All language subtitles for S06E008_Forza Ferrari.svensk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:08,620 Jag ska ställa några frågor. 2 00:00:09,660 --> 00:00:12,040 Okej, men det är inte ett polisförhör. 3 00:00:13,500 --> 00:00:15,980 Det är vårt första snack i showen. 4 00:00:16,020 --> 00:00:17,240 -Då börjar vi. -Okej. 5 00:00:17,280 --> 00:00:18,280 Ja. 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,580 Fred Vasseur, stallchef, Ferrari. 7 00:00:25,620 --> 00:00:27,840 ITALIEN 8 00:00:27,880 --> 00:00:31,100 Ferrari är mer än ett varumärke, mer än ett bilföretag. 9 00:00:31,140 --> 00:00:32,880 För italienare är det livet. 10 00:00:34,880 --> 00:00:36,720 Det finns två religioner i Italien: 11 00:00:36,760 --> 00:00:39,240 den katolska kyrkan, och Ferrari. 12 00:00:49,480 --> 00:00:52,620 Ferrari har bekräftat att de har utsett 13 00:00:52,660 --> 00:00:57,120 Frédéric Vasseur som ny stallchef. 14 00:00:57,660 --> 00:00:58,980 Herregud. 15 00:00:59,680 --> 00:01:01,140 För helvete. 16 00:01:02,420 --> 00:01:04,220 Han har aldrig gjort det här. 17 00:01:04,260 --> 00:01:06,160 Vad fan gör han här? 18 00:01:08,580 --> 00:01:10,680 Han talar inte ens italienska. 19 00:01:10,720 --> 00:01:14,040 Precis. Ett team som Ferrari är en familj. 20 00:01:14,080 --> 00:01:15,660 Det är viktigt. 21 00:01:15,700 --> 00:01:16,640 Exakt. 22 00:01:17,940 --> 00:01:21,800 Ett toppteam som Ferrari har inte råd att begå sådana misstag 23 00:01:21,840 --> 00:01:23,260 inför hela världen. 24 00:01:24,660 --> 00:01:26,540 Han måste få det att fungera. 25 00:01:27,640 --> 00:01:30,000 Binotto var stallchef där före honom. 26 00:01:30,040 --> 00:01:32,680 Vi får hoppas att Vasseur lyckas bättre. 27 00:01:34,140 --> 00:01:37,100 Rollen som stallchef för Ferrari är förgiftad. 28 00:01:38,820 --> 00:01:42,820 Det är den mest pressade positionen inom sportvärlden. 29 00:01:43,580 --> 00:01:46,020 Vet han vad han ger sig in på? 30 00:01:46,060 --> 00:01:47,480 Jag måste vara seriös. 31 00:01:47,520 --> 00:01:50,680 Nej, var inte seriös. Vi ville ha ditt riktiga jag. 32 00:02:07,360 --> 00:02:11,860 FERRARIS HUVUDKONTOR MARANELLO, ITALIEN 33 00:02:13,560 --> 00:02:17,360 Ferrari är passion och historia, 34 00:02:17,860 --> 00:02:19,120 elegans, 35 00:02:19,160 --> 00:02:21,740 glamour, italiensk stil, 36 00:02:21,780 --> 00:02:23,840 och fart. 37 00:02:25,900 --> 00:02:28,980 De är det enda teamet som har deltagit varje år 38 00:02:29,020 --> 00:02:32,940 i världsmästerskapet i Formel 1, ända sedan 1950. 39 00:02:34,900 --> 00:02:38,260 De är det mest framgångsrika teamet nånsin. 40 00:02:38,300 --> 00:02:42,200 Michael Schumacher tar sin 85:e seger i Formel 1. 41 00:02:43,620 --> 00:02:48,020 Men de har inte vunnit ett mästerskap på ett och ett halvt årtionde. 42 00:02:50,460 --> 00:02:53,260 År 2022 begick Ferrari 43 00:02:53,300 --> 00:02:54,840 oändligt många misstag, 44 00:02:54,880 --> 00:02:58,140 och de gav bort så många fördelar. 45 00:02:58,780 --> 00:03:00,260 Stanna kvar ute. 46 00:03:00,300 --> 00:03:02,120 Fan! 47 00:03:03,640 --> 00:03:05,080 Nej! 48 00:03:05,120 --> 00:03:07,100 För tredje gången denna säsong 49 00:03:07,140 --> 00:03:11,640 kommer Charles Leclerc inte att fullfölja racet trots ledning. 50 00:03:13,540 --> 00:03:16,080 Och det är något som en ny stallchef 51 00:03:16,620 --> 00:03:17,960 måste förändra. 52 00:03:21,800 --> 00:03:24,120 Jag började hos Ferrari i vintras. 53 00:03:24,160 --> 00:03:27,640 Det slog över mig som en enorm våg. 54 00:03:27,680 --> 00:03:31,060 Jag hann inte förutse den. Den var bara där. 55 00:03:31,660 --> 00:03:35,400 Fred är ett överraskande val som stallchef för Ferrari. 56 00:03:38,040 --> 00:03:41,200 De brukar välja väldigt seriösa personer. 57 00:03:41,740 --> 00:03:44,040 Fred är ett riktigt original. 58 00:03:44,680 --> 00:03:48,200 Jag har känt Fred i 25 år. Han är rättfram, inget skitsnack. 59 00:03:48,900 --> 00:03:51,760 Men han kan också vara lite fräck. 60 00:03:51,800 --> 00:03:52,820 Lite högre. 61 00:03:53,460 --> 00:03:55,080 Så där. Och se på mig. 62 00:03:55,720 --> 00:03:56,740 Så där. 63 00:03:57,220 --> 00:04:01,080 Han är den mest otippade personen som stallchef för Ferrari. 64 00:04:01,700 --> 00:04:03,040 Han är inte ens italienare. 65 00:04:05,000 --> 00:04:08,560 Jag måste prata italienska med pressen. 66 00:04:08,600 --> 00:04:09,920 Ja. 67 00:04:09,960 --> 00:04:10,920 Så… 68 00:04:10,960 --> 00:04:12,100 Vi kan börja. 69 00:04:13,040 --> 00:04:14,240 På franska 70 00:04:18,880 --> 00:04:22,960 Fred Vasseur var stallchef hos Alfa Romeo i sex säsonger. 71 00:04:25,000 --> 00:04:26,320 Det är ett stort steg 72 00:04:26,360 --> 00:04:30,360 att gå från ett team långt bak i fältet 73 00:04:30,960 --> 00:04:31,840 till Ferrari. 74 00:04:33,460 --> 00:04:37,460 Men han är ingen gröngöling. 75 00:04:38,140 --> 00:04:42,160 Han har jobbat inom motorsporten i över tre årtionden. 76 00:04:42,840 --> 00:04:46,500 Halva gridden har Fred Vasseur att tacka för sina karriärer. 