Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,255 --> 00:00:05,463
2
00:00:05,505 --> 00:00:06,464
- In the criminal justice
system,
3
00:00:07,173 --> 00:00:08,508
sexually based offenses
4
00:00:08,550 --> 00:00:10,802
are considered
especially heinous.
5
00:00:10,844 --> 00:00:13,388
In New York City,
the dedicated detectives
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,181
who investigate
these vicious felonies
7
00:00:15,223 --> 00:00:16,641
are members of an elite squad
8
00:00:16,683 --> 00:00:18,852
known as
the Special Victims Unit.
9
00:00:18,893 --> 00:00:21,896
These are their stories.
10
00:00:21,938 --> 00:00:25,942
11
00:00:25,984 --> 00:00:28,194
- It's moments like these
that remind me
12
00:00:28,236 --> 00:00:31,740
of the oath that I took,
13
00:00:31,781 --> 00:00:33,867
to protect the innocent.
14
00:00:33,908 --> 00:00:35,869
This is victim services.
15
00:00:35,910 --> 00:00:37,370
Call them sometime.
16
00:00:37,412 --> 00:00:40,206
You gotta give me the rape kit.
17
00:00:40,248 --> 00:00:44,044
It's the only way
we're gonna ID this guy.
18
00:00:44,085 --> 00:00:48,131
19
00:00:48,173 --> 00:00:51,176
This is not a solitary act...
20
00:00:53,845 --> 00:00:57,432
But more
of a lifelong commitment.
21
00:01:00,352 --> 00:01:01,978
- Is it your will
that Nicky be baptized
22
00:01:02,020 --> 00:01:03,355
in the faith of this church?
23
00:01:03,396 --> 00:01:05,565
- It is.
- Yes, Father.
24
00:01:05,607 --> 00:01:07,233
- May the Lord free you
from sin
25
00:01:07,275 --> 00:01:10,278
as you are given new birth
by this water.
26
00:01:10,320 --> 00:01:13,156
Hi. Yes.
27
00:01:13,198 --> 00:01:14,908
Are you ready?
28
00:01:14,949 --> 00:01:17,077
Are you ready?
29
00:01:17,118 --> 00:01:18,578
Are you ready?
30
00:01:18,620 --> 00:01:21,039
- I baptize you
in the name of the Father,
31
00:01:21,081 --> 00:01:24,376
the Son, and the Holy Spirit.
32
00:01:24,417 --> 00:01:28,463
33
00:01:28,505 --> 00:01:30,173
- Hi.
34
00:01:30,215 --> 00:01:32,384
- The game's on.
35
00:01:32,425 --> 00:01:34,511
Come on, Eileen.
- Very funny.
36
00:01:34,552 --> 00:01:36,346
You know I hate that song.
37
00:01:36,388 --> 00:01:38,098
- I'm gonna sing it
if we don't get out of here.
38
00:01:38,139 --> 00:01:39,474
- Dad, please don't sing.
- Shelf paper.
39
00:01:39,516 --> 00:01:40,809
Where's the shelf paper?
See?
40
00:01:40,850 --> 00:01:42,435
You're about to embarrass
your daughter now.
41
00:01:42,477 --> 00:01:43,978
- Hey, Maddie,
I'll make a deal with you.
42
00:01:44,020 --> 00:01:45,438
I won't sing if you help me
drag your mother out of here.
43
00:01:45,480 --> 00:01:46,606
- How about you just help me
44
00:01:46,648 --> 00:01:48,149
find the acrylic paint instead?
45
00:01:48,191 --> 00:01:49,609
- Acrylic paint, for what?
46
00:01:49,651 --> 00:01:51,444
- For the vase I have to make
for art class.
47
00:01:51,486 --> 00:01:52,696
I want to paint it.
48
00:01:52,737 --> 00:01:54,322
- Divide and conquer?
- Mm-hmm.
49
00:01:54,364 --> 00:01:56,700
Come on,
let's go get the paint.
50
00:01:56,741 --> 00:02:00,412
- Four, three, two, one.
- Go, go, go!
51
00:02:00,453 --> 00:02:04,124
Go, go, go, go.
- Ready or not, here I come.
52
00:02:04,165 --> 00:02:05,709
53
00:02:05,750 --> 00:02:08,837
- Carisi tells me
you're single.
54
00:02:08,878 --> 00:02:10,964
- Oh, he just
offered that up, huh?
55
00:02:11,006 --> 00:02:12,257
- Well, I asked.
56
00:02:12,298 --> 00:02:15,468
By the way, I'm divorced.
57
00:02:15,510 --> 00:02:17,804
- Well, don't look at me.
58
00:02:17,846 --> 00:02:21,307
Might as well toss your heart
into a wood chipper.
59
00:02:21,349 --> 00:02:24,853
- All right.
Fair enough.
60
00:02:26,438 --> 00:02:28,189
- Hey, I see you--
you met my cousin, Steve.
61
00:02:28,231 --> 00:02:30,400
- You had to offer that up,
Carisi, that I was single?
62
00:02:30,442 --> 00:02:32,193
- What? You are single.
63
00:02:32,235 --> 00:02:33,528
And he wouldn't
leave me alone about it.
64
00:02:33,570 --> 00:02:35,488
He's a nice guy.
- Want me to run interference?
65
00:02:35,530 --> 00:02:36,990
- No, Fin.
That's very sweet.
66
00:02:37,032 --> 00:02:38,074
I can handle it, thank you.
67
00:02:38,116 --> 00:02:39,492
But Carisi, I don't--
68
00:02:39,534 --> 00:02:40,952
- You know,
Munch would have ran him off
69
00:02:40,994 --> 00:02:42,120
just telling him his theory
70
00:02:42,162 --> 00:02:43,580
about the Kennedy
assassination.
71
00:02:43,621 --> 00:02:45,373
- To Munch, the man.
72
00:02:45,415 --> 00:02:46,833
- The myth.
- Sergeant
73
00:02:46,875 --> 00:02:50,170
- To Detective Munch.
74
00:02:50,211 --> 00:02:51,254
- I see my wife's face.
75
00:02:51,296 --> 00:02:52,339
I got to get back
on diaper duty.
76
00:02:52,380 --> 00:02:54,507
- Mm-mm. I can help her out.
77
00:02:54,549 --> 00:02:56,384
- Nuh-uh.
My turn to hold the baby.
78
00:02:56,426 --> 00:02:58,178
- Oh, OK, Uncle Fin.
- By all means.
79
00:02:58,219 --> 00:02:59,721
- Can I hold the baby?
80
00:02:59,763 --> 00:03:02,349
- Can I talk to you
for a second?
81
00:03:02,390 --> 00:03:03,475
- Yeah.
82
00:03:03,516 --> 00:03:05,810
- The diaper bag is
right there.
83
00:03:05,852 --> 00:03:09,105
You've been warned.
84
00:03:09,147 --> 00:03:10,982
- What's up?
85
00:03:12,567 --> 00:03:15,028
- How you holding up?
86
00:03:15,070 --> 00:03:16,363
- Well, I don't get it.
87
00:03:16,404 --> 00:03:17,697
I mean, the boy keeps us up
all night.
88
00:03:17,739 --> 00:03:19,366
And then when
Father Ralph dunks him
89
00:03:19,407 --> 00:03:20,867
like a donut, not a peep?
90
00:03:20,909 --> 00:03:22,660
- He's a Carisi man.
We're full of contradictions.
91
00:03:22,702 --> 00:03:24,079
- Is he gonna be a cop
or a prosecutor?
92
00:03:24,120 --> 00:03:26,498
- Why can't he be both?
93
00:03:28,166 --> 00:03:29,542
- What?
94
00:03:29,584 --> 00:03:31,294
- Just realizing
this is the most alone time
95
00:03:31,336 --> 00:03:32,629
we've had in six months.
96
00:03:32,671 --> 00:03:34,381
- Mm.
97
00:03:34,422 --> 00:03:37,008
- What's with the compass?
98
00:03:37,050 --> 00:03:39,719
- Oh, it--it was a gift.
99
00:03:39,761 --> 00:03:41,888
- Yeah, but the letters
are all wrong.
100
00:03:41,930 --> 00:03:46,309
- The J is for joy,
and the C is for compassion.
101
00:03:46,351 --> 00:03:47,852
- And the L?
102
00:03:47,894 --> 00:03:49,938
- The L is for love.
103
00:03:49,979 --> 00:03:52,190
- Been pointing you
in the right direction?
104
00:03:52,232 --> 00:03:55,860
105
00:03:55,902 --> 00:03:57,612
- Not yet.
106
00:04:00,156 --> 00:04:02,033
- Did you find the paint?
- Huh?
107
00:04:02,075 --> 00:04:04,244
- You were supposed to find
the paint with Maddie.
108
00:04:04,285 --> 00:04:05,745
Where is Maddie?
109
00:04:05,787 --> 00:04:08,164
- Thought she was
checking out with you.
110
00:04:08,206 --> 00:04:10,333
111
00:04:10,375 --> 00:04:12,460
Where is--
112
00:04:15,880 --> 00:04:18,425
Maddie?
113
00:04:20,051 --> 00:04:21,720
- Little Nicky's really smart.
114
00:04:21,761 --> 00:04:23,388
You can see it in his eyes.
115
00:04:23,430 --> 00:04:24,723
- You can?
116
00:04:24,764 --> 00:04:27,267
- Did you know
he can count already?
117
00:04:27,308 --> 00:04:29,769
- Really?
Because he is six months old.
118
00:04:29,811 --> 00:04:31,604
- He knew how many fingers
I was holding up.
119
00:04:31,646 --> 00:04:33,857
I asked, is it six?
And he nodded.
120
00:04:33,898 --> 00:04:35,608
- Some kind of genius.
121
00:04:35,650 --> 00:04:37,277
And then he stuck
his tongue out.
122
00:04:37,318 --> 00:04:38,778
- Oh, a comic genius.
