All language subtitles for Maximum Risk (1996) 1080p H264 iTA EnG AC3 5.1 Sub iTA AsPiDe-MIRCrew

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,132 --> 00:03:02,045 � P@rM!NdeR M@nk�� � Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 1 00:03:02,142 --> 00:03:04,780 - Move! Move it! - Let's go! 2 00:03:17,374 --> 00:03:19,215 Jesus Christ! 3 00:03:29,016 --> 00:03:30,718 Loomis! 4 00:05:20,169 --> 00:05:22,807 I need you to come with me. 5 00:05:23,409 --> 00:05:25,431 Just a minute. 6 00:05:27,263 --> 00:05:28,134 It's Sophie. 7 00:05:28,160 --> 00:05:30,628 Sophie thinks I have a mistress. 8 00:05:30,729 --> 00:05:32,288 You're worried about that? 9 00:05:32,316 --> 00:05:34,538 If you lived with Sophie, you'd understand. 10 00:05:35,349 --> 00:05:38,203 Sometimes I yearn for our bachelor days in the army. 11 00:05:38,279 --> 00:05:40,696 We were happy there, no? 12 00:05:40,722 --> 00:05:43,842 Well, I was happy! But you... 13 00:05:44,587 --> 00:05:46,917 I wonder if you've ever been happy. 14 00:05:46,993 --> 00:05:50,189 No. It's not Sophie that worries me today. 15 00:05:52,500 --> 00:05:54,163 Then what? 16 00:06:03,830 --> 00:06:07,617 - Who is he? - I thought he was you. 17 00:06:09,790 --> 00:06:13,093 Especially when we couldn't find you. 18 00:06:13,170 --> 00:06:16,307 Then one of my men told me you were at Major Lescourt's funeral. 19 00:06:16,377 --> 00:06:19,005 I thought it was a sick joke. 20 00:06:19,031 --> 00:06:20,933 I almost fired him. 21 00:06:23,733 --> 00:06:25,091 But who is he? 22 00:06:29,063 --> 00:06:29,890 Come on. 23 00:06:30,949 --> 00:06:33,036 We are talking to witnesses. 24 00:06:33,112 --> 00:06:34,640 Apparently he was being chased. 25 00:06:34,767 --> 00:06:37,089 There's evidence he had been tortured. 26 00:06:37,115 --> 00:06:39,069 His death was not an easy one. 27 00:06:39,230 --> 00:06:41,077 Here's the bag, sir. 28 00:06:42,715 --> 00:06:45,712 This was found in the victim's pockets. 29 00:06:45,784 --> 00:06:49,123 These matches are from the Hotel Chevre d'Or. 30 00:06:49,199 --> 00:06:51,779 - Our men are there now. - Let's go. 31 00:06:51,849 --> 00:06:54,558 Alain, wait. This is not your case. 32 00:06:54,637 --> 00:06:57,143 I'm not sure I want you involved at this point. 33 00:06:57,217 --> 00:06:58,453 I am involved! 34 00:06:58,479 --> 00:07:00,509 Did you see his face? 35 00:07:02,620 --> 00:07:04,255 Are you coming or what? 36 00:07:19,909 --> 00:07:23,036 Monsieur Suverov, thank God! 37 00:07:24,757 --> 00:07:27,537 This man told me you were killed in a car accident. 38 00:07:27,615 --> 00:07:28,793 Good morning, sir. 39 00:07:28,819 --> 00:07:30,979 You only had your hair cut! 40 00:07:33,051 --> 00:07:36,083 Yes. Mikhail Suverov. 41 00:07:36,154 --> 00:07:39,281 Now if you want access to his room... 42 00:07:39,361 --> 00:07:41,868 why don't you ask Monsieur Suverov? 43 00:07:41,940 --> 00:07:46,019 Good idea. May we search your room, sir? 44 00:07:46,091 --> 00:07:48,110 But of course. 45 00:07:48,356 --> 00:07:52,920 I trust my map to the street you asked for was satisfactory? 46 00:07:52,993 --> 00:07:55,014 It was. Thank you. 47 00:07:56,235 --> 00:07:57,946 Did I get any messages? 48 00:07:57,972 --> 00:08:00,574 Oh, yes. A telephone message. 49 00:08:02,789 --> 00:08:04,345 Alex Bohemia. 50 00:08:04,393 --> 00:08:07,630 - Did he leave a number? - No 51 00:08:08,401 --> 00:08:09,719 Thank you. 52 00:08:13,318 --> 00:08:14,467 You heard that woman. 