All language subtitles for Millers.Girl.2024.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,700 --> 00:00:49,788 Fuck. 2 00:01:25,911 --> 00:01:26,999 What is an adult? 3 00:01:28,349 --> 00:01:30,351 Becomin' one didn't suddenly transform me 4 00:01:30,438 --> 00:01:33,876 into anything outstanding or significant. 5 00:01:33,963 --> 00:01:36,313 I am 18 and entirely unremarkable. 6 00:01:38,620 --> 00:01:39,882 Languishing in the wilds 7 00:01:39,969 --> 00:01:41,797 of nowhere, Tennessee. 8 00:01:41,884 --> 00:01:43,320 In this tomb of a house left to me 9 00:01:43,407 --> 00:01:45,496 by my brilliant and selfish parents. 10 00:01:46,541 --> 00:01:48,195 They're not dead... 11 00:01:48,282 --> 00:01:49,718 though they pretend I am. 12 00:01:50,719 --> 00:01:52,329 They're permanently abroad. 13 00:01:53,765 --> 00:01:57,160 Literature is my solace in the solitude. 14 00:01:57,247 --> 00:01:59,206 And writing is my only means of escape. 15 00:02:00,076 --> 00:02:02,557 Because, you see... 16 00:02:02,644 --> 00:02:04,646 I've never left the edges of this town. 17 00:02:05,690 --> 00:02:07,736 It's positively gothic, really. 18 00:02:09,651 --> 00:02:11,174 Lonely girl longs to escape 19 00:02:11,261 --> 00:02:14,525 the interminable boredom of her small village. 20 00:02:14,612 --> 00:02:16,614 Lonely girl longs to be meaningful. 21 00:02:17,702 --> 00:02:20,749 Lonely girl longs to be loved. 22 00:02:20,836 --> 00:02:23,491 Books make longing seem romantic, but it's awful. 23 00:02:24,100 --> 00:02:25,710 It's greedy. 24 00:02:25,797 --> 00:02:28,235 And I wear longing like a fucking veil. 25 00:02:45,817 --> 00:02:47,471 But today? 26 00:02:47,558 --> 00:02:49,778 Today comes with something new. 27 00:02:49,865 --> 00:02:51,171 Something surprising. 28 00:02:52,911 --> 00:02:55,392 Today I meet a writer, like me. 29 00:02:56,654 --> 00:02:58,743 A teacher. 30 00:02:58,830 --> 00:03:00,310 One who somehow found inspiration 31 00:03:00,397 --> 00:03:01,833 in a place like this. 32 00:03:03,008 --> 00:03:04,140 If you can believe it. 33 00:03:11,060 --> 00:03:12,801 Well... 34 00:03:12,888 --> 00:03:15,238 I suppose even graveyards grow flowers. 35 00:03:46,008 --> 00:03:47,052 Good morning. 36 00:03:48,140 --> 00:03:49,316 Morning. 37 00:03:52,188 --> 00:03:53,972 You know, class doesn't start for another hour. 38 00:03:54,059 --> 00:03:56,192 I know. I don't like crowds. 39 00:03:56,279 --> 00:03:57,280 Uh-uh... 40 00:03:58,803 --> 00:04:01,153 - Do you live far? - Close enough to walk. 41 00:04:01,241 --> 00:04:02,981 - Oh, where's that? - Lovell Hill? 42 00:04:03,068 --> 00:04:04,896 You live in Lovell Hill? 43 00:04:04,983 --> 00:04:06,768 - You know it? - I just didn't think it was 44 00:04:06,855 --> 00:04:09,161 occupied by anything except ghosts. 45 00:04:09,249 --> 00:04:10,337 Who says it is? 46 00:04:11,729 --> 00:04:13,427 You, you really live in Lovell Hill? 47 00:04:13,514 --> 00:04:14,515 Wow. 48 00:04:16,081 --> 00:04:17,431 It's enormous. 49 00:04:17,518 --> 00:04:18,954 My parents are lawyers. 50 00:04:19,041 --> 00:04:20,738 - Hmm, what kind? - The expensive kind. 51 00:04:20,825 --> 00:04:22,262 And you wanna be a lawyer? 52 00:04:22,349 --> 00:04:24,176 About as much as I wanna be a high school student. 53 00:04:24,264 --> 00:04:25,482 What's your name? 54 00:04:25,569 --> 00:04:26,918 Cairo Sweet. 55 00:04:27,005 --> 00:04:29,094 - I'm Mr. Miller. - I know. 56 00:04:29,181 --> 00:04:31,227 My friend Winnie recommended your class. 57 00:04:31,314 --> 00:04:32,315 Uh-huh. 58 00:04:32,402 --> 00:04:34,099 Uh... 59 00:04:34,186 --> 00:04:36,537 Now I'm assuming that you got one of these before... 60 00:04:37,233 --> 00:04:38,365 the holidays. 61 00:04:38,452 --> 00:04:39,757 Got a chance to look it over? 62 00:04:39,844 --> 00:04:40,976 I read it. 63 00:04:41,063 --> 00:04:42,499 I, I, I know it looks like a lot, 64 00:04:42,586 --> 00:04:43,718 but I promise you we'll get through it 65 00:04:43,805 --> 00:04:45,241 as quickly as we can. 66 00:04:45,328 --> 00:04:46,373 I read the whole list. 67 00:04:47,461 --> 00:04:48,462 Wait, you read these? 68 00:04:50,246 --> 00:04:52,335 Well, like, there's 12 books on that list. 69 00:04:52,422 --> 00:04:53,467 I party hard. 70 00:04:56,034 --> 00:04:57,732 Winnie. Mm. Hmm, hmm. 71 00:04:57,819 --> 00:04:59,429 One semester wasn't enough for you? 72 00:04:59,516 --> 00:05:00,604 Did you miss me? 73 00:05:00,691 --> 00:05:01,953 I did not. 74 00:05:02,650 --> 00:05:04,391 Well, that's too bad. 75 00:05:07,524 --> 00:05:09,526 You're overdressed as usual, I see. 76 00:05:09,613 --> 00:05:11,789 Your underwear, as usual, I see. 77 00:05:18,274 --> 00:05:19,536 How boring. 78 00:05:19,623 --> 00:05:20,929 Censorship is dead. 79 00:05:21,016 --> 00:05:22,539 It can't exist with the Internet. 80 00:05:22,626 --> 00:05:23,714 And yet it does. 81 00:05:23,801 --> 00:05:25,063 Do you know why? 82 00:05:25,150 --> 00:05:26,151 Yeah. 83 00:05:27,065 --> 00:05:28,328 Do you? 84 00:05:28,415 --> 00:05:30,025 Ignorance is a product of laziness. 85 00:05:31,243 --> 00:05:32,767 Not limitation. 86 00:05:32,854 --> 00:05:34,203 Oh. Excuse me, 87 00:05:34,290 --> 00:05:35,726 but what's that you say? 88 00:05:35,813 --> 00:05:39,774 You want a chicken biscuit 89 00:05:40,557 --> 00:05:42,385 and a Coke? 90 00:05:42,472 --> 00:05:45,170 Mm. Well, you heard the boss. 91 00:05:45,257 --> 00:05:48,391 It's chickybikky Coke-y time, let's go. 92 00:05:48,478 --> 00:05:50,088 You want anything, Mr. Miller? 93 00:05:51,002 --> 00:05:52,569 No, thank you, Cairo. 94 00:05:52,656 --> 00:05:53,788 Sweet of you to ask. 95 00:05:55,180 --> 00:05:56,660 I see what you did there. 96 00:05:56,747 --> 00:05:58,575 "Cairo, sweet of you to ask." 97 00:05:58,662 --> 00:05:59,663 Not. 98 00:06:00,316 --> 00:06:01,404 Good one. 99 00:06:01,491 --> 00:06:03,624 Like we've never heard that before. 100 00:06:15,897 --> 00:06:17,072 Jesus. 101 00:06:24,601 --> 00:06:25,602 My God. 102 00:06:34,698 --> 00:06:35,699 What you reading? 103 00:06:36,918 --> 00:06:39,007 - Uh, nothing. - Doesn't look like nothin'. 104 00:06:39,094 --> 00:06:40,095 It's a student's. 105 00:06:40,182 --> 00:06:41,226 Oh, yeah? What's her name? 106 00:06:41,313 --> 00:06:42,445 How do you know it's a girl? 107 00:06:42,532 --> 00:06:44,099 Oh, boys are too lazy to read porn. 108 00:06:44,186 --> 00:06:45,274 How do you know it's porn? 109 00:06:47,363 --> 00:06:49,757 "Marcelle wants me to fuck her. 110 00:06:49,844 --> 00:06:50,932 "She leaps off the couch 111 00:06:51,019 --> 00:06:52,020 - "and pushes herself..." - Boris. 112 00:06:52,107 --> 00:06:53,413 "...between the girl and me. 113 00:06:53,500 --> 00:06:56,590 "It's all so fantastically horrible 114 00:06:56,677 --> 00:06:58,026 - "that I can't move." - Give me that. 115 00:06:58,113 --> 00:06:59,549 - "Marcelle stretches..." - Okay. 116 00:06:59,636 --> 00:07:01,377 - "...her tiny split fig." - That's quite enough... 117 00:07:01,464 --> 00:07:02,770 - All right. - ...of your elocution... 118 00:07:02,857 --> 00:07:04,424 - And test tomorrow, kids. - I think. 119 00:07:04,511 --> 00:07:06,034 Well, "Split fig" is fucking poetry. 120 00:07:06,121 --> 00:07:07,427 - This coffee for me? - Biscuit, too. 121 00:07:08,297 --> 00:07:10,299 One of yours? 122 00:07:10,386 --> 00:07:11,561 Oh, yeah, that's one of yours. 123 00:07:11,648 --> 00:07:12,649 One of mine. Exactly. 124 00:07:12,736 --> 00:07:13,781 Christ! 125 00:07:13,868 --> 00:07:15,217 I don't know what you're doing, 126 00:07:15,304 --> 00:07:16,566 - but it's some... - Oh, you know. Come on, now. 127 00:07:16,653 --> 00:07:18,046 I'm trying to just entice you. What the... 128 00:07:18,133 --> 00:07:19,134 - Man, that's good. - "Oh, I read The Paris Review. 129 00:07:19,221 --> 00:07:20,265 - "I'm so smart." - Can you not? 130 00:07:20,352 --> 00:07:21,919 "Everybody, I'm in high school. 131 00:07:22,006 --> 00:07:23,007 - "But I read The Paris Review. -Boris. Boris. Come on. 132 00:07:23,094 --> 00:07:24,182 "I'm better than most people." 133 00:07:24,269 --> 00:07:25,096 - Stop, please. - Is this her diary? 134 00:07:25,183 --> 00:07:26,315 Oh, what do we have here? 135 00:07:26,402 --> 00:07:28,360 Well, well, well. 136 00:07:28,448 --> 00:07:31,320 "Apostrophes and Ampersands..." 137 00:07:32,364 --> 00:07:35,933 six abysmally romantic short stories 138 00:07:36,020 --> 00:07:38,458 by Jonathan Albert Miller. 139 00:07:41,069 --> 00:07:42,287 She has my book? Mm-hmm. 140 00:07:42,374 --> 00:07:43,680 It would appear so. It would also appear 141 00:07:43,767 --> 00:07:45,073 she's the only one who checked it out. 142 00:07:45,160 --> 00:07:47,379 Yeah, well, don't you have a class to teach? 143 00:07:47,467 --> 00:07:48,685 Well, you know, 144 00:07:48,772 --> 00:07:49,947 I can't start my day without seeing you. 145 00:07:50,034 --> 00:07:52,210 No, you really can't. 146 00:07:52,297 --> 00:07:54,256 Hey, how'd you score the big room anyway? 147 00:07:54,343 --> 00:07:55,997 They cut the theater program. 148 00:07:56,084 --> 00:07:57,477 But they kept you? 149 00:07:57,564 --> 00:07:59,217 Along with the other props, yeah. 150 00:08:00,915 --> 00:08:02,003 - Damn. - Mm-hmm. 151 00:08:25,156 --> 00:08:27,158 - Hello, wife. - Hello, husband. 152 00:08:31,989 --> 00:08:33,034 Beatrice. 153 00:08:33,861 --> 00:08:35,036 - What? - Look at me. 154 00:08:40,302 --> 00:08:41,695 Huh. 155 00:08:41,782 --> 00:08:43,348 Red-Letter Day. 156 00:08:43,435 --> 00:08:45,742 What, your school finally get computers? 157 00:08:45,829 --> 00:08:46,874 Better. 158 00:08:46,961 --> 00:08:48,136 Indoor bathrooms? 159 00:08:48,223 --> 00:08:49,616 A writer. 160 00:08:49,703 --> 00:08:50,965 One who reads Finnegans Wake 161 00:08:51,052 --> 00:08:52,444 of her own volition. Can you believe that? 162 00:08:52,532 --> 00:08:54,098 Well, I'm forever stunned that the children 163 00:08:54,185 --> 00:08:56,274 in that backwater shanty can read at all. 164 00:08:56,361 --> 00:08:58,233 And, uh, guess what else? 165 00:08:58,320 --> 00:08:59,669 - Naked Lunch. - Mm-mm. 166 00:08:59,756 --> 00:09:01,715 Apostrophes and Ampersands. 167 00:09:01,802 --> 00:09:02,846 She... 168 00:09:02,933 --> 00:09:05,153 She checked it out of the library. 169 00:09:05,240 --> 00:09:07,459 They carry your book at the library? 170 00:09:07,547 --> 00:09:09,940 Aw. Fuck. 171 00:09:11,289 --> 00:09:13,814 - A Confederacy of Dunces. -Mm-hmm. 172 00:09:13,901 --> 00:09:15,685 Well, deep breaths. 173 00:09:15,772 --> 00:09:17,034 Happy place. 174 00:09:17,121 --> 00:09:19,341 My happy place has all their heads 175 00:09:19,428 --> 00:09:21,822 impaled on Montblanc pens. 176 00:09:21,909 --> 00:09:23,519 Share your riches. 177 00:09:27,088 --> 00:09:28,698 Hello, Amy. 178 00:09:28,785 --> 00:09:30,570 What? Are you fucking joking? 179 00:09:30,657 --> 00:09:32,180 I've been back and forth all day 180 00:09:32,267 --> 00:09:34,138 with the Nashville office who can't seem to articulate 181 00:09:34,225 --> 00:09:35,444 what it is they want 182 00:09:35,531 --> 00:09:37,359 and somehow think they can articulate 183 00:09:37,446 --> 00:09:39,230 to me, which is pretty ambitious 184 00:09:39,317 --> 00:09:40,362 considering how they think 185 00:09:40,449 --> 00:09:42,843 "articulate" is a Danish cheese. 186 00:09:42,930 --> 00:09:45,585 So, I'm about to start fucking scooping out 187 00:09:45,672 --> 00:09:47,238 my teeth with a baby spoon. 188 00:09:47,325 --> 00:09:48,936 Mm. They can go 189 00:09:49,023 --> 00:09:51,634 fuck themselves if they think I'm gonna change the ending. 190 00:09:51,721 --> 00:09:53,505 Okay, have a nice day, bye-bye. 191 00:10:16,877 --> 00:10:18,618 Here now. 192 00:10:20,489 --> 00:10:21,533 Cheers. 193 00:10:22,578 --> 00:10:23,623 Cheers. 194 00:10:26,451 --> 00:10:27,670 Oh, that's so good. 195 00:10:31,065 --> 00:10:32,327 Hey, you ever read, uh, 196 00:10:32,414 --> 00:10:34,590 Under the Roofs of Paris, Henry Miller? 197 00:10:34,677 --> 00:10:36,940 Honey, my first copy got so sticky, 198 00:10:37,027 --> 00:10:38,986 I had to throw it away. 199 00:10:39,073 --> 00:10:41,031 That beginning bit with the prostitute... 200 00:10:41,118 --> 00:10:42,642 - Mm. Mm-hmm. - ...and the cum money? 201 00:10:42,729 --> 00:10:44,339 That is choice. 202 00:10:44,426 --> 00:10:47,734 "I take the first bill I find in my pocket 203 00:10:47,821 --> 00:10:50,519 "and wipe my cock on it." 204 00:10:52,303 --> 00:10:55,089 "And place it crumpled on her bare belly 205 00:10:56,133 --> 00:10:57,308 "weighted with a coin." 206 00:10:57,395 --> 00:10:59,702 - I love when you do magic. - Mm. 207 00:10:59,789 --> 00:11:01,095 You care to reenact? 208 00:11:01,182 --> 00:11:02,966 I can papier-mache you... 209 00:11:04,620 --> 00:11:06,448 with cum and money. 210 00:11:06,535 --> 00:11:07,797 Oh, so you're expecting 211 00:11:07,884 --> 00:11:10,104 - a heavy load, then, huh? - Mm-hmm. 212 00:11:10,191 --> 00:11:12,889 A full body of work. 213 00:11:12,976 --> 00:11:14,543 Come here. 214 00:11:15,631 --> 00:11:16,676 Dance with me. 215 00:11:36,260 --> 00:11:37,305 You're so beautiful. 