All language subtitles for One.Life.2023.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,088 --> 00:02:52,899 Home. 2 00:02:52,923 --> 00:02:54,109 Although it'll start off 3 00:02:54,133 --> 00:02:56,027 with some sunshine in the morning, 4 00:02:56,051 --> 00:02:57,612 you'll find cloud coming along in the afternoon. 5 00:02:57,636 --> 00:02:59,680 That's all, have a lovely day. 6 00:03:04,685 --> 00:03:06,538 BBC News, and good day. 7 00:03:06,562 --> 00:03:09,749 Just 24 hours after what many are calling Black Monday, 8 00:03:09,773 --> 00:03:13,378 the FTSE 100 Index lost another 250 points, 9 00:03:13,402 --> 00:03:15,547 leaving businesses and investors reeling. 10 00:03:15,571 --> 00:03:18,091 Well, that's what happens when you deregulate. 11 00:03:18,115 --> 00:03:19,968 Global markets have rallied somewhat 12 00:03:19,992 --> 00:03:22,679 after yesterday's losses which saw Wall Street close 13 00:03:22,703 --> 00:03:26,141 - a full 508 points down. - Idiots. 14 00:03:26,165 --> 00:03:28,184 Supporters and families of Tamil migrants 15 00:03:28,208 --> 00:03:31,062 have gathered outside a London refugee detention centre 16 00:03:31,086 --> 00:03:33,189 to protest against the government's plan 17 00:03:33,213 --> 00:03:34,774 to deport them. 18 00:03:34,798 --> 00:03:36,484 We came here because in our country 19 00:03:36,508 --> 00:03:38,320 our lives are in danger. 20 00:03:38,344 --> 00:03:40,739 We came to keep our children safe. 21 00:03:40,763 --> 00:03:42,407 A Home Office spokesman described. 22 00:03:42,431 --> 00:03:45,160 Britain's humanitarian record as outstanding. 23 00:03:45,184 --> 00:03:46,894 We'll have a report. 24 00:03:54,568 --> 00:03:55,986 Hello, darling. 25 00:03:58,781 --> 00:04:00,467 I was worried this would be... 26 00:04:00,491 --> 00:04:02,326 - Huh? - Burnt on top. 27 00:04:09,917 --> 00:04:11,144 You all right? 28 00:04:11,168 --> 00:04:13,688 - What? - What's that? 29 00:04:13,712 --> 00:04:17,567 Well, what does it look like? It's a button. 30 00:04:17,591 --> 00:04:19,819 - A button? - Yes. 31 00:04:19,843 --> 00:04:22,989 Somebody just, uh, put it in the tin. 32 00:04:23,013 --> 00:04:26,660 Honestly. People. 33 00:04:26,684 --> 00:04:29,186 Well, you never know when it may come in handy. 34 00:04:31,772 --> 00:04:32,773 Hm. 35 00:04:50,874 --> 00:04:51,875 Oh. 36 00:04:54,628 --> 00:04:56,505 Oh, hello. What have you got now? 37 00:04:57,506 --> 00:04:59,234 Oh, it's a typewriter. 38 00:04:59,258 --> 00:05:02,237 I know what it is, but you've already got one. 39 00:05:02,261 --> 00:05:05,323 I know. It's not for me. It's, um... 40 00:05:05,347 --> 00:05:08,118 They don't need it anymore at the day centre, 41 00:05:08,142 --> 00:05:09,202 so I thought it would be all right 42 00:05:09,226 --> 00:05:10,787 for the new care home. 43 00:05:10,811 --> 00:05:13,957 And, uh, we can hang on to it in the meanwhile. 44 00:05:13,981 --> 00:05:15,375 - No. - Huh? 45 00:05:15,399 --> 00:05:16,876 No. 46 00:05:16,900 --> 00:05:20,296 Why? Uh, I've also got a desk outside. 47 00:05:20,320 --> 00:05:22,716 - What? Where? - Well, I haven't brought it in yet but... 48 00:05:22,740 --> 00:05:24,801 - Oh, Nicky. It's too much. - What? 49 00:05:24,825 --> 00:05:27,345 How will we fit everyone in at Christmas? 50 00:05:27,369 --> 00:05:28,722 I don't know. 51 00:05:28,746 --> 00:05:29,889 They'll just have to shove up, won't they? 52 00:05:29,913 --> 00:05:31,391 Your daughter is seven months pregnant. 53 00:05:31,415 --> 00:05:33,810 - I know. - She cannot "shove up". 54 00:05:33,834 --> 00:05:35,270 All right. 55 00:05:35,294 --> 00:05:37,147 Well, I'll move it all to the study then. 56 00:05:37,171 --> 00:05:38,898 Oh, the study. 57 00:05:38,922 --> 00:05:41,192 I bet you have plenty of room in the study. 58 00:05:41,216 --> 00:05:43,218 - God. - Let's go and check the study. 59 00:05:45,012 --> 00:05:46,597 Oh, Nicky. Out. 60 00:05:47,639 --> 00:05:49,868 Do you still need all this? 61 00:05:49,892 --> 00:05:52,287 Yes. Why? 62 00:05:52,311 --> 00:05:55,999 What... What's in all these drawers? 63 00:05:56,023 --> 00:05:58,108 Well, everything I think. Darling. 64 00:06:00,819 --> 00:06:02,738 A domino, a biscuit 65 00:06:04,740 --> 00:06:07,177 and how many rubber bands does one man need? 66 00:06:07,201 --> 00:06:09,787 I don't know. I've never asked the question. 67 00:06:12,206 --> 00:06:15,602 And you've got to find the right home for that. 68 00:06:15,626 --> 00:06:17,961 Somewhere it will be appreciated. 69 00:06:20,756 --> 00:06:21,965 Please, Nicky, 70 00:06:23,050 --> 00:06:24,861 you have to let go. 71 00:06:24,885 --> 00:06:26,512 For your own sake. 72 00:07:31,285 --> 00:07:33,555 Oh, I'm so looking forward to it. 73 00:07:33,579 --> 00:07:35,431 Do you want me to stay with him? 74 00:07:35,455 --> 00:07:38,560 No, no. No, he'll be fine. 75 00:07:38,584 --> 00:07:40,270 Okay, well, maybe I'll just call him. 76 00:07:40,294 --> 00:07:45,048 Yes. Yes. He's a grown man. 77 00:07:48,177 --> 00:07:49,779 You don't have to wave me off. 78 00:07:49,803 --> 00:07:51,865 Of course I'm going to wave you off. 79 00:07:51,889 --> 00:07:53,015 Everyone's here. 80 00:07:53,765 --> 00:07:54,766 Ah. 81 00:08:01,899 --> 00:08:03,066 Huh. 82 00:08:11,450 --> 00:08:13,535 Hm. 83 00:08:14,036 --> 00:08:15,889 Nicky, 84 00:08:15,913 --> 00:08:17,348 don't let yourself get... 85 00:08:17,372 --> 00:08:18,474 What? 86 00:08:18,498 --> 00:08:20,560 How you get. 87 00:08:20,584 --> 00:08:23,313 I won't. Of course I won't. 88 00:08:23,337 --> 00:08:24,880 You have a wonderful time. 89 00:09:02,000 --> 00:09:04,270 Home. Ah, Nicky. 90 00:09:04,294 --> 00:09:06,088 - You missed Martin. - Damn. 91 00:09:07,464 --> 00:09:08,775 Two hearts. Kings. 92 00:09:08,799 --> 00:09:11,194 Uh, hello. Did Martin say if he'd call back? 93 00:09:11,218 --> 00:09:12,904 Seven o'clock sharp. 94 00:09:12,928 --> 00:09:15,198 Oh. 95 00:09:15,222 --> 00:09:17,391 Thank you, mother. You're very welcome, son. 96 00:09:19,017 --> 00:09:21,371 Isn't Martin the chap he was supposed to be going skiing with? 97 00:09:21,395 --> 00:09:24,832 Yes. But Martin is in Prague now, 98 00:09:24,856 --> 00:09:26,417 helping refugees. 99 00:09:26,441 --> 00:09:27,919 Prague? 100 00:09:27,943 --> 00:09:29,528 Well, precisely. 101 00:09:33,240 --> 00:09:34,801 Hello? It's Martin. 102 00:09:34,825 --> 00:09:36,135 - Can you hear me? Nicky? - I... I can hear you. 103 00:09:36,159 --> 00:09:37,679 - It's a terrible line. - I can hear you. 104 00:09:37,703 --> 00:09:39,055 Listen, I'm not sure you should come. 105 00:09:39,079 --> 00:09:41,224 No, it's all arranged. I have my ticket. 106 00:09:41,248 --> 00:09:43,101 I have to leave Prague tonight. 107 00:09:43,125 --> 00:09:46,562 I'll have a man called Trevor Chadwick meet you. 108 00:09:46,586 --> 00:09:49,482 I'm so sorry. It's just such a mess here. 109 00:09:49,506 --> 00:09:50,507 Happy Christmas. 110 00:09:56,555 --> 00:09:58,032 So, you going? 111 00:09:58,056 --> 00:10:00,267 I am, yes. 112 00:10:03,687 --> 00:10:06,749 Everyone in Prague is trying to get out. 113 00:10:06,773 --> 00:10:09,043 My son is trying to get in. 114 00:10:09,067 --> 00:10:11,671 Did you speak to Martin? 115 00:10:11,695 --> 00:10:15,591 I did. Uh, turns out he's not gonna be there. 116 00:10:15,615 --> 00:10:17,760 He's escorting some refugees out of the country 117 00:10:17,784 --> 00:10:19,762 and then he's heading back home to London. 118 00:10:19,786 --> 00:10:22,015 - Nicky. - Look, I have to do something. 119 00:10:22,039 --> 00:10:23,933 It... Is... 120 00:10:23,957 --> 00:10:26,352 And you, of all people, should understand that. 121 00:10:26,376 --> 00:10:27,687 Isn't that what you taught me? 122 00:10:27,711 --> 00:10:29,731 Well, I can't just sit here reading about it. 123 00:10:29,755 --> 00:10:31,190 These people need help. 124 00:10:31,214 --> 00:10:34,569 I was never in doubt that the cause was just, 125 00:10:34,593 --> 00:10:36,029 only whether Prague is safe. 126 00:10:36,053 --> 00:10:37,196 It's only a week. 127 00:10:37,220 --> 00:10:39,490 Uh, I'll be back before you even miss me. 128 00:10:39,514 --> 00:10:41,784 Nicky, it's not a joke. 129 00:10:41,808 --> 00:10:43,101 I know, I know. 130 00:10:44,102 --> 00:10:45,354 I'm sorry, but I... 131 00:10:47,105 --> 00:10:48,315 I have to go. 132 00:11:23,683 --> 00:11:24,684 Here we are. 133 00:11:28,021 --> 00:11:29,582 - Mr Chadwick. - This is Mr Winton. 134 00:11:29,606 --> 00:11:31,292 - Evening. - Now, don't go giving him 135 00:11:31,316 --> 00:11:32,877 a better room than me. 136 00:11:32,901 --> 00:11:34,837 All our rooms are the best rooms, Mr Chadwick. 137 00:11:34,861 --> 00:11:36,422 Rudi takes good care of us. 138 00:11:36,446 --> 00:11:40,242 Welcome. And Miss Warriner is in the bar. 139 00:11:42,285 --> 00:11:44,847 Oh, that's Doreen 140 00:11:44,871 --> 00:11:46,706 with one of our refugees. 141 00:11:47,666 --> 00:11:49,668 Over here. 142 00:11:53,004 --> 00:11:54,315 Her husband was picked up 143 00:11:54,339 --> 00:11:55,924 on the street this morning. 144 00:11:57,467 --> 00:11:58,945 Picked up by? 145 00:11:58,969 --> 00:12:02,198 Doreen thinks Nazi spies doing Hitler's dirty work. 146 00:12:02,222 --> 00:12:04,242 What will happen? To him, I mean. 147 00:12:04,266 --> 00:12:07,286 Ah, thank you, thank you. 148 00:12:07,310 --> 00:12:08,663 He'll be dumped somewhere. 149 00:12:08,687 --> 00:12:10,063 Maybe alive, 150 00:12:10,897 --> 00:12:12,899 but probably not. 151 00:12:14,985 --> 00:12:16,629 You're Martin's friend, the stockbroker. 152 00:12:16,653 --> 00:12:20,633 - Nicky. And you must be, uh... - Unbelievably angry. 153 00:12:20,657 --> 00:12:22,093 So? We've managed to get 154 00:12:22,117 --> 00:12:23,511 Monika into a safe house for the night 155 00:12:23,535 --> 00:12:25,245 and her daughter on the plane out tomorrow. 156 00:12:26,496 --> 00:12:28,975 Well, that's something. 157 00:12:28,999 --> 00:12:31,727 So, Martin says you know your way around a desk. 158 00:12:31,751 --> 00:12:33,146 That's quite an accolade. 159 00:12:33,170 --> 00:12:35,547 It is here. Paperwork's everything. 160 00:12:39,217 --> 00:12:40,862 And can I just ask, um, 161 00:12:40,886 --> 00:12:43,322 why... why was that woman's husband taken? 162 00:12:43,346 --> 00:12:45,116 He ran a newspaper in Germany. 163 00:12:45,140 --> 00:12:46,909 Spoke out against the Nazis. 164 00:12:46,933 --> 00:12:48,536 When it got too dangerous, 165 00:12:48,560 --> 00:12:49,954 they escaped over the border into Czechoslovakia. 166 00:12:49,978 --> 00:12:51,289 - The Sudetenland. - Where they thought 167 00:12:51,313 --> 00:12:52,665 they'd be safe. 168 00:12:52,689 --> 00:12:54,399 And so they fled to Prague. 169 00:12:56,234 --> 00:12:57,420 All right, I've got a lot to do. 170 00:12:57,444 --> 00:12:58,504 Taking supplies to the camps tomorrow. 171 00:12:58,528 --> 00:12:59,905 I could use your help. 172 00:13:05,118 --> 00:13:07,472 Can I ask what brought you out here? 173 00:13:07,496 --> 00:13:11,601 I came 10 years ago for a study trip. 174 00:13:11,625 --> 00:13:15,688 I just... just love the place, love the people. 175 00:13:15,712 --> 00:13:18,632 Now they're in trouble. So I came back. 176 00:13:28,558 --> 00:13:30,786 Are they all from the Sudetenland? 