77 00:04:47,780 --> 00:04:49,780 Ferrari ville ha nya idéer, 78 00:04:49,820 --> 00:04:53,000 en ny riktning, och Fred representerar det nya. 79 00:04:53,040 --> 00:04:58,640 För fansen är det viktigt att du säger nåt på italienska. 80 00:04:58,680 --> 00:04:59,980 Forza Ferrari… 81 00:05:00,640 --> 00:05:01,740 -Okej. -Alltid. 82 00:05:02,380 --> 00:05:04,560 I slutet av varje mening: "Forza Ferrari." 83 00:05:04,600 --> 00:05:05,800 Ja. Jättebra. 84 00:05:05,840 --> 00:05:07,100 Perfekt. 85 00:05:08,800 --> 00:05:10,080 Forza Ferrari. 86 00:05:11,100 --> 00:05:12,240 Forza Ferrari. 87 00:05:13,440 --> 00:05:15,100 Hur går det med italienskan? 88 00:05:15,140 --> 00:05:16,640 Ingen italienska idag. 89 00:05:16,680 --> 00:05:17,680 Okej. 90 00:05:24,440 --> 00:05:28,200 Jag vet att pressen från media ligger på mig. 91 00:05:28,960 --> 00:05:31,400 Jag måste lära mig att hantera det. 92 00:05:32,660 --> 00:05:36,340 Fred, jag vill höra hur det går hittills? 93 00:05:38,280 --> 00:05:41,020 Det är intensivt, som ni kan föreställa er, 94 00:05:41,060 --> 00:05:43,840 jag känner ansvar för teamet. 95 00:05:43,880 --> 00:05:46,080 Det är en stor ära, men i slutändan, 96 00:05:46,120 --> 00:05:48,220 är det viktigaste att vi lyckas, 97 00:05:48,260 --> 00:05:51,320 att vi levererar. 98 00:05:52,340 --> 00:05:55,740 Inledningen av säsongen är inte den bästa, 99 00:05:55,780 --> 00:05:57,660 och vi har begått misstag. 100 00:06:00,060 --> 00:06:02,600 Nej. Kom igen. 101 00:06:03,900 --> 00:06:05,860 Motorn är död. 102 00:06:06,700 --> 00:06:08,200 Det blir kontakt! 103 00:06:10,160 --> 00:06:11,340 Det är kört. 104 00:06:13,500 --> 00:06:14,680 Vi kommer att krascha. 105 00:06:14,720 --> 00:06:15,780 Uppfattat. 106 00:06:21,820 --> 00:06:24,340 Sämsta säsongsstarten nånsin. 107 00:06:28,440 --> 00:06:30,820 Målet för Ferrari är att vinna. 108 00:06:30,860 --> 00:06:33,800 Man måste få resultat om man vill överleva. 109 00:06:34,880 --> 00:06:38,660 Att komma in och ta över nån annans team, 110 00:06:38,700 --> 00:06:40,180 vilket Fred har gjort… 111 00:06:40,220 --> 00:06:42,220 Det har varit Mattias team ett bra tag. 112 00:06:42,260 --> 00:06:44,820 Det är ingen lätt situation, 113 00:06:44,860 --> 00:06:46,860 för det här är inte hans bil. 114 00:06:48,900 --> 00:06:51,940 Fred ärver teamet, bilen 115 00:06:51,980 --> 00:06:56,400 och två otroligt tävlingsinriktade förare från sin föregångare. 116 00:06:57,680 --> 00:07:00,840 Mitt mål är att bli världsmästare. 117 00:07:00,880 --> 00:07:03,960 Och din teamkamrat är en till av dem som du vill slå. 118 00:07:05,600 --> 00:07:07,280 Han är min teamkamrat, 119 00:07:07,320 --> 00:07:10,040 men jag vill slå honom lika mycket som han vill slå mig. 120 00:07:11,200 --> 00:07:13,300 Jag vill bara vinna och slå alla. 121 00:07:14,240 --> 00:07:17,280 Det blir ingen lätt säsong för mig. 122 00:07:23,480 --> 00:07:26,400 Välkomna till en av motorsportens stora skådeplatser, 123 00:07:26,440 --> 00:07:29,320 Italiens Grand Prix 2023. 124 00:07:30,100 --> 00:07:32,680 Det här är världens bästa kommun. 125 00:07:33,380 --> 00:07:34,480 Monza. 126 00:07:34,980 --> 00:07:36,480 Bellissimo. 127 00:07:40,740 --> 00:07:43,680 De passionerade 128 00:07:43,720 --> 00:07:47,020 se Ferrari i den främre delen av fältet igen. 129 00:07:53,240 --> 00:07:56,000 Monza är 130 00:07:58,480 --> 00:08:00,900 Fred är medveten om förväntningarna, 131 00:08:00,940 --> 00:08:03,860 och att vinna race är det minsta… 132 00:08:07,300 --> 00:08:08,500 …Italien förväntar sig… 133 00:08:09,160 --> 00:08:11,140 …tifosi 134 00:08:11,640 --> 00:08:14,640 …styrelsen förväntar sig. 135 00:08:15,500 --> 00:08:17,480 Men rent prestationsmässigt 136 00:08:17,520 --> 00:08:20,780 kan Ferrari göra bra saker här i Monza. 137 00:08:26,960 --> 00:08:30,540 Ferrari ligger fyra när de kommer till Monza, 138 00:08:30,580 --> 00:08:34,080 och det är inte där tifosi 139 00:08:35,760 --> 00:08:39,180 Vi vill göra ett bättre jobb med bättre resultat. 140 00:08:40,480 --> 00:08:43,580 Vi kommer till Monza i en svår tid, 141 00:08:43,620 --> 00:08:47,700 för Ferrari vill vinna igen, och det var ett tag sen vi gjorde det. 142 00:08:48,840 --> 00:08:53,180 Vi är hoppfulla, för Monza är ett snabbare race 143 00:08:53,220 --> 00:08:58,020 som passar bilen bättre, men vi är ändå på väg in i det okända. 144 00:08:59,060 --> 00:09:01,660 Det kommer att finnas höga förväntningar 145 00:09:01,700 --> 00:09:06,000 från och Ferrari i allmänhet. 146 00:09:06,040 --> 00:09:08,600 Det är extra press. 147 00:09:25,540 --> 00:09:27,480 Det har varit en svår säsong. 148 00:09:27,520 --> 00:09:30,400 Vi har mycket att göra för att hinna ikapp. 149 00:09:33,340 --> 00:09:35,440 Och vi har en hel nation bakom oss. 150 00:09:40,380 --> 00:09:43,260 Det skulle betyda allt att vinna i Monza. 151 00:09:43,300 --> 00:09:44,700 Grazie. 152 00:09:45,760 --> 00:09:48,420 Som Ferrari-förare är det det racet du vill 153 00:09:48,460 --> 00:09:50,040 prestera på högsta nivå. 154 00:09:50,080 --> 00:09:51,560 Inför 155 00:10:01,780 --> 00:10:02,800 Grazie. 156 00:10:07,120 --> 00:10:08,040 Grazie. 157 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 Grazie. 