Even better.
123
00:04:38,820 --> 00:04:41,322
- Amanda said
I could babysit sometime.
124
00:04:41,364 --> 00:04:43,074
125
00:04:43,116 --> 00:04:44,492
But I was, like, thinking,
126
00:04:44,534 --> 00:04:47,078
maybe we could, like,
adopt each other, you know?
127
00:04:47,120 --> 00:04:49,122
Because Little Nicky
could use an older brother.
128
00:04:49,164 --> 00:04:52,709
Too many sisters.
- OK, OK, we'll talk about it.
129
00:04:55,378 --> 00:04:58,923
- We're talking now, aren't we?
130
00:04:58,965 --> 00:05:01,926
131
00:05:01,968 --> 00:05:08,808
132
00:05:18,443 --> 00:05:20,528
- Mom!
133
00:05:21,821 --> 00:05:23,531
Mom, the light. It's green.
134
00:05:23,573 --> 00:05:25,408
- Yeah, I know.
135
00:05:25,450 --> 00:05:29,037
- Can we get pizza tonight?
- Yep.
136
00:05:31,956 --> 00:05:34,668
- Hey, she's not outside?
- Maybe she took a Quik Ride.
137
00:05:34,709 --> 00:05:36,044
- Peter, what are you
talking about?
138
00:05:36,086 --> 00:05:37,796
Why would she do that?
- Did you try her phone yet?
139
00:05:37,837 --> 00:05:40,048
- I've been calling.
I'll try again.
140
00:05:40,090 --> 00:05:42,509
Straight to voicemail.
Maddie? It's Mom.
141
00:05:42,550 --> 00:05:44,719
Call me as soon
as you get this.
142
00:05:44,761 --> 00:05:46,179
- And her GPS location's
turned off.
143
00:05:46,221 --> 00:05:47,347
- What?
- Ma'am.
144
00:05:47,389 --> 00:05:48,515
Police are on their way.
- OK. Thank you.
145
00:05:48,556 --> 00:05:50,225
- Police?
- Yeah, I told them to call.
146
00:05:50,266 --> 00:05:51,267
- It's only been
a couple minutes.
147
00:05:51,309 --> 00:05:52,560
We're gonna find her.
- I--
148
00:05:52,602 --> 00:05:54,813
- Hey, hey, hey, hey,
we're gonna find her, OK?
149
00:05:54,854 --> 00:05:57,482
150
00:05:57,524 --> 00:05:59,401
- When was the last time
you saw the girl?
151
00:05:59,442 --> 00:06:01,611
- I didn't. Just the father.
152
00:06:01,653 --> 00:06:03,113
- And what was he doing
at the time?
153
00:06:03,154 --> 00:06:05,198
- In the TV section,
watching a game.
154
00:06:05,240 --> 00:06:06,449
- What are we looking at?
155
00:06:06,491 --> 00:06:07,951
- Maddie Flynn, 15.
156
00:06:07,992 --> 00:06:10,537
Parents lost sight of her
about a hour ago.
157
00:06:10,578 --> 00:06:12,706
- OK, who saw her last?
158
00:06:12,747 --> 00:06:14,791
- Mom swears
she was with her dad.
159
00:06:14,833 --> 00:06:17,252
The way he tells it, she went
to check out with the mom.
160
00:06:17,293 --> 00:06:18,336
- All right, any witnesses?
161
00:06:18,378 --> 00:06:20,046
- It's like she vanished.
162
00:06:20,088 --> 00:06:21,756
The store's pulling
security footage.
163
00:06:21,798 --> 00:06:23,591
- Captain, Sergeant,
something you should see.
164
00:06:23,633 --> 00:06:25,593
I found it stashed
in the men's room.
165
00:06:25,635 --> 00:06:26,845
- You think that's connected?
166
00:06:26,886 --> 00:06:28,555
- Well, it couldn't hurt
to run it through NIBIN,
167
00:06:28,596 --> 00:06:29,723
check its provenance.
168
00:06:29,764 --> 00:06:31,099
Where are the parents?
169
00:06:31,141 --> 00:06:33,059
- They were arguing,
so we separated them.
170
00:06:33,101 --> 00:06:35,103
Dad's right there.
Mom's over there.
171
00:06:35,145 --> 00:06:36,563
- OK, I'll talk to her.
172
00:06:36,604 --> 00:06:38,273
Mrs. Flynn.
- Hi.
173
00:06:38,314 --> 00:06:40,191
- Hi, I'm Captain Benson, SVU.
174
00:06:40,233 --> 00:06:42,027
- You have to find her.
You have to find her.
175
00:06:42,068 --> 00:06:44,404
- We're doing
everything that we can.
176
00:06:44,446 --> 00:06:45,947
- You got anything?
177
00:06:45,989 --> 00:06:48,783
- We called in a Level One,
all units, and an Amber Alert.
178
00:06:48,825 --> 00:06:50,368
- It's not like her
to wander off.
179
00:06:50,410 --> 00:06:52,579
- Is there anywhere in this
neighborhood she likes to go,
180
00:06:52,620 --> 00:06:53,955
like maybe a friend's house?
181
00:06:53,997 --> 00:06:55,331
- We live up near
Riverside Drive.
182
00:06:55,373 --> 00:06:56,583
We only come down here to shop.
183
00:06:56,624 --> 00:06:58,251
- Anything else
you can think of?
184
00:06:58,293 --> 00:07:00,587
- She has her own MetroCard.
185
00:07:00,628 --> 00:07:01,880
She could be down in a tunnel.
186
00:07:01,921 --> 00:07:03,715
Maybe that's why
she's not picking up her phone.
187
00:07:03,757 --> 00:07:06,176
- You gave the responding
officer Maddie's description?
188
00:07:06,217 --> 00:07:07,469
- Yeah, yeah, I have a photo.
189
00:07:07,510 --> 00:07:09,888
And actually, I have
another one more close-up.
190
00:07:09,929 --> 00:07:11,639
- All right,
that would be very helpful.
191
00:07:11,681 --> 00:07:14,601
- Here.
- OK.
192
00:07:14,642 --> 00:07:17,812
193
00:07:17,854 --> 00:07:19,898
This is your daughter?
194
00:07:19,939 --> 00:07:21,566
- Yeah, yeah, that's Maddie.
195
00:07:21,608 --> 00:07:28,615
196
00:07:28,656 --> 00:07:30,450
- When was this photo taken?
197
00:07:30,492 --> 00:07:34,496
- This morning at breakfast.
198
00:07:34,537 --> 00:07:36,206
- OK.
199
00:07:36,247 --> 00:07:41,961
200
00:07:42,003 --> 00:07:46,257
- What?
What--what is it?
201
00:07:46,299 --> 00:07:49,135
- We're gonna find
your daughter, Mrs. Flynn.
202
00:07:49,177 --> 00:07:51,262
We're gonna find Maddie.
203
00:08:00,105 --> 00:08:03,024
204
00:08:03,066 --> 00:08:10,031
205
00:08:48,069 --> 00:08:50,196
- I told you, it was her.
206
00:08:50,238 --> 00:08:53,408
I saw Maddie Flynn
sitting in that van.
207
00:08:53,450 --> 00:08:54,951
- Are you sure?
208
00:08:54,993 --> 00:08:57,037
In a city of 8.5 million.
You know the odds of that?
209
00:08:57,078 --> 00:09:00,081
- It was her, Chief.
I saw her.
210
00:09:00,123 --> 00:09:03,585
- OK. OK, I believe you.
211
00:09:03,626 --> 00:09:06,338
Do we have an alert out
on the vehicle?
212
00:09:06,379 --> 00:09:08,757
- Patrol pulled traffic cams
from every intersection
213
00:09:08,798 --> 00:09:10,216
between here and Staten Island.
214
00:09:10,258 --> 00:09:11,593
- I was coming out
of the Battery Tunnel.
215
00:09:11,634 --> 00:09:12,802
- Did you get a plate?
216
00:09:12,844 --> 00:09:15,597
- Look, she was fine.
She was normal.
217
00:09:15,638 --> 00:09:17,140
There was no indication
that anything was--
218
00:09:17,182 --> 00:09:18,933
- It's not on you, Liv.
- It is on me, Fin.
219
00:09:18,975 --> 00:09:21,686
- Did you get a look
at the driver?
220
00:09:21,728 --> 00:09:23,438
- He was white.
221
00:09:23,480 --> 00:09:24,647
He was 30s, maybe.
222
00:09:24,689 --> 00:09:25,899
He was wearing a baseball cap.
223
00:09:25,940 --> 00:09:27,442
- Like half the guys
in this city?
224
00:09:27,484 --> 00:09:30,028
I should have known better.
225
00:09:30,070 --> 00:09:31,905
I should have turned around.
I was just--
226
00:09:31,946 --> 00:09:34,199
what is a young girl doing,
227
00:09:34,240 --> 00:09:36,659
sitting in the front seat
of a delivery van?
228
00:09:36,701 --> 00:09:38,745
- I trust you didn't tell
the parents about this?
229
00:09:38,787 --> 00:09:41,289
- No.
- Good. Don't.
230
00:09:41,331 --> 00:09:43,792
Not a word to them or the press
231
00:09:43,833 --> 00:09:47,587
until we know you actually saw
what you saw.
232
00:09:47,629 --> 00:09:50,632
- We hear you, Chief.
233
00:09:50,674 --> 00:09:52,258
- It's the mayor's office.
234
00:09:52,300 --> 00:09:55,637
Teen girl goes missing
in broad daylight.
235
00:09:55,679 --> 00:09:57,972
Look, we know the statistics.
We got 24 hours.
236
00:09:58,014 --> 00:10:00,433
Find her.
237
00:10:00,475 --> 00:10:02,936
McGrath.
Yeah.
238
00:10:02,977 --> 00:10:04,396
- I should have
pulled him over.