177 00:13:30,810 --> 00:13:32,497 Mostly. 178 00:13:32,521 --> 00:13:37,210 Some from Austria and Germany who fled there first. 179 00:13:37,234 --> 00:13:39,962 Drive an hour north of here, towards the German border, 180 00:13:39,986 --> 00:13:41,380 you'll see the towns they ran from 181 00:13:41,404 --> 00:13:42,822 hung with Nazi flags. 182 00:13:51,289 --> 00:13:53,059 Dear God. 183 00:13:53,083 --> 00:13:55,335 I know. And there are thousands more like this. 184 00:14:07,305 --> 00:14:09,700 Ahoj, Hana. This is Nicholas Winton. 185 00:14:09,724 --> 00:14:10,976 He's here to help out. 186 00:14:11,893 --> 00:14:13,496 Oh. 187 00:14:13,520 --> 00:14:15,790 Hana Hejdukova. Liaison officer for Czech refugees. 188 00:14:15,814 --> 00:14:17,542 - Hello. - Your first time 189 00:14:17,566 --> 00:14:20,836 - in Czechoslovakia? - Yes, yes, it... Yes, it is. 190 00:14:20,860 --> 00:14:23,464 Shame you didn't come sooner. When there was more of it. 191 00:14:23,488 --> 00:14:24,698 Hana. 192 00:14:26,575 --> 00:14:28,928 Um, can you get the others? 193 00:14:28,952 --> 00:14:31,722 Oh, there we go. 194 00:14:31,746 --> 00:14:33,641 So, you've managed to get doctors out to them? 195 00:14:33,665 --> 00:14:36,811 Oh, plenty of doctors already here. 196 00:14:36,835 --> 00:14:38,854 Lots of these children grew up thinking the worst thing 197 00:14:38,878 --> 00:14:41,256 that was ever gonna happen to them was piano practice. 198 00:14:44,593 --> 00:14:45,594 Nicky. 199 00:16:14,641 --> 00:16:15,850 Hello. 200 00:16:20,230 --> 00:16:21,582 I'm so... I'm sorry, 201 00:16:21,606 --> 00:16:22,857 I haven't got anything. 202 00:16:24,359 --> 00:16:25,527 Oh, wait, 203 00:16:26,444 --> 00:16:28,196 now hold on a moment. 204 00:16:30,198 --> 00:16:31,658 Chocolate. 205 00:16:33,868 --> 00:16:36,013 Here we go. 206 00:16:36,037 --> 00:16:37,598 Oh, yes, 207 00:16:37,622 --> 00:16:39,850 of course you'd like some as well. 208 00:16:39,874 --> 00:16:42,144 There we go. 209 00:16:42,168 --> 00:16:43,646 Oh. 210 00:16:43,670 --> 00:16:45,439 Let's see how far we go. 211 00:16:45,463 --> 00:16:47,525 Oh, crikey. 212 00:16:47,549 --> 00:16:48,859 There's only a tiny bit. 213 00:16:48,883 --> 00:16:50,653 And little bit for you. 214 00:16:50,677 --> 00:16:51,761 Little bit for you. 215 00:16:53,471 --> 00:16:54,990 That's it. That's the last of it. 216 00:16:55,014 --> 00:16:56,891 There you go. 217 00:17:00,520 --> 00:17:05,150 I'm sorry. I'll, um... I'll bring more, another day. 218 00:17:07,986 --> 00:17:09,320 Foto, foto. 219 00:17:13,032 --> 00:17:14,617 Yes, yes. It's a good idea. 220 00:17:15,577 --> 00:17:17,555 What's your name? 221 00:17:17,579 --> 00:17:19,014 I'm Nicky. 222 00:17:19,038 --> 00:17:20,123 Can you say, "Nicky"? 223 00:17:22,292 --> 00:17:24,544 There we go. 224 00:17:33,261 --> 00:17:35,531 How will these children survive the winter? 225 00:17:35,555 --> 00:17:37,867 Well, they probably won't. 226 00:17:37,891 --> 00:17:39,768 And there are a dozen more places like this. 227 00:17:41,853 --> 00:17:43,914 Surely, they should be the priority, 228 00:17:43,938 --> 00:17:45,833 the children, families. 229 00:17:45,857 --> 00:17:48,169 My remit is to rescue politicals 230 00:17:48,193 --> 00:17:50,004 at imminent risk of arrest. 231 00:17:50,028 --> 00:17:51,797 And I've hardly the money or manpower for that. 232 00:17:51,821 --> 00:17:52,798 What about the British government trains? 233 00:17:52,822 --> 00:17:54,467 The Kindertransport? 234 00:17:54,491 --> 00:17:56,469 It's only for children leaving Germany and Austria. 235 00:17:56,493 --> 00:17:58,053 Not from Czechoslovakia. 236 00:17:58,077 --> 00:18:00,097 Unfortunately, His Majesty's government refuses 237 00:18:00,121 --> 00:18:01,956 to believe these people are in danger. 238 00:18:17,764 --> 00:18:19,366 How many children are we talking about? 239 00:18:19,390 --> 00:18:20,785 Oh, well, we don't know. That's part of the problem. 240 00:18:20,809 --> 00:18:24,330 Thousands. There's refugees all over the city. 241 00:18:24,354 --> 00:18:25,873 Jewish people, especially. 242 00:18:25,897 --> 00:18:26,999 But anyone, really, who doesn't fit 243 00:18:27,023 --> 00:18:28,334 into Hitler's master race. 244 00:18:28,358 --> 00:18:29,710 They're banned from travel 245 00:18:29,734 --> 00:18:31,378 and the UK's refusing entry visas 246 00:18:31,402 --> 00:18:34,173 to families trying to get out. It's chaos. 247 00:18:34,197 --> 00:18:36,008 Welcome to the British Committee 248 00:18:36,032 --> 00:18:38,135 for Refugees from Czechoslovakia. 249 00:18:38,159 --> 00:18:40,429 Hana, get him those files, would you? 250 00:18:40,453 --> 00:18:42,181 That's quite a filing system. 251 00:18:42,205 --> 00:18:45,184 Yes. Well, if the Germans send in their spies, 252 00:18:45,208 --> 00:18:47,269 at least they won't be able to find anything. 253 00:18:47,293 --> 00:18:49,104 In any case, 254 00:18:49,128 --> 00:18:50,606 you're the one who's supposed to be good with paperwork. 255 00:18:50,630 --> 00:18:51,714 This is you. 256 00:18:57,011 --> 00:18:59,406 Uh, yes, this report 257 00:18:59,430 --> 00:19:01,534 details the political activists 258 00:19:01,558 --> 00:19:02,934 in and around Prague. 259 00:19:05,728 --> 00:19:07,957 What's this? 260 00:19:07,981 --> 00:19:11,377 The Führer's travel plans in black and white. 261 00:19:11,401 --> 00:19:13,337 He's got his sights set on half of Europe. 262 00:19:13,361 --> 00:19:14,863 It's just a question of when. 263 00:19:16,197 --> 00:19:17,591 Who else has seen it? 264 00:19:17,615 --> 00:19:18,825 Half of Prague, I imagine. 265 00:19:21,035 --> 00:19:23,097 Meant to intimidate. 266 00:19:23,121 --> 00:19:25,307 Hitler's never made any secret of his ambitions. 267 00:19:25,331 --> 00:19:26,892 The allies banked on appeasing him 268 00:19:26,916 --> 00:19:28,644 with a fat slice of this country. 269 00:19:28,668 --> 00:19:30,788 Now the vicious shit's just gonna take the rest of it. 270 00:19:31,629 --> 00:19:34,275 The children. We have to move them. 271 00:19:34,299 --> 00:19:36,277 Says the man who arrived yesterday. 272 00:19:36,301 --> 00:19:38,696 Well, I'm not suggesting it's gonna be easy. 273 00:19:38,720 --> 00:19:43,033 A mass transit of children without money or... or visas? 274 00:19:43,057 --> 00:19:44,785 Well, we'll find a way. 275 00:19:44,809 --> 00:19:48,080 How long are you here for? A week? 276 00:19:48,104 --> 00:19:49,373 And then you're back to your bank. 277 00:19:49,397 --> 00:19:50,708 Can we please put that aside for now? 278 00:19:50,732 --> 00:19:53,002 Well, can we please be realistic? 279 00:19:53,026 --> 00:19:54,670 We can't give these people false hope. 280 00:19:54,694 --> 00:19:59,008 Look, we... we have to believe that this might be possible. 281 00:19:59,032 --> 00:20:00,885 Look... 282 00:20:00,909 --> 00:20:03,637 Let me try. Let... Let... Let me 283 00:20:03,661 --> 00:20:05,723 find out the scale of the problem. 284 00:20:05,747 --> 00:20:09,852 You know, how many children, names and ages, 285 00:20:09,876 --> 00:20:11,085 where they're living. 286 00:20:12,712 --> 00:20:14,112 There must be existing information. 287 00:20:17,592 --> 00:20:20,738 Well, the vulnerable groups, they do have lists. 288 00:20:20,762 --> 00:20:24,241 But, they are scared to share them. 289 00:20:24,265 --> 00:20:27,226 Well, then, we need to earn their trust. 290 00:20:28,227 --> 00:20:30,205 We need those lists. 291 00:20:30,229 --> 00:20:31,564 So, we have to persuade them. 292 00:20:33,483 --> 00:20:35,109 Please, let me try. 293 00:20:39,489 --> 00:20:42,509 Good afternoon. Uh, my name is Winton. 294 00:20:42,533 --> 00:20:44,678 Nicholas Winton. 295 00:20:44,702 --> 00:20:47,014 Yes, I'm ringing from the British Committee 296 00:20:47,038 --> 00:20:49,016 for Refugees from Czechoslovakia. 297 00:20:49,040 --> 00:20:52,001 Well, I'm looking to obtain a list of vulnerable children. 298 00:20:54,337 --> 00:20:57,149 No, I understand, but we will have everything in place. 299 00:20:57,173 --> 00:20:58,800 Hello? Hello? 300 00:21:06,182 --> 00:21:09,143 Yes. May I at least come and meet? 301 00:21:11,020 --> 00:21:12,790 Thank you for seeing me. 302 00:21:12,814 --> 00:21:14,291 How could I resist? 303 00:21:14,315 --> 00:21:16,335 You're offering to get children out of Prague. 304 00:21:16,359 --> 00:21:17,419 A lot of them. 305 00:21:17,443 --> 00:21:19,088 That is correct. 306 00:21:19,112 --> 00:21:21,382 Hitler will be thrilled to know you're helping him 307 00:21:21,406 --> 00:21:22,865 eradicate Jews from the region. 308 00:21:26,327 --> 00:21:30,224 With... With respect, uh, I'm moving children 309 00:21:30,248 --> 00:21:32,977 of all faiths and none. 310 00:21:33,001 --> 00:21:34,520 Separating them from their families, 311 00:21:34,544 --> 00:21:37,231 perhaps from their religion? 312 00:21:37,255 --> 00:21:39,984 Accommodating them in safe homes, 313 00:21:40,008 --> 00:21:42,611 with families in foster homes. 314 00:21:42,635 --> 00:21:43,845 Jewish foster homes? 315 00:21:47,098 --> 00:21:49,326 I don't know. 316 00:21:49,350 --> 00:21:51,412 I don't think that's a question for now. 317 00:21:51,436 --> 00:21:54,123 But it's a question I'm asking. 318 00:21:54,147 --> 00:21:56,792 You are not the only person at this table 319 00:21:56,816 --> 00:21:58,544 concerned about the well-being of Jewish children. 320 00:21:58,568 --> 00:22:01,213 Parents in London are preparing 321 00:22:01,237 --> 00:22:03,173 to send their children out of the city 322 00:22:03,197 --> 00:22:05,050 to safety in the event of a war. 323 00:22:05,074 --> 00:22:08,512 What I'm proposing is no different. 324 00:22:08,536 --> 00:22:11,181 Your children would be protected 325 00:22:11,205 --> 00:22:14,000 and returned to their families as soon as it's safe. 326 00:22:16,794 --> 00:22:19,213 Are you Jewish, Mr Winton? 327 00:22:22,425 --> 00:22:24,611 Why would you ask that? 328 00:22:24,635 --> 00:22:27,406 Because I wonder why a person would undertake 329 00:22:27,430 --> 00:22:30,200 this daunting task for people 330 00:22:30,224 --> 00:22:32,619 to whom he has no real allegiance, 331 00:22:32,643 --> 00:22:35,271 in a place where he does not belong. 332 00:22:38,524 --> 00:22:40,193 You're a stockbroker from London 333 00:22:41,527 --> 00:22:43,488 with a comfortable life, I presume. 334 00:22:44,614 --> 00:22:46,717 You've done some research. 335 00:22:46,741 --> 00:22:50,846 It is a serious matter. So, why are you doing this? 336 00:22:50,870 --> 00:22:53,748 What I mean is, who are you, Mr Winton? 337 00:22:54,874 --> 00:22:55,976 Well... 338 00:22:56,000 --> 00:22:58,312 My father's family 339 00:22:58,336 --> 00:23:02,566 came from Germany to London in the 1870s. 340 00:23:02,590 --> 00:23:04,884 Till just a few months ago, we were Wertheims. 341 00:23:06,302 --> 00:23:07,654 We went through the last war 342 00:23:07,678 --> 00:23:10,657 with a German surname and my mother 343 00:23:10,681 --> 00:23:14,369 my mother couldn't stand doing it again, so... 344 00:23:14,393 --> 00:23:17,814 And my grandparents on both sides were Jewish. 345 00:23:20,108 --> 00:23:23,003 But I was baptised in the Church of England. 