158 00:10:19,200 --> 00:10:21,440 Heliga moder, vilken upplevelse. 159 00:10:22,800 --> 00:10:24,860 Alla är 160 00:10:30,780 --> 00:10:32,840 Jag kommer att gråta. 161 00:10:36,320 --> 00:10:39,660 Att de hälsar på dig med den känslan, det är otroligt. 162 00:10:45,940 --> 00:10:47,260 Är du okej? Lugn? 163 00:11:12,340 --> 00:11:14,720 Här har vi honom, Frédéric Vasseur. 164 00:11:14,760 --> 00:11:16,100 -Hej, Fred. -God kväll. 165 00:11:16,140 --> 00:11:19,580 Vi vill bara veta vad du kände i morse 166 00:11:19,620 --> 00:11:21,200 när du kom hit till banan 167 00:11:21,240 --> 00:11:25,520 och såg alla röda 168 00:11:25,560 --> 00:11:28,440 Jag ville undvika extra press på teamet. 169 00:11:28,480 --> 00:11:31,580 Vi måste hålla oss lugna och fokusera på det vi gör, 170 00:11:31,620 --> 00:11:35,520 inte överdriva förväntningarna eller nåt sånt. 171 00:11:36,120 --> 00:11:39,360 Man hoppas alltid att Ferrari ska vinna på Monza, 172 00:11:39,400 --> 00:11:45,640 men 2023 har Red Bull vunnit varenda race. 173 00:11:46,160 --> 00:11:47,500 Var är tv-fållan? 174 00:11:47,540 --> 00:11:48,460 Jag vet inte. 175 00:11:48,500 --> 00:11:50,420 Paul, vart ska vi nu? 176 00:11:50,920 --> 00:11:53,080 Vi går tillbaka upp till paddocken. 177 00:11:53,120 --> 00:11:54,820 Jag trodde att Fred bara följde mig. 178 00:11:56,380 --> 00:11:58,100 Vi följer varandra. 179 00:11:59,580 --> 00:12:01,960 Nu är frågan hur man slår Red Bull? 180 00:12:02,860 --> 00:12:07,680 Och sen har vi Mercedes, som är tvåa i konstruktörsmästerskapet, 181 00:12:07,720 --> 00:12:10,280 och gör bättre ifrån sig än Ferrari. 182 00:12:11,460 --> 00:12:13,460 Det är enorm press på Fred. 183 00:12:16,080 --> 00:12:19,820 Det är Monza. Det är kval i Ferraris hemmarace. 184 00:12:19,860 --> 00:12:24,520 Läktarna är packade med fans som förväntar sig pole för Ferrari. 185 00:12:34,480 --> 00:12:36,920 Vi måste köra på. 186 00:12:37,420 --> 00:12:38,420 Uppfattat. 187 00:12:45,140 --> 00:12:46,480 Jag kan inte köra fortare. 188 00:12:47,240 --> 00:12:49,120 Uppfattat. Tryck på. 189 00:12:56,360 --> 00:12:57,300 Kör. 190 00:12:59,100 --> 00:13:01,180 Pole för Charles Leclerc! 191 00:13:01,920 --> 00:13:03,600 Men kan han hålla kvar den? 192 00:13:08,060 --> 00:13:09,300 Leclerc P1 just nu. 193 00:13:10,980 --> 00:13:12,200 Du är ganska nära. 194 00:13:13,080 --> 00:13:14,140 Det är bra. 195 00:13:18,820 --> 00:13:20,440 Verstappen över mållinjen! 196 00:13:20,480 --> 00:13:21,460 Han tar pole! 197 00:13:26,880 --> 00:13:29,080 Det är inte över än. 198 00:13:31,740 --> 00:13:33,660 Jag kan nog köra snabbare. 199 00:13:33,700 --> 00:13:35,440 Ett varv till. 200 00:13:39,300 --> 00:13:40,340 Kom igen, Carlos! 201 00:13:46,060 --> 00:13:47,180 Kör, Carlos. 202 00:13:47,720 --> 00:13:49,660 Kom igen! 203 00:13:52,640 --> 00:13:54,840 Säg att vi har den. 204 00:13:54,880 --> 00:13:55,960 Ja, P1. 205 00:13:56,000 --> 00:13:56,940 Vamos! 206 00:14:12,100 --> 00:14:13,340 Njut av din pole. 207 00:14:13,380 --> 00:14:15,280 Låt mig njuta lite. 208 00:14:18,900 --> 00:14:22,580 Jösses. Sainz slog dig med en hundradel. 209 00:14:22,620 --> 00:14:23,940 Det var ett bra varv. 210 00:14:23,980 --> 00:14:27,700 De är snabba över ett varv, men vi väntar och ser imorgon. 211 00:14:28,420 --> 00:14:30,960 Frédéric Vasseur kan le idag. 212 00:14:31,000 --> 00:14:33,720 I morgon kan det bli en annan historia. 213 00:14:36,460 --> 00:14:39,060 Den bästa pole positionen i min karriär. 214 00:14:39,100 --> 00:14:43,760 Att se alla bli så uppspelta och ropa mitt namn var 215 00:14:43,800 --> 00:14:46,040 den bästa känsla man kan få som förare. 216 00:14:46,560 --> 00:14:49,560 Jag hoppas bara att jag kan kämpa om segern. 217 00:14:51,240 --> 00:14:52,460 Dags att leverera. 218 00:14:53,440 --> 00:14:55,480 SÖNDAG RACE 219 00:15:04,140 --> 00:15:05,820 Banderollen är utrullad. 220 00:15:05,860 --> 00:15:10,420 Scuderia förväntar sig och 221 00:15:19,180 --> 00:15:20,340 Radiokontroll. 222 00:15:20,380 --> 00:15:21,920 Ja, radiokontroll. 223 00:15:21,960 --> 00:15:22,980 Det hörs bra. 224 00:15:25,480 --> 00:15:27,080 Perez är P5. 225 00:15:28,120 --> 00:15:30,200 Mercedes har Russell på P4. 226 00:15:30,240 --> 00:15:32,780 Framför honom, Leclerc på P3. 227 00:15:33,680 --> 00:15:35,140 Verstappen, P2. 228 00:15:36,000 --> 00:15:39,880 Och Carlos Sainz har pole position för Ferrari på Monza. 229 00:15:42,020 --> 00:15:44,000 Red Bull står bakom mig. 230 00:15:44,840 --> 00:15:47,120 Pressen är stor. 231 00:15:48,800 --> 00:15:50,960 Det blir nog en jämn kamp. 232 00:15:52,600 --> 00:15:55,960 Om man inte omvandlar pole till vinst 233 00:15:56,600 --> 00:15:59,960 är det ett enormt misslyckande. 234 00:16:02,120 --> 00:16:04,640 Man hör: 235 00:16:04,680 --> 00:16:06,640 Det är meningar som motiverar en. 236 00:16:07,260 --> 00:16:10,220 Det är vår plikt att göra vårt bästa för att vinna. 237 00:16:19,740 --> 00:16:21,940 Sista bilen kör in på gridden nu. 238 00:16:23,900 --> 00:16:26,660 Allt är klart, fokusera på lamporna. 