239
00:10:04,437 --> 00:10:05,939
- You had no way of knowing.
240
00:10:05,980 --> 00:10:09,067
- I should have seen it
in her eyes.
241
00:10:09,109 --> 00:10:11,486
I should have known.
242
00:10:11,528 --> 00:10:13,530
- Captain.
- What is it, Bruno?
243
00:10:13,571 --> 00:10:16,658
- Unis just found
Maddie's cell phone.
244
00:10:16,700 --> 00:10:18,368
- Yes, yes, that's--
that's Maddie's.
245
00:10:18,410 --> 00:10:21,037
We've been calling and calling.
Where'd you find it?
246
00:10:21,079 --> 00:10:24,666
- We found it on the Brooklyn
side of the Battery Tunnel.
247
00:10:24,708 --> 00:10:28,086
- So whoever took Maddie
left Manhattan?
248
00:10:28,128 --> 00:10:30,672
- Mrs. Flynn,
we're doing all we can.
249
00:10:30,714 --> 00:10:32,882
- Mrs. Flynn, is your daughter
on social media?
250
00:10:32,924 --> 00:10:34,926
- Yes, but we have
parental controls.
251
00:10:34,968 --> 00:10:36,720
We--we sheltered our daughter.
252
00:10:36,761 --> 00:10:39,264
- I'm sure that you did.
- She's young for her age.
253
00:10:39,305 --> 00:10:40,724
- Anyone you know personally,
254
00:10:40,765 --> 00:10:43,268
someone she trusts
she might have gone with?
255
00:10:43,309 --> 00:10:44,352
- What are you saying?
256
00:10:44,394 --> 00:10:47,022
- We think
that we may have a witness
257
00:10:47,063 --> 00:10:50,191
who saw Maddie
with her abductor.
258
00:10:50,233 --> 00:10:51,693
- What?
259
00:10:51,735 --> 00:10:54,654
- She said that Maddie
didn't appear scared.
260
00:10:54,696 --> 00:10:56,281
She seemed calm.
261
00:10:56,322 --> 00:10:59,868
- So we're just wondering
if you have any family,
262
00:10:59,909 --> 00:11:02,579
any friends,
anyone Maddie might have
263
00:11:02,620 --> 00:11:03,955
ran into at the store?
264
00:11:03,997 --> 00:11:06,374
- No, no, we just moved
from San Francisco
265
00:11:06,416 --> 00:11:08,918
to New York last year
because of the crime.
266
00:11:08,960 --> 00:11:12,589
I thought--I thought
New York was gonna be safer.
267
00:11:14,924 --> 00:11:16,551
- I can't imagine
what you're feeling.
268
00:11:16,593 --> 00:11:18,386
- No, no, you can't.
269
00:11:18,428 --> 00:11:21,014
My daughter is missing!
270
00:11:21,056 --> 00:11:23,391
- There's no one to blame here.
271
00:11:23,433 --> 00:11:24,684
- Oh, no? No?
272
00:11:24,726 --> 00:11:26,186
Well, what about NYPD?
273
00:11:26,227 --> 00:11:28,730
I mean, don't you guys
have cameras everywhere?
274
00:11:28,772 --> 00:11:30,231
It has been two hours,
275
00:11:30,273 --> 00:11:33,068
and all you've found
is her damn phone!
276
00:11:33,109 --> 00:11:35,570
What are you doing
to help find my daughter
277
00:11:35,612 --> 00:11:37,864
that I couldn't do myself?
278
00:11:37,906 --> 00:11:41,076
279
00:11:41,117 --> 00:11:46,956
280
00:11:46,998 --> 00:11:49,834
- What did you find
on the--on the cell phone?
281
00:11:49,876 --> 00:11:51,920
Was she talking to someone?
Was it a boy?
282
00:11:51,961 --> 00:11:53,505
- We're still investigating.
283
00:11:53,546 --> 00:11:57,092
- What can you tell us about
your daughter's friends?
284
00:11:57,133 --> 00:11:59,511
- They're all good kids,
like she is.
285
00:11:59,552 --> 00:12:00,804
- What about family friends,
286
00:12:00,845 --> 00:12:02,555
somebody she might have
ran into?
287
00:12:02,597 --> 00:12:06,559
- We keep telling you people,
we barely know anyone here.
288
00:12:06,601 --> 00:12:08,311
289
00:12:10,772 --> 00:12:14,526
- All I can think about
right now--
290
00:12:14,567 --> 00:12:18,113
my wife thinks
this is my fault.
291
00:12:18,154 --> 00:12:21,616
Well, maybe it is.
I don't know.
292
00:12:21,658 --> 00:12:23,243
- Guys, it has been
over four hours.
293
00:12:23,284 --> 00:12:24,953
Please tell me
that you have something.
294
00:12:24,994 --> 00:12:26,204
- She didn't use her MetroCard.
295
00:12:26,246 --> 00:12:27,580
Quik Ride said
they didn't pick up
296
00:12:27,622 --> 00:12:28,665
a young girl at that location.
297
00:12:28,707 --> 00:12:29,833
- Yeah, I went through
298
00:12:29,874 --> 00:12:31,376
all the call history
with the parents.
299
00:12:31,418 --> 00:12:32,961
They recognized every number.
300
00:12:33,003 --> 00:12:34,504
- OK, what about store cams?
301
00:12:34,546 --> 00:12:35,797
- Just the family.
302
00:12:35,839 --> 00:12:37,757
An angle of Maddie
alone in the paint aisle.
303
00:12:37,799 --> 00:12:39,134
The guy was probably
casing the place
304
00:12:39,175 --> 00:12:40,635
and knew all the blind spots.
305
00:12:40,677 --> 00:12:43,013
- Let me guess--the blind spot
is near the men's room.
306
00:12:43,054 --> 00:12:44,973
- That would explain
why he stashed the gun there.
307
00:12:45,015 --> 00:12:46,141
- We're still checking
for prints.
308
00:12:46,182 --> 00:12:47,809
- Did NIBIN give us anything?
309
00:12:47,851 --> 00:12:49,602
- Ballistics put
a couple of shots through it.
310
00:12:49,644 --> 00:12:52,313
They're checking
the rifling pattern.
311
00:12:52,355 --> 00:12:54,649
- Is there anything
on the parents?
312
00:12:54,691 --> 00:12:56,401
- Decent people, no red flags.
313
00:12:56,443 --> 00:12:57,652
- Financial problems?
314
00:12:57,694 --> 00:12:59,112
- No more than anyone else.
315
00:12:59,154 --> 00:13:00,238
- And they're telling the truth
316
00:13:00,280 --> 00:13:01,865
about their daughter's
presence online.
317
00:13:01,906 --> 00:13:03,116
- They have access
to all her socials.
318
00:13:03,158 --> 00:13:04,826
- OK, you searched her room?
319
00:13:04,868 --> 00:13:07,120
- Stuffed animals, books,
soccer trophies.
320
00:13:07,162 --> 00:13:09,748
- There's nothing to indicate
that she was being groomed
321
00:13:09,789 --> 00:13:11,833
or that she had
an older boyfriend?
322
00:13:11,875 --> 00:13:13,877
- No.
As far as I can see,
323
00:13:13,918 --> 00:13:16,796
she's an innocent
15-year-old girl.
324
00:13:20,842 --> 00:13:22,302
- Why don't you take
a few hours, Liv?
325
00:13:22,344 --> 00:13:23,845
We'll hold the fort.
326
00:13:23,887 --> 00:13:27,349
- Fin, if you say that again,
we're gonna have a problem.
327
00:13:27,390 --> 00:13:32,062
328
00:13:32,103 --> 00:13:33,480
OK?
329
00:13:35,565 --> 00:13:37,275
- You had a long day.
330
00:13:39,778 --> 00:13:41,237
- I let him take her.
331
00:13:41,279 --> 00:13:43,990
- And you saw her face
for what, a few seconds?
332
00:13:44,032 --> 00:13:46,743
Through a dirty windshield?
333
00:13:46,785 --> 00:13:48,870
- Not for nothing, Captain,
334
00:13:48,912 --> 00:13:52,040
but a bright green
energy drink van?
335
00:13:52,082 --> 00:13:53,750
- It's pretty conspicuous.
336
00:13:53,792 --> 00:13:56,419
Not what I would choose
if I was going to abduct a kid.
337
00:13:56,461 --> 00:13:59,839
- Are you guys saying that
I'm imagining all of this?
338
00:14:01,508 --> 00:14:04,052
Because I'm not.
339
00:14:07,972 --> 00:14:12,060
340
00:14:12,102 --> 00:14:13,228
- Wait, wait, wait, wait,
Captain!
341
00:14:13,269 --> 00:14:15,188
State troopers
down in Pennsylvania
342
00:14:15,230 --> 00:14:19,693
just got a hit on an abandoned
energy drink van.
343
00:14:19,734 --> 00:14:26,825
344
00:14:30,161 --> 00:14:31,830
- Energy drink van.
- The same one?
345
00:14:31,871 --> 00:14:33,665
- It's tough to say.
- It's a known brand.
346
00:14:33,707 --> 00:14:34,833
There could be
hundreds of them.
347
00:14:34,874 --> 00:14:35,917
- No, I was coming
out of the tunnel.
348
00:14:35,959 --> 00:14:37,669
The light was in my eyes.
349
00:14:37,711 --> 00:14:39,295
What do we have
on this vehicle?
350
00:14:39,337 --> 00:14:40,755
- Reported stolen
by the company
351
00:14:40,797 --> 00:14:42,007
in Providence,
Rhode Island, yesterday.
352
00:14:42,048 --> 00:14:44,259
- OK, I want a full
workup of the interior--
353
00:14:44,300 --> 00:14:45,969
prints, hairs, fiber, luminol.
354
00:14:46,011 --> 00:14:47,429
- On it, Captain.
355
00:14:47,470 --> 00:14:49,556
- You know we're looking
for a missing teenage girl.
