Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,620
Jag ska ställa några frågor.
2
00:00:09,660 --> 00:00:12,040
Okej, men det är inte ett polisförhör.
3
00:00:13,500 --> 00:00:15,980
Det är vårt första snack i showen.
4
00:00:16,020 --> 00:00:17,240
-Då börjar vi.
-Okej.
5
00:00:17,280 --> 00:00:18,280
Ja.
6
00:00:18,320 --> 00:00:20,580
Fred Vasseur, stallchef, Ferrari.
7
00:00:25,620 --> 00:00:27,840
ITALIEN
8
00:00:27,880 --> 00:00:31,100
Ferrari är mer än ett varumärke,
mer än ett bilföretag.
9
00:00:31,140 --> 00:00:32,880
För italienare är det livet.
10
00:00:34,880 --> 00:00:36,720
Det finns två religioner i Italien:
11
00:00:36,760 --> 00:00:39,240
den katolska kyrkan, och Ferrari.
12
00:00:49,480 --> 00:00:52,620
Ferrari har bekräftat att de har utsett
13
00:00:52,660 --> 00:00:57,120
Frédéric Vasseur som ny stallchef.
14
00:00:57,660 --> 00:00:58,980
Herregud.
15
00:00:59,680 --> 00:01:01,140
För helvete.
16
00:01:02,420 --> 00:01:04,220
Han har aldrig gjort det här.
17
00:01:04,260 --> 00:01:06,160
Vad fan gör han här?
18
00:01:08,580 --> 00:01:10,680
Han talar inte ens italienska.
19
00:01:10,720 --> 00:01:14,040
Precis. Ett team som Ferrari är en familj.
20
00:01:14,080 --> 00:01:15,660
Det är viktigt.
21
00:01:15,700 --> 00:01:16,640
Exakt.
22
00:01:17,940 --> 00:01:21,800
Ett toppteam som Ferrari
har inte råd att begå sådana misstag
23
00:01:21,840 --> 00:01:23,260
inför hela världen.
24
00:01:24,660 --> 00:01:26,540
Han måste få det att fungera.
25
00:01:27,640 --> 00:01:30,000
Binotto var stallchef där före honom.
26
00:01:30,040 --> 00:01:32,680
Vi får hoppas att Vasseur lyckas bättre.
27
00:01:34,140 --> 00:01:37,100
Rollen som stallchef för Ferrari
är förgiftad.
28
00:01:38,820 --> 00:01:42,820
Det är den mest pressade positionen
inom sportvärlden.
29
00:01:43,580 --> 00:01:46,020
Vet han vad han ger sig in på?
30
00:01:46,060 --> 00:01:47,480
Jag måste vara seriös.
31
00:01:47,520 --> 00:01:50,680
Nej, var inte seriös.
Vi ville ha ditt riktiga jag.
32
00:02:07,360 --> 00:02:11,860
FERRARIS HUVUDKONTOR
MARANELLO, ITALIEN
33
00:02:13,560 --> 00:02:17,360
Ferrari är passion och historia,
34
00:02:17,860 --> 00:02:19,120
elegans,
35
00:02:19,160 --> 00:02:21,740
glamour, italiensk stil,
36
00:02:21,780 --> 00:02:23,840
och fart.
37
00:02:25,900 --> 00:02:28,980
De är det enda teamet
som har deltagit varje år
38
00:02:29,020 --> 00:02:32,940
i världsmästerskapet i Formel 1,
ända sedan 1950.
39
00:02:34,900 --> 00:02:38,260
De är
det mest framgångsrika teamet nånsin.
40
00:02:38,300 --> 00:02:42,200
Michael Schumacher
tar sin 85:e seger i Formel 1.
41
00:02:43,620 --> 00:02:48,020
Men de har inte vunnit ett mästerskap
på ett och ett halvt årtionde.
42
00:02:50,460 --> 00:02:53,260
År 2022 begick Ferrari
43
00:02:53,300 --> 00:02:54,840
oändligt många misstag,
44
00:02:54,880 --> 00:02:58,140
och de gav bort så många fördelar.
45
00:02:58,780 --> 00:03:00,260
Stanna kvar ute.
46
00:03:00,300 --> 00:03:02,120
Fan!
47
00:03:03,640 --> 00:03:05,080
Nej!
48
00:03:05,120 --> 00:03:07,100
För tredje gången denna säsong
49
00:03:07,140 --> 00:03:11,640
kommer Charles Leclerc inte
att fullfölja racet trots ledning.
50
00:03:13,540 --> 00:03:16,080
Och det är något som en ny stallchef
51
00:03:16,620 --> 00:03:17,960
måste förändra.
52
00:03:21,800 --> 00:03:24,120
Jag började hos Ferrari i vintras.
53
00:03:24,160 --> 00:03:27,640
Det slog över mig som en enorm våg.
54
00:03:27,680 --> 00:03:31,060
Jag hann inte förutse den.
Den var bara där.
55
00:03:31,660 --> 00:03:35,400
Fred är ett överraskande val
som stallchef för Ferrari.
56
00:03:38,040 --> 00:03:41,200
De brukar välja väldigt seriösa personer.
57
00:03:41,740 --> 00:03:44,040
Fred är ett riktigt original.
58
00:03:44,680 --> 00:03:48,200
Jag har känt Fred i 25 år.
Han är rättfram, inget skitsnack.
59
00:03:48,900 --> 00:03:51,760
Men han kan också vara lite fräck.
60
00:03:51,800 --> 00:03:52,820
Lite högre.
61
00:03:53,460 --> 00:03:55,080
Så där. Och se på mig.
62
00:03:55,720 --> 00:03:56,740
Så där.
63
00:03:57,220 --> 00:04:01,080
Han är den mest otippade personen
som stallchef för Ferrari.
64
00:04:01,700 --> 00:04:03,040
Han är inte ens italienare.
65
00:04:05,000 --> 00:04:08,560
Jag måste prata italienska med pressen.
66
00:04:08,600 --> 00:04:09,920
Ja.
67
00:04:09,960 --> 00:04:10,920
Så…
68
00:04:10,960 --> 00:04:12,100
Vi kan börja.
69
00:04:13,040 --> 00:04:14,240
På franska
70
00:04:18,880 --> 00:04:22,960
Fred Vasseur var stallchef
hos Alfa Romeo i sex säsonger.
71
00:04:25,000 --> 00:04:26,320
Det är ett stort steg
72
00:04:26,360 --> 00:04:30,360
att gå från ett team långt bak i fältet
73
00:04:30,960 --> 00:04:31,840
till Ferrari.
74
00:04:33,460 --> 00:04:37,460
Men han är ingen gröngöling.
75
00:04:38,140 --> 00:04:42,160
Han har jobbat inom motorsporten
i över tre årtionden.
76
00:04:42,840 --> 00:04:46,500
Halva gridden har Fred Vasseur
att tacka för sina karriärer.
77
00:04:47,780 --> 00:04:49,780
Ferrari ville ha nya idéer,
78
00:04:49,820 --> 00:04:53,000
en ny riktning,
och Fred representerar det nya.
79
00:04:53,040 --> 00:04:58,640
För fansen är det viktigt
att du säger nåt på italienska.