239 00:16:28,700 --> 00:16:32,100 Under tiden ser vi Carlos Sainz, i pole position… 240 00:16:32,140 --> 00:16:36,800 Han var otrolig igår. Han kan klara det, men… 241 00:16:36,840 --> 00:16:38,760 Max kommer att bli krossad idag. 242 00:16:38,800 --> 00:16:42,280 Kom igen. Låt Ferrari vinna, för fan. 243 00:16:43,340 --> 00:16:44,900 Äntligen är vi här. 244 00:16:44,940 --> 00:16:46,740 Lamporna… 245 00:16:47,540 --> 00:16:48,580 Kom igen! 246 00:16:52,500 --> 00:16:54,760 Och vi kör på Monza! 247 00:17:06,520 --> 00:17:10,200 Carlos Sainz tar sig ur chikanen och leder. 248 00:17:13,000 --> 00:17:15,080 Ja! 249 00:17:15,120 --> 00:17:16,300 Kom igen! 250 00:17:18,200 --> 00:17:19,360 Max, 0,5 efter. 251 00:17:22,160 --> 00:17:24,000 Max, 0,9 efter. 252 00:17:27,840 --> 00:17:29,720 Lucka framåt, 1,1. 253 00:17:29,760 --> 00:17:30,620 Okej. 254 00:17:31,920 --> 00:17:34,080 Vi har mycket toppfart. Det är bra. 255 00:17:34,120 --> 00:17:35,460 Är vi snabbare? 256 00:17:35,500 --> 00:17:37,220 Vi är snabbare överallt. 257 00:17:45,200 --> 00:17:47,420 Han glider redan lite, så… 258 00:17:47,460 --> 00:17:48,820 Allt bra. 259 00:17:48,860 --> 00:17:51,060 Förstått, Max. Var förnuftig. 260 00:17:52,020 --> 00:17:55,660 Just nu kommer Carlos Sainz att hamna under stor press 261 00:17:55,700 --> 00:17:57,200 i depårakan. 262 00:17:58,280 --> 00:18:00,520 0,4 efter. 263 00:18:05,220 --> 00:18:08,020 Max Verstappen kör upp intill Carlos Sainz 264 00:18:08,060 --> 00:18:10,180 och får ont om plats. 265 00:18:10,720 --> 00:18:12,140 Det var elakt. 266 00:18:16,280 --> 00:18:18,020 Det är bara en tidsfråga. 267 00:18:24,360 --> 00:18:27,140 Vi kör längs huvudrakan igen. 268 00:18:27,180 --> 00:18:28,540 Carlos Sainz leder. 269 00:18:31,420 --> 00:18:33,800 Max har problem med bakdelen. 270 00:18:37,240 --> 00:18:39,500 Upplåsning för Carlos Sainz. 271 00:18:39,540 --> 00:18:40,460 Fan! 272 00:18:43,080 --> 00:18:44,760 Använd overtake du vill. 273 00:18:49,740 --> 00:18:51,200 Nej! 274 00:18:58,780 --> 00:19:00,620 Verstappen på insidan. 275 00:19:00,660 --> 00:19:02,360 Verstappen är före! 276 00:19:11,240 --> 00:19:12,400 Helvete. 277 00:19:15,020 --> 00:19:17,280 Sainz har förlorat sitt försprång. 278 00:19:17,320 --> 00:19:19,420 Ferrari är nu tvåa och trea. 279 00:19:22,620 --> 00:19:24,960 Luckan till Perez bakom, 0,8. 280 00:19:25,460 --> 00:19:26,820 Han har DRS. 281 00:19:30,060 --> 00:19:31,200 Leclerc har inte DRS. 282 00:19:31,700 --> 00:19:32,620 Du tar honom. 283 00:19:33,160 --> 00:19:35,220 Fan, han är nära. 284 00:19:39,720 --> 00:19:41,500 Fortsätt trycka på. Tryck på. 285 00:19:48,420 --> 00:19:49,760 Du skojar. 286 00:19:50,460 --> 00:19:54,560 En Ferrari ur vägen, en Ferrari kvar. 287 00:19:59,140 --> 00:20:02,060 Han försöker köra om mig på utsidan av bilen. 288 00:20:03,200 --> 00:20:04,920 Han lämnar inget utrymme. 289 00:20:04,960 --> 00:20:05,920 Kom igen! 290 00:20:05,960 --> 00:20:07,360 Vi kan inte köra så här. 291 00:20:07,860 --> 00:20:09,620 Du är snabbare. Du tar honom. 292 00:20:09,660 --> 00:20:10,540 Kör om honom. 293 00:20:14,420 --> 00:20:17,140 Checo ligger 0,1 efter med DRS. 294 00:20:17,180 --> 00:20:18,600 Däcken är nästan slut. 295 00:20:25,120 --> 00:20:26,260 Perez har honom! 296 00:20:26,300 --> 00:20:31,020 Carlos Sainz får upplåsning och Sergio Perez går upp på andraplats. 297 00:20:42,180 --> 00:20:44,620 Carlos kämpar lite med bakdäcken. 298 00:20:44,660 --> 00:20:46,280 Ta inga risker. 299 00:20:47,820 --> 00:20:49,400 Charles är bakom med DRS. 300 00:20:49,940 --> 00:20:51,080 Vi måste vara försiktiga. 301 00:20:51,120 --> 00:20:51,980 Va? 302 00:20:52,020 --> 00:20:54,320 Jag måste ta kurvan. 303 00:20:58,020 --> 00:21:00,200 Vi vill båda ta kurvan. 304 00:21:00,240 --> 00:21:03,200 Charles Leclerc tar sig upp på pallplats, 305 00:21:03,240 --> 00:21:04,540 men får upplåsning. 306 00:21:05,560 --> 00:21:07,940 Kom ihåg, inga risker för nån av er. 307 00:21:16,880 --> 00:21:20,500 Upplåsning för Sainz! Och på nåt sätt undviker de kontakt. 308 00:21:20,540 --> 00:21:24,420 Sainz är före Charles Leclerc igen. Det kunde ha blivit otäckt. 309 00:21:28,800 --> 00:21:30,720 Var försiktig. Sista varvet. 310 00:21:30,760 --> 00:21:32,880 Ni får inte köra mot varandra till mål. 311 00:21:39,960 --> 00:21:41,580 Upplåsning för Leclerc! 312 00:21:41,620 --> 00:21:43,840 Han går rakt ut i avkörningsområdet. 313 00:21:47,580 --> 00:21:49,160 Sainz tillbaka i ledning. 314 00:21:52,500 --> 00:21:55,060 Det kunde ha gått illa för Ferrari. 315 00:21:55,100 --> 00:21:57,920 Han kunde ha kört in i baken på sin teamkamrat. 316 00:21:58,780 --> 00:22:01,480 Red Bull blir etta och tvåa. 317 00:22:04,600 --> 00:22:08,080 Och Carlos Sainz kör i mål en tiondels sekund 318 00:22:08,120 --> 00:22:12,800 före sin teamkamrat Charles Leclerc, och tar den sista pallplatsen. 319 00:22:13,960 --> 00:22:19,860 De är inte ett team längre. De har ingen sammanhållning. 320 00:22:19,900 --> 00:22:23,840 Idag riskerade vi att inte få några poäng. 321 00:22:24,500 --> 00:22:26,800 De kunde ha åkt ut, båda två. 322 00:22:28,860 --> 00:22:32,660 Jag kan inte beskriva hur ont det gör en stallchef 323 00:22:32,700 --> 00:22:35,040 att se sina förare slåss på banan. 