All language subtitles for Raiders.Of.The.Living.Dead.1986.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,299 --> 00:00:06,844 ("The Dead Are After Me") 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,608 --> 00:00:25,112 ♪ Hear the footsteps, noises in the night ♪ 5 00:00:25,112 --> 00:00:28,950 ♪ Something's burning, fire burning bright ♪ 6 00:00:28,950 --> 00:00:33,246 ♪ Keeps getting closer, chills me to my soul ♪ 7 00:00:33,287 --> 00:00:37,291 ♪ They're come to get me, hear the devil call ♪ 8 00:00:37,291 --> 00:00:42,296 ♪ The dead are after me ♪ 9 00:00:45,132 --> 00:00:50,137 ♪ I said the dead are after me ♪ 10 00:00:54,767 --> 00:00:58,938 ♪ Well I saw something that I shouldn't see ♪ 11 00:00:58,938 --> 00:01:03,150 ♪ And now the zombies are coming after me ♪ 12 00:01:03,150 --> 00:01:07,405 ♪ I can't escape them, the dead are everywhere ♪ 13 00:01:07,405 --> 00:01:11,576 ♪ The evil's rising, does anybody care ♪ 14 00:01:11,576 --> 00:01:16,581 ♪ The dead are after me ♪ 15 00:01:19,208 --> 00:01:24,213 ♪ I said the dead are after me ♪ 16 00:01:30,094 --> 00:01:34,473 ♪ There's a mad man in control yeah ♪ 17 00:01:34,473 --> 00:01:38,519 ♪ Doin' evil in the night ♪ 18 00:01:38,519 --> 00:01:42,940 ♪ Well we get nowhere to run to ♪ 19 00:01:42,940 --> 00:01:45,526 ♪ Got to stand our ground and fight ♪ 20 00:02:03,044 --> 00:02:07,340 ♪ We are the raiders of the living dead ♪ 21 00:02:07,340 --> 00:02:11,636 ♪ Now the hunted are hunting them instead ♪ 22 00:02:11,636 --> 00:02:15,598 ♪ Got to destroy them, master and the slave ♪ 23 00:02:15,598 --> 00:02:19,727 ♪ We got to drive them back into the grave ♪ 24 00:02:19,727 --> 00:02:24,732 ♪ The dead are after me ♪ 25 00:02:27,568 --> 00:02:32,573 ♪ I said the dead are after me ♪ 26 00:02:36,202 --> 00:02:41,207 ♪ I said the dead are after me ♪ 27 00:02:44,585 --> 00:02:49,548 ♪ I said the dead are after me ♪ 28 00:03:13,364 --> 00:03:15,991 (lively music) 29 00:03:54,196 --> 00:03:57,616 (lively music continues) 30 00:04:30,900 --> 00:04:33,736 (lively music continues) 31 00:04:48,584 --> 00:04:49,627 - [Radio] Check report. 32 00:04:49,627 --> 00:04:51,045 Armed suspect, hijacked Mill Run tanker, 33 00:04:51,045 --> 00:04:52,671 heading west on Route 25. 34 00:04:52,671 --> 00:04:55,049 (sirens blaring) (lively music) 35 00:05:05,434 --> 00:05:07,853 (sirens blaring) 36 00:05:24,203 --> 00:05:26,497 - Spotted tanker, calling car four. 37 00:05:27,540 --> 00:05:30,125 (lively music) 38 00:05:54,108 --> 00:05:56,819 (sirens blaring) 39 00:05:59,530 --> 00:06:02,116 (lively music) 40 00:06:23,429 --> 00:06:25,097 (horn blowing) 41 00:06:29,476 --> 00:06:32,813 (sirens blaring) (lively music) 42 00:07:26,742 --> 00:07:28,869 - [Officer] Get those SWAT men down here fast. 43 00:07:28,869 --> 00:07:30,579 Yeah, with the electric stun gun. 44 00:07:31,789 --> 00:07:33,207 - [Radio] Time check, 5:07. 45 00:07:47,554 --> 00:07:48,889 - Yeah, this is Randall. 46 00:07:48,889 --> 00:07:49,890 Here it is. 47 00:07:49,890 --> 00:07:51,725 The man's some kind of a terrorist. 48 00:07:51,725 --> 00:07:54,561 He's holding the people at the Mill Run nuclear power plant 49 00:07:54,561 --> 00:07:57,564 hostage until state prison releases a group of convicts 50 00:07:57,564 --> 00:07:58,607 on his list. 51 00:07:58,607 --> 00:08:00,109 Whole thing's been hushed up till now, 52 00:08:00,109 --> 00:08:03,112 but the police are starting to cordon off the area. 53 00:08:03,112 --> 00:08:06,907 And I think he may have some kind of explosive device. 54 00:08:08,200 --> 00:08:10,703 Yeah, I'm aware of what happens if he blows it. 55 00:08:10,703 --> 00:08:13,372 And you're close enough to hear about it, too. 56 00:08:13,372 --> 00:08:15,624 I'll call you back when I get some more details. 57 00:08:20,879 --> 00:08:23,549 (tense music) 58 00:08:44,945 --> 00:08:47,614 (excited music) 59 00:09:15,059 --> 00:09:18,062 (suspenseful music) 60 00:09:45,047 --> 00:09:48,133 (gunshot fires) (twine zips) 61 00:09:49,009 --> 00:09:50,761 (man screaming) 62 00:09:50,761 --> 00:09:52,429 (electricity buzzing) 63 00:09:52,429 --> 00:09:55,432 (suspenseful music) 64 00:10:27,464 --> 00:10:29,299 (gunshot fires) 65 00:10:50,487 --> 00:10:53,490 (suspenseful music continues) 66 00:10:54,700 --> 00:10:56,451 (punch thuds) - Oh! 67 00:11:13,510 --> 00:11:16,180 (excited synth music) 68 00:12:01,934 --> 00:12:05,437 (excited music continues) 69 00:12:29,628 --> 00:12:33,131 (excited music continues) 70 00:13:13,046 --> 00:13:16,550 (excited music continues) 71 00:13:34,443 --> 00:13:37,112 (electricity buzzing) (man screaming) 72 00:13:59,634 --> 00:14:00,802 - School okay today? 73 00:14:00,802 --> 00:14:02,512 - Sure, fine. 74 00:14:02,512 --> 00:14:03,972 - I don't know how you can do your homework 75 00:14:03,972 --> 00:14:07,059 with all this rock music and still get good grades. 76 00:14:07,059 --> 00:14:09,394 - Yeah, it helps me relax. It helps me work. 77 00:14:09,436 --> 00:14:11,688 - Oh, I got a letter from your folks today. 78 00:14:11,688 --> 00:14:15,192 Your dad's special project will be finished in five weeks. 79 00:14:15,192 --> 00:14:17,069 Then you're to go home. 80 00:14:17,069 --> 00:14:18,737 You know, I like having you here, Jonathan, 81 00:14:18,737 --> 00:14:22,449 but at my age, I also like a little peace and quiet. 82 00:14:22,449 --> 00:14:24,409 - Oh sure, fine. Just ask. 83 00:14:25,535 --> 00:14:28,580 - I took my LaserDisc player back to the video store today 84 00:14:28,580 --> 00:14:32,417 and they wanted to charge me $175 to fix it. 85 00:14:32,417 --> 00:14:34,044 I told them to forget it. 86 00:14:34,044 --> 00:14:36,797 You know, that's almost as much as I paid for it. 87 00:14:38,173 --> 00:14:40,133 - Well, why don't you let me take a look at it? 88 00:14:40,133 --> 00:14:42,427 - Well, I've got nothing to lose. 89 00:14:46,556 --> 00:14:49,226 (tense music) 90 00:15:32,060 --> 00:15:34,896 (machine beeping) 91 00:15:55,792 --> 00:15:58,420 (rock music) 92 00:16:20,525 --> 00:16:21,651 - Hey, Felix. 93 00:16:22,777 --> 00:16:25,322 (Felix squeaks) 94 00:16:27,365 --> 00:16:29,409 Hmm, let's see what this is. 95 00:16:34,247 --> 00:16:35,248 Here we go. 96 00:16:38,877 --> 00:16:39,711 This is good, Felix. 97 00:16:39,711 --> 00:16:40,545 You'll like this. 98 00:16:40,545 --> 00:16:42,172 Warning, high voltage. 99 00:16:42,172 --> 00:16:45,759 Removal of cover exposes hazardous voltages. 100 00:16:45,759 --> 00:16:47,219 I gotta use that. 101 00:16:47,219 --> 00:16:49,638 (rock music) 102 00:16:57,312 --> 00:17:00,649 (Felix squeaking) 103 00:17:06,238 --> 00:17:09,324 (Felix munching on snacks) 104 00:17:30,220 --> 00:17:33,473 (rock music continues) 105 00:17:36,434 --> 00:17:38,520 (wire snapping) 106 00:17:44,776 --> 00:17:47,362 (lively music) 107 00:19:00,101 --> 00:19:01,186 (loud electrical beep) 108 00:19:01,186 --> 00:19:03,563 Oh, damn, Felix! 