346 00:23:23,027 --> 00:23:24,403 So, 347 00:23:26,072 --> 00:23:27,549 I don't know what you'd call me. 348 00:23:27,573 --> 00:23:28,908 I would call you a Jew. 349 00:23:32,203 --> 00:23:34,622 I consider myself a European, 350 00:23:35,915 --> 00:23:37,041 an agnostic, 351 00:23:38,417 --> 00:23:39,418 and a Socialist. 352 00:23:41,254 --> 00:23:43,506 There are children here, 353 00:23:45,383 --> 00:23:49,554 living in fields, in the open, in... in... in mud... 354 00:23:51,639 --> 00:23:53,325 The worst of winter's still to come 355 00:23:53,349 --> 00:23:56,018 and under the threat of Nazi invasion. 356 00:23:57,186 --> 00:23:58,521 I have seen this 357 00:23:59,647 --> 00:24:00,982 and I cannot unsee it. 358 00:24:03,025 --> 00:24:07,405 And because I may be able to do something about it, 359 00:24:09,574 --> 00:24:10,575 I must. 360 00:24:12,034 --> 00:24:13,411 At least try. 361 00:24:18,291 --> 00:24:20,251 The task you propose 362 00:24:21,335 --> 00:24:23,605 requires money and visas. 363 00:24:23,629 --> 00:24:25,631 I don't have them. Yet. 364 00:24:30,553 --> 00:24:31,971 But I'll get them. 365 00:24:43,524 --> 00:24:46,253 If I send these children to you, 366 00:24:46,277 --> 00:24:49,590 I'm placing their lives in your hands. 367 00:24:49,614 --> 00:24:51,758 A very great responsibility. 368 00:24:51,782 --> 00:24:54,869 So, in the end, Mr Winton, 369 00:24:56,662 --> 00:24:58,748 it is a question of trust. 370 00:25:03,085 --> 00:25:05,004 In Hebrew, there is a saying. 371 00:25:14,513 --> 00:25:16,390 Don't start what you can't finish. 372 00:25:29,904 --> 00:25:32,257 Hampstead, 7946. 373 00:25:32,281 --> 00:25:33,176 Mother? 374 00:25:33,200 --> 00:25:35,427 Nicky! So good to hear you. 375 00:25:35,451 --> 00:25:36,553 Now, listen, I can't be long. 376 00:25:36,577 --> 00:25:38,680 No, of course not. No, uh... 377 00:25:38,704 --> 00:25:39,890 But are you all right? 378 00:25:39,914 --> 00:25:41,266 Are you safe? 379 00:25:41,290 --> 00:25:42,684 I'm perfectly fine. 380 00:25:42,708 --> 00:25:44,811 You don't sound very convincing. 381 00:25:44,835 --> 00:25:46,355 Just tell me you're coming home, yes? 382 00:25:46,379 --> 00:25:48,190 Yes, yes, now, listen. 383 00:25:48,214 --> 00:25:49,757 I need you to do something for me. 384 00:25:50,299 --> 00:25:51,777 Tell me. 385 00:25:51,801 --> 00:25:53,441 And I'm afraid it's not going to be easy. 386 00:25:55,721 --> 00:25:57,699 Hello, Rudi, I'd like to send a telegram. 387 00:25:57,723 --> 00:25:59,350 Yes, certainly, sir, just a moment. 388 00:26:02,687 --> 00:26:04,873 To, Mr Hart, H-A-R-T... 389 00:26:04,897 --> 00:26:06,166 "H-A-R-T." 390 00:26:06,190 --> 00:26:09,002 At Crews Brothers, stockbrokers. 391 00:26:09,026 --> 00:26:10,045 Slight change of plan. 392 00:26:10,069 --> 00:26:13,382 - "Slight change." - Stop. 393 00:26:13,406 --> 00:26:16,367 Working Prague with Refugees. 394 00:26:17,702 --> 00:26:19,036 Return to office delayed. 395 00:26:30,464 --> 00:26:32,985 He thought you were official. German. 396 00:26:33,009 --> 00:26:35,445 Oh, no, no, no. I'm sorry. Um... 397 00:26:35,469 --> 00:26:38,306 No, I'm... I'm... I'm trying to help the families. 398 00:26:47,481 --> 00:26:50,252 - Madam. - Oh. 399 00:26:50,276 --> 00:26:53,255 Good morning. My name is Babette Winton. 400 00:26:53,279 --> 00:26:56,675 I'd like to speak to someone in immigration. 401 00:26:56,699 --> 00:26:58,135 And where have you arrived from? 402 00:26:58,159 --> 00:27:00,971 From Hampstead, on the 24 bus. 403 00:27:00,995 --> 00:27:03,765 I'm a British citizen seeking your advice. 404 00:27:03,789 --> 00:27:06,059 - Do you have an appoint... - An appointment? No. 405 00:27:06,083 --> 00:27:07,668 But I'm happy to wait. 406 00:27:22,975 --> 00:27:24,185 Mr Jovak? 407 00:27:24,727 --> 00:27:25,787 Here. 408 00:27:25,811 --> 00:27:27,021 Come this way, please. 409 00:27:32,735 --> 00:27:33,879 Anyone else? 410 00:27:33,903 --> 00:27:37,174 Yes, actually, um, there was a young girl 411 00:27:37,198 --> 00:27:39,801 that I first saw when Doreen brought me here, um... 412 00:27:39,825 --> 00:27:41,261 She was about 11 or 12. 413 00:27:41,285 --> 00:27:43,347 She had a very young baby sister. 414 00:27:43,371 --> 00:27:45,182 Applications are considered according to protocol... 415 00:27:45,206 --> 00:27:47,684 Oh, protocol. That is a meaningless phrase. 416 00:27:47,708 --> 00:27:50,687 You repeating it ad infinitum really doesn't help. 417 00:27:50,711 --> 00:27:54,358 These are unaccompanied children. 418 00:27:54,382 --> 00:27:55,817 They're children, they are desperate, 419 00:27:55,841 --> 00:27:57,069 and they are starving. 420 00:27:57,093 --> 00:27:58,695 Like many poorer British children. 421 00:27:58,719 --> 00:28:01,323 British children are not facing the threat 422 00:28:01,347 --> 00:28:03,033 of imminent Nazi invasion. 423 00:28:03,057 --> 00:28:06,018 Mrs Winton, there are other people waiting. 424 00:28:10,064 --> 00:28:11,583 If you don't mind... 425 00:28:11,607 --> 00:28:14,735 Young man, I have something to tell you. Sit down. 426 00:28:22,535 --> 00:28:27,516 I came here 30 years ago, from Germany, to marry. 427 00:28:27,540 --> 00:28:29,726 I raised my family here. 428 00:28:29,750 --> 00:28:32,354 My husband is buried here. 429 00:28:32,378 --> 00:28:37,067 And what I have most admired about this country 430 00:28:37,091 --> 00:28:41,113 is its commitment to decency, kindness, 431 00:28:41,137 --> 00:28:43,615 and respect for others. 432 00:28:43,639 --> 00:28:46,868 I raised my son in accordance with these values 433 00:28:46,892 --> 00:28:51,123 and he is in Prague, now, as we speak, 434 00:28:51,147 --> 00:28:54,960 putting these values into practice. 435 00:28:54,984 --> 00:28:58,380 I am merely asking you to do the same. 436 00:28:58,404 --> 00:29:00,030 Is that too much to ask? 437 00:29:07,913 --> 00:29:10,767 Ask your questions, Mrs Winton. 438 00:29:10,791 --> 00:29:14,062 Thank you. Now, I need you to concentrate 439 00:29:14,086 --> 00:29:15,838 and I need you to be very clear. 440 00:29:20,551 --> 00:29:21,677 She's 12. 441 00:29:40,738 --> 00:29:44,176 They don't know whose baby it is. No one does. 442 00:29:44,200 --> 00:29:45,910 She is helping care for her. 443 00:29:48,913 --> 00:29:51,123 But what about the parents? 444 00:29:52,708 --> 00:29:55,753 Hm, taken or dead. 445 00:30:07,681 --> 00:30:09,642 Right. 446 00:30:10,643 --> 00:30:11,644 Let's get on. 447 00:30:33,791 --> 00:30:35,519 This is Maidenhead, 3310. 448 00:30:35,543 --> 00:30:38,254 Nicholas and Grete Winton. Please leave a message. 449 00:30:40,339 --> 00:30:42,025 Hi, Dad. 450 00:30:42,049 --> 00:30:45,070 It's just me checking in to see you're okay. 451 00:30:45,094 --> 00:30:46,988 We're all right. Had just been to the clinic, 452 00:30:47,012 --> 00:30:49,157 everything's fine with the baby. 453 00:30:49,181 --> 00:30:50,700 Mum says that you're thinking 454 00:30:50,724 --> 00:30:52,827 about what to do with the briefcase. 455 00:30:52,851 --> 00:30:54,329 Um... 456 00:30:54,353 --> 00:30:56,665 I know that won't be easy for you. 457 00:30:56,689 --> 00:30:59,793 I'm here if you wanna talk about it. 458 00:30:59,817 --> 00:31:01,610 Hope you're swimming lots. 459 00:32:49,593 --> 00:32:53,281 In Munich, Nazis took my brothers. 460 00:32:53,305 --> 00:32:56,451 My nephews tried to stop them, 461 00:32:56,475 --> 00:33:00,622 12, 10 years old, just boys. 462 00:33:00,646 --> 00:33:04,292 They were beaten and thrown down the stairs 463 00:33:04,316 --> 00:33:06,610 and taken to the camps. 464 00:33:13,951 --> 00:33:16,638 Eva and Vera. 465 00:33:16,662 --> 00:33:19,015 These are my sister's boys, 466 00:33:19,039 --> 00:33:22,102 Honza and Tommy. 467 00:33:22,126 --> 00:33:25,254 Our family name is Diamantova. 468 00:33:29,133 --> 00:33:30,426 Oh, thank you. 469 00:33:32,344 --> 00:33:33,345 That's Vera. 470 00:33:34,221 --> 00:33:36,074 Eva. 471 00:33:36,098 --> 00:33:37,182 Honza, Tommy. 472 00:33:39,476 --> 00:33:42,122 Oh, what happened here? 473 00:33:42,146 --> 00:33:45,875 She fell. Skiing. She loves the mountains. 474 00:33:45,899 --> 00:33:48,169 Oh. You like... You like skiing? 475 00:33:48,193 --> 00:33:49,695 I love skiing. 476 00:33:55,784 --> 00:33:58,138 Skiing and swimming. 477 00:33:58,162 --> 00:34:00,914 And swimming? Me too. 478 00:34:03,083 --> 00:34:04,853 - Morning, Rudi. - Morning. 479 00:34:04,877 --> 00:34:06,354 Would you mind putting a call through to this number for me? 480 00:34:06,378 --> 00:34:08,356 - Of course. Give me a moment. - Thank you. 481 00:34:08,380 --> 00:34:11,067 And Mr Winton, you have a telegram. 482 00:34:11,091 --> 00:34:12,593 Oh. Thank you. 483 00:34:27,149 --> 00:34:28,918 Mr Winton, your call. 484 00:34:28,942 --> 00:34:31,546 Cabin number two. 485 00:34:31,570 --> 00:34:33,506 Nicky, you will not believe 486 00:34:33,530 --> 00:34:36,134 - what they are asking for. - All right, I'm ready. 487 00:34:36,158 --> 00:34:39,387 A separate visa application for each child. 488 00:34:39,411 --> 00:34:42,348 An individual sponsor who must promise to pay 489 00:34:42,372 --> 00:34:45,059 for all the child's needs. 490 00:34:45,083 --> 00:34:50,148 And a fee of 50 pounds to pay for their eventual return. 491 00:34:50,172 --> 00:34:51,775 - Fifty pounds? - Yes, I know. 492 00:34:51,799 --> 00:34:52,883 Wait, there's more. 493 00:34:54,134 --> 00:34:55,904 A medical certificate, 494 00:34:55,928 --> 00:34:59,115 uh, and a foster parent to care for the child 495 00:34:59,139 --> 00:35:00,742 till the age of 17 496 00:35:00,766 --> 00:35:03,453 or until they are able to return home. 497 00:35:03,477 --> 00:35:04,829 Christ, Nicky! 498 00:35:04,853 --> 00:35:05,938 Yeah. 499 00:35:07,439 --> 00:35:08,941 Nicky? 500 00:35:10,025 --> 00:35:11,878 Mr Slonek. Hello. 501 00:35:11,902 --> 00:35:14,464 Hello, hello. Uh... 502 00:35:14,488 --> 00:35:16,299 I have changed my mind. 503 00:35:16,323 --> 00:35:18,343 Here are, uh, photos, 504 00:35:18,367 --> 00:35:21,870 I believe now you will help them? 505 00:35:25,958 --> 00:35:28,126 Jan. Petr. 506 00:35:29,545 --> 00:35:31,880 And... Karel. Karel. Karel. 507 00:35:32,840 --> 00:35:35,926 When will they go... please? 508 00:35:38,136 --> 00:35:39,405 What did I miss? 509 00:35:39,429 --> 00:35:41,115 Nicky was just saying we have to assume 510 00:35:41,139 --> 00:35:42,867 that this is happening. 511 00:35:42,891 --> 00:35:44,160 Yeah. 512 00:35:44,184 --> 00:35:46,037 We are moving the children. 513 00:35:46,061 --> 00:35:47,831 In big groups. By train. 514 00:35:47,855 --> 00:35:48,998 That's a two-day trip, 515 00:35:49,022 --> 00:35:50,416 which would mean crossing Holland 516 00:35:50,440 --> 00:35:51,960 and the Dutch have shut their borders 517 00:35:51,984 --> 00:35:53,086 to Jewish refugees. 518 00:35:53,110 --> 00:35:55,380 And they'd have to cross Germany. 519 00:35:55,404 --> 00:35:57,006 Yes, but they'd only be passing through 520 00:35:57,030 --> 00:35:58,383 and on British visas. 521 00:35:58,407 --> 00:36:00,343 With British foster parents waiting. 522 00:36:00,367 --> 00:36:01,845 Well, that is, if you can find British foster parents. 523 00:36:01,869 --> 00:36:05,557 There are a thousand children on that list. 524 00:36:05,581 --> 00:36:08,560 The welcome may not be as warm as you're all imagining. 525 00:36:08,584 --> 00:36:11,229 Then we have to heat things up. 526 00:36:11,253 --> 00:36:13,314 We have to get the press working. 