216 00:11:37,827 --> 00:11:38,959 Shut up. 217 00:11:54,757 --> 00:11:57,238 Oh, for fuck's sake. 218 00:11:58,152 --> 00:11:59,153 Okay. 219 00:12:00,632 --> 00:12:02,156 Will you take care of those dishes? 220 00:12:02,243 --> 00:12:03,244 Uh-huh. 221 00:12:03,331 --> 00:12:05,115 I'll give you a handy later. 222 00:12:08,771 --> 00:12:10,120 It's Pushkin, Amy. 223 00:12:10,207 --> 00:12:11,643 Not Pollyfuckinanna. 224 00:12:13,471 --> 00:12:14,951 What a terrible weekend. 225 00:12:15,647 --> 00:12:17,127 - Mm. - Come on, 226 00:12:17,214 --> 00:12:19,347 why you always gotta hold my coffee hostage? 227 00:12:19,434 --> 00:12:20,783 'Cause you're a puritan. 228 00:12:20,870 --> 00:12:22,045 I feel like it's my duty 229 00:12:22,132 --> 00:12:23,743 to punish the goodness out of you. 230 00:12:23,830 --> 00:12:25,135 God, you're a sadist. 231 00:12:25,222 --> 00:12:26,571 I'm a public school teacher. 232 00:12:26,658 --> 00:12:28,095 - Amen to that. - Cheers. 233 00:12:30,662 --> 00:12:31,707 Ooh, mama. 234 00:12:35,842 --> 00:12:37,669 You think there's ghosts up in there? 235 00:12:39,933 --> 00:12:41,586 Why don't you go see? 236 00:12:41,673 --> 00:12:43,893 Mm-mm. I don't go in the kudzu. 237 00:12:43,980 --> 00:12:45,982 That feeds on the souls of the dead. 238 00:12:46,069 --> 00:12:47,288 That's why it grows so fast. 239 00:13:15,751 --> 00:13:16,883 Good morning. 240 00:13:16,970 --> 00:13:18,145 You always walk through the woods alone? 241 00:13:18,232 --> 00:13:19,320 That's a peculiar question 242 00:13:19,407 --> 00:13:21,539 to ask a young lady, Coach Fillmore. 243 00:13:21,626 --> 00:13:23,106 What, what are you, uh, listening to? 244 00:13:23,193 --> 00:13:24,978 - Celine Dion. - Really? 245 00:13:25,065 --> 00:13:26,457 Really. 246 00:13:26,544 --> 00:13:27,894 But why? 247 00:13:27,981 --> 00:13:29,330 - I'm sorry. - Because she's great. 248 00:13:29,417 --> 00:13:30,635 - Oh. Hmm. - Ignore him. Ignore him. 249 00:13:30,722 --> 00:13:32,724 - He wept aloud openly... - Hmm. 250 00:13:32,812 --> 00:13:34,378 ...at the Titanic theme song... 251 00:13:34,465 --> 00:13:35,553 - Hmm. - ...at my bachelor party. 252 00:13:35,640 --> 00:13:37,338 - Remember that? - I was drunk. 253 00:13:37,425 --> 00:13:38,513 You were disconsolate. 254 00:13:38,600 --> 00:13:39,862 You are a fucking traitor. 255 00:13:39,949 --> 00:13:40,994 And you're a fucking hypocrite. 256 00:13:41,081 --> 00:13:42,212 Mm. Mm, mm, mm. 257 00:13:42,299 --> 00:13:43,648 Oh, I'm sorry. 258 00:13:43,735 --> 00:13:44,998 Uh, want a biscuit? 259 00:13:45,085 --> 00:13:46,521 - Yeah, sure. - There you go. 260 00:13:53,876 --> 00:13:54,964 It's good. Yeah? 261 00:13:55,051 --> 00:13:56,096 Do you make these? Yeah. 262 00:13:56,183 --> 00:13:57,619 But you know, don't tell nobody. 263 00:13:57,706 --> 00:13:59,447 - Why not? I don't. - Oh, you know. 264 00:13:59,534 --> 00:14:00,927 - You'll figure it out. - I won't. 265 00:14:01,014 --> 00:14:02,363 You can't have the baseball team knowing 266 00:14:02,450 --> 00:14:04,234 that he bakes biscuits and cries to Celine Dion. 267 00:14:04,321 --> 00:14:07,107 On that... Take my leave. 268 00:14:07,194 --> 00:14:09,370 I shall bid you goodbye. 269 00:14:09,457 --> 00:14:10,588 - Okay. - Uh, you, bad bye. 270 00:14:10,675 --> 00:14:11,807 Well, goodbye. A bad bye? 271 00:14:11,894 --> 00:14:13,026 - Mm-hmm. - But I love you though. 272 00:14:13,113 --> 00:14:14,114 No, you don't. 273 00:14:16,638 --> 00:14:18,640 Don't you get scared walking through those woods? 274 00:14:23,036 --> 00:14:24,602 I'm the scariest thing in there. 275 00:14:40,357 --> 00:14:41,837 Oldest trick in the book, Winnie. 276 00:14:42,794 --> 00:14:44,144 Ain't you gonna say somethin'? 277 00:14:45,406 --> 00:14:46,798 I dressed up just for you. 278 00:14:48,409 --> 00:14:49,932 What you want? 279 00:14:50,019 --> 00:14:51,020 I wanna get into 280 00:14:51,107 --> 00:14:53,109 - your physics class. - Why? 281 00:14:53,196 --> 00:14:54,197 You'd be really behind. 282 00:14:54,284 --> 00:14:55,633 Don't you tutor? 283 00:14:55,720 --> 00:14:57,157 You don't need lessons. 284 00:14:58,245 --> 00:14:59,420 Then what do I need? 285 00:15:00,725 --> 00:15:02,162 Um... 286 00:15:05,513 --> 00:15:06,818 See what I can do. 287 00:15:06,906 --> 00:15:08,211 'Preciate ya! 288 00:15:08,298 --> 00:15:09,430 Hope so. 289 00:15:11,040 --> 00:15:12,259 You are insane. 290 00:15:15,784 --> 00:15:17,786 Here. 291 00:15:17,873 --> 00:15:20,049 I think I'm seducing Coach Fillmore. 292 00:15:21,398 --> 00:15:23,183 But you're a lesbian. 293 00:15:23,270 --> 00:15:25,315 I'm an equal opportunist. 294 00:15:25,402 --> 00:15:26,969 Mm. 295 00:15:27,056 --> 00:15:28,579 Are you jealous? 296 00:15:28,666 --> 00:15:30,407 Well, if I say, "yes," will you lay off him? 297 00:15:30,494 --> 00:15:32,670 If I say, "yes," will you lay on me? 298 00:15:34,150 --> 00:15:35,456 Okay, chickybikky? 299 00:15:36,674 --> 00:15:38,328 Okay. 300 00:15:47,642 --> 00:15:48,904 So, you're a smoker now? 301 00:15:49,905 --> 00:15:51,776 I'm smoking now. 302 00:15:51,863 --> 00:15:54,214 No plans for it to define me yet. 303 00:15:54,301 --> 00:15:55,693 Where are your parents this time? 304 00:15:56,433 --> 00:15:57,478 Mumbai. 305 00:15:58,653 --> 00:15:59,697 For how long? 306 00:16:00,089 --> 00:16:01,569 Who knows? 307 00:16:01,656 --> 00:16:03,223 Let me dress you up. 308 00:16:03,310 --> 00:16:04,920 Winnie, you know I don't give a fuck about being hot. 309 00:16:05,007 --> 00:16:06,269 I give a fuck about being smart. 310 00:16:06,835 --> 00:16:08,271 You can be both. 311 00:16:10,404 --> 00:16:11,622 What are you doin'? 312 00:16:13,276 --> 00:16:14,799 I'm willing my cursor to blink itself 313 00:16:14,886 --> 00:16:16,105 into my Yale essay. 314 00:16:16,714 --> 00:16:17,802 You dry? 315 00:16:19,108 --> 00:16:20,370 Unqualified. 316 00:16:20,457 --> 00:16:22,894 What's the subject? 317 00:16:22,982 --> 00:16:24,722 "What has been your greatest achievement to date?" 318 00:16:26,376 --> 00:16:27,856 All right, what the fuck am I supposed to say? 319 00:16:27,943 --> 00:16:29,727 Surviving the crippling ennui 320 00:16:29,814 --> 00:16:30,859 of growing up in bumfuck nowhere? 321 00:16:30,946 --> 00:16:31,991 I'm sorry. 322 00:16:32,078 --> 00:16:33,514 I just... I couldn't hear you over 323 00:16:33,601 --> 00:16:35,603 the high whine of your shining trust fund. 324 00:16:35,690 --> 00:16:36,865 My greatest achievement cannot be that 325 00:16:36,952 --> 00:16:38,127 I've had no achievement. 326 00:16:38,214 --> 00:16:40,390 Well, you are gonna be valedictorian. 327 00:16:40,477 --> 00:16:41,478 Boring. 328 00:16:41,565 --> 00:16:43,959 - You have a 4.6 GPA. - Boring. 329 00:16:44,046 --> 00:16:45,265 And you've successfully... 330 00:16:45,352 --> 00:16:46,353 - What? - Well... 331 00:16:46,440 --> 00:16:49,008 You've successfully, um... 332 00:16:49,791 --> 00:16:50,966 Well... 333 00:16:51,445 --> 00:16:52,881 Shit. 334 00:16:52,968 --> 00:16:54,970 I guess you're just another run-of-the-mill, 335 00:16:55,057 --> 00:16:56,493 generationally wealthy gal 336 00:16:56,580 --> 00:16:58,582 livin' in a haunted ancestral mansion. 337 00:16:58,669 --> 00:16:59,714 Fuck. 338 00:17:00,541 --> 00:17:02,456 So... 339 00:17:02,543 --> 00:17:05,502 Experience something. 340 00:17:05,589 --> 00:17:06,721 Like what? 341 00:17:06,808 --> 00:17:08,070 Something worth writing about. 342 00:17:10,377 --> 00:17:13,119 You could write a treatise on teacher-student affairs. 343 00:17:14,685 --> 00:17:16,339 How exactly would that be an achievement, Winnie? 344 00:17:16,426 --> 00:17:17,558 Easy. 345 00:17:17,645 --> 00:17:19,516 It becomes a conversation 346 00:17:19,603 --> 00:17:21,649 about achieving emancipation 347 00:17:21,736 --> 00:17:25,348 from your inherited beliefs about sex and age. 348 00:17:25,435 --> 00:17:27,133 You're not seriously gonna fuck Fillmore, are you? 349 00:17:27,220 --> 00:17:29,309 Haven't decided yet. 350 00:17:30,092 --> 00:17:31,093 What's it to you? 351 00:17:31,180 --> 00:17:32,268 Like, he's, like, 352 00:17:32,355 --> 00:17:34,575 - twenty years older than you. - So? 353 00:17:34,662 --> 00:17:36,403 Older men have been harvesting virginity 354 00:17:36,490 --> 00:17:37,969 since the dawn of time. 355 00:17:42,017 --> 00:17:43,540 So, it doesn't mean anything to you? 356 00:17:43,627 --> 00:17:45,238 What? 357 00:17:45,325 --> 00:17:46,804 Your virginity. 358 00:17:46,891 --> 00:17:48,371 Does it mean something to you? 359 00:17:51,157 --> 00:17:52,158 I haven't decided yet. 360 00:17:53,855 --> 00:17:54,899 Come to Winnie. 361 00:18:02,690 --> 00:18:04,431 We're, like, 362 00:18:04,518 --> 00:18:07,564 the fucking American wet dream. 363 00:18:07,651 --> 00:18:10,698 Young girls with ambivalent sexuality. 364 00:18:10,785 --> 00:18:14,310 Pheromones steaming off our bodies. 365 00:18:14,397 --> 00:18:16,704 I don't wanna drop it for some rando jock-twat 366 00:18:16,791 --> 00:18:18,445 whose sexual standards are mandated 367 00:18:18,532 --> 00:18:20,708 by the shit porn he downloads. 368 00:18:20,795 --> 00:18:21,883 That's deli meat. 369 00:18:22,666 --> 00:18:25,887 I want a dry-aged 370 00:18:25,974 --> 00:18:28,498 slab of perfectly marbled hot man meat 371 00:18:28,585 --> 00:18:30,109 to take me to pleasure town. 372 00:18:32,285 --> 00:18:33,286 Like... 373 00:18:33,982 --> 00:18:35,026 Wagyu beef. 374 00:18:38,682 --> 00:18:39,901 Hungee. 375 00:18:39,988 --> 00:18:41,381 You think that's Boris Fillmore? 376 00:18:42,773 --> 00:18:43,818 Why not? 377 00:18:45,559 --> 00:18:46,690 He's fine. 378 00:18:47,648 --> 00:18:49,998 He's like, really fucking smart. 379 00:18:50,085 --> 00:18:51,391 And he's kind. 380 00:18:51,478 --> 00:18:53,697 Which means, as my first time, 381 00:18:54,829 --> 00:18:56,526 he'd take his time 382 00:18:56,613 --> 00:18:58,746 to get me all good and juiced. 383 00:18:58,833 --> 00:19:00,617 And then he'd give me aftercare. 384 00:19:02,141 --> 00:19:05,231 You know, the first time you have sex, 385 00:19:05,318 --> 00:19:06,710 it's not supposed to hurt. 386 00:19:07,494 --> 00:19:08,538 Right? 387 00:19:09,974 --> 00:19:12,325 Like, if you're properly aroused. 388 00:19:13,978 --> 00:19:15,676 You likely won't even bleed. 389 00:19:17,504 --> 00:19:18,940 Didn't know that. 390 00:19:19,027 --> 00:19:20,811 That's because a woman's pain 391 00:19:20,898 --> 00:19:22,900 is valued more than her pleasure. 392 00:19:22,987 --> 00:19:24,902 But that's a conversation for another day. 393 00:19:24,989 --> 00:19:26,034 My point... 394 00:19:27,253 --> 00:19:30,647 is that Boris has just got it going on. 395 00:19:32,171 --> 00:19:33,650 I know what I'm looking for. 396 00:19:36,262 --> 00:19:39,003 And I think Mr. Miller knows what he's looking for. 397 00:19:39,090 --> 00:19:40,135 What do you mean? 398 00:19:41,223 --> 00:19:42,659 I've never seen him look at a student 399 00:19:42,746 --> 00:19:43,921 the way he looks at you. 400 00:19:44,966 --> 00:19:47,098 He sees you 401 00:19:47,186 --> 00:19:48,839 even though you hide in plain sight. 402 00:19:48,926 --> 00:19:50,667 - Shut up. - What? 403 00:19:50,754 --> 00:19:51,929 - Stop! - No. 404 00:19:52,016 --> 00:19:54,280 Come on. Like you don't notice, Cairo. 405 00:19:54,367 --> 00:19:56,020 It's like he's been living in gray scale 406 00:19:56,107 --> 00:19:58,893 and you're the first thing he's ever seen in color. 407 00:19:58,980 --> 00:20:01,200 No, you're being... Shut up. 408 00:20:06,988 --> 00:20:08,163 I'd fuck you. 409 00:20:09,077 --> 00:20:10,209 I know. 410 00:20:19,479 --> 00:20:20,828 "I was nothing 411 00:20:20,915 --> 00:20:22,308 "but a bleached bone monument beneath her. 412 00:20:24,571 --> 00:20:26,747 "Human ruins of a madman's love." 413 00:20:29,402 --> 00:20:30,925 "A madman's love." 414 00:20:33,797 --> 00:20:35,930 God, I'd give anything to feel that. 415 00:20:38,672 --> 00:20:42,415 What muse could inspire this deranged yearning? 416 00:20:50,510 --> 00:20:51,685 To inspire. 417 00:20:52,860 --> 00:20:54,427 To be so inspired. 418 00:20:58,561 --> 00:21:00,346 Could we be that to each other? 419 00:21:03,914 --> 00:21:05,568 What was I saying? 420 00:21:07,309 --> 00:21:09,180 Feels like I'm not right. 421 00:21:10,791 --> 00:21:11,966 Feels good. 422 00:21:13,141 --> 00:21:14,490 It feels pink. 423 00:21:14,577 --> 00:21:15,926 Never forget. 424 00:21:16,013 --> 00:21:18,625 There's a reason this guy was called romantic. 425 00:21:18,712 --> 00:21:21,062 It's very big, it's very bold. 426 00:21:21,149 --> 00:21:23,891 To us, it might seem a little... 427 00:21:23,978 --> 00:21:25,284 much. 428 00:21:27,068 --> 00:21:29,113 If we don't stick to the brief, 429 00:21:29,200 --> 00:21:31,028 it gets a little bit woolly. 430 00:21:32,595 --> 00:21:34,510 Uh, can you see me after school, please? 431 00:21:36,556 --> 00:21:38,601 Some of you, as you can see could have done... 432 00:21:38,688 --> 00:21:40,081 It's like a sugar cube under the tongue. 433 00:21:40,168 --> 00:21:41,169 ...a little better. 434 00:21:41,256 --> 00:21:43,780 But worth persevering. 