356
00:14:49,597 --> 00:14:50,849
- Yeah, I got the alert.
357
00:14:50,890 --> 00:14:52,267
- Is there any sign
that she was here?
358
00:14:52,308 --> 00:14:54,394
Any sign at all?
359
00:14:57,022 --> 00:14:59,024
How long has that camera
been broken?
360
00:14:59,065 --> 00:15:00,525
- Clerk says
some teens vandalized it
361
00:15:00,567 --> 00:15:02,736
a few weeks back.
362
00:15:02,777 --> 00:15:04,654
- He must have
switched vehicles.
363
00:15:04,696 --> 00:15:05,905
- It's a busy road.
364
00:15:05,947 --> 00:15:07,532
- Might be a long shot,
but can't hurt
365
00:15:07,574 --> 00:15:09,868
to get a list of the drink
company's employees.
366
00:15:09,909 --> 00:15:11,494
- And the security footage
from the camera
367
00:15:11,536 --> 00:15:13,997
wherever the van was stolen.
368
00:15:14,039 --> 00:15:16,499
- This could be the van.
369
00:15:16,541 --> 00:15:19,294
She was looking right at me.
370
00:15:19,336 --> 00:15:22,047
- Well, if she was in this van,
we're gonna get a hit.
371
00:15:22,088 --> 00:15:24,007
Prints, hair...
372
00:15:24,049 --> 00:15:31,181
373
00:15:48,948 --> 00:15:50,742
- Fin!
374
00:15:50,784 --> 00:15:52,077
Fin!
375
00:15:55,538 --> 00:15:58,333
Smart girl.
376
00:15:58,375 --> 00:15:59,417
- You were right.
377
00:15:59,459 --> 00:16:00,960
- She was here.
378
00:16:01,002 --> 00:16:02,879
Maddie was here.
379
00:16:08,677 --> 00:16:09,052
380
00:16:09,094 --> 00:16:10,178
- The lab confirms
that the hairs in the van
381
00:16:11,680 --> 00:16:13,682
and the DNA on the bracelet
are indeed a match for Maddie.
382
00:16:13,723 --> 00:16:14,974
- Evidence she was
in the vehicle.
383
00:16:15,016 --> 00:16:16,226
It's a good start.
384
00:16:16,267 --> 00:16:17,727
Now, is there anything
on the driver?
385
00:16:17,769 --> 00:16:19,604
- It's a work truck,
so multiple prints
386
00:16:19,646 --> 00:16:21,648
on the steering wheel,
no matches in the system.
387
00:16:21,690 --> 00:16:23,692
- OK, the gun you recovered
from the men's room,
388
00:16:23,733 --> 00:16:24,859
anything more?
389
00:16:24,901 --> 00:16:26,236
- ATF's still looking into it.
390
00:16:26,277 --> 00:16:27,487
- Still looking into it.
391
00:16:27,529 --> 00:16:30,657
So for now,
we have nothing on our perp.
392
00:16:30,699 --> 00:16:33,201
- Other than my useless
visual ID?
393
00:16:33,243 --> 00:16:34,703
There's no prints,
and there's no DNA.
394
00:16:34,744 --> 00:16:36,162
- Maybe the guy
was wearing gloves.
395
00:16:36,204 --> 00:16:37,455
- I didn't notice his hands.
396
00:16:37,497 --> 00:16:38,998
- OK, is there anything
on the traffic cams
397
00:16:39,040 --> 00:16:40,208
besides the plates?
398
00:16:40,250 --> 00:16:41,668
- Got something.
399
00:16:41,710 --> 00:16:43,545
We pulled ring cams
from the van's route
400
00:16:43,586 --> 00:16:45,839
out of the tunnel, a few
grainy shots of the driver.
401
00:16:45,880 --> 00:16:47,173
Is that the guy you saw?
402
00:16:50,635 --> 00:16:52,137
- Yeah.
- How sure are you?
403
00:16:52,178 --> 00:16:53,221
- I'm sure.
404
00:16:53,263 --> 00:16:54,264
- Are these clear enough
to run
405
00:16:54,305 --> 00:16:55,682
through facial recognition?
406
00:16:55,724 --> 00:16:56,975
- It's worth a shot.
407
00:16:57,017 --> 00:16:58,184
- Call in the parents.
Show them.
408
00:16:58,226 --> 00:16:59,519
See if we get lucky.
409
00:16:59,561 --> 00:17:02,355
- The energy drink company
reported the van stolen?
410
00:17:02,397 --> 00:17:04,149
- Yeah, but no video
on the theft.
411
00:17:04,190 --> 00:17:05,984
- What about
the other employees?
412
00:17:06,026 --> 00:17:07,777
We ran everyone who had access?
413
00:17:07,819 --> 00:17:09,779
- A couple of mis-dee's.
No felony records.
414
00:17:09,821 --> 00:17:11,281
No one on the registry.
415
00:17:11,322 --> 00:17:14,284
- We asked for voluntary DNA.
Two guys said no.
416
00:17:14,325 --> 00:17:16,077
- And what idiot doesn't want
to clear their name
417
00:17:16,119 --> 00:17:17,495
on a child abduction case?
418
00:17:17,537 --> 00:17:19,122
- One that doesn't
trust the system.
419
00:17:19,164 --> 00:17:22,083
- Or a guilty one.
420
00:17:22,917 --> 00:17:25,086
- I can ask for a court order
on the two holdouts
421
00:17:25,128 --> 00:17:26,629
if you can get me
probable cause.
422
00:17:26,671 --> 00:17:29,132
- I also need phone records,
emails, social media accounts.
423
00:17:29,174 --> 00:17:31,426
- Yeah, of course.
424
00:17:35,388 --> 00:17:38,308
425
00:17:38,350 --> 00:17:41,561
426
00:17:41,603 --> 00:17:44,189
Now I'm gonna ask
something of you.
427
00:17:44,230 --> 00:17:45,732
- What?
428
00:17:45,774 --> 00:17:47,567
- Stop beating yourself up
over Maddie Flynn.
429
00:17:47,609 --> 00:17:51,029
- That's easier said than done.
430
00:17:51,071 --> 00:17:53,907
- Yeah, that's--
that's Maddie's.
431
00:17:53,948 --> 00:17:55,325
432
00:17:55,367 --> 00:17:57,160
Her best friend
gave her that bracelet
433
00:17:57,202 --> 00:18:00,246
before we moved
from San Francisco.
434
00:18:00,288 --> 00:18:04,250
She wore it every day.
435
00:18:04,292 --> 00:18:06,169
I almost don't want to ask.
436
00:18:06,211 --> 00:18:08,963
Where--where did you find it?
437
00:18:09,005 --> 00:18:12,884
- We found it in an abandoned
van in Pennsylvania,
438
00:18:12,926 --> 00:18:18,264
but we are following some very
strong leads, Mrs. Flynn, OK?
439
00:18:18,306 --> 00:18:19,933
We're tracking the van's route.
440
00:18:19,974 --> 00:18:24,437
We're tracking the driver.
441
00:18:24,479 --> 00:18:26,731
- Is she still alive?
442
00:18:26,773 --> 00:18:29,275
- We have no reason to believe
that she's not.
443
00:18:29,317 --> 00:18:32,445
Your daughter is
very resourceful.
444
00:18:32,487 --> 00:18:35,198
She left this bracelet
for us to find.
445
00:18:40,161 --> 00:18:41,746
- What's this?
446
00:18:41,788 --> 00:18:43,707
- Footage of the driver.
447
00:18:43,748 --> 00:18:47,711
Do you have any idea
who that could be?
448
00:18:47,752 --> 00:18:49,254
- Could be anybody.
449
00:18:49,295 --> 00:18:50,797
- Techs are working
on the image.
450
00:18:50,839 --> 00:18:52,590
- Anyone you could think of
that was paying
451
00:18:52,632 --> 00:18:53,925
particular attention to Maddie?
452
00:18:53,967 --> 00:18:56,386
- I already told you,
we just moved here.
453
00:18:56,428 --> 00:18:57,679
We barely know anyone.
454
00:18:57,721 --> 00:18:59,806
- Neighbor,
maybe somebody doing work
455
00:18:59,848 --> 00:19:01,016
on your house recently?
456
00:19:01,057 --> 00:19:02,308
- No and no.
457
00:19:02,350 --> 00:19:04,686
- Your daughter
plays soccer, right?
458
00:19:04,728 --> 00:19:06,938
- Yeah, why?
459
00:19:06,980 --> 00:19:10,608
- Maybe a coach or a pervy dad
that shows up to all the games?
460
00:19:10,650 --> 00:19:13,278
- You think this is sexual?
461
00:19:13,319 --> 00:19:14,821
- These guys are out there.
462
00:19:14,863 --> 00:19:17,157
- Mr. Flynn, how often
do you go to that store?
463
00:19:17,198 --> 00:19:18,533
- Once a week, maybe?
464
00:19:18,575 --> 00:19:20,493
- Whoever took Maddie
knew their way
465
00:19:20,535 --> 00:19:21,828
around those cameras.
466
00:19:21,870 --> 00:19:23,163
- What are you saying?
467
00:19:23,204 --> 00:19:26,541
- She may have been targeted.
468
00:19:29,252 --> 00:19:31,421
- There was an older guy
469
00:19:31,463 --> 00:19:33,340
watching the girls'
soccer practice last year.
470
00:19:33,381 --> 00:19:34,549
Some of the moms complained.
471
00:19:34,591 --> 00:19:36,676
- Anyone call the cops?
472
00:19:39,846 --> 00:19:41,014
- Gordon Franks.
473
00:19:41,056 --> 00:19:42,682
Local precinct spoke to him
three months ago
474
00:19:42,724 --> 00:19:44,392
about hanging around
the girls' practice field.
475
00:19:44,434 --> 00:19:45,643
- What happened?