80
00:04:58,680 --> 00:04:59,980
Forza Ferrari…
81
00:05:00,640 --> 00:05:01,740
-Okej.
-Alltid.
82
00:05:02,380 --> 00:05:04,560
I slutet av varje mening: "Forza Ferrari."
83
00:05:04,600 --> 00:05:05,800
Ja. Jättebra.
84
00:05:05,840 --> 00:05:07,100
Perfekt.
85
00:05:08,800 --> 00:05:10,080
Forza Ferrari.
86
00:05:11,100 --> 00:05:12,240
Forza Ferrari.
87
00:05:13,440 --> 00:05:15,100
Hur går det med italienskan?
88
00:05:15,140 --> 00:05:16,640
Ingen italienska idag.
89
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
Okej.
90
00:05:24,440 --> 00:05:28,200
Jag vet att pressen från media
ligger på mig.
91
00:05:28,960 --> 00:05:31,400
Jag måste lära mig att hantera det.
92
00:05:32,660 --> 00:05:36,340
Fred, jag vill höra hur det går hittills?
93
00:05:38,280 --> 00:05:41,020
Det är intensivt,
som ni kan föreställa er,
94
00:05:41,060 --> 00:05:43,840
jag känner ansvar för teamet.
95
00:05:43,880 --> 00:05:46,080
Det är en stor ära, men i slutändan,
96
00:05:46,120 --> 00:05:48,220
är det viktigaste att vi lyckas,
97
00:05:48,260 --> 00:05:51,320
att vi levererar.
98
00:05:52,340 --> 00:05:55,740
Inledningen av säsongen är inte den bästa,
99
00:05:55,780 --> 00:05:57,660
och vi har begått misstag.
100
00:06:00,060 --> 00:06:02,600
Nej. Kom igen.
101
00:06:03,900 --> 00:06:05,860
Motorn är död.
102
00:06:06,700 --> 00:06:08,200
Det blir kontakt!
103
00:06:10,160 --> 00:06:11,340
Det är kört.
104
00:06:13,500 --> 00:06:14,680
Vi kommer att krascha.
105
00:06:14,720 --> 00:06:15,780
Uppfattat.
106
00:06:21,820 --> 00:06:24,340
Sämsta säsongsstarten nånsin.
107
00:06:28,440 --> 00:06:30,820
Målet för Ferrari är att vinna.
108
00:06:30,860 --> 00:06:33,800
Man måste få resultat
om man vill överleva.
109
00:06:34,880 --> 00:06:38,660
Att komma in och ta över nån annans team,
110
00:06:38,700 --> 00:06:40,180
vilket Fred har gjort…
111
00:06:40,220 --> 00:06:42,220
Det har varit Mattias team ett bra tag.
112
00:06:42,260 --> 00:06:44,820
Det är ingen lätt situation,
113
00:06:44,860 --> 00:06:46,860
för det här är inte hans bil.
114
00:06:48,900 --> 00:06:51,940
Fred ärver teamet, bilen
115
00:06:51,980 --> 00:06:56,400
och två otroligt tävlingsinriktade förare
från sin föregångare.
116
00:06:57,680 --> 00:07:00,840
Mitt mål är att bli världsmästare.
117
00:07:00,880 --> 00:07:03,960
Och din teamkamrat
är en till av dem som du vill slå.
118
00:07:05,600 --> 00:07:07,280
Han är min teamkamrat,
119
00:07:07,320 --> 00:07:10,040
men jag vill slå honom
lika mycket som han vill slå mig.
120
00:07:11,200 --> 00:07:13,300
Jag vill bara vinna och slå alla.
121
00:07:14,240 --> 00:07:17,280
Det blir ingen lätt säsong för mig.
122
00:07:23,480 --> 00:07:26,400
Välkomna till en av motorsportens
stora skådeplatser,
123
00:07:26,440 --> 00:07:29,320
Italiens Grand Prix 2023.
124
00:07:30,100 --> 00:07:32,680
Det här är världens bästa kommun.
125
00:07:33,380 --> 00:07:34,480
Monza.
126
00:07:34,980 --> 00:07:36,480
Bellissimo.
127
00:07:40,740 --> 00:07:43,680
De passionerade
128
00:07:43,720 --> 00:07:47,020
se Ferrari
i den främre delen av fältet igen.
129
00:07:53,240 --> 00:07:56,000
Monza är
130
00:07:58,480 --> 00:08:00,900
Fred är medveten om förväntningarna,
131
00:08:00,940 --> 00:08:03,860
och att vinna race är det minsta…
132
00:08:07,300 --> 00:08:08,500
…Italien förväntar sig…
133
00:08:09,160 --> 00:08:11,140
…tifosi
134
00:08:11,640 --> 00:08:14,640
…styrelsen förväntar sig.
135
00:08:15,500 --> 00:08:17,480
Men rent prestationsmässigt
136
00:08:17,520 --> 00:08:20,780
kan Ferrari göra bra saker här i Monza.
137
00:08:26,960 --> 00:08:30,540
Ferrari ligger fyra
när de kommer till Monza,
138
00:08:30,580 --> 00:08:34,080
och det är inte där
tifosi
139
00:08:35,760 --> 00:08:39,180
Vi vill göra ett bättre jobb
med bättre resultat.
140
00:08:40,480 --> 00:08:43,580
Vi kommer till Monza i en svår tid,
141
00:08:43,620 --> 00:08:47,700
för Ferrari vill vinna igen,
och det var ett tag sen vi gjorde det.
142
00:08:48,840 --> 00:08:53,180
Vi är hoppfulla,
för Monza är ett snabbare race
143
00:08:53,220 --> 00:08:58,020
som passar bilen bättre,
men vi är ändå på väg in i det okända.
144
00:08:59,060 --> 00:09:01,660
Det kommer att finnas höga förväntningar
145
00:09:01,700 --> 00:09:06,000
från
och Ferrari i allmänhet.
146
00:09:06,040 --> 00:09:08,600
Det är extra press.
147
00:09:25,540 --> 00:09:27,480
Det har varit en svår säsong.
148
00:09:27,520 --> 00:09:30,400
Vi har mycket att göra
för att hinna ikapp.
149
00:09:33,340 --> 00:09:35,440
Och vi har en hel nation bakom oss.
150
00:09:40,380 --> 00:09:43,260
Det skulle betyda allt att vinna i Monza.
151
00:09:43,300 --> 00:09:44,700
Grazie.
152
00:09:45,760 --> 00:09:48,420
Som Ferrari-förare
är det det racet du vill
153
00:09:48,460 --> 00:09:50,040
prestera på högsta nivå.
154
00:09:50,080 --> 00:09:51,560
Inför
155
00:10:01,780 --> 00:10:02,800
Grazie.
156
00:10:07,120 --> 00:10:08,040
Grazie.
157
00:10:16,700 --> 00:10:17,700
Grazie.
158
00:10:19,200 --> 00:10:21,440
Heliga moder, vilken upplevelse.
159
00:10:22,800 --> 00:10:24,860
Alla är
160
00:10:30,780 --> 00:10:32,840
Jag kommer att gråta.
161
00:10:36,320 --> 00:10:39,660
Att de hälsar på dig med den känslan,
det är otroligt.
162
00:10:45,940 --> 00:10:47,260
Är du okej? Lugn?