53 00:08:14,493 --> 00:08:16,954 This Suverov must have been looking for me. 54 00:08:21,961 --> 00:08:24,635 A stranger with your exact face... 55 00:08:24,714 --> 00:08:28,326 ..and according to the passport, your exact birth date... 56 00:08:28,409 --> 00:08:32,688 ..comes here and asks for directions to the very street where you live. 57 00:08:32,766 --> 00:08:35,310 A mystery, yes? 58 00:08:35,592 --> 00:08:39,419 An airline ticket from Nice to New York... 59 00:08:39,496 --> 00:08:42,002 ..and a New York driver's license. 60 00:08:44,167 --> 00:08:46,497 Some U.S. Cash. 61 00:08:55,218 --> 00:08:57,819 He was born five minutes after you. 62 00:08:59,680 --> 00:09:02,841 I kept both of you for three months. 63 00:09:03,931 --> 00:09:06,853 But I was sick. I couldn't nurse. 64 00:09:06,931 --> 00:09:10,163 There wasn't even enough for one of you. 65 00:09:12,229 --> 00:09:14,249 I needed the money. 66 00:09:14,275 --> 00:09:16,081 I had to do it. 67 00:09:18,887 --> 00:09:22,679 Tell me now. Why did you choose me? 68 00:09:22,852 --> 00:09:23,861 I didn't! 69 00:09:23,887 --> 00:09:27,024 I didn't have the courage. 70 00:09:27,079 --> 00:09:29,337 Somebody else did it for me. 71 00:09:29,415 --> 00:09:32,302 - Somebody else? - A lawyer from Paris. 72 00:09:32,377 --> 00:09:36,383 He picked up your brother because... 73 00:09:36,456 --> 00:09:38,263 you were crying. 74 00:09:38,338 --> 00:09:42,761 He saw my distress and offered me money. 75 00:09:42,835 --> 00:09:44,987 He said it was a good family. 76 00:09:45,556 --> 00:09:47,290 Oh, God! 77 00:09:48,763 --> 00:09:50,983 What have I done? 78 00:10:02,219 --> 00:10:03,809 You survived. 79 00:10:04,936 --> 00:10:06,958 Made a home for me. 80 00:10:08,425 --> 00:10:11,504 You did what you had to do. 81 00:10:11,530 --> 00:10:13,809 I don't blame you. 82 00:10:17,244 --> 00:10:20,096 You should've told me. 83 00:10:20,172 --> 00:10:21,942 I know. 84 00:10:23,065 --> 00:10:26,132 Can you remember his name, the lawyer? 85 00:10:27,596 --> 00:10:29,094 Why? 86 00:10:29,166 --> 00:10:32,540 Somebody killed him, Mother. 87 00:10:32,617 --> 00:10:34,770 He was trying to come home. 88 00:10:34,796 --> 00:10:36,231 They killed him. 89 00:10:39,622 --> 00:10:41,012 Alain, please. 90 00:10:44,852 --> 00:10:46,932 Can you remember his name? 91 00:10:48,128 --> 00:10:49,898 Etienne St. Denis. 92 00:10:49,976 --> 00:10:54,778 He had an office in Place Pigalle in Paris. 93 00:11:02,769 --> 00:11:05,659 Parents always lie to their children... 94 00:11:05,734 --> 00:11:09,250 to prepare them for the way they'll be treated later by the government. 95 00:11:09,270 --> 00:11:11,459 Maybe I'm wasting my time. 96 00:11:11,536 --> 00:11:16,233 But if I don't go now, I'll regret it for the rest of my life. 97 00:11:16,312 --> 00:11:17,428 What do you gain? 98 00:11:17,454 --> 00:11:19,226 You only open old wounds. 99 00:11:19,275 --> 00:11:21,013 The lawyer can't bring him back. 100 00:11:21,193 --> 00:11:22,951 My brother was adopted. 101 00:11:22,977 --> 00:11:26,721 If I can find his family, I can learn about him. 102 00:11:26,770 --> 00:11:29,765 Kind of get to know him. 103 00:11:49,499 --> 00:11:52,624 The lawyer's office is on the sixth floor. 104 00:11:52,706 --> 00:11:55,600 Remember, I'll do the talking. Okay? 105 00:11:55,626 --> 00:11:57,152 And then seafood. 106 00:11:57,205 --> 00:12:00,056 Promise. Seafood before we go home. 107 00:12:49,111 --> 00:12:51,226 Get out! Get out! 108 00:12:51,306 --> 00:12:52,862 Go! Go! 109 00:12:55,418 --> 00:12:57,056 The man in the elevator! 