109 00:19:03,563 --> 00:19:04,481 - Something wrong? 110 00:19:04,481 --> 00:19:06,733 - Yeah, it's Felix. I think I killed him! 111 00:19:06,733 --> 00:19:07,942 - Why'd you do that? 112 00:19:07,942 --> 00:19:09,361 Was it an experiment? 113 00:19:09,361 --> 00:19:10,570 - Yeah, sort of. 114 00:19:10,570 --> 00:19:12,656 But it wasn't supposed to happen that way. 115 00:19:12,656 --> 00:19:15,075 - You're a dangerous man to know. 116 00:19:15,075 --> 00:19:17,077 Just what are you cooking up in your lab? 117 00:19:17,077 --> 00:19:18,119 - A new death ray. 118 00:19:18,119 --> 00:19:19,954 I wanna rule this block. 119 00:19:19,954 --> 00:19:22,207 - All right, but stop at the corner. 120 00:19:22,207 --> 00:19:24,709 My parents still think they're running our house, okay? 121 00:19:24,709 --> 00:19:26,628 - Look, Michelle, this really isn't funny. 122 00:19:26,628 --> 00:19:28,129 I killed Felix with the laser beam 123 00:19:28,171 --> 00:19:30,131 from my granddad's video player. 124 00:19:30,131 --> 00:19:31,800 Look, would you stop laughing? 125 00:19:31,800 --> 00:19:33,718 We gotta get rid of Felix before my grandfather 126 00:19:33,718 --> 00:19:34,969 comes home from his office. 127 00:19:34,969 --> 00:19:37,347 He's not gonna think this is funny. 128 00:19:37,347 --> 00:19:38,932 - All right. 129 00:19:38,932 --> 00:19:41,559 Maybe you've discovered something. 130 00:19:41,559 --> 00:19:44,479 Think you can use that laser ray for anything? 131 00:19:44,479 --> 00:19:46,398 - You may be right. 132 00:19:46,398 --> 00:19:49,859 If I leave the amplifier alone and just take the laser beam 133 00:19:49,859 --> 00:19:52,153 and the circuits out, hmm. 134 00:19:52,153 --> 00:19:54,406 Do you know any good assistants? 135 00:19:54,406 --> 00:19:56,825 (rock music) 136 00:20:13,925 --> 00:20:15,385 - I'm beat. 137 00:20:15,385 --> 00:20:18,596 Got your fast film and high speed lenses? 138 00:20:18,596 --> 00:20:21,057 - Yeah. - Good. 139 00:20:21,057 --> 00:20:23,643 This place is dark and it's gonna be a bitch to shoot. 140 00:20:38,199 --> 00:20:40,160 - What exactly are we covering tonight? 141 00:20:41,411 --> 00:20:43,913 - I don't know, but I think it's something 142 00:20:43,913 --> 00:20:46,040 that's really gonna make the story. 143 00:20:46,040 --> 00:20:47,834 - Really make the story? 144 00:20:47,834 --> 00:20:48,960 And you don't know. 145 00:20:50,086 --> 00:20:51,796 How do you write those bylines? 146 00:20:51,796 --> 00:20:54,466 - [Randall] Talent. Pure talent. 147 00:20:54,466 --> 00:20:56,134 - And modest too. 148 00:20:56,134 --> 00:20:58,803 - Hey, look, all I know is what I've been told. 149 00:20:58,803 --> 00:21:00,597 The last guy who went poking around out there 150 00:21:00,597 --> 00:21:02,474 didn't come back. 151 00:21:02,474 --> 00:21:04,559 - [Shelly] And do the cops know about this? 152 00:21:04,559 --> 00:21:05,894 - No. 153 00:21:05,894 --> 00:21:08,021 - Well, isn't it your duty to tell them? 154 00:21:09,022 --> 00:21:10,064 - No. 155 00:21:10,064 --> 00:21:13,234 My job is to get the story, that's all. 156 00:21:43,389 --> 00:21:45,225 - [Randall] Just where are we? 157 00:21:45,225 --> 00:21:47,685 We've been driving over two hours. 158 00:21:47,685 --> 00:21:50,897 - Coulter's farm. - Coulter's farm? 159 00:21:51,731 --> 00:21:53,483 Are you kidding? 160 00:21:53,483 --> 00:21:56,152 That's where they found those mass graves last year. 161 00:21:56,152 --> 00:21:57,529 - No, I'm not kidding. 162 00:21:58,530 --> 00:22:01,407 If you're scared, stay here in the car and lock yourself in. 163 00:22:01,407 --> 00:22:03,827 I'll let you know if there's anything to shoot. 164 00:22:03,827 --> 00:22:05,578 - Unless they shoot you first. 165 00:22:11,167 --> 00:22:12,252 (door slams shut) (lock clicks) 166 00:22:15,296 --> 00:22:18,216 (mysterious music) 167 00:23:00,133 --> 00:23:03,887 (mysterious music continues) 168 00:23:22,989 --> 00:23:26,159 (heartbeat thumping) 169 00:23:50,642 --> 00:23:54,395 (mysterious music continues) 170 00:24:00,610 --> 00:24:04,072 (glass shattering) 171 00:24:04,072 --> 00:24:07,075 (mysterious harp music) 172 00:24:16,501 --> 00:24:18,920 (heartbeat thumping) 173 00:24:28,137 --> 00:24:30,807 (suspenseful music) 174 00:24:53,746 --> 00:24:56,916 (heartbeat thumping) 175 00:25:00,712 --> 00:25:03,715 (suspenseful music continues) 176 00:25:20,815 --> 00:25:23,568 (dramatic music) 177 00:25:58,436 --> 00:26:02,023 (dramatic music continues) 178 00:26:08,071 --> 00:26:10,323 (tapping on window) 179 00:26:17,497 --> 00:26:19,415 (car engine sputtering) 180 00:26:27,465 --> 00:26:30,468 (suspenseful music) 181 00:26:55,243 --> 00:26:57,328 (heartbeat thumping) 182 00:27:09,465 --> 00:27:13,302 (suspenseful music continues) 183 00:27:28,860 --> 00:27:30,111 (heartbeat thumping) 184 00:27:30,111 --> 00:27:31,028 (Shelly gasps) 185 00:27:37,535 --> 00:27:40,246 (rain pattering) (wind howling) 186 00:28:02,685 --> 00:28:04,020 (car honking) 187 00:28:24,081 --> 00:28:26,042 (car thudding) 188 00:29:06,415 --> 00:29:09,001 (birds chirping) 189 00:29:12,797 --> 00:29:14,423 - [Randall] What's your name anyway? 190 00:29:14,423 --> 00:29:15,466 - Shelly. 191 00:29:15,466 --> 00:29:17,051 Shelly Godwin. 192 00:29:17,051 --> 00:29:19,220 - Mine's Randall. - Randall what? 193 00:29:19,220 --> 00:29:21,555 - Morgan Randall. - Oh. 194 00:29:31,565 --> 00:29:33,651 - Hey, let me in there. - No, no, that's okay. 195 00:29:33,651 --> 00:29:35,236 - Oh no, come on, let me do it. 196 00:29:37,071 --> 00:29:38,364 - If you insist. 197 00:29:42,618 --> 00:29:45,496 - By the way, thank you. 198 00:29:45,496 --> 00:29:46,831 - Oh, that's all right. 199 00:29:46,831 --> 00:29:47,832 - No, no, I mean it. 200 00:29:47,832 --> 00:29:49,542 I really appreciate what you did for me. 201 00:29:51,627 --> 00:29:53,838 - You look like a guy who has a pretty interesting story 202 00:29:53,838 --> 00:29:55,923 if a person wanted to cry. 203 00:29:55,923 --> 00:29:57,258 - Don't. 204 00:29:57,258 --> 00:29:59,176 You gonna be going to work pretty soon? 205 00:29:59,176 --> 00:30:00,344 - Yeah. 206 00:30:00,344 --> 00:30:02,596 - Can you give me to ride into town? 207 00:30:02,596 --> 00:30:03,431 - Sure. 208 00:30:04,682 --> 00:30:07,268 (synth rock music) 209 00:30:40,551 --> 00:30:41,719 - Nice. 210 00:30:42,803 --> 00:30:44,722 Nice, but I was looking for something 211 00:30:44,722 --> 00:30:47,933 a little more inconspicuous. 212 00:30:47,933 --> 00:30:49,477 - What for? 213 00:30:49,477 --> 00:30:50,895 - What for? 214 00:30:50,895 --> 00:30:51,896 What do you mean what for? 215 00:30:51,896 --> 00:30:52,730 What the hell are you, 216 00:30:52,730 --> 00:30:55,316 one of these big gun control people? 