435 00:21:43,867 --> 00:21:45,478 Colby, what? 436 00:21:45,565 --> 00:21:47,262 I want your attention. 437 00:21:50,439 --> 00:21:52,267 Uh, how's Bea? 438 00:21:52,354 --> 00:21:54,617 She's, uh, she's Bea. 439 00:21:54,704 --> 00:21:55,923 Yeah. How's the book coming? 440 00:21:56,010 --> 00:21:57,533 It's not. 441 00:21:57,620 --> 00:21:59,100 You mean you're not. 442 00:21:59,187 --> 00:22:00,971 No, she's, uh, she's occupied. 443 00:22:01,058 --> 00:22:02,146 All right, what time is dinner? 444 00:22:02,233 --> 00:22:03,365 Seven o'clock. 445 00:22:03,452 --> 00:22:04,758 And please take a shower. 446 00:22:04,845 --> 00:22:06,237 Are you worried? 447 00:22:06,325 --> 00:22:09,284 Your old lady's gonna get hot for all this? 448 00:22:09,371 --> 00:22:10,764 Top three worst nightmares. 449 00:22:10,851 --> 00:22:13,462 Yeah. Because you know how nasty she is. 450 00:22:13,549 --> 00:22:15,464 No, because I wanna keep you for myself. 451 00:22:15,551 --> 00:22:17,597 Aw, cutie. 452 00:22:18,859 --> 00:22:19,947 - Hey. - What? 453 00:22:20,034 --> 00:22:21,296 You remember the Roger Rabbit? 454 00:22:21,383 --> 00:22:22,428 Check it out now. 455 00:22:31,698 --> 00:22:33,700 - It's close, right? - To? 456 00:22:33,787 --> 00:22:35,005 Kids ain't got nothing on me. 457 00:22:35,092 --> 00:22:36,180 - All right, man. - Bye, Professor. 458 00:22:36,267 --> 00:22:37,573 Love you. 459 00:22:52,240 --> 00:22:53,284 Ooh! 460 00:22:54,198 --> 00:22:55,765 F... Hi. Uh... 461 00:22:57,288 --> 00:23:00,770 Hello... Well, that was embarrassing. 462 00:23:00,857 --> 00:23:02,903 - I won't tell. - That's generous, thank you. 463 00:23:02,990 --> 00:23:05,601 Uh, hope I'm not keeping you from anything. 464 00:23:05,688 --> 00:23:08,038 I'm waiting for Winnie. 465 00:23:08,125 --> 00:23:10,127 It's like you're always waiting for Winnie. 466 00:23:10,214 --> 00:23:12,129 That sounds like a Gin Blossoms album. 467 00:23:13,087 --> 00:23:14,610 Waiting for Winnie. 468 00:23:14,697 --> 00:23:17,439 Gin Blossoms? How old are you? 469 00:23:17,526 --> 00:23:19,528 Well, if you can't tell, then I won't. 470 00:23:20,486 --> 00:23:22,009 What's Winnie doing? 471 00:23:22,096 --> 00:23:23,314 She's applying to Vandy. 472 00:23:23,402 --> 00:23:24,968 You would be pleased to know. 473 00:23:25,055 --> 00:23:26,666 And are you? 474 00:23:26,753 --> 00:23:29,320 Tennessee is a fucking tar pit. No offense. 475 00:23:29,408 --> 00:23:32,236 I think you'll appreciate it when you're older. 476 00:23:32,323 --> 00:23:33,368 Maybe. 477 00:23:34,369 --> 00:23:35,414 From afar. 478 00:23:36,066 --> 00:23:37,285 As it burns. 479 00:23:38,417 --> 00:23:40,027 Like Nero. 480 00:23:42,682 --> 00:23:43,813 Well, that's... 481 00:23:43,900 --> 00:23:46,163 So, uh, how far are we talkin'? 482 00:23:46,250 --> 00:23:47,469 Yale far. 483 00:23:47,556 --> 00:23:49,079 Yale far? My God! 484 00:23:49,166 --> 00:23:51,081 What, so you can eat pot brownies 485 00:23:51,168 --> 00:23:52,866 and read Joan Didion or what? 486 00:23:52,953 --> 00:23:54,607 Because I hear the literacy rate is high. 487 00:23:58,915 --> 00:24:00,177 You ever been to 488 00:24:00,264 --> 00:24:01,831 the Scroll Sessions at Sally Bunny's? 489 00:24:01,918 --> 00:24:03,485 No. What's that? 490 00:24:03,572 --> 00:24:06,270 Poetry salon every third Saturday. 491 00:24:06,357 --> 00:24:07,489 Victorian Village. 492 00:24:07,576 --> 00:24:09,273 - What is that? - What's... 493 00:24:09,360 --> 00:24:11,014 What's that? It's blank. 494 00:24:11,101 --> 00:24:12,494 Ca... How can you disdain 495 00:24:12,581 --> 00:24:14,670 of what Tennessee has to offer 496 00:24:14,757 --> 00:24:18,631 without conducting a thorough, uh, cultural investigation? 497 00:24:18,718 --> 00:24:20,284 Educated judgment. 498 00:24:20,371 --> 00:24:23,462 Well, I've heard things there that haunt me. 499 00:24:24,463 --> 00:24:25,464 Because they're bad? 500 00:24:26,769 --> 00:24:28,771 Sometimes, yeah. Sometimes they're bad. 501 00:24:28,858 --> 00:24:30,730 Most of the time, it's, it's kind of beautiful. 502 00:24:31,774 --> 00:24:32,862 Yeah. 503 00:24:32,949 --> 00:24:35,517 Maybe you should go this weekend. 504 00:24:35,604 --> 00:24:36,866 I think you might be surprised. 505 00:24:40,043 --> 00:24:41,392 You wanted to see me? 506 00:24:41,480 --> 00:24:43,046 This week's story, 507 00:24:43,133 --> 00:24:47,790 uh, you wrote about a reluctant spider. 508 00:24:47,877 --> 00:24:48,922 I enjoyed this one. 509 00:24:50,706 --> 00:24:54,275 "Survival and desire amalgamated 510 00:24:54,362 --> 00:24:56,669 "and turned an aphotic eye inward. 511 00:24:58,453 --> 00:25:01,935 "I saw my expectations dismantled and dismembered 512 00:25:04,154 --> 00:25:07,462 "by the harsh and starving dogs of reality. 513 00:25:07,549 --> 00:25:10,030 "Truths that sit in the vacuity of space 514 00:25:10,117 --> 00:25:11,684 "like a hypergiant star 515 00:25:12,249 --> 00:25:13,512 "burning to ash. 516 00:25:15,078 --> 00:25:19,082 "All elements too weak to withstand the awesome heat. 517 00:25:19,169 --> 00:25:21,520 "We are what we are. 518 00:25:21,607 --> 00:25:24,740 "And all creatures must eat." 519 00:25:28,178 --> 00:25:31,355 - Um... - Damn. That, I mean... 520 00:25:31,442 --> 00:25:32,966 I was not expecting that. 521 00:25:33,880 --> 00:25:35,098 Um... 522 00:25:37,013 --> 00:25:38,101 She's not reluctant. 523 00:25:39,450 --> 00:25:40,451 She's resigned. 524 00:25:40,539 --> 00:25:41,714 - To her death? - No. 525 00:25:41,801 --> 00:25:42,889 To the order of things. 526 00:25:44,064 --> 00:25:46,022 She eats and waits to be eaten. 527 00:25:46,109 --> 00:25:48,329 - Phew. It's dark. - It's nature. 528 00:25:48,416 --> 00:25:49,635 That's true. 529 00:25:53,334 --> 00:25:54,857 You memorized it. 530 00:25:55,292 --> 00:25:56,293 Uh... 531 00:25:56,380 --> 00:25:58,513 Well, I'm eidetic. 532 00:25:58,600 --> 00:26:00,341 It's a, it's a cool party trick. 533 00:26:03,649 --> 00:26:04,650 You are... 534 00:26:07,000 --> 00:26:09,655 You're exceptionally talented. 535 00:26:09,742 --> 00:26:11,787 - Do I get an A? - Well, how about a jumpstart 536 00:26:11,874 --> 00:26:13,310 on the midterm? 537 00:26:13,397 --> 00:26:15,225 Are you offering me special treatment, Mr. Miller? 538 00:26:16,357 --> 00:26:17,924 I want you to write a short story 539 00:26:18,011 --> 00:26:19,926 in the style of your favorite author. 540 00:26:21,362 --> 00:26:22,885 I think it could be the highlight 541 00:26:22,972 --> 00:26:24,583 of your portfolio submission 542 00:26:24,670 --> 00:26:26,062 - to Vanderbilt. - Yale. 543 00:26:26,149 --> 00:26:27,673 - Vanderbilt. - Yale. 544 00:26:27,760 --> 00:26:29,065 Come on. I've got to have some hope. 545 00:26:30,763 --> 00:26:31,981 I think that's a terrific assignment. 546 00:26:32,068 --> 00:26:33,069 Thought you would. 547 00:26:33,679 --> 00:26:34,723 Good. 548 00:26:36,856 --> 00:26:37,944 I read your book. 549 00:26:38,031 --> 00:26:40,555 Oh, God. Well, uh... 550 00:26:44,733 --> 00:26:46,648 Reviewers, of which there were three, 551 00:26:47,257 --> 00:26:48,998 found it, uh, 552 00:26:49,085 --> 00:26:52,393 "overreaching without ambition," to quote. 553 00:26:52,480 --> 00:26:53,612 I would call it... 554 00:26:54,700 --> 00:26:56,223 grand and tragic. 555 00:26:57,659 --> 00:26:58,965 Okay. 556 00:27:00,140 --> 00:27:01,750 Romantic horror. 557 00:27:05,058 --> 00:27:06,059 That's, uh... 558 00:27:07,582 --> 00:27:09,453 "She was an electric white 559 00:27:10,237 --> 00:27:11,934 "noon-shadow moon 560 00:27:13,196 --> 00:27:15,503 "casting cold light like water 561 00:27:15,590 --> 00:27:17,200 "over the flat earth of my face. 562 00:27:18,724 --> 00:27:20,290 "'Don't look into the sun,' they said. 563 00:27:21,030 --> 00:27:22,118 "But the moon, 564 00:27:23,076 --> 00:27:24,425 "the moon... 565 00:27:25,992 --> 00:27:27,254 "I stared until I was nothing 566 00:27:27,341 --> 00:27:29,386 "but a bleached bone monument beneath her. 567 00:27:30,997 --> 00:27:34,000 "Human ruins of a madman's love." 568 00:27:39,092 --> 00:27:40,746 Well, you memorized that, right? 569 00:27:48,928 --> 00:27:50,886 That was too much. That was weird. 570 00:27:50,973 --> 00:27:52,105 No, it wasn't. It's not. It's not. 571 00:27:52,192 --> 00:27:54,760 That was really weird. I'm sorry. 572 00:27:54,847 --> 00:27:56,370 That was the first thing I'd ever written... 573 00:27:59,068 --> 00:28:00,417 which felt tangible. 574 00:28:00,504 --> 00:28:02,768 Like I'd touched somethin'. 575 00:28:06,946 --> 00:28:08,295 You know, I haven't written anything 576 00:28:08,382 --> 00:28:10,601 - in a very long time. - Why not? 577 00:28:10,689 --> 00:28:11,690 I don't know. 578 00:28:12,603 --> 00:28:13,648 Do I know? 579 00:28:15,128 --> 00:28:16,346 Mm? 580 00:28:16,433 --> 00:28:18,697 Uh... 581 00:28:18,784 --> 00:28:20,307 I guess I got married. 582 00:28:21,308 --> 00:28:22,701 Started teaching. 583 00:28:26,095 --> 00:28:27,836 I don't have anything else to say. 584 00:28:29,533 --> 00:28:31,013 You're uninspired. 585 00:28:31,100 --> 00:28:33,363 - You judging me? - I am challenging you. 586 00:28:33,450 --> 00:28:34,887 That's my job. 587 00:28:42,808 --> 00:28:44,810 - Hi, Winnie. - Oh, no. 588 00:28:49,597 --> 00:28:51,164 Hungee. I think she's hungry. 589 00:28:51,251 --> 00:28:52,426 She just doesn't use real words 590 00:28:52,513 --> 00:28:53,906 because she's a child. 591 00:28:56,909 --> 00:28:59,259 No, it's fine. Your hair looks great. 592 00:28:59,346 --> 00:29:00,782 - I knew it. - Please don't start. 593 00:29:00,869 --> 00:29:02,262 - Don't. - Your hair looks good. 594 00:29:02,349 --> 00:29:03,263 - I will not go... - I'm more concerned... 595 00:29:03,350 --> 00:29:04,873 ...gently into the good night. 596 00:29:04,960 --> 00:29:06,048 No, I know. You look fine. Like you have. 597 00:29:06,135 --> 00:29:07,354 I'm just more concerned about the fact 598 00:29:07,441 --> 00:29:09,312 that you got two damn phones on the table like you're a rapper. 599 00:29:09,399 --> 00:29:10,836 This one is my professional phone. 600 00:29:10,923 --> 00:29:12,402 And the other one... 601 00:29:12,489 --> 00:29:13,839 - The other one... - ...is for selling drugs. 602 00:29:13,926 --> 00:29:15,144 The other one is personal. Oh, yeah? 603 00:29:15,231 --> 00:29:16,145 That's why you're not gonna get that number. 604 00:29:17,843 --> 00:29:19,845 How y'all doin'? That burger treatin' you well? 605 00:29:19,932 --> 00:29:21,760 Sorry, it's a two-man show tonight. 606 00:29:21,847 --> 00:29:24,284 I'm getting angry now. 607 00:29:24,371 --> 00:29:26,025 Well... Well, hi. 608 00:29:26,112 --> 00:29:27,983 I don't see any Michelin stars here, honey. 609 00:29:28,070 --> 00:29:29,724 So, what is the holdup? 610 00:29:29,811 --> 00:29:31,160 - A fuck-up... - Bea. Come on. 611 00:29:31,247 --> 00:29:32,814 ...in the kitchen that was entirely preventable. 612 00:29:33,989 --> 00:29:35,948 Can I get you anything while you wait? 613 00:29:36,035 --> 00:29:38,167 - On me. - Another Maker's. 614 00:29:38,254 --> 00:29:39,821 Okay, you got it. 615 00:29:39,908 --> 00:29:41,867 Coach? Blue Moon. 616 00:29:41,954 --> 00:29:43,520 Workin' late on a school night, ain't you? 617 00:29:43,607 --> 00:29:45,609 Drinkin' late on a school night, ain't you? 618 00:29:45,696 --> 00:29:47,829 Oh, you think sassing me is gonna get you a better tip? 619 00:29:47,916 --> 00:29:49,309 Gets me a better grade. 620 00:29:49,396 --> 00:29:51,398 Doesn't it? 621 00:29:51,485 --> 00:29:53,356 - That might be true, yeah. - Anything for you, Mr. Miller? 622 00:29:53,443 --> 00:29:54,836 I'm good, Winnie. 623 00:29:54,923 --> 00:29:55,968 Designated driver. 624 00:29:56,055 --> 00:29:57,491 Oh. Oh, really? 625 00:29:57,578 --> 00:29:58,753 - Unless you wanna do it. - First I'm hearing of this. 626 00:29:58,840 --> 00:30:01,843 You know, why can't you just be a nice, 627 00:30:01,930 --> 00:30:04,454 boring teacher like Mr. Miller? 628 00:30:04,541 --> 00:30:06,021 Boring? 629 00:30:06,108 --> 00:30:07,066 What? And let my students make their grades 630 00:30:07,153 --> 00:30:08,458 with scholastic merit? 631 00:30:08,545 --> 00:30:09,590 Do you really think I'm boring? 632 00:30:09,677 --> 00:30:11,113 In a good way. 633 00:30:11,200 --> 00:30:13,420 Like a nice pastoral. 634 00:30:13,507 --> 00:30:15,291 I'll get those drinks for you. 635 00:30:15,378 --> 00:30:16,902 Yeah. "Pastoral." 636 00:30:16,989 --> 00:30:18,338 She just called you a field. 637 00:30:18,425 --> 00:30:19,600 At best. 638 00:30:19,687 --> 00:30:21,428 - She's cute. - Yeah, and a 4.4 student. 639 00:30:21,515 --> 00:30:22,690 And she can paint. 640 00:30:22,777 --> 00:30:24,300 She's in my morning class. 641 00:30:24,387 --> 00:30:26,825 Oh, is this the last scion of James Joyce? 642 00:30:26,912 --> 00:30:28,522 That's Cairo. 643 00:30:28,609 --> 00:30:29,871 Cairo? Yeah. 644 00:30:29,958 --> 00:30:31,220 Did he tell you that Cairo read his book? 645 00:30:31,307 --> 00:30:33,092 He sure did. 646 00:30:33,179 --> 00:30:36,051 Is she pretty? Is she pretty? 