324 00:22:36,280 --> 00:22:39,740 Det är för riskabelt. 325 00:22:39,780 --> 00:22:41,620 De kunde ha slagit ut varandra. 326 00:22:42,340 --> 00:22:45,180 Det är då stallchefen måste kliva in 327 00:22:45,220 --> 00:22:47,740 och säga till förarna att tagga ner lite. 328 00:22:48,240 --> 00:22:50,000 För mycket står på spel. 329 00:22:53,400 --> 00:22:55,700 Det är inget bra resultat för oss. 330 00:22:56,500 --> 00:23:00,980 Passion kring teamet, förväntningarna är alltid mycket höga 331 00:23:01,020 --> 00:23:02,560 och svåra att hantera. 332 00:23:08,320 --> 00:23:14,140 Stallchef Frédéric Vasseur, en man som många tvivlade på… 333 00:23:14,640 --> 00:23:16,200 Kan vi lita på honom? 334 00:23:16,740 --> 00:23:19,100 Jag hade behållit Binotto. 335 00:23:19,140 --> 00:23:20,500 Det är fakta. 336 00:23:20,540 --> 00:23:23,140 Sanningen är att vi förlorar. 337 00:23:23,180 --> 00:23:26,040 Vi har nått botten. 338 00:23:26,080 --> 00:23:27,860 Det här är ett dåligt år. 339 00:23:29,620 --> 00:23:31,040 Herregud. 340 00:23:32,140 --> 00:23:34,940 Vi måste fråga Vasseur varför bilen är långsam. 341 00:23:35,580 --> 00:23:38,560 Men framför allt, varför är Verstappen så stark? 342 00:23:39,200 --> 00:23:40,500 Hans bil är bättre. 343 00:23:41,000 --> 00:23:42,120 Helvete. 344 00:23:47,340 --> 00:23:50,520 FERRARIS HUVUDKONTOR MARANELLO, ITALIEN 345 00:23:58,880 --> 00:24:00,000 Är allt bra? 346 00:24:00,620 --> 00:24:02,720 Hittills. Före lunchen är allt bra. 347 00:24:03,720 --> 00:24:04,720 Innan de hinner ifatt. 348 00:24:06,660 --> 00:24:07,560 Kom. 349 00:24:07,600 --> 00:24:09,040 Vad gjorde ni i morse? 350 00:24:11,640 --> 00:24:13,900 Hur är livet? Ditt liv? 351 00:24:13,940 --> 00:24:15,940 -Mitt liv i allmänhet? -Ja. 352 00:24:15,980 --> 00:24:16,860 Fortfarande singel? 353 00:24:17,400 --> 00:24:18,680 VI byter ämne… 354 00:24:21,460 --> 00:24:22,500 Hur är teamet? 355 00:24:22,540 --> 00:24:25,220 Jag tycker att humöret är mycket bättre. 356 00:24:25,960 --> 00:24:29,920 Vi måste uppföra oss som ett team både i goda och dåliga tider. 357 00:24:29,960 --> 00:24:32,100 Och teamet måste hålla ihop. 358 00:24:32,140 --> 00:24:35,820 Vi glömmer ofta vad ordet "team" betyder, men det är viktigt. 359 00:24:36,660 --> 00:24:39,820 Vi måste fortsätta på samma sätt, för det är inte långt borta. 360 00:24:39,860 --> 00:24:43,920 Vi måste sätta ihop allt för att förbättra situationen 361 00:24:43,960 --> 00:24:46,940 och jobba på varenda del av prestationen. 362 00:24:46,980 --> 00:24:50,460 Vi försöker alla göra bättre ifrån oss, så att vi kanske… 363 00:24:50,500 --> 00:24:53,520 Vi har nog överskattat vad som är realistiskt. 364 00:24:53,560 --> 00:24:54,840 Det är det jag menar. 365 00:24:55,680 --> 00:24:56,820 På Monza, 366 00:24:57,320 --> 00:24:59,220 fajten mellan er på banan, 367 00:24:59,260 --> 00:25:00,400 det är för mycket. 368 00:25:01,460 --> 00:25:03,440 Vi klarar inte såna race. 369 00:25:03,480 --> 00:25:06,020 Ja, det kanske var lite överdrivet. 370 00:25:06,060 --> 00:25:06,900 Ja. 371 00:25:07,840 --> 00:25:11,880 Vi måste samarbeta som team för att vinna. 372 00:25:12,440 --> 00:25:13,280 Ja. 373 00:25:13,320 --> 00:25:16,220 Vi måste förbättra oss och sätta ihop allt 374 00:25:16,260 --> 00:25:17,960 från fredag till söndag. 375 00:25:18,000 --> 00:25:19,020 Japp. 376 00:25:19,060 --> 00:25:21,080 Det blir mycket bättre. 377 00:25:21,880 --> 00:25:25,120 Vi klarade inte det på Monza. Vi kan väl försöka göra det i Singapore? 378 00:25:26,640 --> 00:25:27,560 Vi trycker på. 379 00:25:28,700 --> 00:25:29,800 Nu trycker vi på. 380 00:25:40,640 --> 00:25:43,440 Vi är 135 km norr om ekvatorn. 381 00:25:43,480 --> 00:25:45,420 Välkomna till Singapores Grand Prix. 382 00:25:45,460 --> 00:25:47,100 Det blir ett hett race. 383 00:25:48,640 --> 00:25:50,100 Det känns som en bastu. 384 00:25:53,120 --> 00:25:54,640 Carlos, du är så snygg! 385 00:25:55,980 --> 00:25:57,160 Carlos! 386 00:25:58,360 --> 00:25:59,320 Det är jävligt varmt. 387 00:26:02,660 --> 00:26:03,600 Det är kallt. 388 00:26:04,940 --> 00:26:06,740 Singapores Grand Prix är brutalt. 389 00:26:08,840 --> 00:26:12,040 Det är en höghastighetsbana. 390 00:26:14,100 --> 00:26:15,300 Det är ett nattrace 391 00:26:16,240 --> 00:26:17,660 i kvävande hetta. 392 00:26:22,200 --> 00:26:24,260 De är inte genomskinliga alls, va? 393 00:26:28,660 --> 00:26:30,540 Ferrari ledde på Monza. 394 00:26:30,580 --> 00:26:31,480 Hemma. 395 00:26:32,140 --> 00:26:33,280 Men de vann inte. 396 00:26:34,500 --> 00:26:36,980 Det här året är värre än förra. 397 00:26:40,080 --> 00:26:44,520 Det finns mycket att bevisa i Singapore. 398 00:26:47,100 --> 00:26:49,980 LÖRDAG KVAL 399 00:26:50,800 --> 00:26:55,720 Vi är redo för ett av säsongens viktigaste kval 400 00:26:55,760 --> 00:26:58,120 där vi ska avgöra startordningen i Singapore. 401 00:26:58,160 --> 00:27:01,200 Det är väldigt hög luftfuktighet. 402 00:27:07,380 --> 00:27:08,460 Okej, starta. 