217 00:30:55,316 --> 00:30:57,026 - The hell I am. 218 00:30:57,026 --> 00:30:58,778 - It's getting so a man can't even buy a gun these days 219 00:30:58,778 --> 00:31:00,946 without the damn do-gooders and bleeding hearts 220 00:31:00,946 --> 00:31:02,031 jumping all over him? 221 00:31:02,031 --> 00:31:03,991 - That's true, but I gotta look out for myself. 222 00:31:03,991 --> 00:31:05,576 - I know, I know you do. 223 00:31:05,576 --> 00:31:07,703 But a man's got a right to protect himself, don't he? 224 00:31:07,703 --> 00:31:09,413 He's got a right to protect his home? 225 00:31:09,413 --> 00:31:10,456 - Not anymore, he doesn't. 226 00:31:10,456 --> 00:31:12,583 Not with all these liberals all over the place 227 00:31:12,583 --> 00:31:13,542 infiltrating the government. 228 00:31:13,542 --> 00:31:14,960 - It ain't safe to walk the streets at night, 229 00:31:14,960 --> 00:31:16,212 now it ain't safe to stay home. 230 00:31:16,212 --> 00:31:18,339 - It's disgusting, that's what it is. It's disgusting. 231 00:31:24,095 --> 00:31:28,391 Now, if a man had something like this. 232 00:31:32,395 --> 00:31:34,188 - You know, this is more like it. 233 00:31:35,398 --> 00:31:37,316 - [Staff] You do a lot of hunting, do you? 234 00:31:37,316 --> 00:31:41,195 - I've been involved in a lot of hunting. 235 00:31:42,279 --> 00:31:43,739 You got shells for this thing? 236 00:31:43,739 --> 00:31:44,824 - All you want. 237 00:31:45,699 --> 00:31:46,992 - Good. 238 00:31:46,992 --> 00:31:47,952 I'll take it. 239 00:32:17,565 --> 00:32:19,692 - Have you known Ms. Godwin long, Mr. Randall? 240 00:32:19,733 --> 00:32:21,068 - Not very long, no. 241 00:32:21,110 --> 00:32:23,279 - She seems like a very nice young woman. 242 00:32:23,279 --> 00:32:24,613 - Yeah. Yeah, she is. 243 00:32:24,655 --> 00:32:25,906 - I have a few rooms available. 244 00:32:25,906 --> 00:32:27,032 Why don't we take a look? 245 00:32:27,032 --> 00:32:28,117 - Okay. 246 00:32:35,624 --> 00:32:36,792 - Here we are. 247 00:32:38,669 --> 00:32:40,254 - Oh, this is nice. 248 00:32:40,254 --> 00:32:43,424 Yeah, this is a very nice little town. 249 00:32:43,424 --> 00:32:46,218 - Yeah, I've lived here all my life. 250 00:32:46,218 --> 00:32:49,013 Sometimes seems it hasn't changed in all that time. 251 00:32:50,055 --> 00:32:51,765 Very peaceful here, Mr. Randall, 252 00:32:51,765 --> 00:32:54,018 if you appreciate that sort of thing. 253 00:32:54,018 --> 00:32:55,227 - Yeah, I certainly do. 254 00:32:56,812 --> 00:32:58,481 This room is fine, Mrs. Levitt. 255 00:32:58,481 --> 00:33:00,232 - That'll be $45 a week. 256 00:33:00,232 --> 00:33:02,276 $60 if you want dinner. 257 00:33:02,276 --> 00:33:05,070 (phone ringing) 258 00:33:07,364 --> 00:33:08,240 - Hello. 259 00:33:09,325 --> 00:33:11,202 Oh, hi. How you doing? 260 00:33:12,620 --> 00:33:14,663 Oh, that's good, glad to hear it. 261 00:33:15,789 --> 00:33:17,750 Yeah. Yeah, that is a nice place. 262 00:33:22,588 --> 00:33:24,632 Look, I think that we better get 263 00:33:24,632 --> 00:33:27,051 something straight right away. 264 00:33:27,051 --> 00:33:29,637 I'm really glad that I helped you out and I'm really glad 265 00:33:29,637 --> 00:33:30,721 that you're feeling better 266 00:33:30,721 --> 00:33:32,681 and you seem like a really nice guy, 267 00:33:34,266 --> 00:33:35,643 but I just don't wanna get involved 268 00:33:35,643 --> 00:33:37,311 with anybody right now, okay? 269 00:33:39,355 --> 00:33:43,108 Yeah, I know this time, it's only a date, but I just... 270 00:33:43,108 --> 00:33:44,568 Well, I'd rather not, okay? 271 00:33:47,780 --> 00:33:48,656 Well... 272 00:33:51,200 --> 00:33:52,660 Well, my loss I guess. 273 00:33:55,162 --> 00:33:57,331 No, no, I'm not mad you called. 274 00:34:00,543 --> 00:34:03,629 (laughs) You wanted to see what? 275 00:34:03,629 --> 00:34:05,256 Oh, you're crazy. 276 00:34:07,007 --> 00:34:08,676 Yeah, when I was a kid. 277 00:34:10,844 --> 00:34:11,845 You know, but... 278 00:34:13,138 --> 00:34:14,682 That sounds like it would be fun. 279 00:34:16,517 --> 00:34:17,977 Yeah... 280 00:34:17,977 --> 00:34:19,895 Well look, why don't I meet you there? 281 00:34:21,272 --> 00:34:23,732 Give me about an hour. 282 00:34:23,732 --> 00:34:24,567 Okay? 283 00:34:25,526 --> 00:34:26,360 Good. 284 00:34:27,820 --> 00:34:30,489 (playful music) 285 00:35:12,364 --> 00:35:15,868 (playful music continues) 286 00:35:21,415 --> 00:35:23,250 - A tarantula! 287 00:35:23,250 --> 00:35:26,503 (performers screaming) 288 00:35:29,506 --> 00:35:30,841 (screams) 289 00:35:31,759 --> 00:35:33,636 (slap landing) - What's the matter with you? 290 00:35:34,928 --> 00:35:38,349 (gunshots blasting) - [Actor] I killed it! 291 00:35:38,349 --> 00:35:39,933 - [Actor] Stand back, it's liable to bite you. 292 00:35:41,518 --> 00:35:42,603 Tarantula? 293 00:35:42,603 --> 00:35:44,104 Shot fight holes in a divot. 294 00:35:44,104 --> 00:35:45,773 (handslap) Get at it, go on. 295 00:35:47,858 --> 00:35:50,110 - Do you really know what you're doing, Jonathan? 296 00:35:50,110 --> 00:35:52,738 I don't mind donating my video player to science, 297 00:35:52,738 --> 00:35:55,032 but I'd hate to see you get hurt with it. 298 00:35:55,032 --> 00:35:56,992 - No, I won't get hurt. This is really great! 299 00:35:56,992 --> 00:35:59,578 You see the voltage is multiplied here and produces 300 00:35:59,578 --> 00:36:01,997 the laser beam in this part of the circuit. 301 00:36:01,997 --> 00:36:03,666 It's this fabulous optical unit, 302 00:36:03,666 --> 00:36:05,584 which can be adjusted to focus the beam 303 00:36:05,584 --> 00:36:07,252 for the proper target distance. 304 00:36:07,252 --> 00:36:10,339 In this case, the video disk is the target. 305 00:36:10,339 --> 00:36:13,133 - Well, I'm happy you're so enthused about it. 306 00:36:13,133 --> 00:36:15,678 Look, I'll be leaving for my office in a few minutes, 307 00:36:15,678 --> 00:36:17,012 so I'll see you later. 308 00:36:17,012 --> 00:36:19,348 And please, don't burn the house down. 309 00:36:19,348 --> 00:36:20,808 - (chuckles) I promise. 310 00:36:22,726 --> 00:36:25,646 (mysterious music) 311 00:36:46,083 --> 00:36:47,876 - Hey, babe, what do you got in the box there? 312 00:36:47,876 --> 00:36:49,253 How you doing? 313 00:36:49,253 --> 00:36:50,421 Hey, I am talking to you. 314 00:36:50,421 --> 00:36:51,922 - Slow down. - We wanna talk. 315 00:36:51,922 --> 00:36:53,382 - Come here, how you doing? 316 00:36:53,382 --> 00:36:55,342 - Hey, I'm talking to you. 317 00:36:55,342 --> 00:36:57,052 Hey, what's in the box? (electronic beeping) 318 00:36:57,052 --> 00:36:59,972 (men screaming) (car speeds off) 319 00:37:01,807 --> 00:37:03,225 (light rock music) 320 00:37:04,184 --> 00:37:05,519 - What's the matter? 321 00:37:05,519 --> 00:37:07,855 - I was almost attacked. - Where? How? 322 00:37:07,855 --> 00:37:09,106 - Right downstairs. 