647 00:30:36,138 --> 00:30:37,836 Um, I don't know. She's talented. 648 00:30:37,923 --> 00:30:39,359 Damn. Even worse. 649 00:30:39,446 --> 00:30:41,230 Our friend Jon here is prepping her to be 650 00:30:41,317 --> 00:30:43,972 his transcendence into the annals of academic glory. 651 00:30:44,059 --> 00:30:46,496 And so what if I am? It's exhilarating. 652 00:30:46,583 --> 00:30:48,237 And it's rare as well 653 00:30:48,324 --> 00:30:49,630 - to be so engaged and so... - Hmm. I bet is is. Yes. 654 00:30:49,717 --> 00:30:51,414 - So worshipped. - So worthy. 655 00:30:51,501 --> 00:30:53,242 - Wanna be like me. - She, in earnest 656 00:30:53,329 --> 00:30:55,897 uses words like "vituperation." 657 00:30:55,984 --> 00:30:57,072 Please. 658 00:30:57,159 --> 00:30:58,769 Vocabulary doesn't make you a writer 659 00:30:58,857 --> 00:31:01,381 any more than math makes you a rocket scientist. 660 00:31:01,468 --> 00:31:03,687 Bea, she's extraordinary. 661 00:31:03,774 --> 00:31:05,515 - Okay? - But enjoy it while you can. 662 00:31:05,602 --> 00:31:07,300 You know, pickings are slim in the boonies. 663 00:31:07,387 --> 00:31:09,128 Rural education not as romantic 664 00:31:09,215 --> 00:31:10,433 as you thought it'd be, huh? 665 00:31:10,520 --> 00:31:11,870 No, I thought it was going to be fucking 666 00:31:11,957 --> 00:31:13,567 Friday Night Lights, okay? 667 00:31:13,654 --> 00:31:15,003 - That's on you, man. - Just cool stories 668 00:31:15,090 --> 00:31:16,526 and, like, sexy guitar riffs. 669 00:31:16,613 --> 00:31:19,268 Meanwhile, the professor disapproves of my cynicism. 670 00:31:19,355 --> 00:31:20,835 - Oh, he's judging you. - Yes, he is. I feel it. 671 00:31:20,922 --> 00:31:22,141 No, I'm not. Yes, you are. 672 00:31:22,228 --> 00:31:23,533 Are too. 673 00:31:23,620 --> 00:31:25,144 "The teacher who attempts to teach 674 00:31:25,231 --> 00:31:26,710 "without inspiring the pupil 675 00:31:26,797 --> 00:31:29,888 "with a desire to learn is hammering on cold iron." 676 00:31:29,975 --> 00:31:31,498 - Horace Mann. - Ten points to Slytherin. 677 00:31:31,585 --> 00:31:32,586 That's so rich. 678 00:31:32,673 --> 00:31:34,283 I wanted to be a teacher. 679 00:31:34,370 --> 00:31:35,371 You fell back on it. 680 00:31:35,458 --> 00:31:37,156 And by the way, I love teaching. 681 00:31:37,243 --> 00:31:39,114 You're better suited for it, I think, anyway. 682 00:31:39,201 --> 00:31:40,942 - Hey, than what? - Writing. 683 00:31:41,029 --> 00:31:42,944 - Goddamn, Beatrice. - What does that mean? 684 00:31:43,031 --> 00:31:44,467 You don't have kids. 685 00:31:44,554 --> 00:31:45,294 You don't have kids. You don't have 686 00:31:45,381 --> 00:31:46,774 brain damage, right? 687 00:31:46,861 --> 00:31:48,819 So, um, you stopped writing 688 00:31:48,907 --> 00:31:50,821 I imagine, because it wasn't for you. 689 00:31:50,909 --> 00:31:52,693 Otherwise, you'd still be doing it. 690 00:31:53,607 --> 00:31:54,651 I'm a writer. 691 00:31:54,738 --> 00:31:56,131 You haven't put pen to page 692 00:31:56,218 --> 00:31:57,916 since your stories got panned. 693 00:31:58,699 --> 00:31:59,700 You're not a writer. 694 00:31:59,787 --> 00:32:00,831 Hmm. 695 00:32:01,571 --> 00:32:03,617 Well, okay. 696 00:32:03,704 --> 00:32:05,227 Didn't realize you saw me this way, but okay. 697 00:32:05,314 --> 00:32:06,750 It's not that you can't write, Jon. 698 00:32:06,837 --> 00:32:07,926 It's that you don't. 699 00:32:08,665 --> 00:32:11,103 You chose to be a teacher. 700 00:32:11,190 --> 00:32:13,018 Why would I see you as anything else? 701 00:32:15,324 --> 00:32:16,760 'Cause you married a writer. 702 00:32:16,847 --> 00:32:18,066 I did. 703 00:32:18,414 --> 00:32:19,589 Didn't I? 704 00:32:32,298 --> 00:32:33,734 Why am I here? 705 00:32:36,215 --> 00:32:38,347 It's not for the poetry, I'll tell you that. 706 00:32:43,048 --> 00:32:44,571 It's for the thrill of something 707 00:32:44,658 --> 00:32:46,921 that I've managed to go my whole life without knowing. 708 00:32:50,533 --> 00:32:53,145 An ache of anticipation that you'll be here. 709 00:32:57,845 --> 00:32:59,803 And it will mean something that you are. 710 00:33:03,546 --> 00:33:04,634 Be here. 711 00:33:04,721 --> 00:33:06,288 Be here. Be here. 712 00:33:09,944 --> 00:33:11,337 "Stay, illusion. 713 00:33:11,424 --> 00:33:13,861 "If thou hast any sound, speak to me." 714 00:33:16,124 --> 00:33:18,170 - Hi. - Hi. 715 00:33:18,257 --> 00:33:19,780 Can I sit? Of course. 716 00:33:23,523 --> 00:33:25,177 What's that you got there? 717 00:33:25,264 --> 00:33:28,136 It's, um, sacramental grape juice. 718 00:33:28,223 --> 00:33:29,877 Said the barrister's daughter. 719 00:33:30,965 --> 00:33:31,922 Do you know all these people? 720 00:33:32,010 --> 00:33:33,315 Uh, most of them. 721 00:33:33,402 --> 00:33:35,274 We've been doing this for a couple years now. 722 00:33:36,275 --> 00:33:37,798 Like group therapy? 723 00:33:38,668 --> 00:33:40,714 Yeah, exactly that. 724 00:33:41,976 --> 00:33:43,760 Who's that fellow? That's Elliot. 725 00:33:43,847 --> 00:33:45,719 Three-time Ostrander winner. 726 00:33:45,806 --> 00:33:47,547 He just finished playing Edmund in Lear. 727 00:33:47,634 --> 00:33:49,288 It's sure to get him his fourth. 728 00:33:49,375 --> 00:33:50,680 Hmm. 729 00:33:50,767 --> 00:33:53,205 "It is my intention to escape you 730 00:33:54,858 --> 00:33:56,469 "and leave you far behind... 731 00:33:58,079 --> 00:34:00,299 "...bereft of me and aching. 732 00:34:01,561 --> 00:34:03,650 "Puzzled by the pain in your rib. 733 00:34:05,565 --> 00:34:06,870 "Not quite heartache. 734 00:34:08,046 --> 00:34:09,351 "Not quite homesick. 735 00:34:10,222 --> 00:34:11,962 "Me-shaped and filled 736 00:34:12,050 --> 00:34:14,008 "with the remnants of stars. 737 00:34:15,488 --> 00:34:18,621 "You choke up the void with verdurous blooms, 738 00:34:18,708 --> 00:34:20,971 "and the wrap of my veins around you. 739 00:34:23,235 --> 00:34:24,975 "The hideous pulse, 740 00:34:25,802 --> 00:34:27,239 "the shouting blood, 741 00:34:28,631 --> 00:34:30,938 "the ventricle kudzu smothering you 742 00:34:31,025 --> 00:34:32,113 "with wanting 743 00:34:33,201 --> 00:34:36,291 "is turned hideously soft in reminiscence. 744 00:34:39,077 --> 00:34:41,296 "And yet some part of me stays. 745 00:34:42,123 --> 00:34:43,211 "Some bit, 746 00:34:44,082 --> 00:34:45,213 "some parcel, 747 00:34:46,562 --> 00:34:48,738 "some ash left behind. 748 00:34:50,914 --> 00:34:53,787 "And with it, you will recreate me. 749 00:34:53,874 --> 00:34:57,660 "A moving effigy, a patch-work person." 750 00:35:02,100 --> 00:35:03,275 "But they are not me. 751 00:35:04,450 --> 00:35:07,496 "And the space I left grows misshapen." 752 00:35:11,587 --> 00:35:14,024 "I will never fit there again." 753 00:35:23,556 --> 00:35:24,600 What? 754 00:35:26,036 --> 00:35:27,560 I can see. 755 00:35:28,561 --> 00:35:29,649 It was really something. 756 00:35:30,432 --> 00:35:32,434 Hot dog. 757 00:35:32,521 --> 00:35:34,393 You thought it was gonna be trash, didn't you? 758 00:35:35,307 --> 00:35:36,482 Yes, I did. 759 00:35:37,396 --> 00:35:38,571 Have more faith. 760 00:35:46,840 --> 00:35:48,058 What is the word? 761 00:35:49,799 --> 00:35:52,193 It's not falling. That's too stale. 762 00:35:54,848 --> 00:35:56,545 It's more deliberate than that. 763 00:35:58,373 --> 00:36:01,463 It's recognition of what we really are. 764 00:36:04,597 --> 00:36:05,815 Ghosts. 765 00:36:08,166 --> 00:36:09,819 You do see me. 766 00:36:11,952 --> 00:36:13,606 And I see you. 767 00:36:22,528 --> 00:36:25,661 Goddamn, Tennessee, why are you so fuckin' hot? 768 00:36:25,748 --> 00:36:27,663 - Go inside. - And miss Godot? 769 00:36:27,750 --> 00:36:29,143 Gifts for the wallflowers. 770 00:36:29,230 --> 00:36:30,884 Oh. Okay. Mm. Hmm. 771 00:36:30,971 --> 00:36:32,364 Thank you. What's this? 772 00:36:33,626 --> 00:36:35,105 - Coffee. - No, no. 773 00:36:35,193 --> 00:36:37,543 What's this? What is... What's with the, uh, new look? 774 00:36:37,630 --> 00:36:40,285 Thank you for this. It's, uh... It's very generous. 775 00:36:40,372 --> 00:36:42,200 No one should have to suffer cafeteria coffee. 776 00:36:42,287 --> 00:36:43,940 You want a biscuit, biscuit? 777 00:36:44,027 --> 00:36:45,681 - What flavor? - Split fig. 778 00:36:45,768 --> 00:36:47,857 Mm. 779 00:36:47,944 --> 00:36:49,207 Excuse me. 780 00:36:49,294 --> 00:36:50,773 - It's good. - Come on, man. 781 00:36:50,860 --> 00:36:52,210 You got a little split fig in you? 782 00:36:52,297 --> 00:36:54,603 - Not right now. Really? - Caught in your throat? 783 00:36:54,690 --> 00:36:56,431 You know what you should do? What should I do? 784 00:36:56,518 --> 00:36:57,867 You should make a logo and sell these 785 00:36:57,954 --> 00:36:59,521 to raise money for the team. 786 00:36:59,608 --> 00:37:01,393 Don't laugh. 787 00:37:01,480 --> 00:37:02,481 You'd buy some, wouldn't you, Mr. Miller? 788 00:37:02,568 --> 00:37:03,786 - Oh, yeah. - He doesn't count. 789 00:37:03,873 --> 00:37:05,484 I can't resist a cute boy with a biscuit. 790 00:37:05,571 --> 00:37:07,529 Right? Winnie could design the logo. 791 00:37:07,616 --> 00:37:08,661 - Yeah? - Yeah. 792 00:37:08,748 --> 00:37:09,749 She's really good at that stuff. 793 00:37:10,663 --> 00:37:11,664 - Really? - Coach. 794 00:37:12,665 --> 00:37:14,536 Call yourself the Biscuit Batters. 795 00:37:14,623 --> 00:37:16,016 Winnie and I could help you get it off the ground. 796 00:37:16,103 --> 00:37:17,626 What's in it for you? 797 00:37:17,713 --> 00:37:19,541 What's in it for me? Mm-hmm. 798 00:37:19,628 --> 00:37:22,370 Oh, well, I mean, it's pleasure, you know? 799 00:37:22,457 --> 00:37:24,154 Connection. 5%. 800 00:37:26,374 --> 00:37:28,811 - I'm the Biscuit Batter. - No. Once more with pride. 801 00:37:28,898 --> 00:37:31,901 - I'm the Biscuit Batter! - Oh. Oh, okay. Okay. 802 00:37:31,988 --> 00:37:33,251 I'm the... 803 00:37:33,338 --> 00:37:34,643 I'm gonna work on that. 804 00:37:34,730 --> 00:37:36,210 Um, but I'm leaving before I fucking burn up. 805 00:37:36,297 --> 00:37:38,343 - Y'all coming inside? - You go ahead. 806 00:37:38,430 --> 00:37:40,040 All right, suit yourself. 807 00:37:40,127 --> 00:37:42,085 I'll suit myself. See you now. 808 00:37:42,172 --> 00:37:43,348 Mm. 809 00:37:51,051 --> 00:37:52,052 Hi. 810 00:37:53,532 --> 00:37:54,620 Hi. 811 00:37:58,363 --> 00:37:59,364 You're sweet. 812 00:38:01,322 --> 00:38:02,497 When it suits. 813 00:38:06,414 --> 00:38:07,415 Please. 814 00:38:09,025 --> 00:38:10,070 Thank you. Mm. 815 00:38:32,527 --> 00:38:34,312 What did he say about the outfit? 816 00:38:34,399 --> 00:38:36,096 He didn't have to say anything. 817 00:38:36,836 --> 00:38:38,968 Oh. 818 00:38:39,055 --> 00:38:40,318 You ready? Can we go? 819 00:38:40,405 --> 00:38:42,145 No. I need to stop by his class. 820 00:38:42,798 --> 00:38:44,757 Can I watch? 821 00:38:44,844 --> 00:38:46,106 Oh, hi. 822 00:38:46,193 --> 00:38:47,237 Hey. 823 00:38:47,325 --> 00:38:48,326 How are you, kid? 824 00:38:51,198 --> 00:38:52,330 Are you in a hurry? 825 00:38:52,417 --> 00:38:53,983 Well, I'm just goin' on a little, uh, 826 00:38:54,810 --> 00:38:57,073 weekend vacation with my wife. 827 00:38:59,728 --> 00:39:01,382 What do writers do on vacation? 828 00:39:01,469 --> 00:39:02,514 Uh, excuse me. 829 00:39:02,601 --> 00:39:05,560 Um, well, they pretend to write 830 00:39:05,647 --> 00:39:07,083 someplace else, I guess. 831 00:39:08,520 --> 00:39:10,609 Uh, can we talk about the midterm? 832 00:39:10,696 --> 00:39:12,088 Uh, sure, what's on your mind? 833 00:39:12,175 --> 00:39:13,916 I want your approval on my author before I start. 834 00:39:14,003 --> 00:39:15,396 Okay. Who is it? 835 00:39:15,483 --> 00:39:17,050 Henry Miller. 836 00:39:17,137 --> 00:39:19,661 Provocative and, uh... 837 00:39:19,748 --> 00:39:22,272 ...his structure is very challenging to emulate. 838 00:39:22,360 --> 00:39:24,797 It's not just structural, though, it's everythin'. 839 00:39:24,884 --> 00:39:26,146 You know, his decadence, 840 00:39:26,233 --> 00:39:28,931 his total disregard for literary etiquette, 841 00:39:29,018 --> 00:39:30,977 his, um, destruction of convention. 842 00:39:31,064 --> 00:39:33,109 It's... It's all the good stuff. 843 00:39:36,678 --> 00:39:38,898 - Do you not think I can do it? - Look, 844 00:39:38,985 --> 00:39:41,727 Miller is public enemy number one 845 00:39:41,814 --> 00:39:42,945 with the censors. 846 00:39:43,032 --> 00:39:44,773 I'm not even approved to teach him. 847 00:39:46,514 --> 00:39:47,515 So? 848 00:39:49,648 --> 00:39:52,346 So, it would be like a controversial choice. 849 00:39:55,828 --> 00:39:57,960 If it's not controversial, it's not interestin'. 850 00:39:59,658 --> 00:40:00,963 Okay. 851 00:40:01,616 --> 00:40:02,617 Okay, yes? 852 00:40:03,270 --> 00:40:04,663 Okay, I trust you. 853 00:40:05,664 --> 00:40:07,274 Write what you know, little ghost. 854 00:40:12,758 --> 00:40:14,237 Damn, I gotta go. Uh... 855 00:40:15,195 --> 00:40:16,892 Do me a favor. 856 00:40:16,979 --> 00:40:19,155 Have some fun this weekend, will you? 857 00:40:19,721 --> 00:40:20,766 Take a recess. 