476
00:19:45,685 --> 00:19:47,354
- Guy claimed
he was just a soccer fan.
477
00:19:47,395 --> 00:19:49,189
- The precinct cop let him go?
478
00:19:49,230 --> 00:19:50,732
- They didn't even check
his phone.
479
00:19:50,774 --> 00:19:53,693
480
00:19:53,735 --> 00:19:55,737
- NYPD. Open up.
481
00:19:59,115 --> 00:20:00,367
- Help you?
482
00:20:00,408 --> 00:20:02,035
- You Gordon Franks?
483
00:20:02,077 --> 00:20:03,703
- Yes. What's this about?
484
00:20:03,745 --> 00:20:05,955
- We're the ones
asking the questions.
485
00:20:05,997 --> 00:20:11,920
486
00:20:13,463 --> 00:20:16,383
- I'd offer you a seat, but--
487
00:20:16,424 --> 00:20:18,343
- That's, OK.
488
00:20:18,385 --> 00:20:22,472
- So you like watching
young girls play soccer?
489
00:20:24,015 --> 00:20:26,768
- I enjoy sports.
490
00:20:26,810 --> 00:20:31,064
- Where were you yesterday,
Sunday, around 2:00 p.m.?
491
00:20:31,106 --> 00:20:32,899
- Here.
492
00:20:32,941 --> 00:20:35,193
- Was anybody with you?
493
00:20:35,235 --> 00:20:36,361
- My cat.
494
00:20:36,403 --> 00:20:38,071
- Fin!
495
00:20:38,113 --> 00:20:40,240
Velasco!
496
00:20:40,281 --> 00:20:47,414
497
00:21:07,559 --> 00:21:08,935
- Where is she?
498
00:21:08,977 --> 00:21:10,311
Where's Maddie?
499
00:21:10,353 --> 00:21:11,479
- I don't know
who you're talking about.
500
00:21:11,521 --> 00:21:13,273
- This girl.
501
00:21:13,314 --> 00:21:15,984
Where's Maddie?
502
00:21:16,026 --> 00:21:18,278
- She's very good at soccer.
503
00:21:18,319 --> 00:21:19,612
- Get the dogs back here.
504
00:21:19,654 --> 00:21:20,989
We'll never find anything
in this mess.
505
00:21:23,491 --> 00:21:24,993
- I've never done
anything wrong.
506
00:21:25,035 --> 00:21:27,412
Taking photos of strangers
makes me feel closer to people.
507
00:21:27,454 --> 00:21:28,621
- Where's Maddie?
508
00:21:28,663 --> 00:21:30,040
- Like I said,
I don't know who that is.
509
00:21:30,081 --> 00:21:32,876
- The girl you're stalking.
- She has a name.
510
00:21:32,917 --> 00:21:34,586
- OK, and we searched
the rest of the house?
511
00:21:34,627 --> 00:21:36,379
- And the yard and the shed.
512
00:21:36,421 --> 00:21:38,006
Dogs didn't pick up
any trace of Maddie.
513
00:21:38,048 --> 00:21:39,841
- This guy's a perv,
but it's a big leap
514
00:21:39,883 --> 00:21:41,509
from taking pictures
to kidnapping.
515
00:21:41,551 --> 00:21:43,053
- For what it's worth,
the guy doesn't even have
516
00:21:43,094 --> 00:21:44,179
a valid driver's license.
517
00:21:44,220 --> 00:21:46,389
- Did he post
any photos of her online?
518
00:21:46,431 --> 00:21:48,224
- Not that we can tell,
but TARU is still
519
00:21:48,266 --> 00:21:49,434
going through his computer.
520
00:21:49,476 --> 00:21:51,436
- Well, if they don't find
anything else,
521
00:21:51,478 --> 00:21:52,854
I gotta tell you,
it's gonna be a stretch
522
00:21:52,896 --> 00:21:54,230
to bring charges
against this guy.
523
00:21:54,272 --> 00:21:55,565
The images I saw?
- Hey, hey!
524
00:21:55,607 --> 00:21:57,275
- They barely even qualify
as street photography,
525
00:21:57,317 --> 00:21:58,318
let alone kiddie porn.
526
00:21:58,360 --> 00:22:01,321
- I want to just--
527
00:22:01,363 --> 00:22:03,031
- Step back.
528
00:22:03,073 --> 00:22:05,575
- Put that down!
529
00:22:05,617 --> 00:22:06,826
- Hey, hold it right there.
530
00:22:06,868 --> 00:22:08,119
- Wait, wait, wait, wait.
No, wait--
531
00:22:08,161 --> 00:22:09,329
- I'm Captain Benson.
532
00:22:09,371 --> 00:22:10,663
What's going on?
533
00:22:10,705 --> 00:22:12,374
- I found her,
the missing girl.
534
00:22:12,415 --> 00:22:14,084
- Put her on the floor.
535
00:22:14,125 --> 00:22:16,127
536
00:22:16,169 --> 00:22:17,420
- Step back.
537
00:22:17,462 --> 00:22:19,464
- Hey, step back.
538
00:22:19,506 --> 00:22:26,638
539
00:22:33,687 --> 00:22:35,105
Where did you get this?
540
00:22:49,828 --> 00:22:50,036
541
00:22:50,078 --> 00:22:50,620
- Cut. Going again.
542
00:22:51,830 --> 00:22:53,081
- Back to one.
543
00:22:53,123 --> 00:22:54,207
- See, I told you.
544
00:22:54,249 --> 00:22:56,501
This is our psycho killer.
545
00:22:56,543 --> 00:22:58,461
- What is it,
a crazy lunch lady?
546
00:22:58,503 --> 00:22:59,879
- It's called
"Cafeteria Carnage."
547
00:22:59,921 --> 00:23:01,673
She kills the kids
and feeds them to each other.
548
00:23:01,715 --> 00:23:03,466
- Let me guess,
straight to video.
549
00:23:03,508 --> 00:23:06,261
- So why'd you need a latex
doll that looks like our vic?
550
00:23:06,302 --> 00:23:08,013
- This movie is
super low budget.
551
00:23:08,054 --> 00:23:10,348
I needed 50 kids for the big
finale shooting tomorrow.
552
00:23:10,390 --> 00:23:11,683
- So you got sex dolls?
553
00:23:11,725 --> 00:23:13,351
- Well, they're cheaper
than prop dummies.
554
00:23:13,393 --> 00:23:15,186
And trust me,
nobody on the production
555
00:23:15,228 --> 00:23:16,730
is using them like that.
556
00:23:16,771 --> 00:23:19,190
- Shooting's shut down.
All the dolls are now evidence.
557
00:23:19,232 --> 00:23:22,819
- Whoa, no, you--you guys
can't just shut us down.
558
00:23:22,861 --> 00:23:25,030
You guys are treating me
like a perp.
559
00:23:25,071 --> 00:23:26,364
I'm a hero.
560
00:23:26,406 --> 00:23:27,866
As soon as I saw
that girl on the news,
561
00:23:27,907 --> 00:23:29,784
I brought the doll
straight down to you guys.
562
00:23:29,826 --> 00:23:31,578
- Wanna be a real hero?
563
00:23:31,619 --> 00:23:34,748
Tell us where you got
these dolls.
564
00:23:34,789 --> 00:23:37,375
- I thought that I'd seen
everything on this job.
565
00:23:37,417 --> 00:23:39,044
- A first for me too.
566
00:23:39,085 --> 00:23:41,212
Underage sex doll created
specifically for pedophiles?
567
00:23:41,254 --> 00:23:42,464
- I know.
568
00:23:42,505 --> 00:23:43,882
If we can track down
the seller,
569
00:23:43,923 --> 00:23:47,093
what can we even
charge him with?
570
00:23:47,135 --> 00:23:49,346
- Sickening as this is,
571
00:23:49,387 --> 00:23:51,598
it's not a crime
to sell a latex doll.
572
00:23:51,639 --> 00:23:55,560
- An anatomically-correct
teen girl,
573
00:23:55,602 --> 00:23:58,355
who looks
exactly like our victim?
574
00:23:58,396 --> 00:23:59,606
- Whoever manufactured
this thing,
575
00:23:59,647 --> 00:24:01,066
they did it well before
she was kidnapped.
576
00:24:01,107 --> 00:24:03,068
Either way, they're just
gonna claim coincidence.
577
00:24:03,109 --> 00:24:04,152
Blonde hair, blue eyes--
578
00:24:04,194 --> 00:24:07,280
- The bracelet
is not a coincidence.
579
00:24:07,322 --> 00:24:10,241
- The manufacturer got
her likeness from somewhere.
580
00:24:10,283 --> 00:24:12,118
Question is, where?
581
00:24:18,750 --> 00:24:20,877
- Maddie's parents are here.
582
00:24:20,919 --> 00:24:22,128
- It's gonna be
a tough conversation.
583
00:24:22,170 --> 00:24:23,546
You want me to stick around?
584
00:24:23,588 --> 00:24:26,591
- It never hurts to have
an ADA in the room.
585
00:24:26,633 --> 00:24:30,095
- For them or for you?
586
00:24:30,136 --> 00:24:32,389
- How about both?
587
00:24:32,430 --> 00:24:34,933
- Oh, my God.
How did this happen?
588
00:24:34,974 --> 00:24:38,937
This is the exact same outfit
from her birthday.
589
00:24:38,978 --> 00:24:40,355
- Eileen, I thought we agreed
590
00:24:40,397 --> 00:24:41,690
to keep her image
off social media.
591
00:24:41,731 --> 00:24:42,774
- We're not here
to blame anyone.
592
00:24:42,816 --> 00:24:45,902
We're here to find Maddie.
593
00:24:45,944 --> 00:24:48,363
But this can't just be
a coincidence.
594
00:24:48,405 --> 00:24:49,781
- What do you mean?
595
00:24:49,823 --> 00:24:51,616
- There might be a connection
between these dolls
596
00:24:51,658 --> 00:24:52,742
and whoever took your daughter.