323 00:37:09,106 --> 00:37:10,274 I... 324 00:37:10,274 --> 00:37:11,483 Did you save me? 325 00:37:11,483 --> 00:37:12,776 - Oh, is that what happened? 326 00:37:12,776 --> 00:37:14,987 I went to do some target practice on the garbage cans 327 00:37:14,987 --> 00:37:15,863 and I missed. 328 00:37:15,863 --> 00:37:17,239 I heard somebody scream. 329 00:37:17,239 --> 00:37:19,825 - You shot one of them. - How badly? 330 00:37:19,825 --> 00:37:22,911 - I don't know. Maybe you just burned them a little. 331 00:37:22,911 --> 00:37:25,664 - You had me worried. One murder was enough. 332 00:37:25,664 --> 00:37:26,874 - Are you sure you know what you're doing 333 00:37:26,874 --> 00:37:28,167 with this experiment? 334 00:37:28,167 --> 00:37:29,501 - Everything's okay. 335 00:37:29,501 --> 00:37:31,670 All I had to do was put a new optical system in. 336 00:37:31,670 --> 00:37:33,797 Now I can focus over long distances. 337 00:37:33,797 --> 00:37:35,716 Did you bring your family's video player over? 338 00:37:35,716 --> 00:37:38,051 - Yeah, but I feel like a thief. 339 00:37:38,051 --> 00:37:39,678 - They won't miss it. 340 00:37:39,678 --> 00:37:40,721 - Alright. 341 00:37:40,721 --> 00:37:42,222 - Look, after what's happened tonight, 342 00:37:42,222 --> 00:37:45,309 you can see there's a good use for this device. 343 00:37:50,189 --> 00:37:53,192 (suspenseful music) 344 00:38:30,187 --> 00:38:31,271 (heartbeat thumping) 345 00:38:31,271 --> 00:38:33,774 (door crashes down) 346 00:38:34,983 --> 00:38:36,485 (gunshot firing) 347 00:38:39,863 --> 00:38:43,700 (suspenseful music continues) 348 00:38:48,372 --> 00:38:51,124 (gunshot firing) 349 00:38:58,257 --> 00:38:59,800 (gunshot firing) 350 00:39:10,018 --> 00:39:12,020 (horn blowing) 351 00:39:16,066 --> 00:39:18,735 (bells ringing) 352 00:39:25,951 --> 00:39:28,954 (suspenseful music) 353 00:39:47,139 --> 00:39:48,473 - [Doctor] Are you all right? 354 00:39:50,225 --> 00:39:52,019 Do you need help? 355 00:39:52,019 --> 00:39:55,147 - No, I just need some rest. 356 00:39:55,147 --> 00:39:57,357 - I'm a doctor. Come with me. 357 00:40:02,821 --> 00:40:04,156 Take a seat. 358 00:40:07,117 --> 00:40:09,077 Are you from this area? 359 00:40:09,077 --> 00:40:12,205 - No, Fairfield. 360 00:40:12,205 --> 00:40:15,000 - Oh, quite away from home, eh? 361 00:40:15,000 --> 00:40:16,835 My name is Dr. Carstairs. 362 00:40:16,835 --> 00:40:18,128 What's your name? 363 00:40:18,128 --> 00:40:19,755 - Morgan Randall. 364 00:40:19,755 --> 00:40:21,089 - Guess you had a pretty good night out 365 00:40:21,089 --> 00:40:22,674 on the town last night, eh? 366 00:40:23,592 --> 00:40:27,846 - No, but I could use a drink now. 367 00:40:27,846 --> 00:40:29,056 You got any? 368 00:40:29,056 --> 00:40:30,182 - Sure. 369 00:40:30,182 --> 00:40:32,059 Just what the doctor ordered. 370 00:40:32,059 --> 00:40:32,893 Coffee. 371 00:40:35,479 --> 00:40:37,648 - Cream or sugar? 372 00:40:37,648 --> 00:40:39,358 - Nothing, thanks. 373 00:40:39,358 --> 00:40:41,485 - Well, I take both. 374 00:40:41,485 --> 00:40:43,403 Don't like it too strong. 375 00:40:46,865 --> 00:40:49,117 You know, I sometimes come back to my office at night 376 00:40:49,117 --> 00:40:51,161 to do some paperwork when it's quiet, 377 00:40:53,205 --> 00:40:55,374 but nothing too important tonight. 378 00:40:58,126 --> 00:40:59,795 Wanna talk about anything? 379 00:40:59,795 --> 00:41:01,171 I've got plenty of time. 380 00:41:09,096 --> 00:41:13,809 - Look, I'm grateful for your help, but... 381 00:41:15,227 --> 00:41:16,895 - Are you in any kind of trouble? 382 00:41:19,690 --> 00:41:21,483 Want me to call the police? 383 00:41:21,483 --> 00:41:22,317 - No. 384 00:41:23,694 --> 00:41:25,070 No. 385 00:41:25,070 --> 00:41:26,655 - Then, can I be of any help? 386 00:41:29,324 --> 00:41:31,159 - It's a crazy world we live in. 387 00:41:33,161 --> 00:41:35,580 There's a lot of strange people around out there. 388 00:41:38,125 --> 00:41:41,712 I started in on this story about three months ago. 389 00:41:42,546 --> 00:41:45,465 (mysterious music) 390 00:41:50,429 --> 00:41:52,556 - Detective Kruger. - Shelly, thanks for coming. 391 00:41:52,556 --> 00:41:54,182 - Yeah. 392 00:41:54,182 --> 00:41:55,934 What's happened? 393 00:41:55,934 --> 00:41:57,978 - Mrs. Levitt said you knew a man staying here 394 00:41:57,978 --> 00:41:59,813 by the name of Morgan Randall. 395 00:41:59,813 --> 00:42:01,440 - Yeah, that's right, 396 00:42:01,440 --> 00:42:04,443 but we only met this morning. 397 00:42:04,443 --> 00:42:07,070 - Do you know anything about him at all? 398 00:42:07,070 --> 00:42:08,447 - Not too much. 399 00:42:09,406 --> 00:42:10,782 It's kinda strange. 400 00:42:10,782 --> 00:42:13,869 He was hitching a ride into town and a car 401 00:42:13,869 --> 00:42:17,414 almost ran him over, so I stopped to help him out. 402 00:42:17,414 --> 00:42:20,751 He was in pretty bad shape, but it wasn't from the accident. 403 00:42:20,751 --> 00:42:24,004 So I cleaned him up a little bit, and that's that. 404 00:42:24,004 --> 00:42:26,506 Except for a movie this evening. 405 00:42:26,506 --> 00:42:27,883 - That's it? 406 00:42:27,883 --> 00:42:29,051 - Yeah, just about. 407 00:42:31,344 --> 00:42:32,596 What's this all about? 408 00:42:35,098 --> 00:42:37,350 - Come on upstairs. I want you to see something. 409 00:42:39,603 --> 00:42:42,939 (suspenseful music) 410 00:42:43,774 --> 00:42:46,777 - Shelly. - Dr. Kapek. 411 00:42:46,777 --> 00:42:47,944 - Tell her. 412 00:42:47,944 --> 00:42:48,862 - Oh. 413 00:42:50,030 --> 00:42:52,574 I don't offer any explanation for it. 414 00:42:52,574 --> 00:42:54,409 All I can do is tell you what I see. 415 00:42:57,370 --> 00:42:59,998 This man has been dead for a good two years. 416 00:43:02,834 --> 00:43:04,878 - I don't understand. 417 00:43:04,878 --> 00:43:06,046 - Welcome to the club. 418 00:43:12,260 --> 00:43:15,097 - I feel much better after the coffee, cleanup, 419 00:43:15,097 --> 00:43:17,724 and just having somebody to talk to. 420 00:43:17,724 --> 00:43:20,143 - What you have to say is fantastic, 421 00:43:20,143 --> 00:43:21,895 but I can see why you can't go to the police 422 00:43:21,895 --> 00:43:23,021 with that kind of tale. 423 00:43:23,063 --> 00:43:24,106 - Exactly. 424 00:43:24,106 --> 00:43:25,482 - I'll get you something to eat 425 00:43:25,482 --> 00:43:27,859 and you'll stay with us tonight. 426 00:43:27,859 --> 00:43:31,446 I'm not so sure that your story is as crazy as it sounds. 427 00:43:31,488 --> 00:43:32,906 You may have seen something, 428 00:43:32,906 --> 00:43:35,534 but not the zombies you imagine. 429 00:43:35,534 --> 00:43:38,745 - Oh no, not another one. - Another what? 430 00:43:38,745 --> 00:43:40,455 - Unexpected guest. 431 00:43:40,455 --> 00:43:42,499 My grandfather's a people collector. 