527 00:36:13,338 --> 00:36:16,234 Get them moving and on our side. 528 00:36:16,258 --> 00:36:18,611 Ordinary people wouldn't stand for this 529 00:36:18,635 --> 00:36:22,240 if they knew what was actually happening. 530 00:36:22,264 --> 00:36:24,725 You've a lot of faith in ordinary people. 531 00:36:26,393 --> 00:36:30,290 I do because I'm an ordinary person. 532 00:36:30,314 --> 00:36:31,398 So am I. 533 00:36:32,566 --> 00:36:34,419 And me. 534 00:36:34,443 --> 00:36:36,462 Well, there you go. 535 00:36:36,486 --> 00:36:38,155 That's just what we need, isn't it? 536 00:36:39,156 --> 00:36:41,593 An army of the ordinary. 537 00:36:41,617 --> 00:36:45,746 Nicky, you should go back to London, raise funds. 538 00:36:46,371 --> 00:36:47,515 Raise a stink. 539 00:36:47,539 --> 00:36:49,642 I can do that. No problem. 540 00:36:49,666 --> 00:36:51,102 What about your job in the bank? 541 00:36:51,126 --> 00:36:53,229 Well, stock market closes at half past three. 542 00:36:53,253 --> 00:36:55,648 And I'll take care of this end. 543 00:36:55,672 --> 00:36:57,483 - With Hana's help? - Of course. 544 00:36:57,507 --> 00:36:59,235 Oh, God. 545 00:36:59,259 --> 00:37:01,219 We're actually doing this, aren't we? 546 00:37:03,305 --> 00:37:05,700 Here's to the children's section of the BCRC. 547 00:37:05,724 --> 00:37:07,726 - There isn't one. - There is now. 548 00:37:08,894 --> 00:37:10,145 All those in favour. 549 00:37:16,318 --> 00:37:18,713 Nicky, if I may. 550 00:37:18,737 --> 00:37:20,965 What are you doing? Excuse me. 551 00:37:20,989 --> 00:37:23,009 My God. 552 00:37:23,033 --> 00:37:25,178 Those your socks? 553 00:37:25,202 --> 00:37:26,262 Look, you'll need something 554 00:37:26,286 --> 00:37:27,496 for all that paperwork. 555 00:37:28,997 --> 00:37:30,248 Thank you. 556 00:37:47,724 --> 00:37:50,078 To The Times' letter section. 557 00:37:50,102 --> 00:37:53,498 Dear sir, I have just returned from Prague, 558 00:37:53,522 --> 00:37:55,625 where I was assessing the fate 559 00:37:55,649 --> 00:37:58,252 of refugees in the city. 560 00:37:58,276 --> 00:38:01,339 Among the many unfortunate souls, 561 00:38:01,363 --> 00:38:03,949 I found about 2,000 children 562 00:38:04,866 --> 00:38:06,618 living in damp, 563 00:38:08,120 --> 00:38:09,639 overcrowded camps. 564 00:38:09,663 --> 00:38:12,558 Overcrowded, insanitary camps. 565 00:38:12,582 --> 00:38:14,477 Yes, true. 566 00:38:14,501 --> 00:38:16,187 In one of the camps, 567 00:38:16,211 --> 00:38:18,672 several have already succumbed to disease. 568 00:38:20,090 --> 00:38:23,861 I saw a mother cradling her dead child. 569 00:38:23,885 --> 00:38:26,280 The thousands struggling to survive 570 00:38:26,304 --> 00:38:29,200 find themselves facing the threat of Nazi invasion 571 00:38:29,224 --> 00:38:31,953 and the horrors that will bring. 572 00:38:31,977 --> 00:38:35,039 We are working to evacuate these children by train 573 00:38:35,063 --> 00:38:39,252 to safety in Britain as a matter of urgency. 574 00:38:39,276 --> 00:38:44,382 Will people please help with donations or foster homes? 575 00:38:44,406 --> 00:38:47,760 Please contact Mr Nicholas G Winton, 576 00:38:47,784 --> 00:38:50,847 the British Council for Refugees in Czechoslovakia, 577 00:38:50,871 --> 00:38:52,765 Children's section. 578 00:38:52,789 --> 00:38:55,852 20 Willow Road, NW Three... 579 00:38:55,876 --> 00:38:58,938 The wanderer returns! 580 00:38:58,962 --> 00:39:01,149 Crikey, Nicky, Hart's been apoplectic. 581 00:39:01,173 --> 00:39:02,525 Oh, well. 582 00:39:02,549 --> 00:39:03,884 There goes your bonus. 583 00:39:18,315 --> 00:39:19,316 Mother. 584 00:39:20,192 --> 00:39:22,027 Sorry. Thank you. 585 00:39:28,033 --> 00:39:29,719 I've seen your letter in the press. 586 00:39:29,743 --> 00:39:31,953 Well, then you understand the urgency. 587 00:39:33,371 --> 00:39:34,599 The process... 588 00:39:34,623 --> 00:39:36,893 Our first group consists of 20 children 589 00:39:36,917 --> 00:39:38,603 who are in the most dire need. 590 00:39:38,627 --> 00:39:41,272 They will arrive by train into Liverpool Street Station 591 00:39:41,296 --> 00:39:43,131 in two weeks' time. 592 00:39:45,634 --> 00:39:49,572 Yes, two weeks, a fortnight. 593 00:39:49,596 --> 00:39:52,575 Which is why we're asking for your help to 594 00:39:52,599 --> 00:39:53,951 to accelerate the process. 595 00:39:53,975 --> 00:39:56,162 Applications are dealt with in turn. 596 00:39:56,186 --> 00:39:57,497 The process takes time. 597 00:39:57,521 --> 00:39:59,082 We don't have time. 598 00:39:59,106 --> 00:40:01,608 The German army could cross the border any day. 599 00:40:04,903 --> 00:40:07,173 Mr Leadbetter 600 00:40:07,197 --> 00:40:10,593 these are your children, yes? 601 00:40:10,617 --> 00:40:11,969 - They are. - There are families 602 00:40:11,993 --> 00:40:15,640 just like this, just like yours, 603 00:40:15,664 --> 00:40:18,810 living in conditions you cannot imagine. 604 00:40:18,834 --> 00:40:20,812 The threat of war hangs over them. 605 00:40:20,836 --> 00:40:23,231 What they have done for you 606 00:40:23,255 --> 00:40:26,692 is to stand against Nazi expansionism. 607 00:40:26,716 --> 00:40:28,903 All they ask, in return, 608 00:40:28,927 --> 00:40:31,989 is a temporary refuge for their children. 609 00:40:32,013 --> 00:40:35,785 From whatever horror is yet to come. 610 00:40:35,809 --> 00:40:38,645 Isn't that the least this country should offer? 611 00:40:42,983 --> 00:40:44,627 Provided your paperwork is in order. 612 00:40:44,651 --> 00:40:45,986 It is in perfect order. 613 00:40:47,571 --> 00:40:49,132 Then I'll do my best. 614 00:40:49,156 --> 00:40:52,993 Two weeks, where are we going to find the money? 615 00:40:53,910 --> 00:40:54,887 We'll find it. 616 00:40:54,911 --> 00:40:57,473 In two weeks? 617 00:40:57,497 --> 00:41:00,768 - And the foster families? - I know. We'll do it. 618 00:41:00,792 --> 00:41:03,229 Olga Santer... Santer, yes. 619 00:41:03,253 --> 00:41:06,715 And Petr Slonek. Slonek, Petr, yes. 620 00:41:11,553 --> 00:41:13,722 Right. It's a start. 621 00:41:25,984 --> 00:41:28,653 Jan Slonek, number 174. 622 00:41:29,654 --> 00:41:32,157 Petr Slonek, 144. 623 00:41:35,368 --> 00:41:36,578 Rosa Lenart, 624 00:41:37,370 --> 00:41:40,391 number 529. 625 00:41:40,415 --> 00:41:42,643 Good. Tommy Katschinsky, 626 00:41:42,667 --> 00:41:45,646 number nine. Michael Lappert, 46. 627 00:41:45,670 --> 00:41:48,274 Landesmann, 19. Next. 628 00:41:48,298 --> 00:41:49,942 Jacob 629 00:41:49,966 --> 00:41:52,886 number twenty-four. 630 00:41:55,805 --> 00:41:58,117 I have a family from Shropshire 631 00:41:58,141 --> 00:42:01,662 that will take a girl, 8 to 11 years, 632 00:42:01,686 --> 00:42:03,831 and Mr and Mrs Horrell 633 00:42:03,855 --> 00:42:06,542 that will take a boy, just one, 634 00:42:06,566 --> 00:42:09,962 but ideally under eight and brown haired. 635 00:42:09,986 --> 00:42:11,821 There you go. 636 00:42:15,575 --> 00:42:17,345 Martin. 637 00:42:17,369 --> 00:42:19,138 So sorry I wasn't with you in Prague. 638 00:42:19,162 --> 00:42:20,514 Not at all. 639 00:42:20,538 --> 00:42:23,434 Anyway, I'm here now. What can I do? 640 00:42:23,458 --> 00:42:26,270 Well, we've got, uh, 20 children ready to travel 641 00:42:26,294 --> 00:42:27,855 and only eight foster homes. 642 00:42:27,879 --> 00:42:29,941 There's plenty of people who'd gladly take a child, 643 00:42:29,965 --> 00:42:31,651 but they can't raise the 50 pounds guarantee. 644 00:42:31,675 --> 00:42:36,197 So, that's what we need most right now. It's money. 645 00:42:36,221 --> 00:42:37,472 Let me make some calls. 646 00:42:38,181 --> 00:42:39,158 Phone? 647 00:42:39,182 --> 00:42:41,160 Come with me. Coffee? 648 00:42:41,184 --> 00:42:43,621 Nicky, five pounds! 649 00:42:43,645 --> 00:42:47,875 Five pounds, 20 pounds from the Girl Guides and then... 650 00:42:47,899 --> 00:42:50,378 That's 100 in one day! 651 00:42:50,402 --> 00:42:53,863 And then Picture Post has raised 90 pounds. 652 00:43:15,176 --> 00:43:17,363 Ready? We've foster families 653 00:43:17,387 --> 00:43:20,700 for, uh, Marlia Keller, 654 00:43:20,724 --> 00:43:24,453 uh, Kristina Novotka... Mm-hmm. 655 00:43:24,477 --> 00:43:27,373 - The Blaufrank twins. - Yes. 656 00:43:27,397 --> 00:43:29,959 And Jan and Petr Slonek. 657 00:43:29,983 --> 00:43:32,086 And their brother? 658 00:43:32,110 --> 00:43:33,945 No. No one would take all three. 659 00:43:34,612 --> 00:43:35,589 Goodness. 660 00:43:35,613 --> 00:43:37,967 Tell them it won't be long now. 661 00:43:37,991 --> 00:43:40,386 - We'll be moving them soon. - Nicky, 662 00:43:40,410 --> 00:43:42,096 it's getting harder here. 663 00:43:42,120 --> 00:43:44,956 Two more people from Doreen's list have disappeared. 664 00:43:47,042 --> 00:43:48,460 I don't know how long we've got. 665 00:44:54,859 --> 00:44:57,004 Come on, then. Good lads. 666 00:44:57,028 --> 00:44:59,823 There you go, good lads. 667 00:45:01,157 --> 00:45:02,158 All right. 668 00:45:43,575 --> 00:45:45,219 Thank God you're here. I was worried. 669 00:45:45,243 --> 00:45:46,327 I'm so sorry. 670 00:45:48,079 --> 00:45:49,622 All right, all right, all right. 671 00:45:51,749 --> 00:45:54,562 - Petr Slonek. - Slonek. Petr and Jan. 672 00:45:54,586 --> 00:45:56,021 174. 673 00:45:56,045 --> 00:45:57,606 Thank you. 674 00:45:57,630 --> 00:45:59,066 144.144. 675 00:45:59,090 --> 00:46:01,068 So, that's only one we're missing, now. 676 00:46:01,092 --> 00:46:03,154 Check them all. 677 00:46:03,178 --> 00:46:04,262 This is our train. 678 00:46:10,185 --> 00:46:11,352 Hello. 679 00:46:13,062 --> 00:46:14,439 141.141. 680 00:46:20,445 --> 00:46:21,672 Come on, then, let's go. 681 00:46:21,696 --> 00:46:24,300 Come on, come on, let's go. 682 00:46:24,324 --> 00:46:26,826 Okay. Okay. 683 00:46:28,036 --> 00:46:29,787 Good girl. 684 00:47:09,452 --> 00:47:11,680 The train at platform eight 685 00:47:11,704 --> 00:47:15,100 is the 9:25 service to Ipswich. 686 00:47:15,124 --> 00:47:19,188 Calling at Shenfield, Chelmsford, Witham, 687 00:47:19,212 --> 00:47:23,216 Colchester, Manningtree and Ipswich. 688 00:47:27,136 --> 00:47:29,907 The train now arriving at platform one 689 00:47:29,931 --> 00:47:32,451 is the delayed 8:47 690 00:47:32,475 --> 00:47:34,578 international train from Harwich 691 00:47:34,602 --> 00:47:36,854 to London Liverpool Street. 692 00:48:13,016 --> 00:48:14,493 Stay... Stay together, everyone. 693 00:48:14,517 --> 00:48:16,120 Very good. 694 00:48:16,144 --> 00:48:18,438 Trevor! [Chuckles] Trevor. 695 00:48:22,358 --> 00:48:24,587 You made it. Bless you. Yes. 696 00:48:24,611 --> 00:48:26,589 Here, let me help you. 697 00:48:26,613 --> 00:48:28,299 This way, this way. 698 00:48:28,323 --> 00:48:29,699 Are you all right? 699 00:48:33,453 --> 00:48:37,099 So, Mr and Mrs Willou... Willoughby? 700 00:48:37,123 --> 00:48:38,249 Here. 701 00:48:40,501 --> 00:48:44,148 Nina, Olga. Olga Santer. 702 00:48:44,172 --> 00:48:48,193 And Mr and Mrs Goodfellow. 703 00:48:48,217 --> 00:48:49,552 Yes. Here. 704 00:48:50,845 --> 00:48:53,699 - Nina. - Hello. 705 00:48:53,723 --> 00:48:54,783 Good afternoon. 706 00:48:54,807 --> 00:48:57,745 Jan and Petr Slonek. 