163
00:11:12,340 --> 00:11:14,720
Här har vi honom, Frédéric Vasseur.
164
00:11:14,760 --> 00:11:16,100
-Hej, Fred.
-God kväll.
165
00:11:16,140 --> 00:11:19,580
Vi vill bara veta vad du kände i morse
166
00:11:19,620 --> 00:11:21,200
när du kom hit till banan
167
00:11:21,240 --> 00:11:25,520
och såg alla röda
168
00:11:25,560 --> 00:11:28,440
Jag ville undvika extra press på teamet.
169
00:11:28,480 --> 00:11:31,580
Vi måste hålla oss lugna
och fokusera på det vi gör,
170
00:11:31,620 --> 00:11:35,520
inte överdriva förväntningarna
eller nåt sånt.
171
00:11:36,120 --> 00:11:39,360
Man hoppas alltid
att Ferrari ska vinna på Monza,
172
00:11:39,400 --> 00:11:45,640
men 2023 har Red Bull vunnit varenda race.
173
00:11:46,160 --> 00:11:47,500
Var är tv-fållan?
174
00:11:47,540 --> 00:11:48,460
Jag vet inte.
175
00:11:48,500 --> 00:11:50,420
Paul, vart ska vi nu?
176
00:11:50,920 --> 00:11:53,080
Vi går tillbaka upp till paddocken.
177
00:11:53,120 --> 00:11:54,820
Jag trodde att Fred bara följde mig.
178
00:11:56,380 --> 00:11:58,100
Vi följer varandra.
179
00:11:59,580 --> 00:12:01,960
Nu är frågan hur man slår Red Bull?
180
00:12:02,860 --> 00:12:07,680
Och sen har vi Mercedes,
som är tvåa i konstruktörsmästerskapet,
181
00:12:07,720 --> 00:12:10,280
och gör bättre ifrån sig än Ferrari.
182
00:12:11,460 --> 00:12:13,460
Det är enorm press på Fred.
183
00:12:16,080 --> 00:12:19,820
Det är Monza.
Det är kval i Ferraris hemmarace.
184
00:12:19,860 --> 00:12:24,520
Läktarna är packade med fans
som förväntar sig pole för Ferrari.
185
00:12:34,480 --> 00:12:36,920
Vi måste köra på.
186
00:12:37,420 --> 00:12:38,420
Uppfattat.
187
00:12:45,140 --> 00:12:46,480
Jag kan inte köra fortare.
188
00:12:47,240 --> 00:12:49,120
Uppfattat. Tryck på.
189
00:12:56,360 --> 00:12:57,300
Kör.
190
00:12:59,100 --> 00:13:01,180
Pole för Charles Leclerc!
191
00:13:01,920 --> 00:13:03,600
Men kan han hålla kvar den?
192
00:13:08,060 --> 00:13:09,300
Leclerc P1 just nu.
193
00:13:10,980 --> 00:13:12,200
Du är ganska nära.
194
00:13:13,080 --> 00:13:14,140
Det är bra.
195
00:13:18,820 --> 00:13:20,440
Verstappen över mållinjen!
196
00:13:20,480 --> 00:13:21,460
Han tar pole!
197
00:13:26,880 --> 00:13:29,080
Det är inte över än.
198
00:13:31,740 --> 00:13:33,660
Jag kan nog köra snabbare.
199
00:13:33,700 --> 00:13:35,440
Ett varv till.
200
00:13:39,300 --> 00:13:40,340
Kom igen, Carlos!
201
00:13:46,060 --> 00:13:47,180
Kör, Carlos.
202
00:13:47,720 --> 00:13:49,660
Kom igen!
203
00:13:52,640 --> 00:13:54,840
Säg att vi har den.
204
00:13:54,880 --> 00:13:55,960
Ja, P1.
205
00:13:56,000 --> 00:13:56,940
Vamos!
206
00:14:12,100 --> 00:14:13,340
Njut av din pole.
207
00:14:13,380 --> 00:14:15,280
Låt mig njuta lite.
208
00:14:18,900 --> 00:14:22,580
Jösses. Sainz slog dig med en hundradel.
209
00:14:22,620 --> 00:14:23,940
Det var ett bra varv.
210
00:14:23,980 --> 00:14:27,700
De är snabba över ett varv,
men vi väntar och ser imorgon.
211
00:14:28,420 --> 00:14:30,960
Frédéric Vasseur kan le idag.
212
00:14:31,000 --> 00:14:33,720
I morgon kan det bli en annan historia.
213
00:14:36,460 --> 00:14:39,060
Den bästa pole positionen i min karriär.
214
00:14:39,100 --> 00:14:43,760
Att se alla bli så uppspelta
och ropa mitt namn var
215
00:14:43,800 --> 00:14:46,040
den bästa känsla man kan få som förare.
216
00:14:46,560 --> 00:14:49,560
Jag hoppas bara
att jag kan kämpa om segern.
217
00:14:51,240 --> 00:14:52,460
Dags att leverera.
218
00:14:53,440 --> 00:14:55,480
SÖNDAG
RACE
219
00:15:04,140 --> 00:15:05,820
Banderollen är utrullad.
220
00:15:05,860 --> 00:15:10,420
Scuderia förväntar sig
och
221
00:15:19,180 --> 00:15:20,340
Radiokontroll.
222
00:15:20,380 --> 00:15:21,920
Ja, radiokontroll.
223
00:15:21,960 --> 00:15:22,980
Det hörs bra.
224
00:15:25,480 --> 00:15:27,080
Perez är P5.
225
00:15:28,120 --> 00:15:30,200
Mercedes har Russell på P4.
226
00:15:30,240 --> 00:15:32,780
Framför honom, Leclerc på P3.
227
00:15:33,680 --> 00:15:35,140
Verstappen, P2.
228
00:15:36,000 --> 00:15:39,880
Och Carlos Sainz har pole position
för Ferrari på Monza.
229
00:15:42,020 --> 00:15:44,000
Red Bull står bakom mig.
230
00:15:44,840 --> 00:15:47,120
Pressen är stor.
231
00:15:48,800 --> 00:15:50,960
Det blir nog en jämn kamp.
232
00:15:52,600 --> 00:15:55,960
Om man inte omvandlar pole till vinst
233
00:15:56,600 --> 00:15:59,960
är det ett enormt misslyckande.
234
00:16:02,120 --> 00:16:04,640
Man hör:
235
00:16:04,680 --> 00:16:06,640
Det är meningar som motiverar en.
236
00:16:07,260 --> 00:16:10,220
Det är vår plikt
att göra vårt bästa för att vinna.
237
00:16:19,740 --> 00:16:21,940
Sista bilen kör in på gridden nu.
238
00:16:23,900 --> 00:16:26,660
Allt är klart, fokusera på lamporna.
239
00:16:28,700 --> 00:16:32,100
Under tiden ser vi Carlos Sainz,
i pole position…
240
00:16:32,140 --> 00:16:36,800
Han var otrolig igår.
Han kan klara det, men…
241
00:16:36,840 --> 00:16:38,760
Max kommer att bli krossad idag.
242
00:16:38,800 --> 00:16:42,280
Kom igen. Låt Ferrari vinna, för fan.
243
00:16:43,340 --> 00:16:44,900
Äntligen är vi här.