597
00:24:52,784 --> 00:24:54,494
- Are you saying
that the same man
598
00:24:54,536 --> 00:24:55,912
who used this doll
kidnapped my daughter?
599
00:24:55,954 --> 00:24:57,455
- Well, let's not get ahead
of ourselves, OK?
600
00:24:57,497 --> 00:25:00,917
But what we do need to find out
is who saw this photo.
601
00:25:00,959 --> 00:25:02,794
- OK, my account
is private, though.
602
00:25:02,836 --> 00:25:04,337
- Well, you may think that.
603
00:25:04,379 --> 00:25:06,506
But when it comes
to the internet,
604
00:25:06,548 --> 00:25:07,549
all bets are off.
605
00:25:07,590 --> 00:25:08,717
- You people seem to know
606
00:25:08,758 --> 00:25:10,051
a lot more
than you're telling us!
607
00:25:10,093 --> 00:25:12,012
- Peter, just--
- Is our daughter alive or not?
608
00:25:12,053 --> 00:25:13,346
- Yes.
609
00:25:13,388 --> 00:25:14,889
- How do you know that?
610
00:25:14,931 --> 00:25:18,143
- What--what I think
Captain Benson is trying to say
611
00:25:18,184 --> 00:25:19,769
is there might be a reason
that your daughter
612
00:25:19,811 --> 00:25:20,895
was targeted specifically.
613
00:25:20,937 --> 00:25:22,689
- And to whoever took her,
614
00:25:22,731 --> 00:25:25,150
she's likely more valuable
to them alive.
615
00:25:25,191 --> 00:25:27,318
- Which is why we need access
to your Instagram,
616
00:25:27,360 --> 00:25:28,737
your password.
617
00:25:28,778 --> 00:25:30,822
- Our analysts can find out
who liked this photo,
618
00:25:30,864 --> 00:25:32,365
who shared this photo--
619
00:25:32,407 --> 00:25:33,867
- It's no one I--I know.
620
00:25:33,908 --> 00:25:36,369
- At this point of
the investigation, Mrs. Flynn,
621
00:25:36,411 --> 00:25:38,329
we cannot rule anyone out.
622
00:25:38,371 --> 00:25:39,956
623
00:25:42,167 --> 00:25:44,085
We found the seller.
624
00:25:45,462 --> 00:25:46,880
625
00:25:46,921 --> 00:25:49,632
626
00:25:49,674 --> 00:25:52,635
627
00:25:52,677 --> 00:25:58,308
628
00:25:58,350 --> 00:25:59,851
- Hey, you can't be in here.
629
00:25:59,893 --> 00:26:01,686
- Actually, we can.
630
00:26:01,728 --> 00:26:03,605
- Captain,
there's more boxes over here.
631
00:26:03,646 --> 00:26:10,737
632
00:26:12,113 --> 00:26:13,239
- Velasco.
633
00:26:15,658 --> 00:26:17,285
Open this one.
634
00:26:27,212 --> 00:26:28,963
It's Maddie.
635
00:26:29,005 --> 00:26:31,091
- There's more underage dolls
back here, Captain.
636
00:26:36,096 --> 00:26:37,555
- Where do these dolls
come from?
637
00:26:37,597 --> 00:26:38,932
- Taiwan.
Same as all the others.
638
00:26:38,973 --> 00:26:40,767
- I'm talking about this one.
639
00:26:40,809 --> 00:26:42,560
- Best-seller.
The Birthday Girl.
640
00:26:42,602 --> 00:26:45,980
- Take everything
and arrest him.
641
00:26:46,022 --> 00:26:47,190
- Come on. Turn around.
642
00:26:53,780 --> 00:26:53,947
643
00:26:53,988 --> 00:26:55,281
- Anatomically modern
human beings have been around
644
00:26:56,408 --> 00:26:58,326
for about 300,000 years.
645
00:26:58,368 --> 00:27:00,662
And for most of that time,
criminal motivation was
646
00:27:00,704 --> 00:27:02,664
to satisfy the most
basic needs.
647
00:27:02,706 --> 00:27:04,457
Food, water--
648
00:27:04,499 --> 00:27:06,626
- Shelter.
- That too.
649
00:27:06,668 --> 00:27:08,461
What else?
- Mating?
650
00:27:08,503 --> 00:27:10,755
- That's another basic need.
651
00:27:10,797 --> 00:27:12,298
But somewhere along the line,
652
00:27:12,340 --> 00:27:15,760
even that basic need
got corrupted,
653
00:27:15,802 --> 00:27:17,554
probably around the time
of Jack the Ripper.
654
00:27:17,595 --> 00:27:20,974
Now, that is the dawn
of sex crimes investigation.
655
00:27:22,976 --> 00:27:25,645
So how about
for our next assignment,
656
00:27:25,687 --> 00:27:28,606
you guys figure out why
Jack the Ripper did what he did
657
00:27:28,648 --> 00:27:30,108
from a Jungian perspective.
658
00:27:30,150 --> 00:27:31,192
659
00:27:31,234 --> 00:27:32,986
All right,
see you all next week.
660
00:27:33,028 --> 00:27:35,321
- I even want
to come back next week.
661
00:27:35,363 --> 00:27:37,115
- Well, you can guest lecture
any time you want to.
662
00:27:37,157 --> 00:27:38,950
OK, thank you.
663
00:27:38,992 --> 00:27:42,704
Once I find Maddie Flynn.
664
00:27:42,746 --> 00:27:44,414
- The missing girl.
665
00:27:45,832 --> 00:27:47,959
Yeah, Carisi said
that you saw her
666
00:27:48,001 --> 00:27:49,294
on the way home
from the baptism.
667
00:27:49,336 --> 00:27:50,628
Are you OK?
668
00:27:50,670 --> 00:27:51,796
- Not really.
669
00:27:51,838 --> 00:27:54,841
670
00:27:54,883 --> 00:27:57,969
She was wearing one
just like this.
671
00:27:58,011 --> 00:27:59,512
- And you're not
taking that off
672
00:27:59,554 --> 00:28:02,474
until she comes home.
673
00:28:02,515 --> 00:28:03,892
Any leads?
674
00:28:03,933 --> 00:28:05,477
- Carisi told you
about the sex dolls?
675
00:28:05,518 --> 00:28:06,853
- Yeah.
676
00:28:06,895 --> 00:28:09,397
Did you find out who had
access to Maddie's image?
677
00:28:09,439 --> 00:28:12,442
- TARU is hitting a dead end
on the mother's Instagram.
678
00:28:12,484 --> 00:28:14,152
- How many dolls were
in that warehouse?
679
00:28:14,194 --> 00:28:15,612
- A few dozen.
680
00:28:15,653 --> 00:28:17,781
So there's no saying
how many others are out there.
681
00:28:17,822 --> 00:28:19,532
- Right, but one was used
on a movie set as a prop.
682
00:28:19,574 --> 00:28:21,951
- But nobody on that movie set
had a record.
683
00:28:21,993 --> 00:28:24,120
Nobody had--nobody was
on the sex registry.
684
00:28:24,162 --> 00:28:25,538
- And there was no DNA on it?
685
00:28:25,580 --> 00:28:27,499
- There's no indication
that that doll was used
686
00:28:27,540 --> 00:28:29,084
as anything other than a prop.
687
00:28:29,125 --> 00:28:30,669
- And you're tracking
the other--
688
00:28:30,710 --> 00:28:32,003
the other buyers on that list
689
00:28:32,045 --> 00:28:37,092
who maybe weren't using
the doll as prop.
690
00:28:38,927 --> 00:28:42,013
- A case of criminal
sexual escalation?
691
00:28:42,055 --> 00:28:44,683
- Most porn works that way,
doesn't it?
692
00:28:44,724 --> 00:28:46,184
- Sometimes you smoke
a cigarette,
693
00:28:46,226 --> 00:28:48,269
and a year later,
you're smoking two packs a day.
694
00:28:48,311 --> 00:28:51,815
- Because you need it
to get that high.
695
00:28:51,856 --> 00:28:53,191
Pedophiles, they can't--
696
00:28:53,233 --> 00:28:54,943
they can't always
control themselves.
697
00:28:54,984 --> 00:28:57,862
- Are you thinking
what I'm thinking?
698
00:28:57,904 --> 00:28:59,322
- Our perp is on
that buyers list.
699
00:28:59,364 --> 00:29:00,824
- Our perp?
700
00:29:00,865 --> 00:29:04,411
701
00:29:04,452 --> 00:29:07,414
- Well, you're the one
who's gotta find him.
702
00:29:07,455 --> 00:29:10,458
I'm glad if I could help.
703
00:29:10,500 --> 00:29:12,585
- Don't make me miss you
more than I already do.
704
00:29:12,627 --> 00:29:15,588
705
00:29:15,630 --> 00:29:17,507
I'll see you around, Professor.
706
00:29:22,512 --> 00:29:25,015
- How many of these things
do you have?
707
00:29:25,056 --> 00:29:28,018
- Only two. Ava was lonely.
708
00:29:28,059 --> 00:29:29,352
- OK, bag them both, please.
709
00:29:29,394 --> 00:29:31,229
- Wait, is this
really necessary?
710
00:29:31,271 --> 00:29:32,731
- I guess you don't
watch the news.
711
00:29:32,772 --> 00:29:34,274
- No, it's all depressing.
712
00:29:34,315 --> 00:29:36,234
- There's a 15-year-old girl
missing.
713
00:29:36,276 --> 00:29:38,486
Her name is Maddie Flynn,
and she looks
714
00:29:38,528 --> 00:29:42,073
exactly like this doll
you have here.
715
00:29:42,115 --> 00:29:44,075
- I don't know anything
about a missing girl.
716
00:29:44,117 --> 00:29:45,910
- Well, then you won't mind
giving us prints
717
00:29:45,952 --> 00:29:47,495
and a sample of your DNA.