858 00:40:22,028 --> 00:40:23,508 Yeah, I'll rest if you write. 859 00:40:23,595 --> 00:40:25,553 Uh, listen, I'll see you Monday, okay? 860 00:40:25,640 --> 00:40:26,641 Bye, Winnie. 861 00:40:29,949 --> 00:40:31,080 Don't do that. 862 00:40:32,647 --> 00:40:33,735 Don't look at me like that. 863 00:40:37,173 --> 00:40:38,610 Hmm... 864 00:40:39,959 --> 00:40:41,090 "Oh..." 865 00:40:41,177 --> 00:40:43,005 No, I never did that. 866 00:40:43,092 --> 00:40:44,703 Stop. 867 00:40:46,792 --> 00:40:48,358 Wait, Winnie, don't... 868 00:40:48,446 --> 00:40:50,796 "Oh, Mr. Miller, 869 00:40:50,883 --> 00:40:55,235 "I just love the decadence, and the words 870 00:40:55,322 --> 00:40:58,064 "and breakin' all the rules!" 871 00:40:58,151 --> 00:40:59,457 Okay, enough, enough. 872 00:40:59,544 --> 00:41:01,067 You need to get off his desk. 873 00:41:01,154 --> 00:41:02,677 I did not say it like that. 874 00:41:02,764 --> 00:41:04,244 Oh, but you meant it like that. 875 00:41:04,331 --> 00:41:06,115 - No, I didn't. - You're seducin' him, 876 00:41:06,202 --> 00:41:08,291 you floozy. 877 00:41:08,378 --> 00:41:10,163 We make a good double team. 878 00:41:10,729 --> 00:41:12,252 Hi. 879 00:41:12,339 --> 00:41:13,862 Am I interruptin'? 880 00:41:13,949 --> 00:41:15,908 We were just leavin'. Where's Jon? 881 00:41:15,995 --> 00:41:17,605 Uh, where's Mr. Miller? 882 00:41:17,692 --> 00:41:18,780 He left. 883 00:41:18,867 --> 00:41:21,348 Shoot. Oh, while I have you. Cairo. 884 00:41:21,435 --> 00:41:23,089 I think your idea is fresh to death. 885 00:41:23,176 --> 00:41:24,307 And, uh, Winnie... 886 00:41:24,394 --> 00:41:26,266 - I'd like your help too. - With what? 887 00:41:26,353 --> 00:41:27,528 Well, can you keep the secret? 888 00:41:27,615 --> 00:41:28,616 Sure can. 889 00:41:28,703 --> 00:41:29,748 I bake biscuits. 890 00:41:29,835 --> 00:41:31,053 He's gonna have the baseball team 891 00:41:31,140 --> 00:41:32,402 sell them to raise money. 892 00:41:32,490 --> 00:41:34,448 But Fillmore wants you to design the logo. 893 00:41:34,535 --> 00:41:36,102 I think that's really cool. 894 00:41:36,189 --> 00:41:38,408 - Really? - I'd love to help. 895 00:41:38,496 --> 00:41:39,758 Cool. All right. 896 00:41:39,845 --> 00:41:41,107 I'll call you guys out on your lunch period. 897 00:41:41,194 --> 00:41:42,151 We can go over the specs. 898 00:41:42,238 --> 00:41:44,023 Hey, um... 899 00:41:44,980 --> 00:41:46,416 I think it'd be easier 900 00:41:46,504 --> 00:41:48,549 if you just gave me your phone. 901 00:41:48,636 --> 00:41:51,117 I could text you the specs. 902 00:41:51,204 --> 00:41:52,553 It'd be faster that way. 903 00:41:53,554 --> 00:41:54,903 Okay. 904 00:41:55,338 --> 00:41:56,383 Great. 905 00:41:58,603 --> 00:41:59,734 Hey, can you call me? 906 00:42:00,779 --> 00:42:02,694 Mm. Mm-hmm. 907 00:42:02,781 --> 00:42:05,044 And now you'll have Cairo's number. 908 00:42:05,566 --> 00:42:06,567 Oh, good. 909 00:42:08,134 --> 00:42:09,527 There is no reception in here. 910 00:42:09,614 --> 00:42:10,702 Shit. Cairo, it's probably 911 00:42:10,789 --> 00:42:12,442 just at the bottom of your bag. 912 00:42:12,530 --> 00:42:14,270 No, I just had it a minute ago. 913 00:42:14,357 --> 00:42:15,924 Well, it's Friday, 914 00:42:16,882 --> 00:42:18,274 and we're still here. 915 00:42:18,361 --> 00:42:19,798 So let's a-fucking go. 916 00:42:23,845 --> 00:42:25,151 Oh, uh, Winnie? 917 00:42:25,804 --> 00:42:27,022 Uh, Boris? 918 00:42:28,371 --> 00:42:31,287 - My phone. - My phone. 919 00:42:31,374 --> 00:42:33,420 - Your phone. - Your phone? 920 00:42:33,507 --> 00:42:36,728 Your phone! 921 00:42:36,815 --> 00:42:39,644 - Right. Sorry. Okay. - Oh, okay. Okay. 922 00:42:39,731 --> 00:42:41,646 - Well, that was my... - Ah. 923 00:42:41,733 --> 00:42:43,212 * Danger, danger * 924 00:42:43,299 --> 00:42:45,737 * High voltage * 925 00:42:45,824 --> 00:42:48,000 Baby, I'm gonna need a few more minutes, all right? 926 00:42:48,087 --> 00:42:50,916 Okay. Well, we were supposed to leave 40 minutes ago. 927 00:42:51,003 --> 00:42:52,787 I know. 928 00:42:52,874 --> 00:42:55,181 If Amy did her fucking job... 929 00:42:55,268 --> 00:42:56,574 ...we could've left yesterday. 930 00:43:03,363 --> 00:43:04,669 It's just not enough, Amy. 931 00:43:04,756 --> 00:43:05,757 What the f...? 932 00:43:07,715 --> 00:43:09,543 Yes, I'll hold. 933 00:43:09,630 --> 00:43:11,371 - Hello? - Hi. 934 00:43:11,458 --> 00:43:12,502 You have my phone. 935 00:43:13,765 --> 00:43:15,288 And whose phone do I have? 936 00:43:15,375 --> 00:43:16,419 Cairo Sweet's. 937 00:43:17,159 --> 00:43:18,596 Cairo. It's, uh... 938 00:43:19,597 --> 00:43:21,511 It's Jon... It's Mr. Miller. 939 00:43:24,950 --> 00:43:26,560 - Sticky fingers, Miller. - Uh... 940 00:43:27,126 --> 00:43:28,431 Uh, how are you? 941 00:43:28,518 --> 00:43:29,911 I'm tethered to a landline. 942 00:43:29,998 --> 00:43:31,913 - Are you already gone? - Uh, well, should be. 943 00:43:32,000 --> 00:43:33,654 I don't give a flying backwards fuck, Amy. 944 00:43:33,741 --> 00:43:34,786 Just give 'em the first draft. 945 00:43:34,873 --> 00:43:36,570 - Hang on. - They'll think it's new. 946 00:43:36,657 --> 00:43:38,137 Honey. Honey, I've, I've gotta drop 947 00:43:38,224 --> 00:43:39,399 somethin' off at a student's house. 948 00:43:39,486 --> 00:43:40,922 All right, take care of it. 949 00:43:41,009 --> 00:43:42,141 Oh, get me some tampons while you're out, all right? 950 00:43:42,228 --> 00:43:43,403 - Yeah. - Organic ones, 951 00:43:43,490 --> 00:43:44,491 - if you can find 'em. - Mm-hmm. 952 00:43:44,578 --> 00:43:46,275 Not you obviously, Amy. Fuck. 953 00:43:46,362 --> 00:43:47,407 Get me a better deal, 954 00:43:47,494 --> 00:43:48,843 and then you can plug my pussy. 955 00:43:48,930 --> 00:43:51,237 You big time, "road head" owe me. 956 00:43:53,805 --> 00:43:55,067 Are you still there? 957 00:43:55,154 --> 00:43:56,242 I'm still here. 958 00:43:58,331 --> 00:43:59,767 You at Lovell Hill right now? 959 00:43:59,854 --> 00:44:01,203 Yes. - Okay. 960 00:44:01,290 --> 00:44:03,118 Well, I'll drop it off before we leave, 961 00:44:03,205 --> 00:44:04,511 if that's okay. 962 00:44:07,296 --> 00:44:08,428 Do you need the address? 963 00:44:09,342 --> 00:44:11,474 I know exactly where you are. 964 00:44:11,561 --> 00:44:13,433 Good. All right, well, drive safe. 965 00:44:14,216 --> 00:44:15,261 It's gonna rain. 966 00:44:18,743 --> 00:44:20,266 How does love come? 967 00:44:21,920 --> 00:44:23,269 In the movies, it's, 968 00:44:23,356 --> 00:44:26,446 it's like a curtain crashing to the stage. 969 00:44:26,533 --> 00:44:29,449 But in life, whatever of it is real, 970 00:44:30,668 --> 00:44:32,060 it is a quiet thing. 971 00:44:33,453 --> 00:44:34,584 Unrelenting. 972 00:44:36,543 --> 00:44:38,023 Inevitable. 973 00:44:40,416 --> 00:44:42,027 It is a summoning. 974 00:44:54,082 --> 00:44:58,391 * Looking out the door I see the rain * 975 00:44:58,478 --> 00:45:01,916 * Fall upon the funeral mourners * 976 00:45:06,921 --> 00:45:11,360 * Too young to hold on * 977 00:45:11,447 --> 00:45:16,931 * And too old to just break free and run * 978 00:45:18,541 --> 00:45:23,764 * Sometimes a man gets carried away * 979 00:45:23,851 --> 00:45:28,638 * When he feels like should be having his fun * 980 00:45:28,726 --> 00:45:34,209 * Much too blind to see the damage he's done * 981 00:45:35,950 --> 00:45:40,476 * Sometimes a man must awake to find that * 982 00:45:40,563 --> 00:45:45,743 * Really he has no one * 983 00:45:49,398 --> 00:45:51,009 Come here. 984 00:45:52,184 --> 00:45:53,272 No. 985 00:45:54,969 --> 00:45:56,362 You come here. 986 00:45:56,449 --> 00:46:00,148 * Will I ever see your sweet return? * 987 00:46:00,235 --> 00:46:03,151 * Oh, will I ever learn? * 988 00:46:03,238 --> 00:46:07,373 * Oh-oh, lover * 989 00:46:07,460 --> 00:46:11,159 * You should've come over * 990 00:46:13,466 --> 00:46:17,513 * 'Cause it's not too late * 991 00:46:36,445 --> 00:46:38,273 How can a kiss make every cliche 992 00:46:38,360 --> 00:46:40,232 suddenly consequential? 993 00:46:40,319 --> 00:46:44,018 Quite unlike any person I've tutored before. I wonder. 994 00:46:45,846 --> 00:46:48,544 Here we are. Oh, excellent. 995 00:47:00,948 --> 00:47:02,080 I didn't know it was possible 996 00:47:02,167 --> 00:47:03,385 to feel this brave. 997 00:47:12,220 --> 00:47:14,614 Or that I'd ever want to. 998 00:47:17,138 --> 00:47:18,836 What are you doin'? 999 00:47:21,012 --> 00:47:22,013 I'm working. 1000 00:47:22,100 --> 00:47:23,666 - Baby? - Uh-huh? 1001 00:47:23,753 --> 00:47:25,712 I know this was supposed to be our weekend together 1002 00:47:25,799 --> 00:47:27,061 and I'm sorry that my team 1003 00:47:27,148 --> 00:47:28,584 is the fucking tasteless worst. 1004 00:47:28,671 --> 00:47:30,586 But I can't work like this. 1005 00:47:30,673 --> 00:47:32,501 Seriously? 1006 00:47:32,588 --> 00:47:33,676 A kiss. 1007 00:47:39,204 --> 00:47:40,161 I'll be outside. 1008 00:47:40,248 --> 00:47:41,293 A muse. 1009 00:47:44,992 --> 00:47:46,124 It is a question. 1010 00:47:47,865 --> 00:47:49,257 It is an unlocked door. 1011 00:47:50,998 --> 00:47:53,348 It is elation. 1012 00:47:54,741 --> 00:47:55,916 An anguish. 1013 00:47:57,831 --> 00:47:59,485 It is the inch and the mile. 1014 00:48:08,537 --> 00:48:10,365 "Don't look into the sun," they say. 1015 00:48:13,542 --> 00:48:14,674 The fuck do they know? 1016 00:48:20,158 --> 00:48:22,073 "Mr. Murphy drove with the resignation 1017 00:48:22,160 --> 00:48:24,031 "of the already dead. 1018 00:48:24,118 --> 00:48:25,685 "He imagined he felt the way Dylan Thomas 1019 00:48:25,772 --> 00:48:27,208 "did headin' into the White Horse 1020 00:48:27,295 --> 00:48:28,775 "to take the drink that would kill him. 1021 00:48:30,211 --> 00:48:31,778 "He knew what they were 1022 00:48:31,865 --> 00:48:33,127 "and what they were not." 1023 00:49:07,640 --> 00:49:09,381 "Hello," she said. 1024 00:49:09,468 --> 00:49:10,599 I'm here. 1025 00:49:10,686 --> 00:49:12,210 "Alice thought immediately 1026 00:49:12,297 --> 00:49:13,820 "of a slaughtering lamb as she couldn't be certain 1027 00:49:13,907 --> 00:49:15,648 "which of them was meant for sacrifice. 1028 00:49:19,478 --> 00:49:20,479 "He was outside. 1029 00:49:21,741 --> 00:49:22,785 "He was inside." 1030 00:49:24,048 --> 00:49:26,311 It excites you, doesn't it? 1031 00:49:26,398 --> 00:49:28,661 The surreptitiousness of it all. 1032 00:49:37,148 --> 00:49:38,845 "Mr. Murphy smiled wide. 1033 00:49:38,932 --> 00:49:41,282 "The lines around his mouth deepening into parentheses 1034 00:49:41,369 --> 00:49:43,632 "that framed his perfect lips into a punchline. 1035 00:49:46,374 --> 00:49:47,593 "Smoke drifted from her mouth 1036 00:49:47,680 --> 00:49:49,377 "with practiced, cinematic effort." 1037 00:49:52,598 --> 00:49:54,339 Is it more romantic for you that way? 1038 00:49:59,953 --> 00:50:01,389 This is no romance. 1039 00:50:03,783 --> 00:50:05,828 I'm sorry to disappoint you. 1040 00:50:15,969 --> 00:50:18,450 "Alice opened her mouth to say something, 1041 00:50:18,537 --> 00:50:19,929 "but the words fell away. 1042 00:50:20,974 --> 00:50:22,584 "Mr. Murphy loomed over her, 1043 00:50:22,671 --> 00:50:24,934 "his Cadillac eyes hungry and bored." 1044 00:50:25,805 --> 00:50:27,285 I want you to read to me. 1045 00:50:27,372 --> 00:50:29,026 "Alice watched in slow motion 1046 00:50:29,113 --> 00:50:31,158 "as Mr. Murphy's tongue undulated when he spoke." 1047 00:50:31,245 --> 00:50:34,814 Read it to me the way you read it to yourself. 1048 00:50:34,901 --> 00:50:37,208 "Pink tide against the bone shore of his teeth." 1049 00:50:38,122 --> 00:50:39,166 Yeah. 1050 00:50:39,253 --> 00:50:40,602 "Alice took the tattered 1051 00:50:40,689 --> 00:50:42,430 "Henry Miller paperback off the bedside table, 1052 00:50:44,824 --> 00:50:46,869 "and spread it open on the comforter of her bed. 1053 00:50:49,133 --> 00:50:51,657 ""Page 13," he said, behind her, 1054 00:50:51,744 --> 00:50:54,138 "one hand slid up the front of her cotton dress. 1055 00:50:56,575 --> 00:50:59,230 "The other pointed to a sentence on the page." 1056 00:50:59,317 --> 00:51:00,535 Begin... 1057 00:51:00,883 --> 00:51:01,884 here. 1058 00:51:13,940 --> 00:51:15,463 "He was against her then, 1059 00:51:15,550 --> 00:51:17,987 "and Alice felt a push of muscular wetness 1060 00:51:18,075 --> 00:51:19,772 -"between her legs." "Mr. Murphy placed 1061 00:51:19,859 --> 00:51:21,730 "his slender hand over hers 1062 00:51:21,817 --> 00:51:24,037 "and guided her to the mound at her center 1063 00:51:24,124 --> 00:51:25,908 "pressin' her fingers into the dark fold there." 1064 00:51:25,995 --> 00:51:27,954 "Just behind the damp fabric of her panties..." 1065 00:51:28,041 --> 00:51:29,608 "Feelin' her feel herself." 1066 00:51:29,695 --> 00:51:31,044 "... he found his way around the elastic at her leg, 1067 00:51:31,131 --> 00:51:32,785 "and slid two deft fingers 1068 00:51:32,872 --> 00:51:35,135 "into the warm darkness of her virgin cunt." 1069 00:51:35,222 --> 00:51:36,745 "She felt him shift." 