244
00:16:44,940 --> 00:16:46,740
Lamporna…
245
00:16:47,540 --> 00:16:48,580
Kom igen!
246
00:16:52,500 --> 00:16:54,760
Och vi kör på Monza!
247
00:17:06,520 --> 00:17:10,200
Carlos Sainz tar sig ur chikanen
och leder.
248
00:17:13,000 --> 00:17:15,080
Ja!
249
00:17:15,120 --> 00:17:16,300
Kom igen!
250
00:17:18,200 --> 00:17:19,360
Max, 0,5 efter.
251
00:17:22,160 --> 00:17:24,000
Max, 0,9 efter.
252
00:17:27,840 --> 00:17:29,720
Lucka framåt, 1,1.
253
00:17:29,760 --> 00:17:30,620
Okej.
254
00:17:31,920 --> 00:17:34,080
Vi har mycket toppfart. Det är bra.
255
00:17:34,120 --> 00:17:35,460
Är vi snabbare?
256
00:17:35,500 --> 00:17:37,220
Vi är snabbare överallt.
257
00:17:45,200 --> 00:17:47,420
Han glider redan lite, så…
258
00:17:47,460 --> 00:17:48,820
Allt bra.
259
00:17:48,860 --> 00:17:51,060
Förstått, Max. Var förnuftig.
260
00:17:52,020 --> 00:17:55,660
Just nu kommer Carlos Sainz
att hamna under stor press
261
00:17:55,700 --> 00:17:57,200
i depårakan.
262
00:17:58,280 --> 00:18:00,520
0,4 efter.
263
00:18:05,220 --> 00:18:08,020
Max Verstappen kör upp intill Carlos Sainz
264
00:18:08,060 --> 00:18:10,180
och får ont om plats.
265
00:18:10,720 --> 00:18:12,140
Det var elakt.
266
00:18:16,280 --> 00:18:18,020
Det är bara en tidsfråga.
267
00:18:24,360 --> 00:18:27,140
Vi kör längs huvudrakan igen.
268
00:18:27,180 --> 00:18:28,540
Carlos Sainz leder.
269
00:18:31,420 --> 00:18:33,800
Max har problem med bakdelen.
270
00:18:37,240 --> 00:18:39,500
Upplåsning för Carlos Sainz.
271
00:18:39,540 --> 00:18:40,460
Fan!
272
00:18:43,080 --> 00:18:44,760
Använd overtake du vill.
273
00:18:49,740 --> 00:18:51,200
Nej!
274
00:18:58,780 --> 00:19:00,620
Verstappen på insidan.
275
00:19:00,660 --> 00:19:02,360
Verstappen är före!
276
00:19:11,240 --> 00:19:12,400
Helvete.
277
00:19:15,020 --> 00:19:17,280
Sainz har förlorat sitt försprång.
278
00:19:17,320 --> 00:19:19,420
Ferrari är nu tvåa och trea.
279
00:19:22,620 --> 00:19:24,960
Luckan till Perez bakom, 0,8.
280
00:19:25,460 --> 00:19:26,820
Han har DRS.
281
00:19:30,060 --> 00:19:31,200
Leclerc har inte DRS.
282
00:19:31,700 --> 00:19:32,620
Du tar honom.
283
00:19:33,160 --> 00:19:35,220
Fan, han är nära.
284
00:19:39,720 --> 00:19:41,500
Fortsätt trycka på. Tryck på.
285
00:19:48,420 --> 00:19:49,760
Du skojar.
286
00:19:50,460 --> 00:19:54,560
En Ferrari ur vägen, en Ferrari kvar.
287
00:19:59,140 --> 00:20:02,060
Han försöker köra om mig
på utsidan av bilen.
288
00:20:03,200 --> 00:20:04,920
Han lämnar inget utrymme.
289
00:20:04,960 --> 00:20:05,920
Kom igen!
290
00:20:05,960 --> 00:20:07,360
Vi kan inte köra så här.
291
00:20:07,860 --> 00:20:09,620
Du är snabbare. Du tar honom.
292
00:20:09,660 --> 00:20:10,540
Kör om honom.
293
00:20:14,420 --> 00:20:17,140
Checo ligger 0,1 efter med DRS.
294
00:20:17,180 --> 00:20:18,600
Däcken är nästan slut.
295
00:20:25,120 --> 00:20:26,260
Perez har honom!
296
00:20:26,300 --> 00:20:31,020
Carlos Sainz får upplåsning
och Sergio Perez går upp på andraplats.
297
00:20:42,180 --> 00:20:44,620
Carlos kämpar lite med bakdäcken.
298
00:20:44,660 --> 00:20:46,280
Ta inga risker.
299
00:20:47,820 --> 00:20:49,400
Charles är bakom med DRS.
300
00:20:49,940 --> 00:20:51,080
Vi måste vara försiktiga.
301
00:20:51,120 --> 00:20:51,980
Va?
302
00:20:52,020 --> 00:20:54,320
Jag måste ta kurvan.
303
00:20:58,020 --> 00:21:00,200
Vi vill båda ta kurvan.
304
00:21:00,240 --> 00:21:03,200
Charles Leclerc tar sig upp på pallplats,
305
00:21:03,240 --> 00:21:04,540
men får upplåsning.
306
00:21:05,560 --> 00:21:07,940
Kom ihåg, inga risker för nån av er.
307
00:21:16,880 --> 00:21:20,500
Upplåsning för Sainz!
Och på nåt sätt undviker de kontakt.
308
00:21:20,540 --> 00:21:24,420
Sainz är före Charles Leclerc igen.
Det kunde ha blivit otäckt.
309
00:21:28,800 --> 00:21:30,720
Var försiktig. Sista varvet.
310
00:21:30,760 --> 00:21:32,880
Ni får inte köra mot varandra till mål.
311
00:21:39,960 --> 00:21:41,580
Upplåsning för Leclerc!
312
00:21:41,620 --> 00:21:43,840
Han går rakt ut i avkörningsområdet.
313
00:21:47,580 --> 00:21:49,160
Sainz tillbaka i ledning.
314
00:21:52,500 --> 00:21:55,060
Det kunde ha gått illa för Ferrari.
315
00:21:55,100 --> 00:21:57,920
Han kunde ha kört in i baken
på sin teamkamrat.
316
00:21:58,780 --> 00:22:01,480
Red Bull blir etta och tvåa.
317
00:22:04,600 --> 00:22:08,080
Och Carlos Sainz kör i mål
en tiondels sekund
318
00:22:08,120 --> 00:22:12,800
före sin teamkamrat Charles Leclerc,
och tar den sista pallplatsen.
319
00:22:13,960 --> 00:22:19,860
De är inte ett team längre.
De har ingen sammanhållning.
320
00:22:19,900 --> 00:22:23,840
Idag riskerade vi att inte få några poäng.
321
00:22:24,500 --> 00:22:26,800
De kunde ha åkt ut, båda två.
322
00:22:28,860 --> 00:22:32,660
Jag kan inte beskriva
hur ont det gör en stallchef
323
00:22:32,700 --> 00:22:35,040
att se sina förare slåss på banan.
324
00:22:36,280 --> 00:22:39,740
Det är för riskabelt.