718
00:29:47,537 --> 00:29:50,498
719
00:29:50,540 --> 00:29:52,625
- In the closet
in Sharon's old room?
720
00:29:52,667 --> 00:29:54,294
- It's not what you think.
721
00:29:54,336 --> 00:29:56,671
- Sam, how long have you been
keeping this secret from me?
722
00:29:56,713 --> 00:29:59,424
- I just...cuddled with her.
723
00:29:59,466 --> 00:30:01,968
- Ugh. You're lying.
724
00:30:02,010 --> 00:30:04,095
- Well, if he is, ma'am,
we're gonna find that out.
725
00:30:04,137 --> 00:30:06,348
- I haven't done
anything illegal.
726
00:30:06,389 --> 00:30:07,390
- You're right.
727
00:30:07,432 --> 00:30:09,184
As of now,
you're not under arrest.
728
00:30:09,225 --> 00:30:11,436
- As of now?
- Yeah.
729
00:30:11,478 --> 00:30:13,104
But I need you
to come down to the station
730
00:30:13,146 --> 00:30:15,815
and answer some questions
for us.
731
00:30:15,857 --> 00:30:17,275
- I've never seen that before.
732
00:30:17,317 --> 00:30:19,194
- We have your credit card
transaction history.
733
00:30:19,235 --> 00:30:20,487
- And a list of the buyers.
734
00:30:20,528 --> 00:30:23,073
- OK, so just tell us
where the doll is.
735
00:30:23,114 --> 00:30:25,367
- Or we can tear this house
down to the studs
736
00:30:25,408 --> 00:30:27,577
looking for it.
737
00:30:29,788 --> 00:30:30,872
- He's getting away!
- It's OK.
738
00:30:30,914 --> 00:30:32,665
- Stop right there!
739
00:30:32,707 --> 00:30:35,627
740
00:30:35,669 --> 00:30:37,295
741
00:30:37,337 --> 00:30:39,464
- You gotta be kidding me.
- I got it.
742
00:30:41,633 --> 00:30:45,637
743
00:30:45,679 --> 00:30:49,265
- Hal. Hal, get down.
744
00:30:49,307 --> 00:30:50,809
Get down.
You're gonna hurt yourself.
745
00:30:50,850 --> 00:30:51,893
It's over.
746
00:30:51,935 --> 00:30:54,729
Just tell us where the doll is.
747
00:30:54,771 --> 00:30:56,189
- It's not what you think.
748
00:30:56,231 --> 00:30:57,482
- Just show us!
- Hey, come on.
749
00:31:01,611 --> 00:31:03,321
Careful.
Be careful.
750
00:31:03,363 --> 00:31:05,699
- OK.
751
00:31:05,740 --> 00:31:07,659
- Let's go.
Let's go.
752
00:31:07,701 --> 00:31:14,582
753
00:31:17,836 --> 00:31:19,629
- Bag everything.
754
00:31:21,881 --> 00:31:26,386
- Hal, why would you
throw her out?
755
00:31:26,428 --> 00:31:28,513
- I--I had to.
756
00:31:28,555 --> 00:31:32,058
She's the reason
that all this happened.
757
00:31:33,810 --> 00:31:36,896
- Do you know where Maddie is?
758
00:31:38,940 --> 00:31:41,026
- No.
759
00:31:45,905 --> 00:31:48,241
But I know who took her.
760
00:31:56,666 --> 00:31:57,042
761
00:31:57,083 --> 00:31:58,543
- When I bought her, I didn't
know that she was a real girl.
762
00:31:59,210 --> 00:32:01,004
- So how'd you find out?
763
00:32:01,046 --> 00:32:02,464
- My friend Mark.
764
00:32:02,505 --> 00:32:04,883
He saw the photo
of my doll that I posted.
765
00:32:04,924 --> 00:32:07,427
We're in the same chat room.
- OK.
766
00:32:07,469 --> 00:32:09,596
So we're going through
your computer
767
00:32:09,637 --> 00:32:11,222
and your phone right now.
768
00:32:11,264 --> 00:32:14,142
- How did Mark know the doll
was based on a real girl?
769
00:32:14,184 --> 00:32:15,143
- Mark's smart.
770
00:32:15,185 --> 00:32:16,478
He put it together.
771
00:32:16,519 --> 00:32:18,188
- Was it his idea
to take Maddie?
772
00:32:18,229 --> 00:32:20,440
- No.
No, it was mine.
773
00:32:21,483 --> 00:32:27,197
Just knowing that she was real,
774
00:32:27,238 --> 00:32:30,700
I couldn't stop
thinking about her.
775
00:32:30,742 --> 00:32:34,037
The real version of my doll.
776
00:32:34,079 --> 00:32:36,206
I wanted her.
777
00:32:36,247 --> 00:32:39,918
- And who actually took Maddie?
778
00:32:39,959 --> 00:32:41,086
Was it your friend Mark?
779
00:32:41,127 --> 00:32:42,879
- No, someone he knew.
780
00:32:42,921 --> 00:32:45,840
I don't know the guy's name,
but I paid him $8,000.
781
00:32:45,882 --> 00:32:48,134
782
00:32:48,176 --> 00:32:49,511
Then I changed my mind.
783
00:32:49,552 --> 00:32:52,514
I--I called him.
I told him to cancel.
784
00:32:52,555 --> 00:32:56,267
785
00:32:56,309 --> 00:32:58,186
But it was too late, right?
786
00:32:58,228 --> 00:33:00,397
- Yeah, it was.
787
00:33:00,438 --> 00:33:03,191
- I thought he would just
take her home to her parents.
788
00:33:03,233 --> 00:33:04,609
I'm so sorry.
789
00:33:04,651 --> 00:33:06,277
I didn't want to hurt
anyone real.
790
00:33:06,319 --> 00:33:08,530
That's why I bought that doll.
791
00:33:11,241 --> 00:33:13,118
Can I go home now?
792
00:33:13,159 --> 00:33:15,453
- No, Hal.
793
00:33:15,495 --> 00:33:18,748
That's not how this works.
794
00:33:18,790 --> 00:33:20,375
795
00:33:20,417 --> 00:33:24,045
- Captain, TARU got a number
off Hal's phone,
796
00:33:24,087 --> 00:33:25,338
maybe the kidnapper.
797
00:33:25,380 --> 00:33:27,590
We were able to track it
through the carrier.
798
00:33:27,632 --> 00:33:30,552
799
00:33:30,593 --> 00:33:33,013
800
00:33:33,054 --> 00:33:35,598
- I didn't know that was
the missing girl from the news.
801
00:33:35,640 --> 00:33:37,183
- Right, but you saw her,
right?
802
00:33:37,225 --> 00:33:38,643
She was OK?
803
00:33:38,685 --> 00:33:41,688
- Yeah, I--I thought
the guy was her father.
804
00:33:41,730 --> 00:33:48,194
805
00:33:49,696 --> 00:33:50,739
- Hold up.
806
00:33:56,077 --> 00:33:57,579
Go ahead.
807
00:33:57,620 --> 00:34:03,710
808
00:34:03,752 --> 00:34:05,754
Maddie?
809
00:34:05,795 --> 00:34:08,131
810
00:34:08,173 --> 00:34:09,549
Maddie?
811
00:34:12,802 --> 00:34:14,763
- He dumped the SIM card.
812
00:34:17,098 --> 00:34:20,143
- Clear!
813
00:34:20,185 --> 00:34:24,856
Velasco, Bruno, help me.
814
00:34:24,898 --> 00:34:26,399
Help me.
815
00:34:31,071 --> 00:34:32,781
Pull her out.
816
00:34:32,822 --> 00:34:35,283
Oh, my God.
817
00:34:38,203 --> 00:34:39,746
It's not her.
818
00:34:45,085 --> 00:34:47,295
- Who's got Narcan?
819
00:34:49,631 --> 00:34:50,924
- You're OK.
820
00:34:50,965 --> 00:34:52,842
You're safe now.
821
00:34:52,884 --> 00:34:54,636
You're safe now.
822
00:34:59,099 --> 00:35:01,476
823
00:35:01,518 --> 00:35:03,937
All right, I'll see you guys
back at the station.
824
00:35:03,978 --> 00:35:05,355
- Captain Benson.
825
00:35:05,397 --> 00:35:07,816
- Can I help you?
- I just wanna say thank you.
826
00:35:07,857 --> 00:35:09,234
- For what?
827
00:35:09,275 --> 00:35:11,945
- Finding my missing girl,
Tanya.
828
00:35:11,986 --> 00:35:13,363
SVU Detective Sloane Parrish,
829
00:35:13,405 --> 00:35:14,864
Bergen County
Prosecutor's Office.
830
00:35:14,906 --> 00:35:16,658
- Nice to meet you.
831
00:35:16,700 --> 00:35:19,202
All the guys on my squad
832
00:35:19,244 --> 00:35:21,663
thought she was
just another runaway.
833
00:35:21,705 --> 00:35:22,914
- Except you?
834
00:35:25,500 --> 00:35:28,044
- To be honest,
I'm getting really sick
835
00:35:28,086 --> 00:35:31,423
of shouting into the wind.
836
00:35:31,464 --> 00:35:34,801
- Believe me, I understand.
837
00:35:34,843 --> 00:35:38,138
You know what, why don't you
come back to the city with me,
838
00:35:38,179 --> 00:35:42,058
and we can interview
Tanya together?
839
00:35:42,100 --> 00:35:44,352
- Yeah?
- Yeah.
840
00:35:46,896 --> 00:35:48,648
841
00:35:48,690 --> 00:35:51,151
- Hey, Tanya,
how are you feeling?
842
00:35:51,192 --> 00:35:52,485
- Good.
843
00:35:52,527 --> 00:35:56,072
- So this is Detective Parrish.
844
00:35:56,114 --> 00:36:01,244
And she has been looking
for you for quite some time.