707 00:48:57,769 --> 00:48:59,413 - Lovely to meet you. - Petr? 708 00:48:59,437 --> 00:49:01,206 - We'll look after you. - Hello. 709 00:49:01,230 --> 00:49:02,291 Frank. Come on, boys, 710 00:49:02,315 --> 00:49:03,209 - let's get you home. - Thank you. 711 00:49:03,233 --> 00:49:05,568 Mr and Mrs Harland? 712 00:49:07,362 --> 00:49:08,946 Harland? 713 00:51:10,151 --> 00:51:11,628 Hi, Nicky. 714 00:51:11,652 --> 00:51:12,755 Oh, hello, Geoff. 715 00:51:12,779 --> 00:51:14,089 You wanna come through? 716 00:51:14,113 --> 00:51:15,549 Yes, thank you. 717 00:51:15,573 --> 00:51:16,842 All right? 718 00:51:16,866 --> 00:51:19,261 Yes, of course I am. 719 00:51:19,285 --> 00:51:20,953 You don't have to look so nervous. 720 00:51:21,704 --> 00:51:22,806 I can't help it. 721 00:51:22,830 --> 00:51:24,099 Whenever I see you comin', 722 00:51:24,123 --> 00:51:25,601 I know it's gonna cost me a fortune. 723 00:51:25,625 --> 00:51:27,210 Oh, all in a good cause. 724 00:51:31,214 --> 00:51:33,400 So, which is it this time? 725 00:51:33,424 --> 00:51:36,177 Samaritans? MENCAP? Abbeyfield? 726 00:51:37,678 --> 00:51:41,617 Oh, something new. Or rather, old. 727 00:51:41,641 --> 00:51:42,868 Take a seat, Nicky. 728 00:51:42,892 --> 00:51:45,186 Yes. Thank you. 729 00:51:51,901 --> 00:51:57,674 It's about, uh, documents from the Second World War 730 00:51:57,698 --> 00:52:00,552 - rather relevant for today. - The war? 731 00:52:00,576 --> 00:52:03,263 - Yes. - Oh, it's exciting. 732 00:52:03,287 --> 00:52:07,601 It's the, uh, 50th anniversary of the outbreak coming up. 733 00:52:07,625 --> 00:52:09,061 Yes, I suppose it must be. 734 00:52:09,085 --> 00:52:11,313 Yeah, we're planning a series of special editions. 735 00:52:11,337 --> 00:52:12,606 - Oh. - Where did you serve? 736 00:52:12,630 --> 00:52:14,233 Army, Navy? 737 00:52:14,257 --> 00:52:16,568 Oh, well, that's neither here nor there, is it? 738 00:52:16,592 --> 00:52:18,135 Yeah, I bet you got some stories. 739 00:52:19,345 --> 00:52:21,156 It's really not about me. 740 00:52:21,180 --> 00:52:23,724 It's actually very important. It's, uh, 741 00:52:24,809 --> 00:52:26,477 about refugees. 742 00:52:28,104 --> 00:52:29,188 Refugees? 743 00:52:30,147 --> 00:52:31,148 Yeah. 744 00:52:32,650 --> 00:52:34,753 I'm not really seeing 745 00:52:34,777 --> 00:52:37,321 the Maidenhead angle in refugees. 746 00:52:45,788 --> 00:52:48,183 We wanna be famous. 747 00:52:48,207 --> 00:52:50,644 We wanna be on TV. 748 00:52:50,668 --> 00:52:53,212 Famous, famous Famous, famous. 749 00:53:31,959 --> 00:53:34,187 - Hello? - Hello. 750 00:53:34,211 --> 00:53:35,689 Guess who this is? 751 00:53:35,713 --> 00:53:37,691 Oh, good afternoon. Good afternoon. 752 00:53:37,715 --> 00:53:39,342 I'm meeting Mr Martin Blake. 753 00:53:40,176 --> 00:53:41,278 Thank you. 754 00:53:41,302 --> 00:53:43,322 - Oh, certainly. - Thank you. 755 00:53:43,346 --> 00:53:44,489 If you'd like to follow me? 756 00:53:44,513 --> 00:53:45,765 Yes. Thank you. 757 00:54:01,739 --> 00:54:04,468 Hello, Martin. Thank you. How are you? 758 00:54:04,492 --> 00:54:05,844 - Nicky. - Good to see you. 759 00:54:05,868 --> 00:54:07,971 So, you're footloose 760 00:54:07,995 --> 00:54:09,348 for a couple of days? 761 00:54:09,372 --> 00:54:10,724 Yes. Looks like it, doesn't it? 762 00:54:10,748 --> 00:54:12,225 Time to catch up. I'm glad. 763 00:54:12,249 --> 00:54:13,936 Yeah, it's not much time, I'm afraid, 764 00:54:13,960 --> 00:54:17,314 because, um, I've been given my to-do list, you know? 765 00:54:17,338 --> 00:54:19,191 Grete's reorganising everything 766 00:54:19,215 --> 00:54:21,109 - before the baby arrives. - Oh, yes! 767 00:54:21,133 --> 00:54:22,986 A grandfather. You excited? 768 00:54:23,010 --> 00:54:25,322 No, I'm bloody terrified. Why? 769 00:54:25,346 --> 00:54:27,282 - I don't know. - It'll be fun, I'm sure. 770 00:54:27,306 --> 00:54:29,368 Oh, really? If you say so. 771 00:54:29,392 --> 00:54:32,579 Uh, anyway, at the moment, we're just, um, 772 00:54:32,603 --> 00:54:34,373 throwing out a lot of old stuff, you know? And, uh... 773 00:54:34,397 --> 00:54:36,875 - Piles up. - Yes, it does. Yeah. 774 00:54:36,899 --> 00:54:38,043 You have to be ruthless. 775 00:54:38,067 --> 00:54:40,045 - I know. - Yeah. Box files and, 776 00:54:40,069 --> 00:54:41,838 uh, records of all the old charity work, you know? 777 00:54:41,862 --> 00:54:43,465 You've always been so busy. 778 00:54:43,489 --> 00:54:44,967 Oh, yeah. 779 00:54:44,991 --> 00:54:47,219 Do you still volunteer with the Samaritans? 780 00:54:47,243 --> 00:54:48,512 No, no. They kicked me out. 781 00:54:48,536 --> 00:54:50,389 What? What on earth for? 782 00:54:50,413 --> 00:54:53,684 A woman, uh, phoned in and told me she was, um 783 00:54:53,708 --> 00:54:55,352 planning on killing herself. 784 00:54:55,376 --> 00:54:56,937 I said, "Oh, dear me, there must be something else" 785 00:54:56,961 --> 00:54:58,230 "you'd rather be doing." You didn't. 786 00:54:58,254 --> 00:54:59,481 Yes, I did. 787 00:54:59,505 --> 00:55:01,525 She told me that she wanted to visit 788 00:55:01,549 --> 00:55:03,235 her daughter in America. 789 00:55:03,259 --> 00:55:05,112 But her doctor warned her that the journey 790 00:55:05,136 --> 00:55:06,780 would probably kill her. 791 00:55:06,804 --> 00:55:08,281 I said, "Well, that's exactly what you want, isn't it?" 792 00:55:08,305 --> 00:55:09,408 "To be killed?" 793 00:55:09,432 --> 00:55:11,493 Yeah, well, she had a good laugh. 794 00:55:11,517 --> 00:55:12,995 We both had a good laugh. 795 00:55:13,019 --> 00:55:14,830 She went off to America. She saw her daughter. 796 00:55:14,854 --> 00:55:15,998 Had a wonderful time. Came back, 797 00:55:16,022 --> 00:55:17,374 - was happy as a lark. - Oh. 798 00:55:17,398 --> 00:55:20,043 But, uh, ooh, the Samaritans. Oh, God bless them. 799 00:55:20,067 --> 00:55:21,294 They gave me a real bollocking, 800 00:55:21,318 --> 00:55:22,629 pardon my French, 801 00:55:22,653 --> 00:55:24,423 and, uh, told me I'd broken all the rules. 802 00:55:24,447 --> 00:55:26,383 Well, you know, I couldn't just sit there, could I? 803 00:55:26,407 --> 00:55:28,802 I mean, you're listening to a bunch of lonely people 804 00:55:28,826 --> 00:55:30,554 when there was something I could actually say 805 00:55:30,578 --> 00:55:31,787 to help cheer them up. 806 00:55:34,165 --> 00:55:35,809 You might wanna slow down anyway. 807 00:55:35,833 --> 00:55:38,270 What, with the baby coming. 808 00:55:38,294 --> 00:55:39,688 Why would I want to slow down? 809 00:55:39,712 --> 00:55:40,856 Oh, to enjoy it. 810 00:55:40,880 --> 00:55:42,566 You've done enough. 811 00:55:42,590 --> 00:55:44,133 No. It's never enough, is it? 812 00:55:46,218 --> 00:55:47,988 Did you, uh, need more time with the wine list? 813 00:55:48,012 --> 00:55:49,263 Oh, yes, um... 814 00:55:50,931 --> 00:55:52,224 They have nice Château Neuf. 815 00:55:56,353 --> 00:55:57,831 We'll have the Chablis. 816 00:55:57,855 --> 00:55:59,273 Oh, dear. Thank you. 817 00:56:00,649 --> 00:56:02,335 Where were we, now? Oh, yes. 818 00:56:02,359 --> 00:56:05,255 When I was clearing out all the papers, 819 00:56:05,279 --> 00:56:08,175 I came across that old, uh, scrapbook from Prague. 820 00:56:08,199 --> 00:56:09,342 - Do you remember that? - I do. 821 00:56:09,366 --> 00:56:11,344 Yes, you're not throwing that out. 822 00:56:11,368 --> 00:56:12,804 No, I think it could be quite 823 00:56:12,828 --> 00:56:14,514 an important little record, in its way. 824 00:56:14,538 --> 00:56:17,017 You know, full of history we should learn from. 825 00:56:17,041 --> 00:56:18,959 - It is. - Yeah. 826 00:56:21,337 --> 00:56:23,065 Look, maybe the, um, 827 00:56:23,089 --> 00:56:26,359 the Wiener archive might like it. In London. 828 00:56:26,383 --> 00:56:27,986 Yeah? 829 00:56:28,010 --> 00:56:30,572 I know people on the board, I could mention it. 830 00:56:30,596 --> 00:56:33,658 Yeah, well, it'll probably just gather dust there. 831 00:56:33,682 --> 00:56:35,827 I mean, I tried showing it to the Editor 832 00:56:35,851 --> 00:56:37,829 of the Maidenhead newspaper, what's it called? 833 00:56:37,853 --> 00:56:40,540 The Advertiser or something. 834 00:56:40,564 --> 00:56:43,210 And, um, it's funny because when I told him 835 00:56:43,234 --> 00:56:44,920 about the refugees, he said, 836 00:56:44,944 --> 00:56:46,779 "I don't quite get the Maidenhead angle." 837 00:56:48,155 --> 00:56:49,633 So, uh, he's a bit of a twit, really. 838 00:56:49,657 --> 00:56:51,968 Well, you might like to donate it to a museum. 839 00:56:51,992 --> 00:56:54,137 In Prague? Or in Israel? 840 00:56:54,161 --> 00:56:55,881 Most of the children were Jewish, after all. 841 00:56:56,330 --> 00:56:57,414 Prague. 842 00:57:00,084 --> 00:57:02,670 Well... Yeah. 843 00:57:03,712 --> 00:57:04,755 Tell me something... 844 00:57:07,258 --> 00:57:08,652 Do you ever think about the children 845 00:57:08,676 --> 00:57:10,153 and what happened to them? 846 00:57:10,177 --> 00:57:12,405 Yes, yes, I do. From time to time. 847 00:57:12,429 --> 00:57:13,597 Do you? 848 00:57:15,349 --> 00:57:16,910 No, not really. 849 00:57:16,934 --> 00:57:19,538 Well, maybe a little, recently. 850 00:57:19,562 --> 00:57:23,125 It is incredible. What you achieved. 851 00:57:23,149 --> 00:57:24,459 Oh, I don't think of it that way. 852 00:57:24,483 --> 00:57:25,860 No, no, no, no, I mean it. 853 00:57:26,694 --> 00:57:28,505 Truly. 854 00:57:28,529 --> 00:57:29,965 I mean, you should be proud. 855 00:57:29,989 --> 00:57:32,008 - Well. - Save one life, 856 00:57:32,032 --> 00:57:34,719 save the world. You know? 857 00:57:34,743 --> 00:57:37,222 Well, it's nothing to brag about. 858 00:57:37,246 --> 00:57:39,266 I mean, look at Doreen and, uh, Trevor. 859 00:57:39,290 --> 00:57:40,642 They did far more than I did 860 00:57:40,666 --> 00:57:41,893 and they took all the risks. 861 00:57:41,917 --> 00:57:44,437 And they actually stayed in Prague. 862 00:57:44,461 --> 00:57:48,132 You know, Nicky, telling people isn't bragging. 863 00:57:49,884 --> 00:57:51,760 No. 864 00:58:24,835 --> 00:58:26,688 Hampstead, 7946. 865 00:58:26,712 --> 00:58:28,940 The Germans crossed the frontier this morning. 866 00:58:28,964 --> 00:58:30,025 They've already taken over 867 00:58:30,049 --> 00:58:31,568 - the ministry. - Oh, God. 868 00:58:31,592 --> 00:58:34,696 Hitler's motorcade just went past the hotel. 869 00:58:34,720 --> 00:58:36,055 He was waving. 870 00:58:48,025 --> 00:58:51,504 What does this mean? For us? 871 00:58:51,528 --> 00:58:55,467 I have to go. We need to check safe houses. 872 00:58:55,491 --> 00:58:57,469 Just be careful. 873 00:58:57,493 --> 00:59:00,204 Doreen? Doree... 874 00:59:08,712 --> 00:59:10,965 It's not safe for them here. Please, get them home. 875 00:59:13,050 --> 00:59:14,969 Just make sure all the lists are locked up. 876 00:59:43,747 --> 00:59:45,558 Downing Street has advised 877 00:59:45,582 --> 00:59:48,728 that this development does not mean that Germany is at war. 878 00:59:48,752 --> 00:59:50,438 The Germans are understood to have taken 879 00:59:50,462 --> 00:59:53,316 an administrative position in Czechoslovakia, 880 00:59:53,340 --> 00:59:55,694 replacing the government in Prague. 881 00:59:55,718 --> 00:59:56,820 Flights from Prague... 