325
00:22:39,780 --> 00:22:41,620
De kunde ha slagit ut varandra.
326
00:22:42,340 --> 00:22:45,180
Det är då stallchefen måste kliva in
327
00:22:45,220 --> 00:22:47,740
och säga till förarna att tagga ner lite.
328
00:22:48,240 --> 00:22:50,000
För mycket står på spel.
329
00:22:53,400 --> 00:22:55,700
Det är inget bra resultat för oss.
330
00:22:56,500 --> 00:23:00,980
Passion kring teamet,
förväntningarna är alltid mycket höga
331
00:23:01,020 --> 00:23:02,560
och svåra att hantera.
332
00:23:08,320 --> 00:23:14,140
Stallchef Frédéric Vasseur,
en man som många tvivlade på…
333
00:23:14,640 --> 00:23:16,200
Kan vi lita på honom?
334
00:23:16,740 --> 00:23:19,100
Jag hade behållit Binotto.
335
00:23:19,140 --> 00:23:20,500
Det är fakta.
336
00:23:20,540 --> 00:23:23,140
Sanningen är att vi förlorar.
337
00:23:23,180 --> 00:23:26,040
Vi har nått botten.
338
00:23:26,080 --> 00:23:27,860
Det här är ett dåligt år.
339
00:23:29,620 --> 00:23:31,040
Herregud.
340
00:23:32,140 --> 00:23:34,940
Vi måste fråga Vasseur
varför bilen är långsam.
341
00:23:35,580 --> 00:23:38,560
Men framför allt,
varför är Verstappen så stark?
342
00:23:39,200 --> 00:23:40,500
Hans bil är bättre.
343
00:23:41,000 --> 00:23:42,120
Helvete.
344
00:23:47,340 --> 00:23:50,520
FERRARIS HUVUDKONTOR
MARANELLO, ITALIEN
345
00:23:58,880 --> 00:24:00,000
Är allt bra?
346
00:24:00,620 --> 00:24:02,720
Hittills. Före lunchen är allt bra.
347
00:24:03,720 --> 00:24:04,720
Innan de hinner ifatt.
348
00:24:06,660 --> 00:24:07,560
Kom.
349
00:24:07,600 --> 00:24:09,040
Vad gjorde ni i morse?
350
00:24:11,640 --> 00:24:13,900
Hur är livet? Ditt liv?
351
00:24:13,940 --> 00:24:15,940
-Mitt liv i allmänhet?
-Ja.
352
00:24:15,980 --> 00:24:16,860
Fortfarande singel?
353
00:24:17,400 --> 00:24:18,680
VI byter ämne…
354
00:24:21,460 --> 00:24:22,500
Hur är teamet?
355
00:24:22,540 --> 00:24:25,220
Jag tycker att humöret är mycket bättre.
356
00:24:25,960 --> 00:24:29,920
Vi måste uppföra oss som ett team
både i goda och dåliga tider.
357
00:24:29,960 --> 00:24:32,100
Och teamet måste hålla ihop.
358
00:24:32,140 --> 00:24:35,820
Vi glömmer ofta vad ordet "team" betyder,
men det är viktigt.
359
00:24:36,660 --> 00:24:39,820
Vi måste fortsätta på samma sätt,
för det är inte långt borta.
360
00:24:39,860 --> 00:24:43,920
Vi måste sätta ihop allt
för att förbättra situationen
361
00:24:43,960 --> 00:24:46,940
och jobba på varenda del av prestationen.
362
00:24:46,980 --> 00:24:50,460
Vi försöker alla göra bättre ifrån oss,
så att vi kanske…
363
00:24:50,500 --> 00:24:53,520
Vi har nog överskattat
vad som är realistiskt.
364
00:24:53,560 --> 00:24:54,840
Det är det jag menar.
365
00:24:55,680 --> 00:24:56,820
På Monza,
366
00:24:57,320 --> 00:24:59,220
fajten mellan er på banan,
367
00:24:59,260 --> 00:25:00,400
det är för mycket.
368
00:25:01,460 --> 00:25:03,440
Vi klarar inte såna race.
369
00:25:03,480 --> 00:25:06,020
Ja, det kanske var lite överdrivet.
370
00:25:06,060 --> 00:25:06,900
Ja.
371
00:25:07,840 --> 00:25:11,880
Vi måste samarbeta som team för att vinna.
372
00:25:12,440 --> 00:25:13,280
Ja.
373
00:25:13,320 --> 00:25:16,220
Vi måste förbättra oss och sätta ihop allt
374
00:25:16,260 --> 00:25:17,960
från fredag till söndag.
375
00:25:18,000 --> 00:25:19,020
Japp.
376
00:25:19,060 --> 00:25:21,080
Det blir mycket bättre.
377
00:25:21,880 --> 00:25:25,120
Vi klarade inte det på Monza.
Vi kan väl försöka göra det i Singapore?
378
00:25:26,640 --> 00:25:27,560
Vi trycker på.
379
00:25:28,700 --> 00:25:29,800
Nu trycker vi på.
380
00:25:40,640 --> 00:25:43,440
Vi är 135 km norr om ekvatorn.
381
00:25:43,480 --> 00:25:45,420
Välkomna till Singapores Grand Prix.
382
00:25:45,460 --> 00:25:47,100
Det blir ett hett race.
383
00:25:48,640 --> 00:25:50,100
Det känns som en bastu.
384
00:25:53,120 --> 00:25:54,640
Carlos, du är så snygg!
385
00:25:55,980 --> 00:25:57,160
Carlos!
386
00:25:58,360 --> 00:25:59,320
Det är jävligt varmt.
387
00:26:02,660 --> 00:26:03,600
Det är kallt.
388
00:26:04,940 --> 00:26:06,740
Singapores Grand Prix är brutalt.
389
00:26:08,840 --> 00:26:12,040
Det är en höghastighetsbana.
390
00:26:14,100 --> 00:26:15,300
Det är ett nattrace
391
00:26:16,240 --> 00:26:17,660
i kvävande hetta.
392
00:26:22,200 --> 00:26:24,260
De är inte genomskinliga alls, va?
393
00:26:28,660 --> 00:26:30,540
Ferrari ledde på Monza.
394
00:26:30,580 --> 00:26:31,480
Hemma.
395
00:26:32,140 --> 00:26:33,280
Men de vann inte.
396
00:26:34,500 --> 00:26:36,980
Det här året är värre än förra.
397
00:26:40,080 --> 00:26:44,520
Det finns mycket att bevisa i Singapore.
398
00:26:47,100 --> 00:26:49,980
LÖRDAG
KVAL
399
00:26:50,800 --> 00:26:55,720
Vi är redo för ett av
säsongens viktigaste kval
400
00:26:55,760 --> 00:26:58,120
där vi ska avgöra startordningen
i Singapore.
401
00:26:58,160 --> 00:27:01,200
Det är väldigt hög luftfuktighet.
402
00:27:07,380 --> 00:27:08,460
Okej, starta.
403
00:27:13,500 --> 00:27:15,860
Nu ser vi till att inte hamna långt bak.
404
00:27:17,000 --> 00:27:18,880
Det blir rakt ut.
405
00:27:20,740 --> 00:27:22,460
Nu måste vi köra, Max.