1070 00:51:36,832 --> 00:51:38,051 "He peeled the wet cotton down her legs 1071 00:51:38,138 --> 00:51:39,183 "and pressed into her from behind." 1072 00:51:39,270 --> 00:51:40,923 "The width of his face..." 1073 00:51:41,010 --> 00:51:42,490 "The thousand years of violence and conquering 1074 00:51:42,577 --> 00:51:44,623 "boiled within him as he held the mouth of her pubis 1075 00:51:44,710 --> 00:51:45,928 "like a hooked fish." "Searching for 1076 00:51:46,015 --> 00:51:47,452 "the answer to a question he'd doubted." 1077 00:51:47,539 --> 00:51:48,931 "But there it was." "The answer 1078 00:51:49,018 --> 00:51:50,629 "and the question." "The cicatrix 1079 00:51:50,716 --> 00:51:52,239 "that will never heal." "The serpent's apple." 1080 00:51:52,326 --> 00:51:53,893 "Her cul was slick against his fingers." 1081 00:51:53,980 --> 00:51:55,155 "Just as he imagined it was when she was alone." 1082 00:51:55,242 --> 00:51:56,417 "Maybe in her bedroom..." 1083 00:51:56,504 --> 00:51:57,853 "Her own fingers knuckle deep." 1084 00:51:57,940 --> 00:51:58,724 "Trying to rub out that itch." 1085 00:51:58,811 --> 00:52:00,029 "The ache inside. 1086 00:52:00,117 --> 00:52:01,205 "He saw himself burying his cock in her 1087 00:52:01,292 --> 00:52:02,902 "brutally fucking away the exigency 1088 00:52:02,989 --> 00:52:04,121 "that swirled her clit 1089 00:52:04,208 --> 00:52:06,035 "and choked her better judgments." 1090 00:52:06,123 --> 00:52:07,907 "He would fill her up with cum." 1091 00:52:58,436 --> 00:52:59,437 Good morning. 1092 00:53:06,139 --> 00:53:07,184 Are you okay? 1093 00:53:10,796 --> 00:53:11,840 What's wrong? 1094 00:53:16,193 --> 00:53:17,803 Your story. 1095 00:53:18,325 --> 00:53:19,892 Oh. 1096 00:53:20,849 --> 00:53:21,850 You didn't like it? 1097 00:53:24,679 --> 00:53:26,507 You have to choose another author. 1098 00:53:28,988 --> 00:53:30,032 Why? 1099 00:53:31,338 --> 00:53:32,557 This is inappropriate. 1100 00:53:33,819 --> 00:53:35,560 "Inappropriate." 1101 00:53:35,647 --> 00:53:36,648 What does that mean? 1102 00:53:38,084 --> 00:53:39,564 Why did you write this? 1103 00:53:39,651 --> 00:53:40,913 - You asked me to. - Uh-huh. 1104 00:53:42,088 --> 00:53:43,916 Okay. 1105 00:53:44,003 --> 00:53:45,483 Why did you choose that material? 1106 00:53:45,570 --> 00:53:47,354 You said, "Write what you know." 1107 00:53:47,441 --> 00:53:49,226 And this is what you know? 1108 00:53:49,704 --> 00:53:50,749 This is... 1109 00:53:52,577 --> 00:53:53,621 us. 1110 00:53:54,274 --> 00:53:55,319 No. 1111 00:53:55,406 --> 00:53:57,059 This is... This is you. 1112 00:53:57,146 --> 00:53:58,713 I don't... 1113 00:53:58,800 --> 00:54:00,324 I don't understand this. 1114 00:54:00,411 --> 00:54:02,021 Are you being serious? 1115 00:54:02,761 --> 00:54:04,415 Okay. It's... 1116 00:54:04,502 --> 00:54:07,113 It's about two like people abnegating social convention. 1117 00:54:09,158 --> 00:54:10,421 You know, it's commentary 1118 00:54:10,508 --> 00:54:11,944 on the sexual anesthetization of a culture 1119 00:54:12,031 --> 00:54:14,294 that's super saturated with pornography. 1120 00:54:14,381 --> 00:54:17,254 It's about the inefficacy of romantic dogmas 1121 00:54:17,341 --> 00:54:19,125 on young people's expectations. 1122 00:54:20,431 --> 00:54:22,476 It's about inexorable attraction. 1123 00:54:24,522 --> 00:54:26,175 It's layered. 1124 00:54:26,263 --> 00:54:28,003 - This is pornography. - Yes. 1125 00:54:28,090 --> 00:54:30,528 So put it in your diary, not on my fuckin' desk. 1126 00:54:31,703 --> 00:54:33,705 Write a new story with a new author. 1127 00:54:34,619 --> 00:54:38,971 I'm not gonna indulge this. 1128 00:54:39,058 --> 00:54:40,755 Are you talking about the story or us? 1129 00:54:41,278 --> 00:54:42,279 Both. 1130 00:54:46,283 --> 00:54:47,893 You already have. You inspired it. 1131 00:54:50,199 --> 00:54:51,288 I can't accept it. 1132 00:54:53,377 --> 00:54:54,769 But you can't or you won't? 1133 00:54:58,469 --> 00:55:00,253 Because it sounds like you're scared... 1134 00:55:00,340 --> 00:55:01,385 - Hey. Hey. - ...and it looks like 1135 00:55:01,472 --> 00:55:02,647 you're measurin'. 1136 00:55:05,302 --> 00:55:06,346 Stop talking to me like a stranger, 1137 00:55:06,433 --> 00:55:08,043 - and say what you mean. - Rewrite it. 1138 00:55:08,130 --> 00:55:09,131 Why? 1139 00:55:09,218 --> 00:55:11,656 - You know why. - Tell me. 1140 00:55:11,743 --> 00:55:13,266 - Say it. - If you don't rewrite this, 1141 00:55:13,353 --> 00:55:14,528 I'll have to fail you for the midterm. 1142 00:55:14,615 --> 00:55:15,921 - Tell me why. - I don't have to tell you 1143 00:55:16,008 --> 00:55:17,052 a goddamn thing. 1144 00:55:21,970 --> 00:55:23,450 It made you feel something that scared you. 1145 00:55:23,537 --> 00:55:25,409 - Don't put words in my mouth. - Then say them yourself. 1146 00:55:26,453 --> 00:55:27,889 Tell me what it made you feel. 1147 00:55:29,282 --> 00:55:30,805 Incredibly foolish 1148 00:55:30,892 --> 00:55:33,721 for havin' trusted this material to a child. 1149 00:55:36,942 --> 00:55:38,073 What was I before you read it? 1150 00:55:48,519 --> 00:55:49,911 A student. 1151 00:55:52,523 --> 00:55:53,567 You built the world. 1152 00:55:55,656 --> 00:55:58,311 You built the fantasy, not on the page, 1153 00:55:58,398 --> 00:55:59,791 but in real life. 1154 00:56:02,054 --> 00:56:04,056 You can't blur the lines 1155 00:56:04,143 --> 00:56:05,274 and then expect me to see a boundary 1156 00:56:05,362 --> 00:56:06,363 when I suddenly cross it. 1157 00:56:10,715 --> 00:56:12,325 Let me be very, very clear... 1158 00:56:14,414 --> 00:56:15,415 ...with you. 1159 00:56:18,505 --> 00:56:19,506 You're my student. 1160 00:56:20,768 --> 00:56:21,943 And I'm your teacher. 1161 00:56:24,032 --> 00:56:25,077 That's all. 1162 00:56:27,122 --> 00:56:29,211 Any misconception of that is something, 1163 00:56:29,298 --> 00:56:31,431 regrettably, that you have to shoulder... 1164 00:56:32,867 --> 00:56:33,912 alone. 1165 00:57:07,902 --> 00:57:09,426 "Write what you know" is what you said. 1166 00:57:11,471 --> 00:57:13,255 Yeah, I know what I said. 1167 00:57:13,342 --> 00:57:14,996 You don't know anything you say. 1168 00:57:21,699 --> 00:57:23,440 - This is good. - Mm-hmm. 1169 00:57:25,006 --> 00:57:26,007 And you know it is. 1170 00:57:30,055 --> 00:57:31,752 So, let's examine the real issue. 1171 00:57:35,060 --> 00:57:36,191 It's not my writing. 1172 00:57:38,933 --> 00:57:40,326 It's yours. 1173 00:57:43,024 --> 00:57:44,069 Good try. 1174 00:57:45,679 --> 00:57:47,725 You thought you were gonna be hot shit, didn't you? 1175 00:57:47,812 --> 00:57:49,074 What? 1176 00:57:49,161 --> 00:57:51,163 You thought that you were gonna be somebody. 1177 00:57:52,860 --> 00:57:53,905 Right? 1178 00:57:58,300 --> 00:58:00,085 "Overreaching without ambition." 1179 00:58:06,004 --> 00:58:07,266 Do you know what that means? 1180 00:58:11,879 --> 00:58:13,925 It means you weren't brave enough to be better. 1181 00:58:17,494 --> 00:58:19,017 Means you're deliberately impotent. 1182 00:58:22,629 --> 00:58:25,632 It means that you, Jonathan Miller... 1183 00:58:28,026 --> 00:58:29,331 are mediocre. 1184 00:58:34,511 --> 00:58:35,555 You wanna fail me? 1185 00:58:37,949 --> 00:58:39,167 I fucking dare you. 1186 00:58:42,388 --> 00:58:43,998 But you better make it mean somethin' to you. 1187 00:58:46,435 --> 00:58:47,698 And you better know what it means. 1188 00:58:50,091 --> 00:58:52,180 Because the cost is very high, Mr. Miller. 1189 00:58:54,618 --> 00:58:57,534 And if you're not very, very careful 1190 00:58:59,448 --> 00:59:03,191 this banality, this falsity that you wallow in, 1191 00:59:05,759 --> 00:59:07,761 it will devour you until you are as small 1192 00:59:07,848 --> 00:59:08,936 as you pretend to be. 1193 00:59:13,158 --> 00:59:14,289 And you will disappear. 1194 00:59:18,772 --> 00:59:20,295 And no one will pay any more thought to you 1195 00:59:20,382 --> 00:59:22,036 than they do an unread cookie fortune. 1196 00:59:33,004 --> 00:59:35,049 How disappointin' you must be 1197 00:59:35,136 --> 00:59:36,703 to those who had believed you'd be more. 1198 00:59:45,277 --> 00:59:46,452 No wonder you're here. 1199 01:00:03,469 --> 01:00:05,602 Heartbreak is a slow-motion car crash 1200 01:00:05,689 --> 01:00:07,429 set to Mozart. 1201 01:00:07,516 --> 01:00:10,171 You know the one. The Requiem. 1202 01:00:15,481 --> 01:00:17,309 It tastes like graveyard dirt. 1203 01:00:22,531 --> 01:00:24,490 It smells like burnin' flowers. 1204 01:00:29,843 --> 01:00:31,366 It feels like violence. 1205 01:01:05,357 --> 01:01:07,228 How you doin', Professor? 1206 01:01:07,315 --> 01:01:09,317 Had a bad day. 1207 01:01:21,460 --> 01:01:23,854 - Oh, you want a drink? - Thank you. 1208 01:01:29,642 --> 01:01:31,862 What? So, he was offended? 1209 01:01:33,211 --> 01:01:34,255 He was affected. 1210 01:01:36,562 --> 01:01:37,694 Are you still into him? 1211 01:01:43,917 --> 01:01:44,962 He's a pretender. 1212 01:01:49,314 --> 01:01:50,358 You know, at least what 1213 01:01:50,445 --> 01:01:51,577 you see with Boris is what you get. 1214 01:01:51,664 --> 01:01:54,058 You know, Jonathan Miller is like... 1215 01:01:56,713 --> 01:01:59,063 He's like fuckin' imitation crab 1216 01:01:59,150 --> 01:02:00,455 and gas station sushi. 1217 01:02:04,155 --> 01:02:05,417 Aren't you in love with him? 1218 01:02:09,116 --> 01:02:10,117 Mm. 1219 01:02:14,600 --> 01:02:15,732 What happened? 1220 01:02:21,781 --> 01:02:23,522 I had a very unpleasant conversation 1221 01:02:23,609 --> 01:02:25,219 with a student about the midterm assignment. 1222 01:02:26,307 --> 01:02:27,395 Was it with her? 1223 01:02:28,440 --> 01:02:29,484 Your acolyte? 1224 01:02:33,445 --> 01:02:34,751 She drafted something 1225 01:02:34,838 --> 01:02:38,189 to make Henry Miller look like Dr. Seuss. 1226 01:02:38,276 --> 01:02:40,408 Well, you let a teenager run with Miller, 1227 01:02:40,495 --> 01:02:42,106 and you're surprised it's vulgar? 1228 01:02:42,193 --> 01:02:44,804 She was supposed to use his literary structure, 1229 01:02:44,891 --> 01:02:46,284 not his subject matter. 1230 01:02:46,371 --> 01:02:47,415 Oh. 1231 01:02:48,155 --> 01:02:50,505 What's the subject matter? 1232 01:02:50,592 --> 01:02:52,116 An English teacher and a student 1233 01:02:52,203 --> 01:02:56,033 who have an illicit affair complete with "pre-cum" 1234 01:02:56,120 --> 01:02:57,425 - and "cherry popping." - Oh. 1235 01:02:57,512 --> 01:02:59,253 Those words exactly. 1236 01:02:59,340 --> 01:03:00,820 Show me right now. 1237 01:03:01,952 --> 01:03:03,301 Don't... 1238 01:03:03,388 --> 01:03:06,783 Come on. Tell me what shocked you. 1239 01:03:10,351 --> 01:03:11,570 You fuck Fillmore yet? 1240 01:03:14,878 --> 01:03:16,357 You know when I'm in my luteal phase, 1241 01:03:16,444 --> 01:03:17,881 I tell you everything. 1242 01:03:25,192 --> 01:03:26,324 "For Jonathan. 1243 01:03:26,411 --> 01:03:28,152 "Love, Cairo." 1244 01:03:30,371 --> 01:03:33,679 Baby, it's a love letter. 1245 01:03:33,766 --> 01:03:35,594 She's got it bad. 1246 01:03:35,681 --> 01:03:37,422 Tell me how she describes you. 1247 01:03:37,509 --> 01:03:39,076 - You can read it right there. - No. 1248 01:03:39,163 --> 01:03:41,165 You tell me. 1249 01:03:41,252 --> 01:03:44,646 Because I know that you remember it word for word. 1250 01:03:46,170 --> 01:03:47,693 And I want you to do the thing. 1251 01:03:47,780 --> 01:03:48,825 No. No. 1252 01:03:51,392 --> 01:03:52,393 Tell me. 1253 01:03:56,528 --> 01:03:58,182 Uh... 1254 01:03:58,269 --> 01:03:59,836 - "Mr. Murphy... - Oh. 1255 01:04:01,533 --> 01:04:04,579 "...clever and carelessly attractive... 1256 01:04:06,494 --> 01:04:10,803 "kept his thoughts to himself, and his eyes at half-mast." 1257 01:04:10,890 --> 01:04:11,891 Distract me. 1258 01:04:13,023 --> 01:04:15,503 What would the lady have? 1259 01:04:15,590 --> 01:04:17,766 "One might assume his drowsy appearance 1260 01:04:18,898 --> 01:04:20,639 "to be symptom of some 1261 01:04:22,423 --> 01:04:24,686 "vague institutional ennui." 1262 01:04:24,773 --> 01:04:26,210 Text Boris. 1263 01:04:26,297 --> 01:04:29,343 "But Alice saw it mostly 1264 01:04:29,430 --> 01:04:33,173 "to hide the shock of indecency he felt 1265 01:04:33,260 --> 01:04:35,349 "when he lay his eyes on the young, 1266 01:04:35,436 --> 01:04:38,396 "unripened bodies of his female pupils. 1267 01:04:38,483 --> 01:04:40,267 "And none were exempt from his 1268 01:04:41,616 --> 01:04:43,836 "salacious reveries. 1269 01:04:43,923 --> 01:04:47,884 "All cunts were created equal 1270 01:04:48,885 --> 01:04:51,104 "and magnificent in his mind." 1271 01:04:54,325 --> 01:04:55,369 Are they? 1272 01:04:57,806 --> 01:04:59,896 Are all cunts equal? 1273 01:05:00,809 --> 01:05:03,029 Or are some cunts... 1274 01:05:05,771 --> 01:05:07,642 remarkable? 1275 01:05:07,729 --> 01:05:10,210 Come on, you're, you're, you're drunk. 1276 01:05:10,297 --> 01:05:12,038 I'm indecent. 1277 01:05:18,610 --> 01:05:19,698 Yeah, tell him 1278 01:05:19,785 --> 01:05:20,829 you're drunk textin' him. 1279 01:05:22,048 --> 01:05:23,528 That way, he'll imagine you drunk, 1280 01:05:23,615 --> 01:05:25,182 and what you might be doin' drunkenly. 