432 00:43:42,499 --> 00:43:44,292 I don't know where he digs them up. 433 00:43:45,168 --> 00:43:48,046 - Jonathan, come in here. I want you to meet someone. 434 00:43:48,046 --> 00:43:49,673 - Okay, grandpa. 435 00:43:49,673 --> 00:43:50,924 Come on. Keep me company. 436 00:43:58,473 --> 00:44:00,350 - Jonathan, this is Mr. Randall. 437 00:44:00,350 --> 00:44:02,811 He's a newspaper reporter and he's stranded here, 438 00:44:02,811 --> 00:44:04,688 so I figured we could help him out. 439 00:44:04,688 --> 00:44:07,399 Mr. Randall, this is my grandson, Jonathan 440 00:44:07,399 --> 00:44:08,775 and his friend Michelle. 441 00:44:08,775 --> 00:44:09,943 - Could you excuse us, Grandpa? 442 00:44:09,943 --> 00:44:12,654 We have some work to finish. - Oh, not tonight, you don't. 443 00:44:12,654 --> 00:44:13,947 As soon as we're finished eating, 444 00:44:13,947 --> 00:44:15,240 we're gonna drive Michelle home 445 00:44:15,240 --> 00:44:17,117 and we're all gonna get some rest. 446 00:44:17,117 --> 00:44:18,827 After a good night's sleep, Mr. Randall, 447 00:44:18,827 --> 00:44:21,621 I think it might be wise for you to leave town tomorrow. 448 00:44:24,666 --> 00:44:25,959 - Go home, Shelly. 449 00:44:31,923 --> 00:44:34,926 If there was anything you could do, it would be different. 450 00:44:34,968 --> 00:44:36,595 - Hmm. 451 00:44:36,595 --> 00:44:39,389 - You're not worried about this guy, are you? 452 00:44:39,389 --> 00:44:40,932 - Oh, I don't know. 453 00:44:41,808 --> 00:44:44,853 He just seemed hounded by something. 454 00:44:44,853 --> 00:44:47,147 He didn't say anything, but you could feel it. 455 00:44:49,274 --> 00:44:51,693 I just can't help but wonder what kind of bizarre situation 456 00:44:51,693 --> 00:44:53,361 this guy's got himself into. 457 00:44:54,946 --> 00:44:57,616 - Well, he's gonna be hounded by us for a while now. 458 00:44:58,658 --> 00:45:00,160 - Interesting point of law though. 459 00:45:00,160 --> 00:45:02,704 The victim's been dead for over two years. 460 00:45:03,663 --> 00:45:05,123 - The law covers it. 461 00:45:05,123 --> 00:45:07,792 (phone ringing) 462 00:45:10,128 --> 00:45:10,962 Yeah. 463 00:45:13,256 --> 00:45:14,925 Well, that's something. 464 00:45:14,925 --> 00:45:16,551 Get on it. 465 00:45:16,551 --> 00:45:17,385 Right. 466 00:45:20,639 --> 00:45:22,349 - [Shelly] What? 467 00:45:22,349 --> 00:45:24,517 - They found the car this guy was renting. 468 00:45:24,517 --> 00:45:25,936 Abandoned on the road to Hollis. 469 00:45:26,811 --> 00:45:28,271 - Hmm. 470 00:45:28,271 --> 00:45:30,232 - (snickers) Okay, Shelly. 471 00:45:30,232 --> 00:45:32,359 You're officially off the force now. 472 00:45:33,318 --> 00:45:34,778 Go home. 473 00:45:34,778 --> 00:45:35,820 Go to bed. 474 00:45:37,322 --> 00:45:39,032 - Let me know what happens, okay? 475 00:45:53,505 --> 00:45:56,299 (phone ringing) 476 00:45:57,592 --> 00:45:58,677 Hello? 477 00:45:58,677 --> 00:46:00,679 Morgan, are you all right? 478 00:46:01,554 --> 00:46:02,722 Where are you? 479 00:46:02,764 --> 00:46:04,683 - Never mind about that now. 480 00:46:04,683 --> 00:46:06,977 I just called to let you know I was okay. 481 00:46:06,977 --> 00:46:09,062 - Look, the police are out looking for you. 482 00:46:09,062 --> 00:46:10,605 Where are you? 483 00:46:10,605 --> 00:46:11,815 - I'm not sure. 484 00:46:11,815 --> 00:46:14,484 I took the main road west outta town. 485 00:46:14,484 --> 00:46:15,986 - I wanna talk to you. 486 00:46:15,986 --> 00:46:17,570 - It'll have to wait. 487 00:46:17,570 --> 00:46:19,239 Just take care of yourself, okay? 488 00:46:20,615 --> 00:46:22,409 - The hell it'll wait. (receiver clicks) 489 00:46:23,994 --> 00:46:26,579 (lively music) 490 00:47:02,240 --> 00:47:05,618 (lively music continues) 491 00:47:28,141 --> 00:47:29,726 - What's the idea? 492 00:47:40,362 --> 00:47:41,571 - [Actor] Give me that hose! 493 00:47:47,160 --> 00:47:48,411 - [Actor] Hey you. 494 00:47:48,453 --> 00:47:51,081 (inaudible chatter) 495 00:47:53,166 --> 00:47:54,042 Whoa. 496 00:47:56,961 --> 00:47:57,837 - Shut that that off! 497 00:47:57,837 --> 00:47:59,381 - Wait a minute, I'll have to tie a knot in it. 498 00:48:01,591 --> 00:48:04,260 (gentle music) 499 00:48:08,181 --> 00:48:09,516 - Well, here we are. 500 00:48:12,018 --> 00:48:15,063 I really appreciate you coming out here to track me down, 501 00:48:15,063 --> 00:48:16,856 but you're asking for trouble. 502 00:48:16,856 --> 00:48:20,777 - Well, I may be asking for it, but you've already got it. 503 00:48:20,777 --> 00:48:22,695 There was a dead body outside your room, 504 00:48:22,695 --> 00:48:25,407 and now the police are looking for you. 505 00:48:25,407 --> 00:48:26,408 What's going on? 506 00:48:28,284 --> 00:48:31,037 - The police aren't the only ones that are looking for me. 507 00:48:31,037 --> 00:48:33,373 That visitor didn't get there by accident. 508 00:48:33,415 --> 00:48:35,625 - Is somebody else chasing you? 509 00:48:35,625 --> 00:48:36,459 Why? 510 00:48:37,627 --> 00:48:38,753 - I don't know. 511 00:48:39,796 --> 00:48:41,631 - Who are you, really? 512 00:48:42,674 --> 00:48:45,260 - I'm a news writer from Fairfield. 513 00:48:45,260 --> 00:48:46,428 I was working on this story 514 00:48:46,428 --> 00:48:49,722 when I got involved with these things. 515 00:48:51,141 --> 00:48:52,559 I know it sounds crazy, 516 00:48:52,559 --> 00:48:54,894 but I think somebody's found a way to bring dead bodies 517 00:48:54,894 --> 00:48:56,062 back to life. 518 00:48:57,021 --> 00:48:58,189 Why? I don't know. 519 00:48:58,189 --> 00:49:00,150 - You expect me to believe that? 520 00:49:02,235 --> 00:49:03,236 - Believe it. 521 00:49:04,154 --> 00:49:05,196 I've seen it. 522 00:49:06,030 --> 00:49:07,824 - You're really serious, aren't you? 523 00:49:13,371 --> 00:49:15,373 Well, what are you gonna do about it? 524 00:49:15,415 --> 00:49:18,001 - Try and keep a low profile for the time being. 525 00:49:18,001 --> 00:49:20,086 - That makes sense. 526 00:49:20,086 --> 00:49:21,588 Do you have any proof? 527 00:49:22,464 --> 00:49:24,591 - That's it. Nothing. 528 00:49:28,553 --> 00:49:30,013 Wait a minute. 529 00:49:31,181 --> 00:49:33,141 I found this the night it all started. 530 00:49:33,141 --> 00:49:34,726 I've had it in my pocket ever since. 531 00:49:34,726 --> 00:49:36,352 Any ideas? 532 00:49:36,352 --> 00:49:38,146 - R.C.I? 533 00:49:39,314 --> 00:49:43,485 It looks like a piece of a uniform or work clothes. 534 00:49:44,736 --> 00:49:49,032 Maybe from some kind of a factory or institution. 535 00:49:50,867 --> 00:49:52,494 Yeah, I don't know what it means. 536 00:49:53,661 --> 00:49:55,163 - Any idea who would know? 537 00:49:57,457 --> 00:49:59,083 - Maybe one of the teachers at the high school, 538 00:49:59,083 --> 00:50:00,668 or the college? (mutters) No. 539 00:50:03,129 --> 00:50:05,590 The Historical Society keeps all its records 540 00:50:05,590 --> 00:50:08,468 at the Wilson Street Library. Try there. 