He wins again.
- Thanks, it's my luck day.
538
01:02:14,064 --> 01:02:15,523
- Hey, fellows,
take a look at that.
539
01:02:15,523 --> 01:02:18,318
- Hoo whee.
- She's got the looks, hey?
540
01:02:19,736 --> 01:02:20,946
- Oh!
- Wow wee.
541
01:02:22,280 --> 01:02:23,114
Wouldn't mind winning that
542
01:02:23,114 --> 01:02:26,785
in a hand of Poker, I tell you.
543
01:02:26,785 --> 01:02:28,870
- Wow. Delicious.
544
01:02:31,581 --> 01:02:32,958
- How very sweet.
545
01:02:36,294 --> 01:02:37,754
- Oh, you.
- Yeah.
546
01:02:39,005 --> 01:02:42,092
- Ai.
547
01:02:44,803 --> 01:02:46,930
- Deal them up again.
- Ah?
548
01:02:47,973 --> 01:02:49,599
Somebody's missing.
549
01:02:49,599 --> 01:02:52,143
- Qiu Lian Huan is. He's finished.
550
01:02:52,143 --> 01:02:53,353
- Why do you mention him?
551
01:02:53,353 --> 01:02:54,312
He's had it.
552
01:02:54,312 --> 01:02:56,815
All of Qiu's men have
joined with Zeng now.
553
01:02:58,900 --> 01:03:03,405
- What happened to his best
friend? Lin Geng Sheng?
554
01:03:07,367 --> 01:03:09,202
- His guts are full of lead.
555
01:03:09,202 --> 01:03:10,662
I'll bet he was heavy.
556
01:03:17,585 --> 01:03:20,005
- Yeah, he's fish food now, huh?
557
01:03:20,005 --> 01:03:21,172
- Hello?
558
01:03:21,172 --> 01:03:23,049
- Xiao Kai is quite a guy!
559
01:03:23,049 --> 01:03:24,467
- You bet he is.
560
01:03:24,467 --> 01:03:25,885
- Mr. Yu, telephone.
561
01:03:25,885 --> 01:03:26,845
- All right.
562
01:03:28,805 --> 01:03:29,597
Hello.
563
01:03:32,434 --> 01:03:33,893
Good. I'm coming.
564
01:03:33,893 --> 01:03:36,646
Keep him alive. Good work.
565
01:03:36,646 --> 01:03:38,273
He'll see something.
566
01:03:40,567 --> 01:03:42,861
Hey, they've got Qiu Lian Huan.
567
01:03:42,861 --> 01:03:45,030
Am I looking forward to seeing him!
568
01:03:45,030 --> 01:03:45,864
- Really?
" Hey,
569
01:03:45,864 --> 01:03:47,323
you've got Qiu Lian Huan?
570
01:03:47,323 --> 01:03:49,492
Where did you find him?
571
01:03:49,492 --> 01:03:51,286
- At Pui Tung, out in the country.
572
01:03:56,374 --> 01:03:59,502
Hey, my love, I'll see you later, huh?
573
01:04:48,384 --> 01:04:49,427
- Hey, he's coming! Quick!
574
01:04:49,427 --> 01:04:50,386
Hide! Quick!
575
01:05:00,647 --> 01:05:01,439
- Hey!
576
01:05:03,108 --> 01:05:05,068
Hey, get out of the way.
577
01:05:37,851 --> 01:05:39,477
- We are Boss Qiu's men. You understand?
578
01:05:39,477 --> 01:05:40,478
- Yeah, yeah.
579
01:06:38,453 --> 01:06:40,205
- Get him! Put it on.
580
01:06:57,847 --> 01:06:59,057
Come on, quick!
581
01:07:21,996 --> 01:07:22,789
- Huh?
582
01:07:26,834 --> 01:07:29,379
- Thank God. You're still here.
583
01:07:30,588 --> 01:07:32,715
‘ whY, What's wrong?
584
01:07:32,715 --> 01:07:36,344
- Xiao Kai just told
me that they found you.
585
01:07:37,887 --> 01:07:39,180
- He was joking.
586
01:07:43,476 --> 01:07:45,478
- I don't think it was a joke.
587
01:07:45,478 --> 01:07:47,981
The phone rang and he spoke to someone.
588
01:07:47,981 --> 01:07:50,316
Then he left in a hurry.
589
01:07:50,316 --> 01:07:52,193
- That's funny.