882 00:59:56,844 --> 00:59:58,530 What happens now? 883 00:59:58,554 --> 01:00:01,032 We work harder. 884 01:00:01,056 --> 01:00:04,577 Instead of standing here wringing our hands in despair. 885 01:00:04,601 --> 01:00:06,162 We need more trains. 886 01:00:06,186 --> 01:00:08,373 We do whatever it takes to make that happen. 887 01:00:08,397 --> 01:00:10,208 We find more homes. 888 01:00:10,232 --> 01:00:12,669 We place the children faster. 889 01:00:12,693 --> 01:00:14,379 We're doing as much as we can. 890 01:00:14,403 --> 01:00:16,405 It's not enough, though, is it? 891 01:00:19,658 --> 01:00:21,428 Look, we cannot 892 01:00:21,452 --> 01:00:24,514 we cannot let these people down. 893 01:00:24,538 --> 01:00:26,766 Well, they tell us the borders are still open. 894 01:00:26,790 --> 01:00:29,293 The thing is now every visa has to be approved 895 01:00:30,544 --> 01:00:32,147 and stamped by the Gestapo. 896 01:00:32,171 --> 01:00:34,381 The bastards are all over bloody everything now. 897 01:00:38,844 --> 01:00:40,405 Mr Winton? Oh, yeah. Oh, hello. 898 01:00:40,429 --> 01:00:42,157 The New Statesman. 899 01:00:42,181 --> 01:00:43,742 Oh, hi. 900 01:00:43,766 --> 01:00:45,410 Uh, shall we speak as we go? 901 01:00:45,434 --> 01:00:46,786 Uh, yes, please. 902 01:00:46,810 --> 01:00:48,038 I don't think I can recall 903 01:00:48,062 --> 01:00:51,249 ever seeing anything quite so moving. 904 01:00:51,273 --> 01:00:53,877 How many are there? There must be, uh, nearly a hundred. 905 01:00:53,901 --> 01:00:55,837 Uh, yes, yes. Well over a hundred. 906 01:00:55,861 --> 01:01:00,467 Hello. Uh, and this is our largest transport so far. 907 01:01:00,491 --> 01:01:01,551 And this is your fourth train. 908 01:01:01,575 --> 01:01:02,927 Are there more planned? 909 01:01:02,951 --> 01:01:04,471 Yes, absolutely. 910 01:01:04,495 --> 01:01:06,806 The fifth train's only a few weeks away 911 01:01:06,830 --> 01:01:08,725 with more trains already booked. 912 01:01:08,749 --> 01:01:12,145 The eighth is confirmed, and the ninth's in preparation 913 01:01:12,169 --> 01:01:14,314 and, um, hundreds of children ready to board, 914 01:01:14,338 --> 01:01:16,775 but there are thousands more who need our help 915 01:01:16,799 --> 01:01:18,610 all over Czechoslovakia. 916 01:01:18,634 --> 01:01:21,446 And these are children who are homeless, they're starving. 917 01:01:21,470 --> 01:01:24,157 And we don't know how long the border will remain open. 918 01:01:24,181 --> 01:01:27,059 So, we do desperately need donations and foster homes. 919 01:01:34,650 --> 01:01:36,002 Hello? Nicky. 920 01:01:36,026 --> 01:01:37,962 Nicky, it's me. 921 01:01:37,986 --> 01:01:40,465 Um, look, we have one or two missing from the next list. 922 01:01:40,489 --> 01:01:42,842 Missing? Yes, I don't know. 923 01:01:42,866 --> 01:01:47,514 Either they panicked or... or they were arrested. 924 01:01:47,538 --> 01:01:50,124 Uh, right. Well, um, you'd better give me their names. 925 01:01:52,626 --> 01:01:53,836 This one, ah. 926 01:01:54,962 --> 01:01:57,714 That's her. Lenka Weiss. 927 01:01:59,550 --> 01:02:00,884 There was a baby, too. 928 01:02:04,888 --> 01:02:05,889 Damn. 929 01:02:09,435 --> 01:02:11,579 Nicky, 930 01:02:11,603 --> 01:02:15,125 you must know we cannot save them all. 931 01:02:15,149 --> 01:02:17,317 You have to forgive yourself that. 932 01:02:45,053 --> 01:02:47,365 If you want Leadbetter, he's on his hols. 933 01:02:47,389 --> 01:02:49,659 Week in Eastbourne, shame about the rain. 934 01:02:49,683 --> 01:02:51,661 Look, I urgently need three visas 935 01:02:51,685 --> 01:02:53,621 for a transport leaving Prague next week. 936 01:02:53,645 --> 01:02:56,356 Sorry. Can't help you there. 937 01:03:01,528 --> 01:03:02,881 - Trevor. - Is everything all right? 938 01:03:02,905 --> 01:03:06,050 Listen, we're three visas short, 939 01:03:06,074 --> 01:03:10,805 Isabel Keller and Eva and Vera Diamantova. 940 01:03:10,829 --> 01:03:13,248 Is there anything you can do? 941 01:03:26,053 --> 01:03:28,740 I don't know what you're doing. 942 01:03:28,764 --> 01:03:30,933 But if you're doing what I think you're doing, 943 01:03:31,850 --> 01:03:33,477 I don't want to know. 944 01:03:37,064 --> 01:03:38,732 Train leaves at eight. 945 01:04:14,893 --> 01:04:16,246 - Where is he? - I don't know. 946 01:04:16,270 --> 01:04:17,750 He should have been here an hour ago. 947 01:04:28,574 --> 01:04:30,385 - Do you have them? - Yes. 948 01:04:30,409 --> 01:04:32,744 We have them. 949 01:05:52,115 --> 01:05:53,575 They've left Prague. 950 01:06:38,370 --> 01:06:40,122 Yes. 951 01:07:01,518 --> 01:07:03,645 Why does England want all these Jews? 952 01:07:22,372 --> 01:07:25,500 Miss Howson from Putney, please. 953 01:07:26,418 --> 01:07:29,772 Diamantova, Eva. 954 01:07:29,796 --> 01:07:32,650 Um, along here, please. Uh, yes, sir. 955 01:07:32,674 --> 01:07:34,986 Thank you, Mrs MacFarlane. 956 01:07:35,010 --> 01:07:36,362 Mrs MacFarlane? 957 01:07:36,386 --> 01:07:37,471 Hello. 958 01:07:38,972 --> 01:07:41,701 Thank you. There they are. 959 01:07:41,725 --> 01:07:44,287 Thank you. Uh, Diamantova, Vera. 960 01:07:44,311 --> 01:07:46,456 Lovely to meet you. 961 01:07:46,480 --> 01:07:48,541 Mrs Rainford. 962 01:07:48,565 --> 01:07:51,151 Yes. Sorry, excuse me. 963 01:07:52,277 --> 01:07:53,278 Hello, dear. 964 01:07:54,613 --> 01:07:55,614 Hello. Thank you. 965 01:07:58,533 --> 01:07:59,534 Come along. 966 01:08:02,829 --> 01:08:04,056 Are you hungry? 967 01:08:04,080 --> 01:08:05,600 Someone needs to tell these people 968 01:08:05,624 --> 01:08:06,976 that they've only got the children temporarily. 969 01:08:07,000 --> 01:08:11,105 They've all got families to return to. 970 01:08:11,129 --> 01:08:12,857 Our most urgent cases yet. 971 01:08:12,881 --> 01:08:14,984 They're booked on a train, the ninth train, 972 01:08:15,008 --> 01:08:16,360 in three days' time. 973 01:08:16,384 --> 01:08:17,886 Please, Leadbetter. 974 01:08:26,311 --> 01:08:28,396 We'll do it. Of course. 975 01:08:29,356 --> 01:08:30,357 Thank you. 976 01:08:55,715 --> 01:08:56,758 Hello? 977 01:09:07,602 --> 01:09:09,372 Today's main event. 978 01:09:09,396 --> 01:09:14,418 Germany has invaded Poland and has bombed many towns. 979 01:09:14,442 --> 01:09:18,798 General mobilisation has been ordered in Britain and France. 980 01:09:18,822 --> 01:09:22,426 Parliament was summoned for six o'clock this evening. 981 01:09:22,450 --> 01:09:25,388 The mobilisation of the navy, army and the air force... 982 01:09:25,412 --> 01:09:28,724 Winton, where're you going? Winton? 983 01:09:28,748 --> 01:09:30,309 There's nothing you can do for them now. 984 01:09:30,333 --> 01:09:31,585 Winton! 985 01:09:42,804 --> 01:09:44,156 Excuse me. Excuse me. 986 01:09:44,180 --> 01:09:45,992 Excuse me. Stop pushing. 987 01:09:46,016 --> 01:09:47,326 Look, listen, what's happening to the international trains? 988 01:09:47,350 --> 01:09:48,828 I don't know any more than you do. 989 01:09:48,852 --> 01:09:50,621 There's a train due to leave from Prague. 990 01:09:50,645 --> 01:09:52,915 You need to go to the station now. 991 01:09:52,939 --> 01:09:54,083 I am staying to help. 992 01:09:54,107 --> 01:09:55,710 No, no. 993 01:09:55,734 --> 01:09:58,987 If they catch you, I can't protect you. Go, now! 994 01:10:44,491 --> 01:10:45,468 Trevor. 995 01:10:45,492 --> 01:10:46,552 Are you all right? 996 01:10:46,576 --> 01:10:47,887 Yes, I am. 997 01:10:47,911 --> 01:10:49,096 I'm... I'm going to go back to Doreen. 998 01:10:49,120 --> 01:10:51,223 - Should I... - You should leave now. 999 01:10:51,247 --> 01:10:54,560 You have your papers. Go with the children. 1000 01:10:54,584 --> 01:10:55,645 See you in London. 1001 01:10:55,669 --> 01:10:56,753 Be careful. 1002 01:10:58,838 --> 01:11:00,674 You too. Bye. 1003 01:11:43,466 --> 01:11:45,319 Hello. Hello, darling. 1004 01:11:45,343 --> 01:11:47,947 Welcome back. 1005 01:11:47,971 --> 01:11:49,472 Ah. Mm. 1006 01:11:50,682 --> 01:11:51,975 Here you go. 1007 01:11:58,732 --> 01:12:00,626 Goodness. 1008 01:12:00,650 --> 01:12:01,818 Come and see this. 1009 01:12:03,111 --> 01:12:04,112 Big surprise. 1010 01:12:15,957 --> 01:12:17,435 Well... 1011 01:12:17,459 --> 01:12:20,521 You have got a lot done. 1012 01:12:20,545 --> 01:12:23,214 Yeah. Do you want a cup of tea? 1013 01:12:33,892 --> 01:12:35,453 Hello, Mr Winton. 1014 01:12:35,477 --> 01:12:37,288 This is Karl Caplan at the Weiner Library. 1015 01:12:37,312 --> 01:12:38,622 Uh, Martin Blake 1016 01:12:38,646 --> 01:12:40,249 gave us your details. Oh. 1017 01:12:40,273 --> 01:12:41,917 We have a researcher who we think 1018 01:12:41,941 --> 01:12:44,170 might find your archives very interesting. 1019 01:12:44,194 --> 01:12:50,194 So, if you can, please call us back on 01-636-7247. 1020 01:12:50,575 --> 01:12:52,911 We look forward to hearing from you. Many thanks. 1021 01:12:55,830 --> 01:12:58,851 Um, I just mentioned it in passing. 1022 01:12:58,875 --> 01:13:01,228 - Hmm. - But, uh, 1023 01:13:01,252 --> 01:13:04,214 Martin, uh, he got straight onto them. 1024 01:13:05,298 --> 01:13:08,652 And, uh... You know... 1025 01:13:08,676 --> 01:13:11,572 But I don't want it to go into a library. 1026 01:13:11,596 --> 01:13:13,032 Why not? 1027 01:13:13,056 --> 01:13:15,284 Oh, well, it won't teach anyone anything 1028 01:13:15,308 --> 01:13:16,601 stuck on the shelf. 1029 01:13:21,439 --> 01:13:22,690 Then call them. 1030 01:13:24,192 --> 01:13:25,193 Talk to them. 1031 01:13:30,990 --> 01:13:33,219 Yes. Well, I'm very grateful. 1032 01:13:33,243 --> 01:13:34,845 Well, we look forward to seeing you. 1033 01:13:34,869 --> 01:13:35,954 Thank you. 1034 01:13:41,167 --> 01:13:43,521 Tell me. 1035 01:13:43,545 --> 01:13:46,982 Well, there's this woman who wants to see the scrapbook. 1036 01:13:47,006 --> 01:13:48,442 She's a historian, 1037 01:13:48,466 --> 01:13:50,986 married to some... a man from Czechoslovakia. 1038 01:13:51,010 --> 01:13:52,780 His name is Robert Maxwell. 1039 01:13:52,804 --> 01:13:54,156 The newspaper man? 1040 01:13:54,180 --> 01:13:56,826 Yes, that's right and, uh, 1041 01:13:56,850 --> 01:13:59,328 she's running some kind of a conference 1042 01:13:59,352 --> 01:14:01,080 and she wants to meet me. 1043 01:14:01,104 --> 01:14:03,356 Elizabeth Maxwell, she calls herself Betty. 1044 01:14:04,607 --> 01:14:06,568 She's French, apparently. 1045 01:14:35,972 --> 01:14:37,283 I'm Nicholas Winton. 1046 01:14:37,307 --> 01:14:38,907 Good afternoon. We've been expecting you. 1047 01:14:46,441 --> 01:14:48,878 Oh. Oh, thank you so much 1048 01:14:48,902 --> 01:14:50,212 for coming all this way. 1049 01:14:50,236 --> 01:14:54,091 Here it is. The scrapbook. 1050 01:14:54,115 --> 01:14:57,803 Um, relates back 1051 01:14:57,827 --> 01:15:01,015 to some time I spent in Prague before the war. 1052 01:15:01,039 --> 01:15:02,415 It's a little heavy, I'm afraid. 1053 01:15:04,959 --> 01:15:06,044 Yeah. 1054 01:15:07,837 --> 01:15:10,608 Now, a lot of that stuff is just touristy stuff. 1055 01:15:10,632 --> 01:15:13,402 Postcards and so on and so forth. 1056 01:15:13,426 --> 01:15:16,363 And, uh... Yes, there are all... That's it. 1057 01:15:16,387 --> 01:15:17,698 There're some letters 1058 01:15:17,722 --> 01:15:20,242 relating to the transport of children, 1059 01:15:20,266 --> 01:15:22,227 - uh, to Britain. - Ah. 1060 01:15:23,895 --> 01:15:25,748 These are the eight children you saved? 