403 00:27:13,500 --> 00:27:15,860 Nu ser vi till att inte hamna långt bak. 404 00:27:17,000 --> 00:27:18,880 Det blir rakt ut. 405 00:27:20,740 --> 00:27:22,460 Nu måste vi köra, Max. 406 00:27:27,960 --> 00:27:30,320 Sergio Pérez på sitt flygande varv. 407 00:27:31,200 --> 00:27:32,860 Fortsätt trycka på. 408 00:27:34,100 --> 00:27:34,940 Uppfattat. 409 00:27:39,120 --> 00:27:40,260 Det såg bra ut. 410 00:27:51,820 --> 00:27:53,300 För helvete. 411 00:27:53,340 --> 00:27:54,520 Vad hände? 412 00:27:54,560 --> 00:27:55,900 Jag körde över curben. 413 00:27:58,480 --> 00:28:00,660 Det blev P13, tyvärr. 414 00:28:01,160 --> 00:28:02,500 Fan också! 415 00:28:04,200 --> 00:28:06,240 Ett ovanligt misstag av Red Bull. 416 00:28:06,280 --> 00:28:07,920 Går det bättre för Verstappen? 417 00:28:07,960 --> 00:28:09,040 Tryck på, Max. 418 00:28:11,120 --> 00:28:13,840 Okej, det var utmärkt. 419 00:28:20,180 --> 00:28:22,300 Fortsätt att vara positiv. 420 00:28:23,460 --> 00:28:24,320 Allt bra. 421 00:28:29,680 --> 00:28:30,820 Allting okej, Max? 422 00:28:32,440 --> 00:28:34,180 Jag fick upplåsning i kurvan. 423 00:28:34,840 --> 00:28:36,840 För helvete. Skitbalans. 424 00:28:40,220 --> 00:28:41,540 Bilen är riktigt kass. 425 00:28:42,260 --> 00:28:43,460 Jävligt chockerande. 426 00:28:44,560 --> 00:28:46,800 En chockerande upplevelse. 427 00:28:47,820 --> 00:28:50,700 I den här farten kommer ingen Red Bull i topp tio. 428 00:28:51,860 --> 00:28:53,140 Här kommer Charles Leclerc. 429 00:28:53,180 --> 00:28:55,480 Det kan vara en chans för Ferrari. 430 00:28:55,980 --> 00:28:57,500 Tryck på i första kurvan. 431 00:28:58,360 --> 00:28:59,500 Uppfattat. 432 00:29:02,720 --> 00:29:04,440 På det stora hela ett bra jobb. 433 00:29:04,480 --> 00:29:09,040 Kan Charles Leclerc ta sin 21:a pole i Formel 1? 434 00:29:12,820 --> 00:29:13,880 Du var snabbast. 435 00:29:18,760 --> 00:29:21,240 George Russell är med i jakten. 436 00:29:22,060 --> 00:29:23,860 Okej. Snyggt jobbat. 437 00:29:27,000 --> 00:29:28,340 Det ser stabilt ut. 438 00:29:31,780 --> 00:29:35,040 Kan Mercedes ta initiativet nu? 439 00:29:35,760 --> 00:29:37,360 Fortsatt bra jobbat. 440 00:29:37,400 --> 00:29:38,560 Uppfattat. 441 00:29:44,420 --> 00:29:46,720 Det är första startled för Mercedes! 442 00:29:46,760 --> 00:29:48,760 Russell slår Charles Leclerc. 443 00:29:56,240 --> 00:29:58,240 Russell, för närvarande P1. 444 00:29:59,340 --> 00:30:01,440 Verstappen och Perez är ute. 445 00:30:05,880 --> 00:30:06,820 Bra jobbat. 446 00:30:17,800 --> 00:30:19,720 Sainz över mållinjen! 447 00:30:20,820 --> 00:30:22,820 -Säg att vi har den. -Vi har den. 448 00:30:22,860 --> 00:30:23,960 -Har vi den? -Ja! 449 00:30:28,240 --> 00:30:29,940 Det var väldigt jämnt, va? 450 00:30:32,880 --> 00:30:36,960 För två veckor sen hade Ferrari pole, men kunde inte omvandla det till en vinst. 451 00:30:37,460 --> 00:30:38,840 Kan Ferrari göra det? 452 00:30:39,680 --> 00:30:41,420 Vi gör det imorgon. 453 00:30:42,220 --> 00:30:43,200 Imorgon. 454 00:30:44,080 --> 00:30:44,960 Vamos! 455 00:30:46,140 --> 00:30:50,100 SÖNDAG RACE 456 00:30:56,040 --> 00:30:59,200 Vi är ur position, men vi ska ge allt. 457 00:30:59,240 --> 00:31:02,900 Om man provar nåt annorlunda kanske du får nåt annorlunda. 458 00:31:03,900 --> 00:31:05,380 Goda nyheter för Ferrari. 459 00:31:05,420 --> 00:31:08,260 Red Bull är P11 och P13. 460 00:31:09,660 --> 00:31:11,440 Men Russel är P2 för Mercedes. 461 00:31:11,480 --> 00:31:13,700 Hamilton är inte långt bakom. 462 00:31:13,740 --> 00:31:15,380 Jag måste få resultat. 463 00:31:15,420 --> 00:31:17,920 Och det viktigaste idag är att vi vinner. 464 00:31:19,080 --> 00:31:21,560 Det handlar om mentaliteten under racet, 465 00:31:21,600 --> 00:31:24,600 att fokusera, inte överreagera. 466 00:31:24,640 --> 00:31:26,840 Då kan man kämpa om segrar. 467 00:31:41,180 --> 00:31:43,180 Charles Leclerc kommer iväg bra 468 00:31:43,220 --> 00:31:45,460 och försöker ta andraplatsen. 469 00:31:48,480 --> 00:31:49,740 Leclerc framför. 470 00:31:49,780 --> 00:31:52,640 Ferrari, etta och tvåa på väg in i första kurvan. 471 00:31:53,820 --> 00:31:54,740 Bra jobbat. 472 00:31:57,860 --> 00:32:00,260 Lucka till Sainz, 1,2. 473 00:32:00,940 --> 00:32:02,120 Tempot är jättebra. 474 00:32:03,720 --> 00:32:07,320 Charles Leclerc har Carlos Sainz i sikte. 475 00:32:10,820 --> 00:32:12,040 Charles, 0,7 efter. 476 00:32:16,520 --> 00:32:18,520 Det värsta Ferrari kan göra ikväll 477 00:32:18,560 --> 00:32:20,260 är att köra mot varandra. 478 00:32:24,740 --> 00:32:27,000 Ledare är Sainz. Leclerc, P2. 479 00:32:27,560 --> 00:32:29,400 Förhoppningsvis kan vi köra om. 480 00:32:30,160 --> 00:32:32,520 Verstappen har tagit några positioner. 481 00:32:33,200 --> 00:32:35,180 Lucka till ledaren, 9,7. 482 00:32:40,980 --> 00:32:44,460 Verstappen kommer att kämpa som en tok för att komma ikapp Ferrari. 483 00:32:46,500 --> 00:32:48,420 Han är på åttondeplats. 484 00:32:54,760 --> 00:32:57,300 Tryck på det här varvet. Minska luckan till Ocon. 485 00:33:00,020 --> 00:33:03,080 Lucka till Sainz framför, 1,2. 486 00:33:03,120 --> 00:33:04,620 Mål, tre. 487 00:33:07,260 --> 00:33:08,540 Då är jag i riskzonen. 