541 00:50:08,468 --> 00:50:10,845 No, you'd get spotted. 542 00:50:10,845 --> 00:50:12,680 - It'd be worth a chance. 543 00:50:12,680 --> 00:50:14,057 - Okay, let's go. 544 00:50:14,057 --> 00:50:17,477 - No, you go home and keep your nose out of all this. 545 00:50:17,477 --> 00:50:19,896 - Fat chance, I'm already involved. 546 00:50:19,896 --> 00:50:21,231 - You better hope not. 547 00:50:22,398 --> 00:50:23,483 Go home. 548 00:50:23,483 --> 00:50:24,442 I'll call ya. 549 00:50:43,336 --> 00:50:44,796 (light switch clicking) 550 00:50:53,888 --> 00:50:56,891 (suspenseful music) 551 00:50:57,850 --> 00:50:59,686 (heartbeat thumping) 552 00:51:29,591 --> 00:51:33,428 (suspenseful music continues) 553 00:52:13,092 --> 00:52:16,929 (suspenseful music continues) 554 00:52:50,004 --> 00:52:53,841 (suspenseful music continues) 555 00:53:42,765 --> 00:53:45,435 (phone ringing) 556 00:53:58,489 --> 00:54:01,033 (bell ringing) 557 00:54:01,033 --> 00:54:04,162 (students chattering) 558 00:54:15,673 --> 00:54:18,676 - My grandfather and Randall talked some more. 559 00:54:18,676 --> 00:54:20,178 - So? 560 00:54:20,178 --> 00:54:21,929 - Well, this Randall's no loony, 561 00:54:21,929 --> 00:54:25,183 and my grandfather takes him very seriously. 562 00:54:25,183 --> 00:54:26,100 - About what? 563 00:54:27,643 --> 00:54:29,979 - About being attacked by zombies. 564 00:54:29,979 --> 00:54:31,522 - Zombies? 565 00:54:31,522 --> 00:54:32,982 You're not making this up? 566 00:54:32,982 --> 00:54:33,941 - Nuh-uh. 567 00:54:33,941 --> 00:54:35,818 I saw a special on TV about them once. 568 00:54:35,818 --> 00:54:38,321 They have them in Haiti, the undead. 569 00:54:38,321 --> 00:54:39,614 Here, we have them in the movies. 570 00:54:39,614 --> 00:54:41,491 There, they have them for real. 571 00:54:41,491 --> 00:54:43,993 - Wow, and you actually think that we have them too? 572 00:54:43,993 --> 00:54:45,495 - Could be. 573 00:54:45,495 --> 00:54:46,996 - What can we do about it? 574 00:54:46,996 --> 00:54:48,414 Nobody will believe this. 575 00:54:48,414 --> 00:54:51,375 - I don't know, but we've gotta try and help this Randall. 576 00:54:51,375 --> 00:54:53,836 - Well, expert, you saw the show. 577 00:54:53,836 --> 00:54:55,254 Where are zombies kept? 578 00:54:55,254 --> 00:54:57,006 - Well during the day, they're in their graves, 579 00:54:57,006 --> 00:54:59,175 but at night, they come out, when nobody's around. 580 00:54:59,175 --> 00:55:00,718 You know they work in the fields. 581 00:55:00,718 --> 00:55:02,845 - So you think they may be buried somewhere near here now? 582 00:55:02,845 --> 00:55:04,305 - It might be. 583 00:55:22,782 --> 00:55:25,701 (doorbell buzzing) 584 00:55:31,916 --> 00:55:34,836 (doorbell buzzing) 585 00:55:39,340 --> 00:55:42,260 (mysterious music) 586 00:55:46,722 --> 00:55:48,891 - [Michelle] We don't even know what we're looking for. 587 00:55:48,891 --> 00:55:51,143 - [Jonathan] Evidence. Something suspicious. 588 00:55:51,143 --> 00:55:54,689 See? Over there, that grave's freshly dug. 589 00:55:54,689 --> 00:55:56,899 - So what? Somebody was just buried. 590 00:55:56,899 --> 00:55:58,317 - That may be evidence. 591 00:55:58,317 --> 00:55:59,861 Let's come back tonight and we'll see 592 00:55:59,861 --> 00:56:01,696 if it's just a normal grave. 593 00:56:04,782 --> 00:56:05,992 You afraid? 594 00:56:05,992 --> 00:56:08,160 - [Michelle] Not if you finish your laser gun first. 595 00:56:08,160 --> 00:56:09,871 - [Jonathan] Okay, come back and help me. 596 00:56:09,871 --> 00:56:11,455 I just have some adjustments to make 597 00:56:11,455 --> 00:56:14,292 and then connect the battery pack. 598 00:56:24,010 --> 00:56:27,013 (suspenseful music) 599 00:56:47,491 --> 00:56:49,785 - Oh, anything I can do to help you? 600 00:56:49,785 --> 00:56:52,288 - I'm looking for some information on local history. 601 00:56:53,205 --> 00:56:54,916 - Oh, you must be another one of those 602 00:56:54,916 --> 00:56:56,751 colonial history buffs. 603 00:56:56,751 --> 00:56:57,585 - I'm sorry, 604 00:56:57,585 --> 00:57:00,463 but I haven't come here to study the colonial period. 605 00:57:00,463 --> 00:57:01,297 - Okay. 606 00:57:01,297 --> 00:57:03,466 We have a card file and you can look up 607 00:57:03,466 --> 00:57:05,426 whatever it is you are interested in. 608 00:57:06,385 --> 00:57:08,387 You're not from around here? 609 00:57:08,387 --> 00:57:10,514 - [Randall] No, I'm from out of town. 610 00:57:10,514 --> 00:57:12,975 - Oh, you're studying at the college? 611 00:57:12,975 --> 00:57:16,395 - No, I'm working on a news article. 612 00:57:16,395 --> 00:57:18,356 - Oh, you're not one of those who come here 613 00:57:18,356 --> 00:57:20,775 to dredge up our past. 614 00:57:20,775 --> 00:57:21,609 - No ma'am. 615 00:57:21,609 --> 00:57:24,695 I haven't come here to write anything uncomplimentary. 616 00:57:24,695 --> 00:57:28,157 I'd just like to know what the initials R.C.I mean? 617 00:57:28,157 --> 00:57:30,409 - What do you wanna know about that for? 618 00:57:30,409 --> 00:57:32,954 The whole thing's forgotten by now. 619 00:57:32,954 --> 00:57:34,372 - Well, if it's all forgotten, 620 00:57:34,372 --> 00:57:36,624 there's no harm in you talking about it. 621 00:57:37,833 --> 00:57:38,960 - I grew up here. 622 00:57:39,794 --> 00:57:44,799 I used to see the R.C.I trucks going out there all the time. 623 00:57:44,924 --> 00:57:48,844 - And exactly where was there? 624 00:57:48,844 --> 00:57:50,513 - Well, the prison, of course. 625 00:57:51,722 --> 00:57:53,557 - Can you tell me something about it? 626 00:57:54,600 --> 00:57:55,601 - Yes. 627 00:57:55,601 --> 00:57:59,480 They called it the Rockmore Correctional Institute. 628 00:57:59,480 --> 00:58:02,817 Some of the young couples would go up to the top 629 00:58:02,817 --> 00:58:06,570 of Lookout Hill and watch. 630 00:58:06,570 --> 00:58:10,658 All the lights on the island grow dim 631 00:58:10,658 --> 00:58:13,995 while a man was being put to death in the electric chair. 632 00:58:16,539 --> 00:58:19,583 I watched once, made me sick. 633 00:58:20,543 --> 00:58:21,919 - I guess it would. 634 00:58:21,919 --> 00:58:23,963 - A lot of people were against the prison 635 00:58:23,963 --> 00:58:26,173 and what it stood for. 636 00:58:26,173 --> 00:58:27,883 And then there were the bells. 637 00:58:28,884 --> 00:58:30,344 - The bells? 638 00:58:30,344 --> 00:58:31,387 - Early in the morning, 639 00:58:31,387 --> 00:58:35,933 the jailers would ring those horrible bells 640 00:58:35,933 --> 00:58:39,311 to wake the prisoners for some awful reason. 