406
00:27:27,960 --> 00:27:30,320
Sergio Pérez på sitt flygande varv.
407
00:27:31,200 --> 00:27:32,860
Fortsätt trycka på.
408
00:27:34,100 --> 00:27:34,940
Uppfattat.
409
00:27:39,120 --> 00:27:40,260
Det såg bra ut.
410
00:27:51,820 --> 00:27:53,300
För helvete.
411
00:27:53,340 --> 00:27:54,520
Vad hände?
412
00:27:54,560 --> 00:27:55,900
Jag körde över curben.
413
00:27:58,480 --> 00:28:00,660
Det blev P13, tyvärr.
414
00:28:01,160 --> 00:28:02,500
Fan också!
415
00:28:04,200 --> 00:28:06,240
Ett ovanligt misstag av Red Bull.
416
00:28:06,280 --> 00:28:07,920
Går det bättre för Verstappen?
417
00:28:07,960 --> 00:28:09,040
Tryck på, Max.
418
00:28:11,120 --> 00:28:13,840
Okej, det var utmärkt.
419
00:28:20,180 --> 00:28:22,300
Fortsätt att vara positiv.
420
00:28:23,460 --> 00:28:24,320
Allt bra.
421
00:28:29,680 --> 00:28:30,820
Allting okej, Max?
422
00:28:32,440 --> 00:28:34,180
Jag fick upplåsning i kurvan.
423
00:28:34,840 --> 00:28:36,840
För helvete. Skitbalans.
424
00:28:40,220 --> 00:28:41,540
Bilen är riktigt kass.
425
00:28:42,260 --> 00:28:43,460
Jävligt chockerande.
426
00:28:44,560 --> 00:28:46,800
En chockerande upplevelse.
427
00:28:47,820 --> 00:28:50,700
I den här farten
kommer ingen Red Bull i topp tio.
428
00:28:51,860 --> 00:28:53,140
Här kommer Charles Leclerc.
429
00:28:53,180 --> 00:28:55,480
Det kan vara en chans för Ferrari.
430
00:28:55,980 --> 00:28:57,500
Tryck på i första kurvan.
431
00:28:58,360 --> 00:28:59,500
Uppfattat.
432
00:29:02,720 --> 00:29:04,440
På det stora hela ett bra jobb.
433
00:29:04,480 --> 00:29:09,040
Kan Charles Leclerc
ta sin 21:a pole i Formel 1?
434
00:29:12,820 --> 00:29:13,880
Du var snabbast.
435
00:29:18,760 --> 00:29:21,240
George Russell är med i jakten.
436
00:29:22,060 --> 00:29:23,860
Okej. Snyggt jobbat.
437
00:29:27,000 --> 00:29:28,340
Det ser stabilt ut.
438
00:29:31,780 --> 00:29:35,040
Kan Mercedes ta initiativet nu?
439
00:29:35,760 --> 00:29:37,360
Fortsatt bra jobbat.
440
00:29:37,400 --> 00:29:38,560
Uppfattat.
441
00:29:44,420 --> 00:29:46,720
Det är första startled för Mercedes!
442
00:29:46,760 --> 00:29:48,760
Russell slår Charles Leclerc.
443
00:29:56,240 --> 00:29:58,240
Russell, för närvarande P1.
444
00:29:59,340 --> 00:30:01,440
Verstappen och Perez är ute.
445
00:30:05,880 --> 00:30:06,820
Bra jobbat.
446
00:30:17,800 --> 00:30:19,720
Sainz över mållinjen!
447
00:30:20,820 --> 00:30:22,820
-Säg att vi har den.
-Vi har den.
448
00:30:22,860 --> 00:30:23,960
-Har vi den?
-Ja!
449
00:30:28,240 --> 00:30:29,940
Det var väldigt jämnt, va?
450
00:30:32,880 --> 00:30:36,960
För två veckor sen hade Ferrari pole,
men kunde inte omvandla det till en vinst.
451
00:30:37,460 --> 00:30:38,840
Kan Ferrari göra det?
452
00:30:39,680 --> 00:30:41,420
Vi gör det imorgon.
453
00:30:42,220 --> 00:30:43,200
Imorgon.
454
00:30:44,080 --> 00:30:44,960
Vamos!
455
00:30:46,140 --> 00:30:50,100
SÖNDAG
RACE
456
00:30:56,040 --> 00:30:59,200
Vi är ur position, men vi ska ge allt.
457
00:30:59,240 --> 00:31:02,900
Om man provar nåt annorlunda
kanske du får nåt annorlunda.
458
00:31:03,900 --> 00:31:05,380
Goda nyheter för Ferrari.
459
00:31:05,420 --> 00:31:08,260
Red Bull är P11 och P13.
460
00:31:09,660 --> 00:31:11,440
Men Russel är P2 för Mercedes.
461
00:31:11,480 --> 00:31:13,700
Hamilton är inte långt bakom.
462
00:31:13,740 --> 00:31:15,380
Jag måste få resultat.
463
00:31:15,420 --> 00:31:17,920
Och det viktigaste idag är att vi vinner.
464
00:31:19,080 --> 00:31:21,560
Det handlar om mentaliteten under racet,
465
00:31:21,600 --> 00:31:24,600
att fokusera, inte överreagera.
466
00:31:24,640 --> 00:31:26,840
Då kan man kämpa om segrar.
467
00:31:41,180 --> 00:31:43,180
Charles Leclerc kommer iväg bra
468
00:31:43,220 --> 00:31:45,460
och försöker ta andraplatsen.
469
00:31:48,480 --> 00:31:49,740
Leclerc framför.
470
00:31:49,780 --> 00:31:52,640
Ferrari, etta och tvåa
på väg in i första kurvan.
471
00:31:53,820 --> 00:31:54,740
Bra jobbat.
472
00:31:57,860 --> 00:32:00,260
Lucka till Sainz, 1,2.
473
00:32:00,940 --> 00:32:02,120
Tempot är jättebra.
474
00:32:03,720 --> 00:32:07,320
Charles Leclerc har Carlos Sainz i sikte.
475
00:32:10,820 --> 00:32:12,040
Charles, 0,7 efter.
476
00:32:16,520 --> 00:32:18,520
Det värsta Ferrari kan göra ikväll
477
00:32:18,560 --> 00:32:20,260
är att köra mot varandra.
478
00:32:24,740 --> 00:32:27,000
Ledare är Sainz. Leclerc, P2.
479
00:32:27,560 --> 00:32:29,400
Förhoppningsvis kan vi köra om.
480
00:32:30,160 --> 00:32:32,520
Verstappen har tagit några positioner.
481
00:32:33,200 --> 00:32:35,180
Lucka till ledaren, 9,7.
482
00:32:40,980 --> 00:32:44,460
Verstappen kommer att kämpa som en tok
för att komma ikapp Ferrari.
483
00:32:46,500 --> 00:32:48,420
Han är på åttondeplats.
484
00:32:54,760 --> 00:32:57,300
Tryck på det här varvet.
Minska luckan till Ocon.
485
00:33:00,020 --> 00:33:03,080
Lucka till Sainz framför, 1,2.
486
00:33:03,120 --> 00:33:04,620
Mål, tre.
487
00:33:07,260 --> 00:33:08,540
Då är jag i riskzonen.