590
01:07:52,193 --> 01:07:54,153
What did you find out? Anything?
591
01:08:00,660 --> 01:08:02,120
What's the matter?
592
01:08:03,246 --> 01:08:05,123
- You're finished.
593
01:08:07,125 --> 01:08:09,502
- I don't believe it.
594
01:08:09,502 --> 01:08:10,336
- It's the truth.
595
01:08:10,336 --> 01:08:13,047
Zeng's bought out all of your men.
596
01:08:13,047 --> 01:08:14,507
He's got them all.
597
01:08:17,510 --> 01:08:19,721
- Lin Geng Sheng too?
598
01:08:19,721 --> 01:08:21,556
He wouldn't do that to me.
599
01:08:21,556 --> 01:08:25,435
- Lin Geng Sheng, they
filled him up with lead
600
01:08:25,435 --> 01:08:27,854
and threw him in the river.
601
01:08:35,570 --> 01:08:38,823
You're all alone now and you're not well,
602
01:08:38,823 --> 01:08:40,408
you can't go after them.
603
01:08:40,408 --> 01:08:41,951
- So what can I do?
604
01:08:44,120 --> 01:08:46,331
Hide behind a woman's skirts?
605
01:08:46,331 --> 01:08:48,416
Become a turtle?
606
01:08:48,416 --> 01:08:50,043
Retreat into a shell?
607
01:08:51,586 --> 01:08:55,423
- Qiu Lian Huan, don't talk like that.
608
01:08:55,423 --> 01:08:57,175
This is your house.
609
01:08:57,175 --> 01:08:58,468
I belong to you.
610
01:09:04,891 --> 01:09:07,852
When you get better, do as you like.
611
01:09:09,854 --> 01:09:11,481
But now relax a bit.
612
01:09:12,440 --> 01:09:13,649
- Haven't time.
613
01:09:16,152 --> 01:09:18,654
I'll go visit my friends.
614
01:09:18,654 --> 01:09:20,865
They'll know what to do.
615
01:09:20,865 --> 01:09:22,992
I've got a lot of friends.
616
01:09:24,327 --> 01:09:26,621
- You can't trust any one of them now.
617
01:09:26,621 --> 01:09:28,748
- They won't let me down.
618
01:09:28,748 --> 01:09:30,041
They're like me.
619
01:09:31,709 --> 01:09:34,212
- Like Zeng Gen Bao?
620
01:09:34,212 --> 01:09:35,755
- Shut up.
621
01:09:35,755 --> 01:09:38,424
- If you scared me, I wouldn't love you.
622
01:09:52,897 --> 01:09:54,440
- Extra! Extra!
- Here! Over here!
623
01:09:54,440 --> 01:09:55,400
Give me one.
624
01:10:44,532 --> 01:10:46,284
- Is there any news in there?
625
01:10:46,284 --> 01:10:47,160
- There is.
626
01:10:48,661 --> 01:10:50,663
- How much then?
627
01:10:50,663 --> 01:10:51,789
- None at all.
628
01:10:52,999 --> 01:10:55,376
They want me out of Shanghai.
629
01:10:57,628 --> 01:11:00,840
I should have got out of here long ago.
630
01:11:01,757 --> 01:11:05,470
You know men like me
often end up very badly.
631
01:11:13,436 --> 01:11:17,732
My affairs here have been
looked after, partly by you.
632
01:11:17,732 --> 01:11:20,109
Anyhow, I've made up my mind.
633
01:11:23,154 --> 01:11:24,489
I leave tomorrow.
634
01:11:24,489 --> 01:11:26,616
- Uncle, don't feel badly.
635
01:11:26,616 --> 01:11:27,825
Xiao Kai will be back.
636
01:11:27,825 --> 01:11:29,452
We'll figure it out.
637
01:11:31,162 --> 01:11:32,121
- Forget it.
638
01:11:33,706 --> 01:11:36,459
Listen, since you formed the knife gang,
639
01:11:36,459 --> 01:11:38,753
you're slowly taking over.
640
01:11:38,753 --> 01:11:40,922
Xiao Kai is my only son.
641
01:11:40,922 --> 01:11:43,424
Please don't take it out on him.
642
01:11:43,424 --> 01:11:45,927
- Uncle, just what are you saying?
643
01:11:45,927 --> 01:11:49,430
- Very simple.