488 00:33:11,220 --> 00:33:13,160 Ferrari ber Charles Leclerc 489 00:33:13,200 --> 00:33:16,380 att sakta ner för att hjälpa sin teamkamrat. 490 00:33:19,380 --> 00:33:21,860 Målavstånd till Sainz, 491 00:33:22,360 --> 00:33:24,600 vi behöver tre sekunder. 492 00:33:24,640 --> 00:33:26,480 Just nu är det 1,0. 493 00:33:31,520 --> 00:33:35,820 Vi förväntar oss att Ferrari utökar luckan på tre sekunder mellan bilarna. 494 00:33:35,860 --> 00:33:37,340 De kommer att bromsa dig. 495 00:33:38,340 --> 00:33:39,880 Är det deras instruktioner? 496 00:33:39,920 --> 00:33:42,580 Det verkar som att de tänker offra Leclerc. 497 00:33:42,620 --> 00:33:46,060 Lucka till Sainz framför, 1,2. 498 00:33:46,100 --> 00:33:47,700 Mål, tre. 499 00:33:47,740 --> 00:33:49,960 Lucka till Sainz, mål, tre. 500 00:33:53,420 --> 00:33:55,760 Jag skulle gärna vinna det här racet, 501 00:33:56,780 --> 00:33:59,700 men det handlar inte om mig den här gången. 502 00:34:00,200 --> 00:34:02,960 Jag måste bara hjälpa Carlos att vinna. 503 00:34:04,600 --> 00:34:06,660 Jag ska försöka sakta ner. 504 00:34:13,540 --> 00:34:15,620 Ferrari stoppar upp fältet. 505 00:34:16,760 --> 00:34:20,380 Han måste köra så långsamt som möjligt, men inte bli omkörd. 506 00:34:20,420 --> 00:34:23,500 Lucka till Sainz framför, 3,1. 507 00:34:24,140 --> 00:34:25,120 Uppfattat. 508 00:34:25,880 --> 00:34:28,020 Bra jobbat. Fortsätt så här. 509 00:34:30,540 --> 00:34:32,160 Det du gör är bra. 510 00:34:32,700 --> 00:34:34,760 Jag kan fortsätta i det här tempot. 511 00:34:37,700 --> 00:34:40,380 Carlos Sainz flyger fram. 512 00:34:41,060 --> 00:34:42,960 Sainz, lucka 13,4. 513 00:34:43,460 --> 00:34:46,720 Och i Red Bull måste de försöka göra nåt annorlunda 514 00:34:46,760 --> 00:34:47,940 för att vinna racet. 515 00:34:51,260 --> 00:34:52,540 Är du okej? 516 00:34:52,580 --> 00:34:53,660 Fronten är borta. 517 00:34:54,380 --> 00:34:56,440 Vingen är under bilen, så se upp. 518 00:34:56,480 --> 00:34:58,140 Depå. Sakta ner. 519 00:35:00,000 --> 00:35:03,700 Sargeant kommer tillbaka till depån med framvingen på marken. 520 00:35:03,740 --> 00:35:05,640 Se upp för det, tack. 521 00:35:05,680 --> 00:35:06,640 Okej. 522 00:35:06,680 --> 00:35:09,440 Det kan bli säkerhetsbil. Mycket bråte på banan. 523 00:35:09,480 --> 00:35:10,980 Depå, Carlos. Depå. 524 00:35:11,760 --> 00:35:13,500 Ferrari har mest att förlora, 525 00:35:13,540 --> 00:35:15,880 men de är ute i depån redo för Sainz. 526 00:35:17,780 --> 00:35:21,460 Det kan vara den första faran för Ferrari. 527 00:35:21,500 --> 00:35:23,360 Och Charles Leclerc kommer in. 528 00:35:23,400 --> 00:35:25,940 De kör dubbelt på Ferrari. 529 00:35:28,560 --> 00:35:29,980 De tvingas vänta. 530 00:35:31,820 --> 00:35:33,460 Vad hände? 531 00:35:33,500 --> 00:35:35,500 Vi var tvungna att hålla dig för trafik. 532 00:35:37,740 --> 00:35:41,520 Max, alla har gått i depå förutom du, Checo och Bottas. 533 00:35:41,560 --> 00:35:44,680 Försök hålla undan för Verstappen. 534 00:35:45,500 --> 00:35:49,080 Kan de få ut Carlos Sainz före Verstappen? 535 00:35:57,900 --> 00:36:01,920 Leclerc hamnar på sjätteplats efter att ha förlorat fyra platser. 536 00:36:02,600 --> 00:36:03,980 Det kan bli katastrofalt. 537 00:36:05,080 --> 00:36:08,040 Verstappen kommer att vilja ta sig förbi Ferrarin. 538 00:36:09,400 --> 00:36:12,240 Säkerhetsbilen kör in det här varvet. Max bakom dig. 539 00:36:13,540 --> 00:36:15,180 Fortsätt att pressa honom. 540 00:36:20,820 --> 00:36:22,140 Säkerhetsbilen i depå. 541 00:36:24,760 --> 00:36:26,880 Kan Sainz hålla sig kvar? 542 00:36:29,240 --> 00:36:31,220 Verstappen, en sekund bakom. 543 00:36:35,420 --> 00:36:38,140 Max Verstappen pressas av George Russell. 544 00:36:39,220 --> 00:36:40,500 Däcken är så döda. 545 00:36:42,120 --> 00:36:43,460 Det är som att köra på is. 546 00:36:44,320 --> 00:36:46,060 Uppfattat, Max. Fortsätt. 547 00:36:46,100 --> 00:36:47,500 Kanske ett varv till. 548 00:36:48,000 --> 00:36:49,620 Vi tittar på alternativ. 549 00:36:54,180 --> 00:36:55,400 Bra jobbat. 550 00:36:56,100 --> 00:37:00,520 Max Verstappen förlorar en plats till, och Red Bull är under stor press. 551 00:37:02,800 --> 00:37:05,800 De andra bilarna runt dem har gjort sina depåstopp, 552 00:37:05,840 --> 00:37:08,300 och det kan ha kostat Red Bull dyrt. 553 00:37:15,300 --> 00:37:18,160 Lucka till Russell bakom, 2,8. 554 00:37:24,960 --> 00:37:26,880 Leclerc före, 2,3. 555 00:37:27,820 --> 00:37:29,700 Leclerc tittar i sina speglar, 556 00:37:29,740 --> 00:37:32,180 och han kommer nog att kunna se 557 00:37:32,220 --> 00:37:34,840 Russell som kommer närmare i Mercedesen 558 00:37:34,880 --> 00:37:37,980 Lucka till Russell bakom, 1,4. 559 00:37:38,680 --> 00:37:40,240 Och Russell har DRS. 560 00:37:43,400 --> 00:37:44,880 Lucka framåt, 1,1. 561 00:37:57,320 --> 00:38:01,340 George Russell är före Charles Leclerc. Han kan vinna racet. 562 00:38:02,940 --> 00:38:07,100 Russell passerade Charles. Russell ligger 5,7 efter. 563 00:38:07,880 --> 00:38:09,000 Varv? 564 00:38:09,040 --> 00:38:10,420 Två kvar. 565 00:38:11,480 --> 00:38:12,800 Mina däck är slut. 566 00:38:15,760 --> 00:38:18,020 Russel kommer att köra om i det här tempot. 