1281 01:05:25,834 --> 01:05:26,879 Serious? 1282 01:05:27,880 --> 01:05:29,055 Ask him what he's up to. 1283 01:05:34,931 --> 01:05:36,671 Oh, we've got company. 1284 01:05:36,758 --> 01:05:38,456 - They what? - Hey, seriously. 1285 01:05:38,543 --> 01:05:40,284 Stop leaving this door unlocked. 1286 01:05:41,328 --> 01:05:43,156 For your own safety, okay? 1287 01:05:43,243 --> 01:05:44,505 - Mm-hmm. - Hello. 1288 01:05:48,292 --> 01:05:49,946 Get a room! 1289 01:05:50,033 --> 01:05:51,382 What up, player? 1290 01:05:51,469 --> 01:05:53,297 - Slang? Get out. - Fuck. 1291 01:05:53,384 --> 01:05:54,994 Do you think he likes me? 1292 01:05:56,865 --> 01:05:59,216 Well, do you wanna be liked, or do you wanna be fucked? 1293 01:06:03,220 --> 01:06:05,265 'Cause those are very different things 1294 01:06:05,352 --> 01:06:06,440 for girls who look like you. 1295 01:06:08,225 --> 01:06:09,704 I want both. 1296 01:06:20,628 --> 01:06:21,978 You should tell him you're with me. 1297 01:06:24,502 --> 01:06:26,939 And that we're doing what all girls do 1298 01:06:27,026 --> 01:06:28,071 when they're alone at night. 1299 01:06:29,507 --> 01:06:30,812 Who is she? 1300 01:06:30,899 --> 01:06:31,988 Not telling. 1301 01:06:36,383 --> 01:06:41,388 "We are measuring the depths of our sexuality 1302 01:06:41,475 --> 01:06:44,478 "within the safe confines of our friendship." 1303 01:06:45,740 --> 01:06:47,394 Why are you so mean? 1304 01:06:47,481 --> 01:06:48,656 - Goddamn. - Can I help it 1305 01:06:48,743 --> 01:06:50,093 if every girl you've ever dated 1306 01:06:50,180 --> 01:06:51,964 owned a pair of five-inch Lucite heels 1307 01:06:52,051 --> 01:06:53,270 and was named after a character 1308 01:06:53,357 --> 01:06:54,706 in The Baby-Sitters Club? 1309 01:06:54,793 --> 01:06:56,012 - No, I can't. - No. You can't. 1310 01:06:56,099 --> 01:06:57,970 But you know what? Your life, your choice. 1311 01:06:58,057 --> 01:06:59,493 Yeah, you bein' a snob. 1312 01:06:59,580 --> 01:07:01,539 You and I know Kristy was great. 1313 01:07:01,626 --> 01:07:03,280 He hasn't said anything? 1314 01:07:08,763 --> 01:07:11,244 Oh, well, he said, "Go to bed." 1315 01:07:11,331 --> 01:07:12,550 So... 1316 01:07:20,427 --> 01:07:21,428 Take off your shirt. 1317 01:07:25,563 --> 01:07:26,955 What? 1318 01:07:27,043 --> 01:07:29,132 - Why? - We are gonna make out. 1319 01:07:30,176 --> 01:07:31,525 For him, not for you. 1320 01:07:34,833 --> 01:07:36,617 Well, it can be a little for me. 1321 01:07:47,063 --> 01:07:48,064 How is this? 1322 01:07:50,979 --> 01:07:52,068 Yeah, good. 1323 01:07:56,898 --> 01:07:57,943 Your turn. 1324 01:08:08,519 --> 01:08:09,520 Here ya go. 1325 01:08:14,307 --> 01:08:16,614 Be a little closer when I take this photo. 1326 01:08:17,963 --> 01:08:19,921 Not like that. What, are you a fucking Dutch clock? 1327 01:08:20,008 --> 01:08:21,053 I meant like this. 1328 01:08:23,186 --> 01:08:24,187 Close. 1329 01:08:37,722 --> 01:08:38,723 Ready? 1330 01:09:11,321 --> 01:09:12,539 * Whisper sweet nothings * 1331 01:09:12,626 --> 01:09:13,410 * Tell me everything that's wrong * 1332 01:09:13,497 --> 01:09:15,368 Send it. 1333 01:09:15,455 --> 01:09:18,371 * While I lead you to your end Listen to the sweetest song * 1334 01:09:18,458 --> 01:09:22,810 * Listen to the sweetest song To the sweetest song, hey * 1335 01:09:30,731 --> 01:09:32,820 Are you gonna text Mr. Miller? 1336 01:09:34,344 --> 01:09:35,823 "All warfare is based on deception." 1337 01:09:36,346 --> 01:09:37,825 Hello? 1338 01:09:37,912 --> 01:09:40,437 "Move your enemy, but don't be moved by him." 1339 01:09:42,003 --> 01:09:47,748 * Lead you in Pull you down * 1340 01:09:47,835 --> 01:09:53,754 * All your weight Lifted off * 1341 01:09:53,841 --> 01:10:00,065 * Lead you in Pull you down * 1342 01:10:00,152 --> 01:10:05,201 * All your weight Lifted off * 1343 01:10:06,941 --> 01:10:09,117 You've been summoned to the principal's office. 1344 01:10:11,816 --> 01:10:13,296 Mm-mm. 1345 01:10:18,170 --> 01:10:19,650 You got a title yet? 1346 01:10:19,737 --> 01:10:21,739 Lesser Expectations of a Greater Love. 1347 01:10:27,571 --> 01:10:28,789 I mean, I don't know. 1348 01:10:28,876 --> 01:10:31,096 Hi, Joyce. 1349 01:10:31,183 --> 01:10:32,489 - Another beer? - Mm. 1350 01:10:32,576 --> 01:10:34,186 No, I should go. 1351 01:10:34,273 --> 01:10:35,231 - I should get outta here. - Oh, come on. 1352 01:10:35,318 --> 01:10:36,667 - Don't be boring. - No. No. 1353 01:10:36,754 --> 01:10:40,192 I got 45 pop quizzes on thermodynamics 1354 01:10:40,845 --> 01:10:42,107 to fail. 1355 01:10:42,194 --> 01:10:43,935 And we haven't even gotten to fractals yet. 1356 01:10:44,022 --> 01:10:45,502 Goddamn hopeless youth of America. 1357 01:10:45,589 --> 01:10:47,155 Well, you're the one who wanted 1358 01:10:47,243 --> 01:10:48,679 to make a difference, remember? 1359 01:10:48,766 --> 01:10:50,550 Hey, fools rush in. 1360 01:10:50,637 --> 01:10:52,422 - Where's Jonathan? - Tithing. 1361 01:10:52,509 --> 01:10:53,771 All right, well, look, tell him I had to run. 1362 01:10:53,858 --> 01:10:55,076 Bye, kiddo. 1363 01:10:55,163 --> 01:10:56,208 Bye. 1364 01:11:02,736 --> 01:11:03,781 Joyce got the story. 1365 01:11:06,349 --> 01:11:07,654 What? 1366 01:11:07,741 --> 01:11:11,310 Well, it had a "For Jonathan. Love, Cairo..." 1367 01:11:12,746 --> 01:11:15,227 ...written at the top, so, you know... 1368 01:11:15,314 --> 01:11:17,316 there's no mistakin'. 1369 01:11:17,403 --> 01:11:19,100 And she'd like to speak to me formally 1370 01:11:19,187 --> 01:11:21,407 about the necessary paperwork. 1371 01:11:22,278 --> 01:11:24,280 Paperwork for what? 1372 01:11:25,585 --> 01:11:26,978 An incident report. 1373 01:11:27,065 --> 01:11:28,109 Uh... 1374 01:11:29,110 --> 01:11:30,242 I think she did it. 1375 01:11:31,678 --> 01:11:33,419 Who did what, huh? 1376 01:11:34,594 --> 01:11:36,640 Cairo. Cairo turned it in. 1377 01:11:39,512 --> 01:11:42,298 It's a short story, Jonathan. 1378 01:11:43,473 --> 01:11:46,867 It's not The Communist Manifesto. 1379 01:11:46,954 --> 01:11:48,216 Mm-hmm. I know. 1380 01:11:52,525 --> 01:11:54,005 But, yeah, but, it's the, uh... 1381 01:11:55,093 --> 01:11:56,399 it's the implication. 1382 01:11:56,486 --> 01:11:59,532 Why if she can convince them 1383 01:11:59,619 --> 01:12:01,882 that somethin' happened between us, then, uh... 1384 01:12:03,667 --> 01:12:05,321 Well, I could lose my job. 1385 01:12:09,716 --> 01:12:11,457 That's not all you could lose. 1386 01:12:22,425 --> 01:12:25,950 Did somethin' happen between you? 1387 01:12:28,169 --> 01:12:29,301 Nothin' I invited. 1388 01:12:32,696 --> 01:12:35,002 Teenage girls are dangerous, Jonathan. 1389 01:12:36,221 --> 01:12:38,266 They're full of emotional violence 1390 01:12:38,354 --> 01:12:40,747 - and vituperation. - Mm-hmm. 1391 01:12:43,271 --> 01:12:44,969 I hope you know what you're doin'. 1392 01:13:33,496 --> 01:13:34,758 Have you seen Cairo? 1393 01:13:37,064 --> 01:13:39,110 - I haven't. - I haven't seen her. 1394 01:13:39,197 --> 01:13:40,503 And I just thought... 1395 01:13:42,635 --> 01:13:44,681 - maybe you had. - I haven't. No. 1396 01:13:49,642 --> 01:13:51,731 - You don't text? - She tell you we do? 1397 01:13:52,602 --> 01:13:54,691 Well, you know... 1398 01:13:56,736 --> 01:14:00,566 Cairo says everything... 1399 01:14:04,091 --> 01:14:05,136 And nothing. 1400 01:14:11,838 --> 01:14:14,188 I don't understand what's happening. 1401 01:14:18,584 --> 01:14:19,629 Don't you, Winnie? 1402 01:14:44,001 --> 01:14:46,830 How did it start? In your own words. 1403 01:14:46,917 --> 01:14:48,701 We recognized each other. 1404 01:14:48,788 --> 01:14:51,312 She's exceptionally talented. 1405 01:14:51,399 --> 01:14:54,620 Uh, she's singular in that at this school. 1406 01:14:54,707 --> 01:14:56,404 Did you exhibit favoritism? 1407 01:14:56,492 --> 01:14:58,624 - Give special mentorship? - Of course. 1408 01:14:58,711 --> 01:14:59,799 He was excited to give me 1409 01:14:59,886 --> 01:15:01,540 the midterm assignment in advance. 1410 01:15:01,627 --> 01:15:03,629 And the midterm is what percentage of the final grade? 1411 01:15:03,716 --> 01:15:04,891 It's 25%. 1412 01:15:04,978 --> 01:15:07,154 Enough to destroy my GPA. 1413 01:15:07,241 --> 01:15:08,504 You do know that Henry Miller 1414 01:15:08,591 --> 01:15:09,635 is not an approved author 1415 01:15:09,722 --> 01:15:10,941 for public school study, right? 1416 01:15:11,028 --> 01:15:13,247 She's better than the curriculum, Joyce. 1417 01:15:13,334 --> 01:15:14,466 You know that. 1418 01:15:14,553 --> 01:15:16,250 I wanted to help her stand out. 1419 01:15:16,337 --> 01:15:18,644 I think he was impressed I knew who he was. 1420 01:15:20,472 --> 01:15:22,169 Have you read his work? 1421 01:15:22,256 --> 01:15:23,693 How often have you been together 1422 01:15:23,780 --> 01:15:25,782 beyond the classroom? 1423 01:15:25,869 --> 01:15:27,392 We would see each other before school, 1424 01:15:27,479 --> 01:15:31,091 uh, in class, of course, and sometimes after. 1425 01:15:32,353 --> 01:15:33,703 And what would you do? 1426 01:15:33,790 --> 01:15:35,313 We would talk about literature 1427 01:15:35,400 --> 01:15:37,576 and things that we cared about. 1428 01:15:39,230 --> 01:15:40,840 Sometimes we'd share a cigarette. 1429 01:15:40,927 --> 01:15:44,670 We happened to be smoking in the same place one time. 1430 01:15:44,757 --> 01:15:45,758 And that, well, that... 1431 01:15:45,845 --> 01:15:47,368 That's how it started, I guess. 1432 01:15:47,455 --> 01:15:48,848 Not... 1433 01:15:48,935 --> 01:15:51,721 I mean, that is how we started smokin' together. 1434 01:15:53,374 --> 01:15:55,376 Do you see each other socially? 1435 01:15:55,463 --> 01:15:56,900 Absolutely not. 1436 01:15:56,987 --> 01:15:59,337 We went to a poetry reading together. 1437 01:15:59,424 --> 01:16:01,034 Would you consider yourself friends? 1438 01:16:01,121 --> 01:16:02,253 Without question. 1439 01:16:02,732 --> 01:16:05,430 We are as close, 1440 01:16:05,517 --> 01:16:09,390 uh, as is appropriate for a student and a teacher. 1441 01:16:09,477 --> 01:16:10,827 Have you ever been alone together 1442 01:16:10,914 --> 01:16:12,176 outside of school? 1443 01:16:12,263 --> 01:16:13,830 Only a couple of times. 1444 01:16:13,917 --> 01:16:15,919 Y... Yes, sort of. 1445 01:16:16,006 --> 01:16:19,792 Uh, I mistakenly left with her phone 1446 01:16:19,879 --> 01:16:22,795 from the classroom, and I returned it to her, uh, 1447 01:16:22,882 --> 01:16:27,147 before my wife and I went on a business trip 1448 01:16:27,234 --> 01:16:28,279 to Nashville. 1449 01:16:28,366 --> 01:16:29,802 We didn't actually go, 1450 01:16:29,889 --> 01:16:33,153 but, you know, we were going to go. 1451 01:16:34,894 --> 01:16:36,069 He came to my house. 1452 01:16:37,114 --> 01:16:38,115 Were you alone? 1453 01:16:41,640 --> 01:16:42,641 Yes. 1454 01:16:43,642 --> 01:16:45,078 My parents were out of town. 1455 01:16:45,165 --> 01:16:46,558 What happened? 1456 01:16:48,691 --> 01:16:49,866 Why? She say somethin' happened? 1457 01:16:54,000 --> 01:16:55,611 Nothin' that didn't seem okay at the time. 1458 01:16:57,569 --> 01:16:58,744 I returned her phone. 1459 01:16:58,831 --> 01:17:00,311 Did you go inside the house? 1460 01:17:03,880 --> 01:17:06,143 I didn't touch her, okay? Um... 1461 01:17:07,274 --> 01:17:08,667 When she sent the story, 1462 01:17:08,754 --> 01:17:10,756 I told her it was not appropriate for school. 1463 01:17:19,983 --> 01:17:21,854 I'm gettin' the impression there's nothin' I can say, 1464 01:17:22,812 --> 01:17:23,813 uh, 1465 01:17:24,596 --> 01:17:26,554 to defend my position here. 1466 01:17:28,861 --> 01:17:30,123 'Cause there isn't. 1467 01:17:40,394 --> 01:17:41,439 Jonathan... 1468 01:17:43,441 --> 01:17:44,703 are you in love with her? 1469 01:17:48,707 --> 01:17:50,404 Fuck Almighty. Are you? 1470 01:17:50,491 --> 01:17:52,537 It's not about my feelings. 1471 01:17:55,061 --> 01:17:56,672 It's what she implies. 1472 01:17:56,759 --> 01:17:58,412 And you know I could get crucified for this... 1473 01:17:58,499 --> 01:18:00,676 - Oh, fuck me. - ...while you're sittin' there 1474 01:18:00,763 --> 01:18:02,199 swiping through pictures 1475 01:18:02,286 --> 01:18:03,635 - of naked students. - Oh, he's so smart, everybody. 1476 01:18:03,722 --> 01:18:04,810 That's why I deleted it. 1477 01:18:04,897 --> 01:18:05,898 You deleted it. 1478 01:18:05,985 --> 01:18:07,465 - Oh, good. - No. No. 1479 01:18:07,552 --> 01:18:09,162 Well, as soon as you delete somethin', 1480 01:18:09,249 --> 01:18:11,338 of course, it means it's really deleted, right? 1481 01:18:11,425 --> 01:18:12,949 - Come on. Jesus. - Oh, I'm shakin' 1482 01:18:13,036 --> 01:18:14,298 in my fuckin' boots. 1483 01:18:14,385 --> 01:18:15,603 You know the difference between you and me? 1484 01:18:16,779 --> 01:18:19,303 You cannot identify the line. 1485 01:18:20,521 --> 01:18:21,653 So, you cross it. 1486 01:18:22,219 --> 01:18:23,568 Right. 