110 00:12:58,486 --> 00:13:00,435 Help! 111 00:13:00,508 --> 00:13:02,731 Please help! 112 00:13:28,500 --> 00:13:29,998 Help me! 113 00:13:51,055 --> 00:13:53,314 Don't hurt me! 114 00:13:55,029 --> 00:13:56,904 The adoption papers are here. 115 00:13:56,930 --> 00:13:58,739 My boss made me hide them. 116 00:13:58,794 --> 00:14:00,742 He would not give them to anybody. 117 00:14:02,072 --> 00:14:04,091 Stay with me. 118 00:14:04,161 --> 00:14:06,006 You'll be safe. 119 00:14:11,866 --> 00:14:13,814 Come on, let's go. 120 00:15:43,828 --> 00:15:45,218 My God! 121 00:15:46,685 --> 00:15:48,457 Let's go. 122 00:15:53,796 --> 00:15:55,675 Come on. 123 00:16:22,591 --> 00:16:24,671 They've checked the entire floor. 124 00:16:24,751 --> 00:16:27,463 There's no one in there. No body, nothing. 125 00:16:28,621 --> 00:16:32,235 The secretary said a Russian guy showed up, asked her boss a lot of questions. 126 00:16:32,317 --> 00:16:33,939 Got upset with him. 127 00:16:33,965 --> 00:16:36,098 Locked her in her room. 128 00:16:36,150 --> 00:16:39,562 The next thing she knew, the place was on fire. 129 00:16:39,637 --> 00:16:41,896 Have you gone through every piece of debris in the office? 130 00:16:41,973 --> 00:16:44,158 - We'll keep looking. - Good. 131 00:16:45,565 --> 00:16:47,893 He was adopted by a Russian family. 132 00:16:47,968 --> 00:16:52,389 The father was a Soviet diplomat who lived in Paris for five years... 133 00:16:52,464 --> 00:16:56,078 and then immigrated to America in 1968. 134 00:16:56,159 --> 00:16:58,179 When's the flight? 135 00:16:58,252 --> 00:17:01,282 - What flight? - Mikhail's flight to New York. 136 00:17:02,839 --> 00:17:03,987 I want his passport. 137 00:17:04,013 --> 00:17:06,309 No! You're a cop. That's evidence. 138 00:17:06,360 --> 00:17:08,720 You think it was a coincidence that guy was Russian? 139 00:17:08,801 --> 00:17:10,751 Who knows what Mikhail was involved in. 140 00:17:11,451 --> 00:17:13,221 Sebastien... 141 00:17:13,297 --> 00:17:16,495 what happened to my brother could've happened to me. 142 00:17:16,574 --> 00:17:21,732 Thirty-two years ago it was only luck that kept me in France. 143 00:17:21,803 --> 00:17:24,440 He made a sacrifice and never knew it. 144 00:17:25,569 --> 00:17:27,198 I gotta go. 145 00:17:28,253 --> 00:17:30,514 The killer did not know Mikhail is dead. 146 00:17:30,540 --> 00:17:32,913 You go to New York with that face and... 147 00:17:34,248 --> 00:17:36,365 Maybe he isn't. 148 00:17:50,632 --> 00:17:54,769 Would you like a vodka before you sleep, Mr. Suverov? 149 00:17:54,850 --> 00:17:57,561 - No, thank you. - You're welcome. 150 00:18:21,728 --> 00:18:24,509 What you see before you is called gridlock. 151 00:18:24,586 --> 00:18:26,572 - Next exit. - Yeah, yeah. 152 00:18:26,643 --> 00:18:29,316 I'm writing the great American novel here on the job. 153 00:18:29,397 --> 00:18:30,369 Literary kind of stuff. 154 00:18:30,395 --> 00:18:32,001 Knock the fillings outta your teeth. 155 00:18:32,046 --> 00:18:34,376 Yeah. I see everything. 156 00:18:34,451 --> 00:18:35,495 That's what it is. 157 00:18:35,521 --> 00:18:38,304 It's all about looking around, observing stuff. 158 00:18:38,356 --> 00:18:40,220 Take you, for instance. 159 00:18:40,246 --> 00:18:42,515 Like that accent of yours. 160 00:18:42,573 --> 00:18:44,632 What's that? Don't tell me. 161 00:18:44,658 --> 00:18:47,021 That's European or something? 