644
01:11:49,430 --> 01:11:53,768
Qiu Lian Huan would
never ask for such terms.
645
01:11:53,768 --> 01:11:55,645
From what I hear, Xiao Kai left
646
01:11:55,645 --> 01:11:58,189
after a friend telephoned him.
647
01:11:58,189 --> 01:12:01,776
I might be old, but I'm not yet senile.
648
01:12:01,776 --> 01:12:06,405
- Uncle, if you suspect me,
I'll leave town with you.
649
01:12:06,405 --> 01:12:07,365
- Forget it.
650
01:12:08,741 --> 01:12:10,701
Listen, just be careful.
651
01:12:12,578 --> 01:12:15,998
You'd better remember that
there's something called justice.
652
01:12:30,763 --> 01:12:31,556
- Done!
653
01:12:45,778 --> 01:12:47,822
- I'm leaving tomorrow.
654
01:12:47,822 --> 01:12:50,116
Will you come or will you stay?
655
01:12:50,116 --> 01:12:52,034
- We'll follow Boss Zeng.
656
01:12:52,034 --> 01:12:53,911
- All right. All right.
657
01:12:57,540 --> 01:12:59,333
- Boss Zeng gave us a job.
658
01:12:59,333 --> 01:13:00,501
We have to go, Boss Yu.
659
01:13:00,501 --> 01:13:02,628
We're sorry. Really sorry.
660
01:13:03,963 --> 01:13:05,339
- Get Jin for me.
661
01:13:06,299 --> 01:13:08,884
- Boss Yu, Jin's out on business.
662
01:13:08,884 --> 01:13:10,261
He's not here.
663
01:13:14,015 --> 01:13:14,890
- You? You?
664
01:14:31,550 --> 01:14:34,428
- Xiao Kai was ambushed
and kidnapped by men
665
01:14:34,428 --> 01:14:36,472
who said they were yours.
666
01:14:38,182 --> 01:14:39,975
I've just come back from the club.
667
01:14:39,975 --> 01:14:42,436
They told me that Yu Zhen Ting was killed.
668
01:14:42,436 --> 01:14:44,480
Zeng Gen Bao's holding the funeral.
669
01:14:44,480 --> 01:14:45,898
I heard that Zeng's already taken over
670
01:14:45,898 --> 01:14:48,109
Yu Zhen Ting's territory.
671
01:14:48,109 --> 01:14:50,820
That means Xiao Kai must be dead.
672
01:14:52,071 --> 01:14:54,031
It's all very clear now.
673
01:14:54,031 --> 01:14:56,701
Zeng is the brains behind it all.
674
01:14:56,701 --> 01:14:58,160
It seems he's stronger
675
01:14:58,160 --> 01:15:00,287
than poor old Yu ever was.
676
01:15:16,011 --> 01:15:18,723
- That doesn't make any difference.
677
01:15:18,723 --> 01:15:20,683
I'm still gonna get him.
678
01:15:23,686 --> 01:15:26,063
- Wait until you're stronger.
679
01:15:30,693 --> 01:15:35,489
- Darling, after the way
I performed last night,
680
01:15:35,489 --> 01:15:37,908
you still reckon I ain't strong enough?
681
01:15:56,051 --> 01:15:58,179
I can't put it off anymore.
682
01:15:58,179 --> 01:15:59,638
I'm going tonight.
683
01:15:59,638 --> 01:16:02,933
He must be stopped or he'll get stronger.
684
01:17:08,374 --> 01:17:11,001
- You better lie low for a while
685
01:17:12,962 --> 01:17:14,672
until the heat's off.
686
01:17:15,589 --> 01:17:18,384
But I can spare this pocket money.
687
01:17:20,094 --> 01:17:21,595
- You keep your money.
688
01:17:21,595 --> 01:17:25,391
- Don't be so proud.
689
01:17:27,726 --> 01:17:28,519
Here.
690
01:17:38,320 --> 01:17:39,822
- It's much too risky.
691
01:17:39,822 --> 01:17:41,448
Boss Zeng is looking for you.
692
01:17:41,448 --> 01:17:46,370
You better not stay here
too long.
693
01:18:02,386 --> 01:18:03,721
- What's wrong?
694
01:18:03,721 --> 01:18:07,182
Your boss and I are friends from way back.
695
01:18:17,568 --> 01:18:21,196
- My friend.
696
01:18:21,196 --> 01:18:22,948
Your business is my business.