1061 01:15:25,772 --> 01:15:28,042 No, no. It was a few more than that. 1062 01:15:28,066 --> 01:15:30,419 If you turn the pages, you can see. 1063 01:15:30,443 --> 01:15:33,130 I sent out those cards, uh for people to, 1064 01:15:33,154 --> 01:15:35,007 uh, choose, you know? 1065 01:15:35,031 --> 01:15:36,967 And, [chuckles] I must say it was a bit like, um, 1066 01:15:36,991 --> 01:15:38,594 it was bit like selling soap powder, 1067 01:15:38,618 --> 01:15:40,346 if you know what I mean. 1068 01:15:40,370 --> 01:15:42,181 I couldn't for the life of me think how else I could, 1069 01:15:42,205 --> 01:15:45,059 uh, find enough families to take in so many kids. 1070 01:15:45,083 --> 01:15:46,477 Uh, forgive me but how many children 1071 01:15:46,501 --> 01:15:47,603 are we speaking about? 1072 01:15:47,627 --> 01:15:51,398 Oh. Uh... [chuckles] 669. 1073 01:15:51,422 --> 01:15:54,526 We successfully placed. 1074 01:15:54,550 --> 01:15:57,738 You... You... You brought 669 children 1075 01:15:57,762 --> 01:15:58,822 from Prague to England? 1076 01:15:58,846 --> 01:16:02,076 Well, I mean with my colleagues 1077 01:16:02,100 --> 01:16:03,327 Doreen Warriner, 1078 01:16:03,351 --> 01:16:05,329 Trevor Chadwick, and Hana and um... 1079 01:16:05,353 --> 01:16:07,539 But there were so many other people involved, you know, 1080 01:16:07,563 --> 01:16:10,417 and my own mother. She was a great help. 1081 01:16:10,441 --> 01:16:11,877 And I suppose... 1082 01:16:11,901 --> 01:16:13,587 I suppose I'm the only one left, now. 1083 01:16:13,611 --> 01:16:15,321 At least I think I am. 1084 01:16:17,323 --> 01:16:19,260 Uh, the children that are crossed out 1085 01:16:19,284 --> 01:16:20,970 are the ones we found homes for. 1086 01:16:20,994 --> 01:16:23,973 And the faces that are not crossed out? 1087 01:16:23,997 --> 01:16:26,308 Ah, well, they were the less fortunate 1088 01:16:26,332 --> 01:16:29,919 and, uh, it was a lottery, I'm afraid. 1089 01:16:34,215 --> 01:16:36,151 You wrote to the president of the United States? 1090 01:16:36,175 --> 01:16:38,904 Fat lot of good he was. 1091 01:16:38,928 --> 01:16:41,240 I never heard back from him. 1092 01:16:41,264 --> 01:16:44,118 Yeah, it's disappointing, I must say. 1093 01:16:44,142 --> 01:16:46,203 Oh, yes, now, these, uh... 1094 01:16:46,227 --> 01:16:48,831 Those there are the names of the children 1095 01:16:48,855 --> 01:16:50,815 and their new addresses. 1096 01:16:52,817 --> 01:16:54,545 Excuse me, Mr Winton. 1097 01:16:54,569 --> 01:16:56,505 This is not exactly what I was expecting. 1098 01:16:56,529 --> 01:16:57,756 I'm a little taken aback 1099 01:16:57,780 --> 01:16:59,925 at the scale of your operation. 1100 01:16:59,949 --> 01:17:01,844 Oh. Oh, you know, 1101 01:17:01,868 --> 01:17:04,847 if we'd had more money, more time 1102 01:17:04,871 --> 01:17:06,849 and more government support 1103 01:17:06,873 --> 01:17:08,958 we could've done a lot more, I think. 1104 01:17:11,669 --> 01:17:12,712 Blank pages? 1105 01:17:13,880 --> 01:17:17,592 Yeah. That was the last train. 1106 01:17:19,385 --> 01:17:21,471 Something happened to the last train? 1107 01:17:23,181 --> 01:17:26,785 Yes, it was the ninth train. 1108 01:17:26,809 --> 01:17:32,809 It was our largest group of 250 children and uh... 1109 01:17:33,024 --> 01:17:36,253 It was the 1st of September, 1939. 1110 01:17:36,277 --> 01:17:38,547 The same day that Hitler invaded Poland. 1111 01:17:38,571 --> 01:17:40,281 The very start of the war. 1112 01:18:40,133 --> 01:18:41,610 Hana. 1113 01:18:41,634 --> 01:18:43,278 Trevor! 1114 01:18:43,302 --> 01:18:44,595 Hana! 1115 01:18:45,221 --> 01:18:46,222 Hana! 1116 01:18:51,561 --> 01:18:53,330 That was the end of that. 1117 01:18:53,354 --> 01:18:55,189 Bloody Hitler, that's all I can say. 1118 01:18:59,652 --> 01:19:02,381 We had hundreds of foster families waiting, 1119 01:19:02,405 --> 01:19:04,198 ready to welcome them, but 1120 01:19:04,866 --> 01:19:06,325 yeah. 1121 01:19:19,505 --> 01:19:20,506 Merci. 1122 01:19:29,182 --> 01:19:30,242 Take milk? 1123 01:19:30,266 --> 01:19:31,350 Uh, no, thank you. 1124 01:19:32,935 --> 01:19:34,061 Thank you. 1125 01:19:35,688 --> 01:19:37,315 That's wonderful. Thank you. 1126 01:19:42,778 --> 01:19:43,779 I'm sorry. 1127 01:19:46,574 --> 01:19:47,926 Must be very difficult for you 1128 01:19:47,950 --> 01:19:50,387 knowing what happened to those children. 1129 01:19:50,411 --> 01:19:52,181 Well, I don't know what happened, do I? 1130 01:19:52,205 --> 01:19:54,391 They were taken off the train, 1131 01:19:54,415 --> 01:19:56,584 returned to their families and 1132 01:19:57,919 --> 01:19:59,587 that was the end of that. 1133 01:20:01,339 --> 01:20:02,900 Surely, I'm almost certain 1134 01:20:02,924 --> 01:20:05,092 that they perished in the camps? 1135 01:20:07,970 --> 01:20:09,096 Hmm. 1136 01:20:52,348 --> 01:20:56,537 Well, you may be right about those children, Mrs Maxwell. 1137 01:20:56,561 --> 01:21:00,332 But I've learned to keep my imagination in check. 1138 01:21:00,356 --> 01:21:02,084 Uh, so I can still be of use 1139 01:21:02,108 --> 01:21:03,943 and not go raving mad. 1140 01:21:09,615 --> 01:21:10,866 Mr Winton, 1141 01:21:12,410 --> 01:21:15,138 around 15,000 children 1142 01:21:15,162 --> 01:21:18,934 went into concentration camps in Czechoslovakia 1143 01:21:18,958 --> 01:21:23,021 and, uh, less than 200 of them survived, 1144 01:21:23,045 --> 01:21:27,925 and you saved 669. 1145 01:21:28,676 --> 01:21:30,052 Oh. 1146 01:21:31,345 --> 01:21:33,448 Ah. 1147 01:21:33,472 --> 01:21:35,867 Anyway, I'd best, uh, I'd better be going 1148 01:21:35,891 --> 01:21:38,453 because my wife is expecting me and I don't want... 1149 01:21:38,477 --> 01:21:40,372 I don't want to get into any trouble, 1150 01:21:40,396 --> 01:21:41,832 if you know what I mean. 1151 01:21:41,856 --> 01:21:43,208 I would like very much 1152 01:21:43,232 --> 01:21:45,651 to hold on to your scrapbook, if I may. 1153 01:21:47,987 --> 01:21:51,091 - Well, all right. - And 1154 01:21:51,115 --> 01:21:56,138 with your permission, I would like to show it to my husband. 1155 01:21:56,162 --> 01:22:00,166 I'm sure he will consider it a very important story. 1156 01:22:01,125 --> 01:22:04,938 Oh. Well, thank you. 1157 01:22:04,962 --> 01:22:06,297 Thank you. 1158 01:22:07,840 --> 01:22:09,109 As many of you will know, 1159 01:22:09,133 --> 01:22:12,070 our group was founded in 1965 1160 01:22:12,094 --> 01:22:14,573 to encourage friendship between Maidenhead 1161 01:22:14,597 --> 01:22:17,058 and its twin towns across Europe. 1162 01:22:19,352 --> 01:22:23,749 We were met at the airport by Maria Bechtler 1163 01:22:23,773 --> 01:22:26,460 and travelled by coach to Bad Godesberg, 1164 01:22:26,484 --> 01:22:28,819 where we were given a warm... 1165 01:22:30,571 --> 01:22:31,572 All right? 1166 01:22:34,909 --> 01:22:37,929 Where we were given a warm Willkommen 1167 01:22:37,953 --> 01:22:39,705 by our hostesses. 1168 01:23:06,023 --> 01:23:09,127 Thank you, darling. Don't trip, it's heavy. 1169 01:23:09,151 --> 01:23:10,337 Hey, Steve. 1170 01:23:10,361 --> 01:23:11,463 Don't strain yourself, will you? 1171 01:23:11,487 --> 01:23:13,215 - Here. Let me. - Give me a hand. 1172 01:23:13,239 --> 01:23:14,508 Oh, God. 1173 01:23:14,532 --> 01:23:16,051 I can't get over all the space, Dad. 1174 01:23:16,075 --> 01:23:18,178 Hey, you could fit in a playpen in here. 1175 01:23:18,202 --> 01:23:19,721 Oh, no. 1176 01:23:19,745 --> 01:23:22,057 It looks lovely, doesn't it? 1177 01:23:22,081 --> 01:23:24,226 - Doesn't it? - Yeah. Doesn't it, Dad? 1178 01:23:24,250 --> 01:23:25,394 Yes. 1179 01:23:25,418 --> 01:23:26,687 Don't set it on fire. 1180 01:23:26,711 --> 01:23:27,979 Nicky! 1181 01:23:28,003 --> 01:23:29,356 Well, you did last year, didn't you? 1182 01:23:29,380 --> 01:23:30,607 - I did not. - Yes, you did 1183 01:23:30,631 --> 01:23:31,692 - and the year before that. - No. 1184 01:23:31,716 --> 01:23:32,901 He loves to tease, doesn't he? 1185 01:23:32,925 --> 01:23:34,319 - Huh? - Oh, it looks lovely. 1186 01:23:34,343 --> 01:23:36,822 Some of them new, aren't they? 1187 01:23:36,846 --> 01:23:38,907 - Well, merry Christmas. - Merry Christmas. 1188 01:23:38,931 --> 01:23:39,931 Merry Christmas. Cheers. 1189 01:23:54,155 --> 01:23:55,298 It's for you. 1190 01:23:55,322 --> 01:23:56,407 Oh. 1191 01:24:04,582 --> 01:24:06,518 Oh, this is interesting. 1192 01:24:06,542 --> 01:24:08,061 What is it? 1193 01:24:08,085 --> 01:24:10,397 It's from the Editor of the Sunday Mirror. 1194 01:24:10,421 --> 01:24:13,442 "We would very much like to publish a major article" 1195 01:24:13,466 --> 01:24:16,069 "detailing the child evacuation." 1196 01:24:16,093 --> 01:24:17,988 But... That's marvellous. 1197 01:24:18,012 --> 01:24:19,698 Oh, yes. It says, 1198 01:24:19,722 --> 01:24:21,724 "With wider publicity in mind." 1199 01:24:23,058 --> 01:24:24,494 "I have been talking" 1200 01:24:24,518 --> 01:24:27,080 "to the BBC Television program me That's Life!" 1201 01:24:27,104 --> 01:24:28,415 Surely not. 1202 01:24:28,439 --> 01:24:30,709 Yes, they want me to go in and, uh, 1203 01:24:30,733 --> 01:24:32,502 check the historical accuracy. 1204 01:24:32,526 --> 01:24:35,380 But that's such a silly show. 1205 01:24:35,404 --> 01:24:36,506 - What? - That's Life! 1206 01:24:36,530 --> 01:24:37,823 It's a very silly show. 1207 01:24:38,741 --> 01:24:39,801 It is. 1208 01:24:39,825 --> 01:24:41,052 Well, it's very popular, isn't it? 1209 01:24:41,076 --> 01:24:43,078 I mean, a lot of people watch it. 1210 01:24:44,121 --> 01:24:45,932 Should I come with you? 1211 01:24:45,956 --> 01:24:47,184 Why would you want to come with me 1212 01:24:47,208 --> 01:24:48,542 if you think it's so silly? 1213 01:25:01,096 --> 01:25:02,097 Oh. 1214 01:25:04,517 --> 01:25:08,789 Hello. Hi, Mr Winton, such a pleasure to meet you. 1215 01:25:08,813 --> 01:25:10,207 Just gonna take you through here. 1216 01:25:10,231 --> 01:25:11,315 Yes. This way. 1217 01:25:13,734 --> 01:25:14,961 What exactly am I to do? 1218 01:25:14,985 --> 01:25:16,213 Oh, they're going to explain all that. 1219 01:25:16,237 --> 01:25:17,964 - Oh. - It's just through here. 1220 01:25:17,988 --> 01:25:19,114 All right. 1221 01:25:20,825 --> 01:25:21,826 Thank you. 1222 01:25:22,868 --> 01:25:23,869 Thanks. 1223 01:25:30,876 --> 01:25:32,813 Camera six. 1224 01:25:32,837 --> 01:25:34,505 Can you come from the other side? 1225 01:25:36,006 --> 01:25:38,109 Thank you. 1226 01:25:38,133 --> 01:25:39,844 Thirty seconds to on air. 1227 01:25:44,890 --> 01:25:48,495 Okay, and you are just here. 1228 01:25:48,519 --> 01:25:51,081 - Couldn't I sit farther back? - I'm afraid not. 1229 01:25:51,105 --> 01:25:52,457 Oh, I'd rather be backstage. 1230 01:25:52,481 --> 01:25:53,875 I'm... I'm really, really sorry. 1231 01:25:53,899 --> 01:25:55,126 It's just they told me to put you here 1232 01:25:55,150 --> 01:25:56,419 and we're running out of time. 1233 01:25:56,443 --> 01:25:57,443 All right. 1234 01:26:07,913 --> 01:26:09,164 Who's that? 1235 01:26:27,933 --> 01:26:29,894 Hello. Good evening. 