1487 01:18:23,655 --> 01:18:25,222 That's why you're sittin' here scared, 1488 01:18:26,397 --> 01:18:28,007 defensive. 1489 01:18:28,094 --> 01:18:30,183 You are the adult. Show some responsibility. 1490 01:18:30,270 --> 01:18:31,271 You can't be serious. 1491 01:18:31,358 --> 01:18:33,143 - Like you? - Yes. 1492 01:18:33,230 --> 01:18:34,927 I know where the line is, Jonathan. 1493 01:18:35,014 --> 01:18:36,581 - Mm. - I don't cross it. 1494 01:18:36,668 --> 01:18:38,539 You see, knowin' the line is knowin' the risk. 1495 01:18:40,585 --> 01:18:43,414 You tryin' to make me your collateral damage. 1496 01:18:43,501 --> 01:18:44,807 You don't know... Oh, man, 1497 01:18:44,894 --> 01:18:46,504 you think you're my collateral damage? 1498 01:18:48,680 --> 01:18:51,596 - All right, man. Just go, man. - All right. No, no. 1499 01:18:51,683 --> 01:18:53,816 - Yeah, all right. I will. - All right, yeah. 1500 01:18:53,903 --> 01:18:55,556 - Cool, bro. Mm-hmm. - Thanks for your help. 1501 01:18:56,166 --> 01:18:57,167 Appreciate that. 1502 01:19:11,659 --> 01:19:12,791 I've been suspended. 1503 01:19:17,796 --> 01:19:18,928 Did you fuck her? 1504 01:19:19,015 --> 01:19:20,886 No. 1505 01:19:20,973 --> 01:19:22,758 Then what happened? 1506 01:19:24,194 --> 01:19:26,065 She impressed me. I gave her preference. 1507 01:19:27,414 --> 01:19:29,242 She handed in the story, 1508 01:19:29,329 --> 01:19:31,244 which I obviously could not accept. 1509 01:19:31,331 --> 01:19:33,246 Her feelings got hurt, and she lashed out. 1510 01:19:33,333 --> 01:19:35,118 - That's how I understand it. - Hm. 1511 01:19:35,205 --> 01:19:36,467 So you flirted with her, 1512 01:19:36,554 --> 01:19:37,729 and then, you rejected her. No, 1513 01:19:37,816 --> 01:19:38,774 - it wasn't flirting. - What was it then? 1514 01:19:38,861 --> 01:19:40,210 It was affection! 1515 01:19:41,646 --> 01:19:44,388 Well, are you attracted to her? 1516 01:19:48,958 --> 01:19:49,959 I'll tell you. 1517 01:19:51,395 --> 01:19:54,833 This is about a girl who flattered you, 1518 01:19:54,920 --> 01:19:56,530 who read your little book, 1519 01:19:56,617 --> 01:19:58,881 and your inevitable surrender to adulation. 1520 01:19:58,968 --> 01:20:01,579 You fucking fell for it. 1521 01:20:01,666 --> 01:20:03,929 Finally. Finally! 1522 01:20:04,016 --> 01:20:07,106 Someone gave your reductive short stories a second glance. 1523 01:20:07,193 --> 01:20:08,978 And you can't help but get hard for it 1524 01:20:09,065 --> 01:20:10,414 because, what, now suddenly 1525 01:20:10,501 --> 01:20:12,024 you feel worth somethin', is that it? 1526 01:20:12,111 --> 01:20:13,156 Yes! 1527 01:20:13,243 --> 01:20:16,333 She made me feel worth something. 1528 01:20:16,420 --> 01:20:17,508 What does that tell you? 1529 01:20:19,423 --> 01:20:23,383 Was it her sycophancy that got you hard? 1530 01:20:23,470 --> 01:20:25,777 Or was it the smell of teen spirit? 1531 01:20:25,864 --> 01:20:27,561 - Fuck you. - Oh, be my guest. 1532 01:20:27,648 --> 01:20:29,825 Stop. 1533 01:20:29,912 --> 01:20:31,609 - Did you? - No, I didn't fuck her. 1534 01:20:31,696 --> 01:20:32,828 Why do you look so guilty? 1535 01:20:32,915 --> 01:20:34,003 I haven't done anything wrong. 1536 01:20:34,090 --> 01:20:37,180 Oh, didn't you? 1537 01:20:41,314 --> 01:20:43,490 God, I'm in hell. 1538 01:20:43,577 --> 01:20:46,058 Well, make yourself at home. 1539 01:20:46,145 --> 01:20:47,799 Why are you so punishing? 1540 01:20:47,886 --> 01:20:49,583 You wanted her. 1541 01:20:49,670 --> 01:20:51,542 I can read it all in your face. 1542 01:20:51,629 --> 01:20:52,891 How can you see anything in this state, 1543 01:20:52,978 --> 01:20:54,501 you fuckin' alcoholic? 1544 01:20:56,373 --> 01:20:58,766 It's the only thing that makes you bearable, baby. 1545 01:21:00,507 --> 01:21:01,682 You are a cunt. 1546 01:21:01,769 --> 01:21:03,249 And you're a liar. 1547 01:21:03,815 --> 01:21:05,121 Liar! 1548 01:21:06,774 --> 01:21:09,386 You're the banner boy for mediocrity, 1549 01:21:09,473 --> 01:21:11,867 waving your flag of spotless virtue 1550 01:21:11,954 --> 01:21:15,087 like some middling American hero. 1551 01:21:15,174 --> 01:21:17,220 But, Jon, baby... 1552 01:21:18,525 --> 01:21:20,440 you're the villain. 1553 01:21:25,228 --> 01:21:27,447 But you can't even see that, can you? 1554 01:21:42,549 --> 01:21:43,986 Don't you worry for me at all? 1555 01:21:45,901 --> 01:21:47,554 What would I possibly worry about 1556 01:21:47,641 --> 01:21:49,034 other than dying of boredom 1557 01:21:49,121 --> 01:21:51,428 having to listen to your inventions of conflict? 1558 01:21:54,213 --> 01:21:55,214 You... 1559 01:21:56,172 --> 01:21:57,173 are... 1560 01:21:58,783 --> 01:21:59,827 vile. 1561 01:22:06,356 --> 01:22:08,053 Why don't you write about it? 1562 01:22:35,341 --> 01:22:36,516 Spit it out, Winnie. 1563 01:22:38,083 --> 01:22:39,258 What are you doing? 1564 01:22:41,130 --> 01:22:42,740 I'm completing my admissions essay. 1565 01:22:44,916 --> 01:22:46,439 Is that all? 1566 01:22:46,526 --> 01:22:47,832 Well, I'm smokin' a cigarette, 1567 01:22:49,312 --> 01:22:51,357 if you wish to be very literal. 1568 01:22:51,444 --> 01:22:53,490 What are you doin' to Mr. Miller? 1569 01:23:04,022 --> 01:23:06,590 I'm testifyin' against him in front of the school board. 1570 01:23:06,677 --> 01:23:08,766 - Why? - He underestimated me. 1571 01:23:09,767 --> 01:23:11,160 I overestimated him. 1572 01:23:12,161 --> 01:23:13,423 Are you okay? 1573 01:23:13,510 --> 01:23:14,641 I'm inspired. 1574 01:23:16,817 --> 01:23:18,515 - That's not funny. - It is. 1575 01:23:19,342 --> 01:23:20,778 A little. 1576 01:23:20,865 --> 01:23:23,563 - Please don't do this. - Why? 1577 01:23:25,739 --> 01:23:27,480 You're gonna ruin his life. 1578 01:23:28,177 --> 01:23:29,221 And for what? 1579 01:23:33,312 --> 01:23:35,053 To avenge your rejection? 1580 01:23:37,708 --> 01:23:38,970 To punish him? 1581 01:23:41,320 --> 01:23:43,409 Because he didn't wanna fuck you? 1582 01:23:43,496 --> 01:23:45,368 He wanted to fuck me, Winnie. 1583 01:23:45,455 --> 01:23:47,109 Yes. 1584 01:23:49,720 --> 01:23:52,114 But he didn't leave his wife for you. 1585 01:23:56,074 --> 01:23:57,467 I'll testify against you. 1586 01:23:57,554 --> 01:23:58,598 No, you won't. 1587 01:24:00,339 --> 01:24:01,949 Excuse me? 1588 01:24:02,037 --> 01:24:04,300 I'll show them the evidence I have against you and Boris. 1589 01:24:05,953 --> 01:24:07,912 And not only will your credibility be shot to shit, 1590 01:24:07,999 --> 01:24:09,392 but you'll incriminate him as well. 1591 01:24:11,916 --> 01:24:14,571 Two teachers can lose their jobs. 1592 01:24:18,401 --> 01:24:20,098 Oh, hey, maybe we can double team. 1593 01:24:21,099 --> 01:24:22,753 You played me. 1594 01:24:22,840 --> 01:24:24,189 You knew what we were doing. 1595 01:24:24,929 --> 01:24:26,148 This is not what I meant. 1596 01:24:26,235 --> 01:24:27,279 Isn't it, though? 1597 01:24:33,024 --> 01:24:35,592 Didn't I play it out exactly like you imagined? 1598 01:24:35,679 --> 01:24:38,073 This isn't a fucking game, Cairo. 1599 01:24:39,857 --> 01:24:40,901 You're right. 1600 01:24:44,949 --> 01:24:47,517 This is, to date, 1601 01:24:50,215 --> 01:24:51,564 my greatest achievement. 1602 01:25:07,972 --> 01:25:09,016 "In the end, 1603 01:25:11,106 --> 01:25:13,673 "ultimately, I understood 1604 01:25:13,760 --> 01:25:16,894 "our mutual naivete, my trust, his arrogance... 1605 01:25:20,027 --> 01:25:22,117 "Exposed us to the caprices of society 1606 01:25:22,204 --> 01:25:23,335 "and rendered us defeated, 1607 01:25:25,250 --> 01:25:27,122 "suddenly alone in separate camps. 1608 01:25:36,479 --> 01:25:37,915 "What will become of us? 1609 01:25:40,047 --> 01:25:42,572 "Will he measure himself an unwitting participant? 1610 01:25:47,011 --> 01:25:49,231 "Falsely banished and beggared? 1611 01:25:53,844 --> 01:25:54,975 "No job, 1612 01:25:56,847 --> 01:25:57,891 "no wife, 1613 01:25:59,110 --> 01:26:00,155 "no forgiveness, 1614 01:26:02,113 --> 01:26:05,856 "or will he be brave enough to accept his complicity 1615 01:26:07,205 --> 01:26:08,902 "in a way that is meaningful? 1616 01:26:10,469 --> 01:26:11,905 "In a way that changes him, 1617 01:26:12,732 --> 01:26:14,647 "as it has changed me? 1618 01:26:20,305 --> 01:26:21,350 "The answer evades me. 1619 01:26:24,091 --> 01:26:26,659 "I wanted to experience somethin' I didn't understand. 1620 01:26:29,009 --> 01:26:30,097 "I reached for it 1621 01:26:31,577 --> 01:26:32,752 "and was made a fool 1622 01:26:33,971 --> 01:26:36,191 "by my own childish notions of love. 1623 01:26:39,019 --> 01:26:40,456 "But where was my error? 1624 01:26:42,501 --> 01:26:46,244 "Was it in the reaching or the wanting? 1625 01:26:47,941 --> 01:26:50,074 "Is this what it is to be an adult? 1626 01:26:51,641 --> 01:26:54,209 "The same exquisite longing of adolescence, 1627 01:26:56,298 --> 01:26:58,648 "but with a burden of constant accountability? 1628 01:27:02,652 --> 01:27:04,915 "No excuse is to be made for your choices 1629 01:27:08,440 --> 01:27:09,789 "for they are yours alone. 1630 01:27:21,323 --> 01:27:22,498 "I cannot say whether or not 1631 01:27:22,585 --> 01:27:24,151 "I'm grateful for the experience, 1632 01:27:26,284 --> 01:27:27,285 "for the knowledge. 1633 01:27:30,854 --> 01:27:32,551 "The felicity of youth 1634 01:27:32,638 --> 01:27:34,510 "has been ripped from me like skin. 1635 01:27:37,469 --> 01:27:39,341 "And exposed as I am, 1636 01:27:44,215 --> 01:27:45,912 "sore and open as I am. 1637 01:27:50,917 --> 01:27:53,137 "I can feel it shape me into somethin' new. 1638 01:27:55,966 --> 01:27:57,054 "Hero. 1639 01:27:58,490 --> 01:27:59,491 "Villain. 1640 01:28:01,058 --> 01:28:02,233 - Hi. - "Writer. 1641 01:28:04,801 --> 01:28:07,586 "Grown... from the human ruins 1642 01:28:09,066 --> 01:28:10,589 "of a madman's love." 1643 01:28:24,995 --> 01:28:29,129 * I learned the truth at seventeen * 1644 01:28:29,216 --> 01:28:33,569 * That love was meant for beauty queens * 1645 01:28:33,656 --> 01:28:38,008 * And high school girls with clear-skinned smiles * 1646 01:28:38,095 --> 01:28:41,228 * Who married young and then retired * 1647 01:28:44,710 --> 01:28:48,801 * The valentines I never knew * 1648 01:28:48,888 --> 01:28:53,371 * The Friday night charades of youth * 1649 01:28:53,458 --> 01:28:57,506 * Were spent on one more beautiful * 1650 01:28:57,593 --> 01:29:01,510 * At seventeen I learned the truth * 1651 01:29:04,382 --> 01:29:09,344 * And those of us with ravaged faces * 1652 01:29:09,431 --> 01:29:12,738 * Lacking in the social graces * 1653 01:29:12,825 --> 01:29:16,351 * Desperately remained at home * 1654 01:29:16,438 --> 01:29:20,180 * Inventing lovers on the phone * 1655 01:29:20,267 --> 01:29:24,794 * Who called to say, "Come dance with me" * 1656 01:29:24,881 --> 01:29:28,928 * And murmured vague obscenities * 1657 01:29:29,015 --> 01:29:33,629 * It isn't all it seems At seventeen * 1658 01:29:35,718 --> 01:29:40,244 * A brown eyed girl in hand-me-downs * 1659 01:29:40,331 --> 01:29:44,379 * Whose name I never could pronounce * 1660 01:29:44,466 --> 01:29:48,208 * Said, "Pity, please, the ones who serve * 1661 01:29:48,295 --> 01:29:51,298 * "They only get what they deserve" * 1662 01:29:54,693 --> 01:29:59,002 * And the rich-relationed hometown queen * 1663 01:29:59,089 --> 01:30:02,222 * Marries into what she needs * 1664 01:30:02,309 --> 01:30:06,357 * With a guarantee of company * 1665 01:30:06,444 --> 01:30:10,317 * And haven for the elderly * 1666 01:30:13,886 --> 01:30:18,325 * Remember those who win the game * 1667 01:30:18,413 --> 01:30:21,720 * Lose the love they sought to gain * 1668 01:30:21,807 --> 01:30:25,594 * In debentures of quality * 1669 01:30:25,681 --> 01:30:29,336 * And dubious integrity * 1670 01:30:29,424 --> 01:30:33,166 * Their small-town eyes will gape at you * 1671 01:30:33,253 --> 01:30:38,084 * In dull surprise when payment due * 1672 01:30:38,171 --> 01:30:42,524 * Exceeds accounts received At seventeen * 1673 01:31:37,274 --> 01:31:41,321 * To those of us who knew the pain * 1674 01:31:41,408 --> 01:31:46,065 * Of valentines that never came * 1675 01:31:46,152 --> 01:31:50,113 * And those whose names were never called * 1676 01:31:50,200 --> 01:31:53,682 * When choosing sides for basketball * 1677 01:31:56,511 --> 01:32:01,298 * It was long ago and far away * 1678 01:32:01,385 --> 01:32:05,432 * The world was younger than today * 1679 01:32:05,520 --> 01:32:09,045 * When dreams were all they gave for free * 1680 01:32:09,132 --> 01:32:15,399 * To ugly duckling girls like me * 1681 01:32:15,486 --> 01:32:19,925 * We all play the game, and when we dare * 1682 01:32:20,012 --> 01:32:23,799 * To cheat ourselves at solitaire * 1683 01:32:23,886 --> 01:32:27,542 * Inventing lovers on the phone * 1684 01:32:27,629 --> 01:32:31,154 * Repenting other lives unknown * 1685 01:32:31,241 --> 01:32:35,158 * They call and say, "Come dance with me" * 1686 01:32:35,245 --> 01:32:39,641 * And murmur vague obscenities * 1687 01:32:39,728 --> 01:32:43,949 * At ugly girls like me At seventeen * 116700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.