697
01:18:22,948 --> 01:18:24,033
Take my men.
698
01:18:24,033 --> 01:18:28,579
Maybe they will be able
to help you.
699
01:18:28,579 --> 01:18:30,664
- You think that I have
no friends left then?
700
01:18:30,664 --> 01:18:35,294
- I don't think that at all.
701
01:18:45,137 --> 01:18:46,931
- Thank you for your help.
702
01:18:46,931 --> 01:18:48,557
I'll see you around.
703
01:18:49,767 --> 01:18:50,976
- Huh? Hang on.
704
01:18:52,978 --> 01:18:54,688
- What for?
705
01:18:54,688 --> 01:18:57,107
- For old time. A little chat.
706
01:18:57,107 --> 01:18:59,151
We've lots to talk about.
707
01:19:02,821 --> 01:19:04,365
- Right. All right.
708
01:19:05,616 --> 01:19:07,409
I'm agreeable to that.
709
01:19:12,873 --> 01:19:13,707
Hm.
710
01:19:33,352 --> 01:19:36,230
When you see Zeng next,
give him my regards.
711
01:20:28,574 --> 01:20:32,745
Geng Sheng, you know what is gonna happen.
712
01:20:32,745 --> 01:20:34,538
I'll get revenge first
713
01:20:35,581 --> 01:20:38,292
and afterwards we'll be together.
714
01:21:09,823 --> 01:21:11,033
- Extra! Extra!
715
01:21:15,621 --> 01:21:16,997
Extra!
716
01:22:08,298 --> 01:22:09,967
- Qiu, my friend.
717
01:22:09,967 --> 01:22:11,802
You've certainly got guts.
718
01:22:11,802 --> 01:22:14,555
- You've got the guts.
719
01:22:14,555 --> 01:22:16,598
Yu Zhen Ting made you powerful
720
01:22:16,598 --> 01:22:18,308
and you repaid him with treachery.
721
01:22:18,308 --> 01:22:19,768
- I had to choose.
722
01:22:19,768 --> 01:22:21,395
It was kill or be killed.
723
01:22:21,395 --> 01:22:22,688
- I quite agree.
724
01:22:45,210 --> 01:22:48,422
Qiu Lian Huan, if you'll surrender now,
725
01:22:48,422 --> 01:22:51,466
I'll let you go.
- It's no deal.
726
01:22:51,466 --> 01:22:52,676
I've had it.
727
01:22:52,676 --> 01:22:54,261
I'm sick and tired of the whole business.
728
01:22:54,261 --> 01:22:55,429
Ah!
729
01:23:13,739 --> 01:23:15,866
- Get him down now!
730
01:24:33,860 --> 01:24:35,612
- Come on. Come on.
731
01:24:35,612 --> 01:24:37,239
You better leave right now.
732
01:24:37,239 --> 01:24:38,949
- Oh yeah.
- Let's go.
733
01:25:26,455 --> 01:25:27,581
- The weapons!
734
01:25:48,518 --> 01:25:49,936
Hm.
- I'm finding the whole thing
735
01:25:49,936 --> 01:25:51,938
very flattering.
736
01:25:51,938 --> 01:25:54,691
Not too often do I get a whole
knife gang set against me.
737
01:25:54,691 --> 01:25:58,320
- Qiu Lian Huan, you've
got two choices only.
738
01:25:58,320 --> 01:26:02,449
Number one is to surrender
and join forces with me.
739
01:26:02,449 --> 01:26:05,202
That's the best choice to take.
740
01:26:05,202 --> 01:26:07,829
The number two choice is to die.
741
01:26:11,458 --> 01:26:14,211
- I'd much rather die than work for you.
742
01:26:14,211 --> 01:26:18,382
However, even if I am
killed by your thugs today,
743
01:26:18,382 --> 01:26:20,634
I'll get revenge for Lin Geng Sheng first.
744
01:30:42,437 --> 01:30:44,064
- Qiu Lian Huan's been badly wounded.
745
01:30:44,064 --> 01:30:45,398
His stomach's ripped open.
746
01:30:45,398 --> 01:30:48,860
He's finished.
747
01:31:10,632 --> 01:31:11,424
- Get him!
748
01:31:12,801 --> 01:31:15,470
Qiu Lian Huan's had it now!
- Right!
749
01:34:12,772 --> 01:34:13,565
- Get him!
49730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.