1236 01:26:37,985 --> 01:26:40,130 And would you want to be treated by this dentist 1237 01:26:40,154 --> 01:26:43,782 in Bath who goes by the name Mr F Illing? 1238 01:26:46,702 --> 01:26:47,703 Esther. 1239 01:26:49,163 --> 01:26:52,267 Now, an extraordinary story has come to light 1240 01:26:52,291 --> 01:26:54,060 about a young man who, 1241 01:26:54,084 --> 01:26:56,605 many years ago, visited Prague, 1242 01:26:56,629 --> 01:27:00,775 and what he found there was a terrible situation. 1243 01:27:00,799 --> 01:27:02,944 Thousands of refugees stranded, 1244 01:27:02,968 --> 01:27:05,363 living in desperate conditions, 1245 01:27:05,387 --> 01:27:09,034 and at the mercy of Hitler's imminent invasion. 1246 01:27:09,058 --> 01:27:12,245 This young man, whose name was Nicholas Winton, 1247 01:27:12,269 --> 01:27:14,915 decided that something had to be done. 1248 01:27:14,939 --> 01:27:19,526 And so he managed to rescue 669 children. 1249 01:27:20,694 --> 01:27:22,112 This is his scrapbook. 1250 01:27:23,447 --> 01:27:28,202 All sorts of fascinating photographs. 1251 01:27:29,411 --> 01:27:31,288 Perhaps you can see... 1252 01:27:32,831 --> 01:27:35,644 Here's a photograph of Nicholas Winton himself, 1253 01:27:35,668 --> 01:27:38,730 with one of the children he rescued. 1254 01:27:38,754 --> 01:27:42,817 But at the very back, is a list 1255 01:27:42,841 --> 01:27:44,402 of all the children 1256 01:27:44,426 --> 01:27:46,237 that he rescued. 1257 01:27:46,261 --> 01:27:49,866 Here is Vera Diamantova, now Vera Gissing. 1258 01:27:49,890 --> 01:27:52,911 We found her name on his list. 1259 01:27:52,935 --> 01:27:56,247 And Vera is here with us tonight. Hello, Vera. 1260 01:27:56,271 --> 01:27:57,666 Hello. Now, I should tell 1261 01:27:57,690 --> 01:27:59,334 you that you are, in fact, sitting next 1262 01:27:59,358 --> 01:28:01,443 to Mr Nicholas Winton. 1263 01:28:02,945 --> 01:28:03,988 Hello. 1264 01:28:06,073 --> 01:28:08,742 Hello. 1265 01:28:17,084 --> 01:28:18,085 Thank you. 1266 01:28:33,350 --> 01:28:34,995 I was reunited with my sister 1267 01:28:35,019 --> 01:28:36,913 a few years later. 1268 01:28:36,937 --> 01:28:38,665 And your parents? 1269 01:28:38,689 --> 01:28:42,127 My father was tortured, in Terezin. 1270 01:28:42,151 --> 01:28:43,211 Mm-hmm. 1271 01:28:43,235 --> 01:28:45,821 And then sent to Auschwitz. 1272 01:28:48,198 --> 01:28:50,593 And then on to another lab our camp. 1273 01:28:50,617 --> 01:28:52,137 Ah. 1274 01:28:52,161 --> 01:28:53,513 A fellow prisoner told me 1275 01:28:53,537 --> 01:28:56,999 he thought he'd been shot on the Death March. 1276 01:28:58,709 --> 01:28:59,710 Hmm. 1277 01:29:01,128 --> 01:29:03,964 My mother, um, died of typhus. 1278 01:29:05,549 --> 01:29:07,926 - So sorry. - Contracted at Belsen. 1279 01:29:09,720 --> 01:29:11,865 But she knew that we were safe. 1280 01:29:11,889 --> 01:29:13,682 For a mother, that is everything. 1281 01:29:16,727 --> 01:29:20,898 And, um, my cousins, Honza and Tommy 1282 01:29:22,524 --> 01:29:24,234 were on the last train. 1283 01:29:26,111 --> 01:29:27,881 Yeah. 1284 01:29:27,905 --> 01:29:30,157 Though I never saw them again, of course. 1285 01:30:01,980 --> 01:30:02,981 Nicky. 1286 01:30:14,618 --> 01:30:15,786 Nicky. 1287 01:30:52,656 --> 01:30:53,740 I'm sorry. 1288 01:31:06,461 --> 01:31:08,731 I'm sorry. Very sorry. 1289 01:31:08,755 --> 01:31:09,840 Don't. 1290 01:31:16,763 --> 01:31:17,764 I'll get it. 1291 01:31:23,061 --> 01:31:24,914 Nicky! You've not called me back. 1292 01:31:24,938 --> 01:31:26,583 I left messages! 1293 01:31:26,607 --> 01:31:29,419 - Doesn't it follow that I don't want to talk to you? - Oh, come on, come on, let me do a piece. 1294 01:31:29,443 --> 01:31:30,753 No, thanks. 1295 01:31:30,777 --> 01:31:32,881 Come on. It's such a brilliant story, Nicky. 1296 01:31:32,905 --> 01:31:37,010 You're a hero. Nicky, please. Please. 1297 01:31:37,034 --> 01:31:38,720 What... It's not about me. 1298 01:31:38,744 --> 01:31:39,804 Nicky, come on, 1299 01:31:39,828 --> 01:31:40,913 give me a chance. 1300 01:31:43,373 --> 01:31:44,934 Maidenhead, 3310. 1301 01:31:44,958 --> 01:31:46,477 Hello, is Mister Winton there, please? 1302 01:31:46,501 --> 01:31:49,606 No, he's not available. Can I ask who's calling? 1303 01:31:49,630 --> 01:31:52,525 This is Katinka Blackford from That's Life! 1304 01:31:52,549 --> 01:31:54,593 Oh. Oh, I see. 1305 01:31:56,428 --> 01:31:59,699 Two more children, huh? 1306 01:31:59,723 --> 01:32:04,037 They... They phoned in after last week's show. 1307 01:32:04,061 --> 01:32:06,539 Yeah. 1308 01:32:06,563 --> 01:32:10,108 They so desperately want to meet you. 1309 01:32:14,613 --> 01:32:16,323 You don't have to do it. 1310 01:32:17,574 --> 01:32:18,575 Don't I? 1311 01:32:20,702 --> 01:32:23,413 I asked them to send the children's details to us. 1312 01:32:24,790 --> 01:32:26,583 I won't have you ambushed again. 1313 01:32:39,012 --> 01:32:40,698 Milena... 1314 01:32:40,722 --> 01:32:43,117 Well, goodness. This girl's done very well for herself. 1315 01:32:43,141 --> 01:32:44,661 Yeah. 1316 01:32:44,685 --> 01:32:46,454 Milena is now Lady Grenfell Baines. 1317 01:32:46,478 --> 01:32:47,997 Oh. 1318 01:32:48,021 --> 01:32:50,899 All right. 1319 01:32:55,445 --> 01:32:58,258 Who's that? Hanus. 1320 01:32:58,282 --> 01:33:00,718 Perhaps it's too much. Perhaps you've done enough. 1321 01:33:00,742 --> 01:33:01,952 No, I... 1322 01:33:03,203 --> 01:33:05,723 I started the whole thing, so... 1323 01:33:05,747 --> 01:33:07,165 I have to finish it. 1324 01:33:10,252 --> 01:33:13,982 Last week was incredible for us here at That's Life! 1325 01:33:14,006 --> 01:33:17,485 We told a story that touched the hearts of so many people. 1326 01:33:17,509 --> 01:33:20,905 We've been overwhelmed by the response. 1327 01:33:20,929 --> 01:33:23,741 One of the people who was very affected last week 1328 01:33:23,765 --> 01:33:26,077 is with us here tonight. 1329 01:33:26,101 --> 01:33:30,039 Milena Fleischmann, now Lady Grenfell Baines, 1330 01:33:30,063 --> 01:33:34,127 was also one of the children that Nicholas Winton rescued. 1331 01:33:34,151 --> 01:33:38,131 Milena, I understand you still have the name tag 1332 01:33:38,155 --> 01:33:39,507 that you wore around your neck 1333 01:33:39,531 --> 01:33:42,427 when you arrived here as a little girl. 1334 01:33:42,451 --> 01:33:45,763 Yes, I wore this around my neck 1335 01:33:45,787 --> 01:33:49,309 and this is the actual pass 1336 01:33:49,333 --> 01:33:52,520 we were given to come to England. 1337 01:33:52,544 --> 01:33:55,630 So, I am one of the children that you saved. 1338 01:34:01,595 --> 01:34:04,741 Now, Mr Winton, having introduced you to Milena, 1339 01:34:04,765 --> 01:34:07,910 there's somebody else that we'd like to tell you about. 1340 01:34:07,934 --> 01:34:12,272 Hanus Schnabel was only 11 when he came over here. 1341 01:34:13,732 --> 01:34:14,900 We have his passport 1342 01:34:16,651 --> 01:34:19,714 with all the official stamps in it. 1343 01:34:19,738 --> 01:34:22,216 I don't know whether you can see, 1344 01:34:22,240 --> 01:34:24,761 but this is how he got here. 1345 01:34:24,785 --> 01:34:26,262 And he told us... 1346 01:34:26,286 --> 01:34:28,598 "I don't know how my rescue was arranged. 1347 01:34:28,622 --> 01:34:31,225 "I had no idea when I left my parents at Prague station 1348 01:34:31,249 --> 01:34:33,102 "that I would never see them again. 1349 01:34:33,126 --> 01:34:35,104 "My older brother Franta was supposed 1350 01:34:35,128 --> 01:34:36,814 "to come here by train in September, 1351 01:34:36,838 --> 01:34:39,692 "but war broke out and I never saw him again either. 1352 01:34:39,716 --> 01:34:42,236 "I hoped all through the war that they would survive, 1353 01:34:42,260 --> 01:34:45,198 "but they were gassed in a concentration camp. 1354 01:34:45,222 --> 01:34:47,158 "I've often wondered who was responsible" 1355 01:34:47,182 --> 01:34:48,910 "for organising my rescue." 1356 01:34:48,934 --> 01:34:50,328 "I would dearly love to meet him" 1357 01:34:50,352 --> 01:34:52,330 "and thank him for helping us children" 1358 01:34:52,354 --> 01:34:54,916 "without any hope of acknowledgement." 1359 01:34:54,940 --> 01:34:58,544 Hanus' name is on Mr Winton's list. 1360 01:34:58,568 --> 01:35:01,196 And Hanus is here with us tonight. 1361 01:35:04,783 --> 01:35:05,968 Oh. 1362 01:35:05,992 --> 01:35:07,077 Thank you. 1363 01:35:10,414 --> 01:35:12,058 Now, I don't want to rush you. 1364 01:35:12,082 --> 01:35:14,644 I know you've waited a long time for this moment, 1365 01:35:14,668 --> 01:35:17,129 but you'll be able to talk to Hanus later. 1366 01:35:18,755 --> 01:35:21,925 However, our evening isn't quite over. 1367 01:35:26,012 --> 01:35:29,450 Can I ask, is there anyone in the audience tonight 1368 01:35:29,474 --> 01:35:32,018 who owes their life to Nicholas Winton? 1369 01:35:33,437 --> 01:35:35,564 If so, could you stand up, please? 1370 01:35:54,791 --> 01:35:57,085 Mr Winton, would you like to turn around? 1371 01:36:16,438 --> 01:36:17,999 You can meet all of these people 1372 01:36:18,023 --> 01:36:21,002 properly after the program me. 1373 01:36:21,026 --> 01:36:26,007 In the meantime, Mr Winton, on behalf of all of them, 1374 01:36:26,031 --> 01:36:27,908 thank you very much indeed. 1375 01:38:31,906 --> 01:38:33,241 See Grandpa? 1376 01:38:40,874 --> 01:38:43,477 - Hello. Hello, Vera. Come in. - Oh, Nicky. 1377 01:38:43,501 --> 01:38:45,605 Hello. 1378 01:38:45,629 --> 01:38:48,441 - Good, go through. Hello. - Hi. 1379 01:38:48,465 --> 01:38:50,276 What's your name? Hi, 1380 01:38:50,300 --> 01:38:52,111 I'm Vera's daughter. Hello. 1381 01:38:52,135 --> 01:38:53,404 Nice to meet you. Hello. Come through. 1382 01:38:53,428 --> 01:38:54,864 This is so beautiful. 1383 01:38:54,888 --> 01:38:56,240 Oh, this is Nicola. 1384 01:38:56,264 --> 01:38:57,742 - Oh, hello. Hello. - My daughter. 1385 01:38:57,766 --> 01:38:59,368 And this is Rebecca, my little grandchild. 1386 01:38:59,392 --> 01:39:00,953 Wow. Hello. Say, "Hello." 1387 01:39:00,977 --> 01:39:02,913 Hi. So, you do have a pool. 1388 01:39:02,937 --> 01:39:04,022 We do have a pool. 1389 01:39:05,440 --> 01:39:08,193 Nicky, turn the music down a little bit, darling. 1390 01:39:12,947 --> 01:39:14,884 Hello, young man. Hello. 1391 01:39:14,908 --> 01:39:16,802 Right, be careful, though. 1392 01:39:16,826 --> 01:39:17,887 Not too fast. 1393 01:39:17,911 --> 01:39:19,930 Oh, it's beautiful, isn't it? 1394 01:39:19,954 --> 01:39:21,390 Oh, my goodness. 1395 01:39:21,414 --> 01:39:22,725 Darling, you must be really careful here. 1396 01:39:22,749 --> 01:39:25,519 Oh, you have a lovely pool, Nicky. 1397 01:39:25,543 --> 01:39:27,128 Yeah. I like to swim. 1398 01:39:30,298 --> 01:39:31,508 - You remember? - Mm. 1399 01:39:34,135 --> 01:39:35,237 You all got towels? Yes, yes, yes, yes. 1400 01:39:35,261 --> 01:39:37,281 Can we go in? Yes! 1401 01:39:37,305 --> 01:39:39,033 What's the temperature like? 1402 01:39:39,057 --> 01:39:40,642 It's all right if you're a penguin. 1403 01:39:42,686 --> 01:39:44,872 Let's have a little go, shall we? 1404 01:39:44,896 --> 01:39:47,524 Oh. Gotcha! 1405 01:39:48,191 --> 01:39:49,859 Oh! 1406 01:39:55,448 --> 01:39:57,575 Isn't that lovely. 99321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.