488
00:33:11,220 --> 00:33:13,160
Ferrari ber Charles Leclerc
489
00:33:13,200 --> 00:33:16,380
att sakta ner
för att hjälpa sin teamkamrat.
490
00:33:19,380 --> 00:33:21,860
Målavstånd till Sainz,
491
00:33:22,360 --> 00:33:24,600
vi behöver tre sekunder.
492
00:33:24,640 --> 00:33:26,480
Just nu är det 1,0.
493
00:33:31,520 --> 00:33:35,820
Vi förväntar oss att Ferrari utökar luckan
på tre sekunder mellan bilarna.
494
00:33:35,860 --> 00:33:37,340
De kommer att bromsa dig.
495
00:33:38,340 --> 00:33:39,880
Är det deras instruktioner?
496
00:33:39,920 --> 00:33:42,580
Det verkar som att
de tänker offra Leclerc.
497
00:33:42,620 --> 00:33:46,060
Lucka till Sainz framför, 1,2.
498
00:33:46,100 --> 00:33:47,700
Mål, tre.
499
00:33:47,740 --> 00:33:49,960
Lucka till Sainz, mål, tre.
500
00:33:53,420 --> 00:33:55,760
Jag skulle gärna vinna det här racet,
501
00:33:56,780 --> 00:33:59,700
men det handlar inte om mig
den här gången.
502
00:34:00,200 --> 00:34:02,960
Jag måste bara hjälpa Carlos att vinna.
503
00:34:04,600 --> 00:34:06,660
Jag ska försöka sakta ner.
504
00:34:13,540 --> 00:34:15,620
Ferrari stoppar upp fältet.
505
00:34:16,760 --> 00:34:20,380
Han måste köra så långsamt som möjligt,
men inte bli omkörd.
506
00:34:20,420 --> 00:34:23,500
Lucka till Sainz framför, 3,1.
507
00:34:24,140 --> 00:34:25,120
Uppfattat.
508
00:34:25,880 --> 00:34:28,020
Bra jobbat. Fortsätt så här.
509
00:34:30,540 --> 00:34:32,160
Det du gör är bra.
510
00:34:32,700 --> 00:34:34,760
Jag kan fortsätta i det här tempot.
511
00:34:37,700 --> 00:34:40,380
Carlos Sainz flyger fram.
512
00:34:41,060 --> 00:34:42,960
Sainz, lucka 13,4.
513
00:34:43,460 --> 00:34:46,720
Och i Red Bull måste de försöka
göra nåt annorlunda
514
00:34:46,760 --> 00:34:47,940
för att vinna racet.
515
00:34:51,260 --> 00:34:52,540
Är du okej?
516
00:34:52,580 --> 00:34:53,660
Fronten är borta.
517
00:34:54,380 --> 00:34:56,440
Vingen är under bilen, så se upp.
518
00:34:56,480 --> 00:34:58,140
Depå. Sakta ner.
519
00:35:00,000 --> 00:35:03,700
Sargeant kommer tillbaka till depån
med framvingen på marken.
520
00:35:03,740 --> 00:35:05,640
Se upp för det, tack.
521
00:35:05,680 --> 00:35:06,640
Okej.
522
00:35:06,680 --> 00:35:09,440
Det kan bli säkerhetsbil.
Mycket bråte på banan.
523
00:35:09,480 --> 00:35:10,980
Depå, Carlos. Depå.
524
00:35:11,760 --> 00:35:13,500
Ferrari har mest att förlora,
525
00:35:13,540 --> 00:35:15,880
men de är ute i depån redo för Sainz.
526
00:35:17,780 --> 00:35:21,460
Det kan vara den första faran för Ferrari.
527
00:35:21,500 --> 00:35:23,360
Och Charles Leclerc kommer in.
528
00:35:23,400 --> 00:35:25,940
De kör dubbelt på Ferrari.
529
00:35:28,560 --> 00:35:29,980
De tvingas vänta.
530
00:35:31,820 --> 00:35:33,460
Vad hände?
531
00:35:33,500 --> 00:35:35,500
Vi var tvungna att hålla dig för trafik.
532
00:35:37,740 --> 00:35:41,520
Max, alla har gått i depå
förutom du, Checo och Bottas.
533
00:35:41,560 --> 00:35:44,680
Försök hålla undan för Verstappen.
534
00:35:45,500 --> 00:35:49,080
Kan de få ut Carlos Sainz före Verstappen?
535
00:35:57,900 --> 00:36:01,920
Leclerc hamnar på sjätteplats
efter att ha förlorat fyra platser.
536
00:36:02,600 --> 00:36:03,980
Det kan bli katastrofalt.
537
00:36:05,080 --> 00:36:08,040
Verstappen kommer att vilja
ta sig förbi Ferrarin.
538
00:36:09,400 --> 00:36:12,240
Säkerhetsbilen kör in det här varvet.
Max bakom dig.
539
00:36:13,540 --> 00:36:15,180
Fortsätt att pressa honom.
540
00:36:20,820 --> 00:36:22,140
Säkerhetsbilen i depå.
541
00:36:24,760 --> 00:36:26,880
Kan Sainz hålla sig kvar?
542
00:36:29,240 --> 00:36:31,220
Verstappen, en sekund bakom.
543
00:36:35,420 --> 00:36:38,140
Max Verstappen pressas av George Russell.
544
00:36:39,220 --> 00:36:40,500
Däcken är så döda.
545
00:36:42,120 --> 00:36:43,460
Det är som att köra på is.
546
00:36:44,320 --> 00:36:46,060
Uppfattat, Max. Fortsätt.
547
00:36:46,100 --> 00:36:47,500
Kanske ett varv till.
548
00:36:48,000 --> 00:36:49,620
Vi tittar på alternativ.
549
00:36:54,180 --> 00:36:55,400
Bra jobbat.
550
00:36:56,100 --> 00:37:00,520
Max Verstappen förlorar en plats till,
och Red Bull är under stor press.
551
00:37:02,800 --> 00:37:05,800
De andra bilarna runt dem
har gjort sina depåstopp,
552
00:37:05,840 --> 00:37:08,300
och det kan ha kostat Red Bull dyrt.
553
00:37:15,300 --> 00:37:18,160
Lucka till Russell bakom, 2,8.
554
00:37:24,960 --> 00:37:26,880
Leclerc före, 2,3.
555
00:37:27,820 --> 00:37:29,700
Leclerc tittar i sina speglar,
556
00:37:29,740 --> 00:37:32,180
och han kommer nog att kunna se
557
00:37:32,220 --> 00:37:34,840
Russell som kommer närmare i Mercedesen
558
00:37:34,880 --> 00:37:37,980
Lucka till Russell bakom, 1,4.
559
00:37:38,680 --> 00:37:40,240
Och Russell har DRS.
560
00:37:43,400 --> 00:37:44,880
Lucka framåt, 1,1.
561
00:37:57,320 --> 00:38:01,340
George Russell är före Charles Leclerc.
Han kan vinna racet.
562
00:38:02,940 --> 00:38:07,100
Russell passerade Charles.
Russell ligger 5,7 efter.
563
00:38:07,880 --> 00:38:09,000
Varv?
564
00:38:09,040 --> 00:38:10,420
Två kvar.