641 00:58:40,855 --> 00:58:44,275 There are some people who insist they still hear them ring. 642 00:58:44,275 --> 00:58:47,236 And the prison's been closed for 40 years. 643 00:58:47,236 --> 00:58:49,488 - What's become of the property? 644 00:58:49,488 --> 00:58:52,533 - Oh, nobody goes near Rockmore Island anymore. 645 00:58:52,533 --> 00:58:54,201 It's not safe. 646 00:58:54,201 --> 00:58:58,831 Town Council wanted to build a children's park there. 647 00:58:58,831 --> 00:59:01,584 But too many parents objected, 648 00:59:01,584 --> 00:59:05,004 especially after the scandal that closed Rockmore. 649 00:59:05,004 --> 00:59:06,380 - Scandal? 650 00:59:06,380 --> 00:59:10,760 - Yeah, the head doctor at the prison used to perform 651 00:59:10,760 --> 00:59:14,513 some terrible experiments on the prisoners. 652 00:59:14,513 --> 00:59:16,849 Even on those who had been executed. 653 00:59:17,850 --> 00:59:20,478 The families could never claim the bodies. 654 00:59:20,478 --> 00:59:22,521 That's what started the investigation. 655 00:59:22,521 --> 00:59:24,023 - And what happened to the doctor? 656 00:59:24,023 --> 00:59:26,984 - After a while, they just stopped looking for him. 657 00:59:28,944 --> 00:59:30,988 - Well, thank you very much, ma'am. 658 00:59:30,988 --> 00:59:32,990 You've been very helpful. 659 00:59:32,990 --> 00:59:34,492 - Helpful? 660 00:59:34,492 --> 00:59:36,827 Well, just don't come again. 661 00:59:36,827 --> 00:59:37,995 Once is enough. 662 00:59:44,668 --> 00:59:47,254 (lively pensive music) 663 01:00:22,706 --> 01:00:25,459 (mysterious music) 664 01:00:31,132 --> 01:00:32,842 - [Michelle] if anyone catches us here, 665 01:00:32,842 --> 01:00:33,843 and you've got this gun... 666 01:00:33,843 --> 01:00:34,760 - [Jonathan] Stop worrying. 667 01:00:34,760 --> 01:00:36,929 We've got more important things to think about. 668 01:00:36,929 --> 01:00:38,430 - [Michelle] I don't think anyone's here. 669 01:00:38,430 --> 01:00:40,141 Let's go home and forget about it. 670 01:00:40,141 --> 01:00:42,268 This Randall was probably drunk and your grandfather 671 01:00:42,268 --> 01:00:44,186 was only being nice to him. 672 01:00:44,186 --> 01:00:45,312 - [Jonathan] Yeah, that's possible, 673 01:00:45,312 --> 01:00:46,772 but what if his story's true? 674 01:00:46,772 --> 01:00:48,774 Who else is going to do anything about it? 675 01:00:54,113 --> 01:00:55,739 - Look over there in the distance. 676 01:00:56,615 --> 01:00:57,783 See that light? 677 01:01:01,704 --> 01:01:03,080 Listen. 678 01:01:03,080 --> 01:01:06,000 (mysterious music continues) 679 01:01:06,000 --> 01:01:07,793 (bell rings gently) 680 01:01:11,881 --> 01:01:13,340 - It's maybe Evans. 681 01:01:13,340 --> 01:01:14,300 - Be quiet. 682 01:01:16,802 --> 01:01:19,722 (insects chirping) 683 01:01:39,200 --> 01:01:41,952 (loud heartbeat) 684 01:01:46,123 --> 01:01:49,126 (suspenseful music) 685 01:01:58,052 --> 01:01:59,553 - Randall's not crazy. 686 01:01:59,553 --> 01:02:00,512 Look at that! 687 01:02:01,931 --> 01:02:04,683 (loud heartbeat) 688 01:02:13,359 --> 01:02:15,819 (dramatic music) 689 01:02:19,198 --> 01:02:20,699 - Here he comes, let's go! 690 01:02:20,699 --> 01:02:21,825 - Wait, let's try the gun. 691 01:02:24,119 --> 01:02:26,372 - Come on, what are you waiting for? 692 01:02:26,372 --> 01:02:27,248 - It doesn't work. 693 01:02:27,248 --> 01:02:28,207 - Let's go! 694 01:02:29,166 --> 01:02:31,919 (loud heartbeat) 695 01:02:33,462 --> 01:02:36,465 (suspenseful music) 696 01:02:41,971 --> 01:02:44,932 - Of all the unmitigated stupid things. 697 01:02:44,932 --> 01:02:46,308 The two of you could have been arrested 698 01:02:46,308 --> 01:02:49,645 at the cemetery or worse, much worse. 699 01:02:49,645 --> 01:02:51,855 These are dangerous people. 700 01:02:51,855 --> 01:02:53,691 We'd better contact the authorities now 701 01:02:53,691 --> 01:02:55,484 before anything else happens. 702 01:02:55,484 --> 01:02:58,112 - I guess you're right, but we were just trying to help. 703 01:02:58,112 --> 01:02:58,946 - Help? 704 01:02:58,946 --> 01:03:01,907 You've been spending too much time with your experiments. 705 01:03:01,907 --> 01:03:03,534 You've gotta forget these fantasies 706 01:03:03,534 --> 01:03:05,160 and get out in the real world. 707 01:03:05,160 --> 01:03:06,537 - Real world? 708 01:03:06,537 --> 01:03:07,538 Is that what you call it 709 01:03:07,538 --> 01:03:09,581 with all these creeps running around? 710 01:03:09,581 --> 01:03:11,250 - Well, I guess you've got me there, 711 01:03:11,250 --> 01:03:14,586 but this whole situation is pretty unnerving. 712 01:03:14,586 --> 01:03:17,715 - Doctor, I don't know if Jonathan told you, 713 01:03:17,715 --> 01:03:19,466 but his laser ray really works. 714 01:03:20,301 --> 01:03:22,011 - Did something else happen? 715 01:03:22,011 --> 01:03:25,306 (phone ringing) 716 01:03:25,306 --> 01:03:26,223 Hello? 717 01:03:27,182 --> 01:03:29,226 It's Mr. Randall. 718 01:03:29,226 --> 01:03:33,105 - It's the old abandoned prison on Rockmore Island. 719 01:03:33,105 --> 01:03:34,773 We're gonna have to do something. 720 01:03:35,649 --> 01:03:38,235 - Well, I think we'd better call in the police. 721 01:03:38,235 --> 01:03:40,154 You can't try to do anything by yourself. 722 01:03:40,154 --> 01:03:42,239 You could be walking to your death. 723 01:03:42,239 --> 01:03:44,700 - But they may have Shelly out there somewhere. 724 01:03:46,035 --> 01:03:50,039 Whether you come with me or not, I'm going out there. 725 01:03:52,458 --> 01:03:53,500 - I may be nuts, 726 01:03:53,500 --> 01:03:56,920 but we can't let him go out to Rockmore island alone. 727 01:03:56,920 --> 01:03:58,047 I'll tell you what, 728 01:03:58,047 --> 01:04:00,924 I've got my old target bow and I'd like to get a better look 729 01:04:00,924 --> 01:04:02,426 at your laser guns. 730 01:04:02,426 --> 01:04:05,512 (lively music) 731 01:04:06,388 --> 01:04:08,849 (phone ringing) 732 01:04:11,185 --> 01:04:13,312 - Accident Security West. 733 01:04:13,312 --> 01:04:14,438 Oh, hello, Doc. 734 01:04:17,358 --> 01:04:19,610 But just ask, you know I owe you more than one favor. 735 01:04:21,320 --> 01:04:22,654 Uh-huh. 736 01:04:22,654 --> 01:04:24,281 Rockmore? 737 01:04:24,281 --> 01:04:25,407 His name's Randall? 738 01:04:26,325 --> 01:04:27,493 Uh-huh. 739 01:04:27,493 --> 01:04:30,245 - I wouldn't ask for your help, unless it was important. 740 01:04:31,455 --> 01:04:33,582 Come armed, and be careful. 