162 00:18:47,070 --> 00:18:49,743 Bet you got a story to tell. 163 00:18:49,823 --> 00:18:52,462 This is Davis Hartley here. 164 00:18:52,543 --> 00:18:53,544 I'm not some nickel and dime street mutt. 165 00:18:53,650 --> 00:18:56,416 I'm not trying to rip you off or anything. 166 00:18:56,448 --> 00:18:58,106 It would be stupid. A guy like you? 167 00:18:58,132 --> 00:19:00,121 Got a couple pounds of lead in his eyes? 168 00:19:00,178 --> 00:19:03,730 What's that? Is that maybe grief or something like that? 169 00:19:03,803 --> 00:19:06,407 - You want to talk about it? - No 170 00:19:10,705 --> 00:19:15,198 Maybe you think I'm trying to rip off your experiences to put 'em in my novel. 171 00:19:15,272 --> 00:19:16,963 But that's not true. 172 00:19:16,989 --> 00:19:20,455 Davis Hartley is not some moral cretin. 173 00:19:20,501 --> 00:19:22,794 Not precisely. 174 00:19:22,871 --> 00:19:23,906 I'm trying to make a point here. 175 00:19:24,615 --> 00:19:26,537 I'm a professional New York City cab driver. 176 00:19:26,563 --> 00:19:27,742 You know what that means? 177 00:19:27,787 --> 00:19:31,471 I'm the greatest individual at being able to find anything in the world. 178 00:19:31,551 --> 00:19:32,729 I could find a penguin in a sandstorm. 179 00:19:32,807 --> 00:19:35,873 - I don't know what a penguin would be... - Stop talking. 180 00:19:35,944 --> 00:19:37,319 Please stop talking! 181 00:19:37,345 --> 00:19:38,857 Hello! Stop talking! 182 00:19:38,909 --> 00:19:40,571 You want to help? 183 00:19:40,597 --> 00:19:44,508 After I stop, I'll be busy for a while. 184 00:19:44,554 --> 00:19:46,611 Find a guy named... 185 00:19:47,727 --> 00:19:49,570 Alex Bohemia. 186 00:19:51,596 --> 00:19:52,465 Who do you think I am? 187 00:19:52,491 --> 00:19:53,676 Do you think I'm a magician? 188 00:19:53,722 --> 00:19:55,642 New York City is a big place. 189 00:19:55,668 --> 00:19:58,381 How am I supposed to find Alex Bohemia? 190 00:19:58,428 --> 00:20:02,707 Kind of like finding a penguin in a sandstorm. 191 00:20:11,885 --> 00:20:14,465 You sure you got the right address? 192 00:20:28,513 --> 00:20:30,915 You boys think this is Atlantic City? 193 00:20:30,996 --> 00:20:34,062 Jeremy, pick up your milk money and get inside! 194 00:20:35,179 --> 00:20:37,759 I'm sorry. I'm looking for... 195 00:20:40,096 --> 00:20:42,734 You're in the wrong neighborhood, man! 196 00:20:43,720 --> 00:20:45,742 I'm looking for a family. Maybe... 197 00:20:47,450 --> 00:20:49,186 Wack accent! 198 00:20:49,262 --> 00:20:52,423 You way out of your 'hood, white boy. 199 00:20:52,503 --> 00:20:54,583 You crazy or what? 200 00:20:54,666 --> 00:20:57,374 Or maybe you're a cop? 201 00:20:57,453 --> 00:21:00,650 Hey! Get the hell out from my building, you little shits! 202 00:21:00,731 --> 00:21:03,309 Come on, old man! He's the chump. 203 00:21:05,160 --> 00:21:08,190 - Thank you. - Chump. 204 00:21:10,110 --> 00:21:11,606 Thanks. 205 00:21:11,678 --> 00:21:12,937 They're not scared of you. 206 00:21:12,963 --> 00:21:14,414 They don't know who you are. 207 00:21:15,755 --> 00:21:17,191 They're supposed to be scared? 208 00:21:17,217 --> 00:21:19,370 Everybody supposed to be scared of you. 209 00:21:19,414 --> 00:21:21,223 - Why? - Why? 210 00:21:21,298 --> 00:21:25,826 Please! Big-time gangster like you! Rich. 211 00:21:25,899 --> 00:21:28,193 I thought you forgot about us. 212 00:21:28,270 --> 00:21:31,753 I haven't seen you here in a long time. 213 00:21:32,279 --> 00:21:34,300 I'm not who you think I am. 214 00:21:37,717 --> 00:21:40,879 Well, when his family disappeared... 