567 00:38:21,440 --> 00:38:22,840 Jättebra jobbat. 568 00:38:23,860 --> 00:38:24,820 Sista varvet. 569 00:38:25,660 --> 00:38:29,200 Carlos Sainz har knappt fem kilometer kvar 570 00:38:29,240 --> 00:38:31,740 för att försöka vinna i Singapore. 571 00:38:32,280 --> 00:38:33,340 Overtake, sista varvet. 572 00:38:34,260 --> 00:38:35,440 Du ska få köra ifred. 573 00:38:48,380 --> 00:38:50,680 Och George Russell kör in i barriären! 574 00:38:54,500 --> 00:38:55,960 Fan! 575 00:39:00,900 --> 00:39:03,900 Russell i muren vid kurva tio. Fokusera till slutet. 576 00:39:06,740 --> 00:39:11,180 Ferrari har kontrollerat racet, och Carlos Sainz, som startade i pole 577 00:39:11,220 --> 00:39:14,600 och inte vann i Monza, gör det ikväll i Singapore. 578 00:39:14,640 --> 00:39:15,480 Kom igen! 579 00:39:15,520 --> 00:39:18,660 Carlos Sainz vinner Singapores Grand Prix. 580 00:39:23,680 --> 00:39:24,940 P1, baby. 581 00:39:24,980 --> 00:39:26,060 Vamos! 582 00:39:26,100 --> 00:39:27,340 Heja, Fred. 583 00:39:28,820 --> 00:39:31,740 Grattis, Carlos. Bra jobbat. 584 00:39:32,400 --> 00:39:34,560 Vilket bra race. Du lyckades. 585 00:39:34,600 --> 00:39:38,460 Det här är min första smidiga operation i Ferrari. 586 00:39:39,180 --> 00:39:41,760 Smooth operator 587 00:39:42,760 --> 00:39:44,300 Vi vann Singapore. 588 00:39:44,340 --> 00:39:46,080 Jag kommer att gråta. 589 00:39:47,120 --> 00:39:48,100 Vilken legend. 590 00:39:48,140 --> 00:39:50,140 Det var perfekt. 591 00:39:51,600 --> 00:39:54,420 Det är den bästa känslan jag haft som förare, 592 00:39:54,460 --> 00:39:58,440 för i år var chanserna att vinna ett race otroligt små. 593 00:39:58,940 --> 00:40:00,940 Med depån, P1. 594 00:40:00,980 --> 00:40:02,020 Säg det igen. 595 00:40:02,060 --> 00:40:04,120 I depån, och P1. 596 00:40:04,620 --> 00:40:06,540 Igen. P1. 597 00:40:07,220 --> 00:40:10,960 Men vi fick ihop en perfekt plan och lyckades. 598 00:40:13,520 --> 00:40:14,500 P4. 599 00:40:16,380 --> 00:40:18,020 Bra jobbat, Carlos. 600 00:40:19,120 --> 00:40:20,900 Det är frustrerande. 601 00:40:20,940 --> 00:40:24,000 Men det bästa jag kan göra som förare 602 00:40:24,040 --> 00:40:26,080 är att hjälpa oss att bli ett bättre team. 603 00:40:31,480 --> 00:40:36,220 Fred har ändrat teamets tankesätt till det bättre. 604 00:40:38,060 --> 00:40:40,440 Charles och jag är mer enade än nånsin. 605 00:40:40,480 --> 00:40:42,900 Vi har insett att vi kan pressa Red Bull 606 00:40:42,940 --> 00:40:44,340 om vi samarbetar. 607 00:40:45,180 --> 00:40:48,640 Fred lyckades få teamet motiverat efter en svår start. 608 00:40:49,740 --> 00:40:52,920 Vi får mycket bättre resultat tack vare hans ledarskap. 609 00:40:54,160 --> 00:41:00,140 Ferrari har avslutat Red Bulls svit med 15 grand prix-vinster. 610 00:41:00,660 --> 00:41:03,300 En seger är alltid som 611 00:41:04,160 --> 00:41:05,880 en frisk fläkt. 612 00:41:08,340 --> 00:41:12,160 Det var en lättnad för mig och för alla där nere. 613 00:41:12,200 --> 00:41:18,060 Det är det bästa som kan hända oss under en jobbig säsong. 614 00:41:20,560 --> 00:41:24,100 För teamet är det en succé tack vare racet, 615 00:41:24,140 --> 00:41:28,120 men det är också en framgång när det gäller samarbete. 616 00:41:28,620 --> 00:41:31,840 Jag var stolt över resultatet. 617 00:41:33,640 --> 00:41:37,520 Fred har gjort vad ingen annan stallchef har lyckats med i år: 618 00:41:38,480 --> 00:41:39,760 att slå Red Bull. 619 00:41:40,980 --> 00:41:43,840 Han har den distinkta och unika äran. 620 00:41:47,760 --> 00:41:53,000 Vem hade kunnat tro det? En Ferrari-seger. 621 00:41:53,040 --> 00:41:58,880 Sainz vinner i Singapore! Oklanderligt och exceptionellt! 622 00:41:58,920 --> 00:42:00,900 Jag tror verkligen på Vasseur. 623 00:42:00,940 --> 00:42:02,500 -Han kan ta tillbaka… -Ferrari. 624 00:42:02,540 --> 00:42:04,420 -Där de ska vara. -Exakt. 625 00:42:05,540 --> 00:42:07,120 Ferrari slåss. 626 00:42:08,100 --> 00:42:09,700 Om Ferrari vinner. 627 00:42:10,680 --> 00:42:12,260 Alla är glada. 628 00:42:12,300 --> 00:42:14,440 -Alltid -Alltid. 629 00:42:15,900 --> 00:42:17,120 Jag är tillbaka. 630 00:42:17,700 --> 00:42:19,120 Fan. 631 00:42:19,160 --> 00:42:20,200 Fan. 632 00:42:20,700 --> 00:42:21,640 Game over. 633 00:42:21,680 --> 00:42:22,820 Redo för racet. 634 00:42:22,860 --> 00:42:25,240 Liam måste bevisa att han förtjänar det. 635 00:42:25,280 --> 00:42:26,500 Han är nog skitnervös. 636 00:42:26,540 --> 00:42:29,440 Yuki Tsunoda och Liam Lawson kör hjul mot hjul. 637 00:42:29,480 --> 00:42:31,200 Fan! Liam är så aggressiv! 638 00:42:31,240 --> 00:42:33,680 De har tre förare till två platser. 639 00:42:33,720 --> 00:42:35,720 Välkomna till säsongsavslutningen. 640 00:42:36,320 --> 00:42:39,660 -Det finns mycket att spela om. -Vi måste slå Ferrari. 641 00:42:39,700 --> 00:42:41,340 Nu gäller det. 642 00:42:41,380 --> 00:42:43,620 Det avslutande kapitlet är här. 643 00:42:44,860 --> 00:42:45,840 Nu kör vi. 644 00:43:12,460 --> 00:43:14,300 Undertexter: Sarah Wallin Bååth 47857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.