565
00:38:11,480 --> 00:38:12,800
Mina däck är slut.
566
00:38:15,760 --> 00:38:18,020
Russel kommer att köra om
i det här tempot.
567
00:38:21,440 --> 00:38:22,840
Jättebra jobbat.
568
00:38:23,860 --> 00:38:24,820
Sista varvet.
569
00:38:25,660 --> 00:38:29,200
Carlos Sainz har knappt fem kilometer kvar
570
00:38:29,240 --> 00:38:31,740
för att försöka vinna i Singapore.
571
00:38:32,280 --> 00:38:33,340
Overtake, sista varvet.
572
00:38:34,260 --> 00:38:35,440
Du ska få köra ifred.
573
00:38:48,380 --> 00:38:50,680
Och George Russell kör in i barriären!
574
00:38:54,500 --> 00:38:55,960
Fan!
575
00:39:00,900 --> 00:39:03,900
Russell i muren vid kurva tio.
Fokusera till slutet.
576
00:39:06,740 --> 00:39:11,180
Ferrari har kontrollerat racet,
och Carlos Sainz, som startade i pole
577
00:39:11,220 --> 00:39:14,600
och inte vann i Monza,
gör det ikväll i Singapore.
578
00:39:14,640 --> 00:39:15,480
Kom igen!
579
00:39:15,520 --> 00:39:18,660
Carlos Sainz vinner Singapores Grand Prix.
580
00:39:23,680 --> 00:39:24,940
P1, baby.
581
00:39:24,980 --> 00:39:26,060
Vamos!
582
00:39:26,100 --> 00:39:27,340
Heja, Fred.
583
00:39:28,820 --> 00:39:31,740
Grattis, Carlos. Bra jobbat.
584
00:39:32,400 --> 00:39:34,560
Vilket bra race. Du lyckades.
585
00:39:34,600 --> 00:39:38,460
Det här är min första smidiga
operation i Ferrari.
586
00:39:39,180 --> 00:39:41,760
Smooth operator
587
00:39:42,760 --> 00:39:44,300
Vi vann Singapore.
588
00:39:44,340 --> 00:39:46,080
Jag kommer att gråta.
589
00:39:47,120 --> 00:39:48,100
Vilken legend.
590
00:39:48,140 --> 00:39:50,140
Det var perfekt.
591
00:39:51,600 --> 00:39:54,420
Det är den bästa känslan
jag haft som förare,
592
00:39:54,460 --> 00:39:58,440
för i år var chanserna
att vinna ett race otroligt små.
593
00:39:58,940 --> 00:40:00,940
Med depån, P1.
594
00:40:00,980 --> 00:40:02,020
Säg det igen.
595
00:40:02,060 --> 00:40:04,120
I depån, och P1.
596
00:40:04,620 --> 00:40:06,540
Igen. P1.
597
00:40:07,220 --> 00:40:10,960
Men vi fick ihop en perfekt plan
och lyckades.
598
00:40:13,520 --> 00:40:14,500
P4.
599
00:40:16,380 --> 00:40:18,020
Bra jobbat, Carlos.
600
00:40:19,120 --> 00:40:20,900
Det är frustrerande.
601
00:40:20,940 --> 00:40:24,000
Men det bästa jag kan göra som förare
602
00:40:24,040 --> 00:40:26,080
är att hjälpa oss att bli ett bättre team.
603
00:40:31,480 --> 00:40:36,220
Fred har ändrat teamets tankesätt
till det bättre.
604
00:40:38,060 --> 00:40:40,440
Charles och jag är mer enade än nånsin.
605
00:40:40,480 --> 00:40:42,900
Vi har insett att vi kan pressa Red Bull
606
00:40:42,940 --> 00:40:44,340
om vi samarbetar.
607
00:40:45,180 --> 00:40:48,640
Fred lyckades få teamet motiverat
efter en svår start.
608
00:40:49,740 --> 00:40:52,920
Vi får mycket bättre resultat
tack vare hans ledarskap.
609
00:40:54,160 --> 00:41:00,140
Ferrari har avslutat Red Bulls svit
med 15 grand prix-vinster.
610
00:41:00,660 --> 00:41:03,300
En seger är alltid som
611
00:41:04,160 --> 00:41:05,880
en frisk fläkt.
612
00:41:08,340 --> 00:41:12,160
Det var en lättnad för mig
och för alla där nere.
613
00:41:12,200 --> 00:41:18,060
Det är det bästa som kan hända oss
under en jobbig säsong.
614
00:41:20,560 --> 00:41:24,100
För teamet är det en succé
tack vare racet,
615
00:41:24,140 --> 00:41:28,120
men det är också en framgång
när det gäller samarbete.
616
00:41:28,620 --> 00:41:31,840
Jag var stolt över resultatet.
617
00:41:33,640 --> 00:41:37,520
Fred har gjort vad ingen
annan stallchef har lyckats med i år:
618
00:41:38,480 --> 00:41:39,760
att slå Red Bull.
619
00:41:40,980 --> 00:41:43,840
Han har den distinkta och unika äran.
620
00:41:47,760 --> 00:41:53,000
Vem hade kunnat tro det? En Ferrari-seger.
621
00:41:53,040 --> 00:41:58,880
Sainz vinner i Singapore!
Oklanderligt och exceptionellt!
622
00:41:58,920 --> 00:42:00,900
Jag tror verkligen på Vasseur.
623
00:42:00,940 --> 00:42:02,500
-Han kan ta tillbaka…
-Ferrari.
624
00:42:02,540 --> 00:42:04,420
-Där de ska vara.
-Exakt.
625
00:42:05,540 --> 00:42:07,120
Ferrari slåss.
626
00:42:08,100 --> 00:42:09,700
Om Ferrari vinner.
627
00:42:10,680 --> 00:42:12,260
Alla är glada.
628
00:42:12,300 --> 00:42:14,440
-Alltid
-Alltid.
629
00:42:15,900 --> 00:42:17,120
Jag är tillbaka.
630
00:42:17,700 --> 00:42:19,120
Fan.
631
00:42:19,160 --> 00:42:20,200
Fan.
632
00:42:20,700 --> 00:42:21,640
Game over.
633
00:42:21,680 --> 00:42:22,820
Redo för racet.
634
00:42:22,860 --> 00:42:25,240
Liam måste bevisa att han förtjänar det.
635
00:42:25,280 --> 00:42:26,500
Han är nog skitnervös.
636
00:42:26,540 --> 00:42:29,440
Yuki Tsunoda och Liam Lawson
kör hjul mot hjul.
637
00:42:29,480 --> 00:42:31,200
Fan! Liam är så aggressiv!
638
00:42:31,240 --> 00:42:33,680
De har tre förare till två platser.
639
00:42:33,720 --> 00:42:35,720
Välkomna till säsongsavslutningen.
640
00:42:36,320 --> 00:42:39,660
-Det finns mycket att spela om.
-Vi måste slå Ferrari.
641
00:42:39,700 --> 00:42:41,340
Nu gäller det.
642
00:42:41,380 --> 00:42:43,620
Det avslutande kapitlet är här.
643
00:42:44,860 --> 00:42:45,840
Nu kör vi.
644
00:43:12,460 --> 00:43:14,300
Undertexter: Sarah Wallin Bååth
47857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.