845
00:36:01,286 --> 00:36:03,121
- Mm-hmm.
846
00:36:03,163 --> 00:36:05,707
- Now, the doctors told us
that the amount of fent
847
00:36:05,749 --> 00:36:09,586
that you had in your system
was nearly deadly.
848
00:36:10,462 --> 00:36:12,964
- I'm glad Captain Benson
got there when she did.
849
00:36:13,006 --> 00:36:14,382
- Are you gonna arrest me?
850
00:36:14,424 --> 00:36:16,426
- No. No, no, no.
851
00:36:16,468 --> 00:36:17,677
We want to help you.
852
00:36:17,719 --> 00:36:19,596
And we think you can help us.
853
00:36:19,637 --> 00:36:23,099
- So the motel manager told us
that you were with a man.
854
00:36:23,141 --> 00:36:24,768
Can you tell us his name?
855
00:36:24,809 --> 00:36:26,353
- George.
856
00:36:26,394 --> 00:36:27,854
He's from Canada.
857
00:36:27,896 --> 00:36:29,189
- George from Canada.
858
00:36:29,230 --> 00:36:30,774
- Yeah, that's all I know.
859
00:36:30,815 --> 00:36:34,861
- Can you tell us how you
came in contact with him?
860
00:36:34,903 --> 00:36:39,532
- We met partying on the train
a few months back.
861
00:36:39,574 --> 00:36:41,409
- Like, the subway?
862
00:36:41,451 --> 00:36:44,746
- No, the one that goes
cross-country, Amtrak.
863
00:36:44,788 --> 00:36:47,582
He--he likes to ride it
for days sometimes.
864
00:36:50,085 --> 00:36:52,504
I met him in Jacksonville.
865
00:36:52,545 --> 00:36:54,130
I think he could tell
that I was an addict
866
00:36:54,172 --> 00:36:56,466
from the burns on my fingers.
867
00:36:57,967 --> 00:37:00,053
He told me
that he could get me high.
868
00:37:00,095 --> 00:37:01,262
But I thought he meant rock.
869
00:37:01,304 --> 00:37:02,847
He gave me fent instead.
870
00:37:02,889 --> 00:37:06,101
- So what else can you tell us
about him?
871
00:37:06,142 --> 00:37:09,979
His hair color, his age, build?
872
00:37:10,021 --> 00:37:11,898
- Late 30s.
- Mm-hmm.
873
00:37:11,940 --> 00:37:14,651
- Brown hair.
874
00:37:21,533 --> 00:37:23,410
Are you asking all this
because you want to know
875
00:37:23,451 --> 00:37:24,869
about that girl he took?
876
00:37:24,911 --> 00:37:27,831
877
00:37:27,872 --> 00:37:31,710
878
00:37:31,751 --> 00:37:34,587
- Yeah.
879
00:37:34,629 --> 00:37:36,589
Her name is Maddie Flynn.
You saw her?
880
00:37:36,631 --> 00:37:40,677
- Yeah, a few days ago.
881
00:37:40,719 --> 00:37:44,347
George went out and said
he was gonna make 8 grand.
882
00:37:44,389 --> 00:37:48,018
Came back with her
and the money.
883
00:37:48,059 --> 00:37:49,477
She was so out of it.
884
00:37:49,519 --> 00:37:53,064
I asked him
what he was doing with her.
885
00:37:53,106 --> 00:37:56,901
- And what happened next?
886
00:37:56,943 --> 00:37:59,112
- We got into a fight
when he said he was splitting.
887
00:37:59,154 --> 00:38:00,447
- Yeah, why is that?
888
00:38:00,488 --> 00:38:02,198
- He said he couldn't take
both of us.
889
00:38:02,240 --> 00:38:04,826
- Did he threaten you or her?
890
00:38:04,868 --> 00:38:07,454
Did he use a gun?
891
00:38:07,495 --> 00:38:09,122
- No, he wasn't violent
like that,
892
00:38:09,164 --> 00:38:11,082
and I never saw a gun.
893
00:38:14,502 --> 00:38:17,172
After the fight,
he did get me high
894
00:38:17,213 --> 00:38:20,050
to calm my nerves.
895
00:38:20,091 --> 00:38:23,470
Next thing I know...
896
00:38:23,511 --> 00:38:27,891
I woke up in that bag.
897
00:38:27,932 --> 00:38:31,853
898
00:38:31,895 --> 00:38:33,313
899
00:38:33,355 --> 00:38:36,983
- Hey, Tanya, you're safe now.
900
00:38:37,025 --> 00:38:39,778
You're safe.
901
00:38:39,819 --> 00:38:43,531
902
00:38:43,573 --> 00:38:45,325
- There you go.
903
00:38:45,367 --> 00:38:46,910
There you go.
904
00:38:46,951 --> 00:38:48,703
You're safe.
905
00:38:54,084 --> 00:38:56,294
Well, now I know
why Maddie was so calm
906
00:38:56,336 --> 00:38:57,837
in the energy drink van.
907
00:38:57,879 --> 00:38:59,964
This guy likes
to drug his victims.
908
00:39:00,006 --> 00:39:02,425
- He groomed Tanya.
Got her hooked on fent.
909
00:39:02,467 --> 00:39:03,968
- Does Tanya know
what happened to Maddie?
910
00:39:04,010 --> 00:39:06,680
- No, only that she was
in the motel room
911
00:39:06,721 --> 00:39:08,640
with George-from-Canada.
912
00:39:08,682 --> 00:39:11,685
Apparently, he has a history
of being on the run.
913
00:39:11,726 --> 00:39:13,019
- Which means he knows
how to stay hidden.
914
00:39:13,061 --> 00:39:16,106
- And Tanya said
that he likes to ride Amtrak,
915
00:39:16,147 --> 00:39:17,232
which is where he met her.
916
00:39:17,273 --> 00:39:18,900
- Well, I'll call
and find out if a girl
917
00:39:18,942 --> 00:39:20,735
matching Maddie's description
was on any route
918
00:39:20,777 --> 00:39:22,404
in the past two days.
919
00:39:22,445 --> 00:39:24,155
- You manage to reach out
to Tanya's mother?
920
00:39:24,197 --> 00:39:27,701
- NYPD tried, but they couldn't
get a hold of her.
921
00:39:27,742 --> 00:39:30,453
- I have a good relationship
with her.
922
00:39:30,495 --> 00:39:33,081
- Yeah, why don't you try
to call her?
923
00:39:33,123 --> 00:39:34,332
- Yeah.
924
00:39:34,374 --> 00:39:36,209
- Chief, what's going on?
925
00:39:36,251 --> 00:39:39,295
- We found a girl who'd been
missing for more than a year?
926
00:39:39,337 --> 00:39:40,672
- Yeah.
- One-P-P wants
927
00:39:40,714 --> 00:39:42,674
a press conference now.
928
00:39:42,716 --> 00:39:44,134
- Maddie's still missing.
929
00:39:44,175 --> 00:39:46,386
What is this,
some kind of victory?
930
00:39:46,428 --> 00:39:48,388
- Well, it is a victory.
931
00:39:48,430 --> 00:39:49,681
Maybe not the one you want,
932
00:39:49,723 --> 00:39:50,974
but it's the one
that's in front of us.
933
00:39:55,770 --> 00:39:59,149
- Tanya Garcia went missing
from Paramus, New Jersey,
934
00:39:59,190 --> 00:40:00,775
over a year ago.
935
00:40:00,817 --> 00:40:03,820
But now thanks to the tireless
work and dedication
936
00:40:03,862 --> 00:40:06,990
of the NYPD
and Bergen County SVU,
937
00:40:07,032 --> 00:40:09,492
she is home and reunited
with her mother.
938
00:40:09,534 --> 00:40:12,162
939
00:40:12,203 --> 00:40:14,289
- I'm honored
to wear the badge,
940
00:40:14,330 --> 00:40:17,417
but my duty doesn't end
when a case is closed.
941
00:40:17,459 --> 00:40:19,085
They all stay with you,
942
00:40:19,127 --> 00:40:22,589
whether innocence is saved
or lost.
943
00:40:22,630 --> 00:40:25,133
My goal is for the world
to be measured
944
00:40:25,175 --> 00:40:27,969
by how safe it is
for the innocent.
945
00:40:28,011 --> 00:40:30,847
After all these years,
I've come to accept
946
00:40:30,889 --> 00:40:33,099
that maybe it's not possible.
947
00:40:33,141 --> 00:40:36,978
But I still have a duty
to hope.
948
00:40:37,020 --> 00:40:40,982
- There are other--
- No! What about my daughter?
949
00:40:41,024 --> 00:40:42,901
What about my daughter?
- Eileen!
950
00:40:42,942 --> 00:40:45,820
- You promised me
you'd find my daughter!
951
00:40:45,862 --> 00:40:47,614
- And as I said to you
on the phone last night,
952
00:40:47,655 --> 00:40:49,157
I am still working this case.
953
00:40:49,199 --> 00:40:50,825
No.
954
00:40:50,867 --> 00:40:52,619
- Honey, honey, please,
you're causing a scene.
955
00:40:52,660 --> 00:40:53,953
- Someone needs to!
956
00:40:53,995 --> 00:40:55,205
Where is Maddie?
957
00:40:55,246 --> 00:40:56,414
- Come on.
958
00:40:56,456 --> 00:40:58,333
959
00:40:58,375 --> 00:40:59,918
- Maddie!
- Come on.
960
00:40:59,959 --> 00:41:02,504
961
00:41:02,545 --> 00:41:05,340
- Come on.
962
00:41:05,382 --> 00:41:08,343
963
00:41:08,385 --> 00:41:15,517
964
00:41:22,273 --> 00:41:22,691
965
00:41:22,732 --> 00:41:23,191
966
00:41:25,485 --> 00:41:32,617
967
00:41:51,720 --> 00:41:54,848
67071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.