741 01:04:42,132 --> 01:04:44,551 (rock music) 742 01:05:20,879 --> 01:05:24,299 (rock music continues) 743 01:05:37,521 --> 01:05:40,441 (mysterious music) 744 01:06:31,241 --> 01:06:34,953 (mysterious music continues) 745 01:07:23,627 --> 01:07:27,381 (mysterious music continues) 746 01:08:08,547 --> 01:08:12,259 (mysterious music continues) 747 01:09:15,238 --> 01:09:17,491 (zombie moaning) (heartbeat thumping) 748 01:09:20,118 --> 01:09:22,788 (man screaming) 749 01:09:56,488 --> 01:09:59,241 (dramatic music) 750 01:10:41,199 --> 01:10:43,785 (bell ringing) 751 01:11:04,598 --> 01:11:07,434 (heartbeat thumping) 752 01:11:09,102 --> 01:11:11,688 (bell ringing) 753 01:11:15,525 --> 01:11:18,445 (mysterious music) 754 01:12:08,119 --> 01:12:10,455 (heartbeat thumping) 755 01:12:18,755 --> 01:12:22,509 (mysterious music continues) 756 01:12:26,930 --> 01:12:30,559 (bell continues ringing) (heartbeat thumping) 757 01:13:09,890 --> 01:13:12,434 (heartbeat thumping) 758 01:13:30,744 --> 01:13:34,497 (mysterious music continues) 759 01:13:51,640 --> 01:13:54,559 (heartbeat thumping) 760 01:14:27,676 --> 01:14:29,761 - If you encounter any of these creatures, 761 01:14:29,761 --> 01:14:31,721 always know that you can outrun them. 762 01:14:32,597 --> 01:14:36,226 Now, I'm going off in this direction. 763 01:14:36,226 --> 01:14:39,229 If you get into any trouble, just yell. 764 01:14:39,229 --> 01:14:41,606 - Okay. Be careful. - Oh, I will. 765 01:14:42,649 --> 01:14:43,692 - Come on, Michelle. 766 01:14:43,692 --> 01:14:45,276 And make every shot count. 767 01:14:45,276 --> 01:14:47,862 I don't know how much power these battery packs have. 768 01:15:11,177 --> 01:15:13,013 - It's Dr. Kapek, the coroner. 769 01:15:13,013 --> 01:15:15,306 He's behind all this. I can't believe it. 770 01:15:15,306 --> 01:15:16,683 - Believe more than that. 771 01:15:16,683 --> 01:15:18,935 We got in here, but getting out is something else. 772 01:15:18,935 --> 01:15:23,023 - Precisely right. Getting out is something else. 773 01:15:24,024 --> 01:15:27,485 Shelly, why did you have to stick your nose into this? 774 01:15:27,485 --> 01:15:29,362 It's none of your business. 775 01:15:29,362 --> 01:15:31,239 - What do you mean it's none of my business? 776 01:15:31,239 --> 01:15:32,365 People are being killed. 777 01:15:32,365 --> 01:15:34,784 Doesn't that bother you, doctor? 778 01:15:34,784 --> 01:15:36,077 - A little bit, 779 01:15:36,077 --> 01:15:39,539 but I've been attending the dead for so many years. 780 01:15:39,539 --> 01:15:42,959 Let's just say I'm reclaiming lives. 781 01:15:44,502 --> 01:15:46,671 - And just who's your little pal here, huh? 782 01:15:47,756 --> 01:15:50,467 - Oh, he's just a young man I helped. 783 01:15:50,467 --> 01:15:54,846 He's become very dependent on my particular medical skills. 784 01:15:54,846 --> 01:15:57,015 - Oh, what a cozy arrangement. 785 01:15:57,015 --> 01:15:59,184 - He supplies them, you revive them. 786 01:15:59,184 --> 01:16:01,019 - Oh, something like that. 787 01:16:02,312 --> 01:16:04,189 - So you went from prison doctor to coroner 788 01:16:04,189 --> 01:16:05,690 in one easy step? 789 01:16:05,690 --> 01:16:07,942 - Not so easy. 790 01:16:07,942 --> 01:16:09,944 There are always those curious ones 791 01:16:09,944 --> 01:16:13,615 who have to play investigative reporter. 792 01:16:13,615 --> 01:16:15,533 Professor Canaan from the college, 793 01:16:15,533 --> 01:16:19,287 young Lieutenant Michaels from our own Police Department. 794 01:16:19,287 --> 01:16:23,500 And dear old Mr. Barrett, 795 01:16:23,500 --> 01:16:26,836 but they never had a chance to talk about their discovery. 796 01:16:26,836 --> 01:16:30,924 You see, they're all out here now. 797 01:16:30,924 --> 01:16:33,676 (triumphant music) 798 01:17:12,966 --> 01:17:15,343 (heartbeat thumping) 799 01:17:19,264 --> 01:17:22,267 (suspenseful music) 800 01:17:24,727 --> 01:17:26,146 - Look, there they are. 801 01:17:26,146 --> 01:17:27,814 And that strange guy's got a gun. 802 01:17:28,815 --> 01:17:31,568 Maybe I could save them. Here goes nothing. 803 01:17:43,913 --> 01:17:45,498 - Well, we're up here. What now? 804 01:17:45,498 --> 01:17:47,876 - We gotta find a way off this roof, fast! 805 01:17:49,460 --> 01:17:52,463 (suspenseful music) (heartbeat thumping) 806 01:18:36,883 --> 01:18:39,886 (heartbeat thumping) 807 01:18:39,886 --> 01:18:42,138 (electrical beeping) 808 01:18:51,147 --> 01:18:52,732 - Shoot. Shoot him! 809 01:18:54,567 --> 01:18:57,153 (arrow whirs) (lively music) 810 01:19:01,241 --> 01:19:03,826 (electronic beeping) (arrow whirs) 811 01:19:15,338 --> 01:19:18,341 (suspenseful music) 812 01:19:39,320 --> 01:19:41,864 (heartbeat thumping) 813 01:20:27,744 --> 01:20:30,705 (suspenseful music continues) 814 01:21:18,002 --> 01:21:19,837 (heartbeat thumping) 815 01:21:25,343 --> 01:21:26,969 - Quick, let me try one of those. 816 01:21:41,651 --> 01:21:44,028 (electronic beeping) 817 01:22:19,689 --> 01:22:20,773 Shelly! 818 01:22:21,983 --> 01:22:24,444 - You just don't give up, do you, doctor? 819 01:22:24,444 --> 01:22:25,611 - Come with me, dear. 820 01:22:32,243 --> 01:22:34,829 (rock music) 821 01:22:37,790 --> 01:22:40,501 My colleague here has a lot of explaining to do. 822 01:22:42,044 --> 01:22:44,172 I hope what you have to say is as interesting 823 01:22:44,172 --> 01:22:46,591 as the lectures you used to give at the hospital. 824 01:22:49,760 --> 01:22:53,264 ("The Dead Are After Me") 825 01:23:02,899 --> 01:23:07,195 ♪ Hear the footsteps, noises in the night ♪ 826 01:23:07,195 --> 01:23:11,324 ♪ Something's burning, fire burning bright ♪ 827 01:23:11,324 --> 01:23:15,620 ♪ Keeps getting closer, chills me to my soul ♪ 828 01:23:15,620 --> 01:23:19,290 ♪ They've come to get me, hear the devil call ♪ 829 01:23:19,290 --> 01:23:24,295 ♪ The dead are after me ♪ 830 01:23:27,256 --> 01:23:32,261 ♪ I said the dead are after me ♪ 831 01:23:36,849 --> 01:23:41,187 ♪ Well I saw something that I shouldn't see ♪ 832 01:23:41,187 --> 01:23:45,399 ♪ And now the zombies are coming after me ♪ 833 01:23:45,399 --> 01:23:49,570 ♪ I can't escape them, the dead are everywhere ♪ 834 01:23:49,570 --> 01:23:53,449 ♪ The evil's rising, does anybody care ♪ 835 01:23:53,449 --> 01:23:58,454 ♪ The dead are after me ♪ 836 01:24:01,374 --> 01:24:06,379 ♪ I said the dead are after me ♪ 837 01:24:12,426 --> 01:24:16,556 ♪ There's a mad man in control yeah ♪ 838 01:24:16,556 --> 01:24:20,810 ♪ Doin' evil in the night ♪ 839 01:24:20,810 --> 01:24:25,189 ♪ Well we got nowhere to run to ♪ 840 01:24:25,189 --> 01:24:27,483 ♪ Got to stand our ground and fight ♪ 841 01:24:45,251 --> 01:24:49,589 ♪ We are the raiders of the living dead ♪ 842 01:24:49,589 --> 01:24:53,759 ♪ Now the hunted are hunting them instead ♪ 843 01:24:53,759 --> 01:24:58,055 ♪ Got to destroy them, master and the slave ♪ 844 01:24:58,055 --> 01:25:01,851 ♪ We got to drive them back into the grave ♪ 845 01:25:01,851 --> 01:25:06,856 ♪ The dead are after me ♪ 846 01:25:09,692 --> 01:25:14,697 ♪ I said the dead are after me ♪ 847 01:25:18,534 --> 01:25:23,497 ♪ I said the dead are after me ♪ 848 01:25:26,834 --> 01:25:31,839 ♪ I said the dead are after me ♪ 55886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.