215 00:21:40,959 --> 00:21:43,146 there was a lot of rumors. 216 00:21:44,305 --> 00:21:47,610 Some said they had gone back to Russia. 217 00:21:47,686 --> 00:21:51,170 Others said there was trouble with their grocery in Little Odessa. 218 00:21:51,242 --> 00:21:55,380 Russian mob controls everything in Little Odessa. 219 00:21:55,461 --> 00:21:57,576 Maybe that's why he joined them. 220 00:21:58,355 --> 00:21:59,534 How old was he? 221 00:21:59,560 --> 00:22:03,016 Sixteen. Forced to live on the street. 222 00:22:03,061 --> 00:22:06,614 You gotta be strong to be a white boy growing up in this neighborhood. 223 00:22:06,686 --> 00:22:08,766 Did he ever mention me? 224 00:22:09,811 --> 00:22:10,439 No. 225 00:22:24,641 --> 00:22:26,591 Your brother's. 226 00:22:26,664 --> 00:22:29,170 He kept it here all these years. 227 00:22:33,564 --> 00:22:35,893 - Was he happy? - Yeah. 228 00:22:35,969 --> 00:22:39,328 The last I saw him, he had matured. 229 00:22:39,354 --> 00:22:41,177 Got real serious. 230 00:22:44,579 --> 00:22:47,811 - But he had choices. - What choices? 231 00:22:47,890 --> 00:22:48,949 He was alone. 232 00:22:48,975 --> 00:22:51,255 I'd have taken him in. 233 00:22:52,945 --> 00:22:54,651 He was a strange boy. 234 00:22:54,723 --> 00:22:57,540 You should go back to France. 235 00:22:57,617 --> 00:23:00,088 What you find here could be ugly. 236 00:23:02,045 --> 00:23:05,907 Did he ever mention someone named Alex Bohemia? 237 00:23:09,190 --> 00:23:12,221 No. But there's a nightclub in Little Odessa called the Bohemia. 238 00:24:09,324 --> 00:24:11,439 Your vodka, Mr. Suverov. 239 00:24:12,949 --> 00:24:14,719 Excuse me, I'm looking... 240 00:24:14,795 --> 00:24:18,221 Mr. Suverov, you have a phone call. 241 00:24:18,247 --> 00:24:19,421 Follow me. 242 00:24:34,179 --> 00:24:35,674 Mikhail. 243 00:24:42,510 --> 00:24:43,360 Are you crazy? 244 00:24:43,386 --> 00:24:46,362 What the hell are you thinking coming in here? 245 00:24:55,163 --> 00:24:58,395 The key wasn't in the mailbox 'cause Darlene didn't show up tonight... 246 00:24:58,475 --> 00:25:01,256 so I don't get a break for another 20 minutes. 247 00:25:01,333 --> 00:25:02,724 Here. 248 00:25:04,942 --> 00:25:07,059 You might as well take it now. 249 00:25:07,835 --> 00:25:09,274 You shouldn't have come! 250 00:25:09,300 --> 00:25:11,758 You should've looked for the key later. 251 00:25:11,810 --> 00:25:15,257 What's the matter? You all right? 252 00:25:15,331 --> 00:25:16,994 - Excuse me. - Alex. 253 00:25:24,952 --> 00:25:28,079 You probably gave half of those bent-nose guys up there a heart attack. 254 00:25:28,158 --> 00:25:30,795 I'm surprised we weren't trampled on the way to the phone. 255 00:25:32,273 --> 00:25:34,460 You better get outta here. 256 00:25:36,072 --> 00:25:38,152 I'll see you soon as I get off. 257 00:25:38,233 --> 00:25:40,003 Don't even think about going to sleep. 258 00:25:40,029 --> 00:25:41,705 We got a lot of catching up to do. 259 00:25:42,590 --> 00:25:45,335 Just tell me. Is everything going to be okay? 260 00:25:47,958 --> 00:25:49,551 Get outta here! 261 00:26:22,679 --> 00:26:24,540 You need to go back inside. 262 00:26:24,566 --> 00:26:26,495 Ivan wants to talk to you. 263 00:26:26,549 --> 00:26:28,083 We were family! 264 00:26:28,109 --> 00:26:29,949 You betrayed us. 265 00:26:53,570 --> 00:26:54,887 Enough. 266 00:26:59,774 --> 00:27:01,582 Enough! 267 00:27:07,932 --> 00:27:11,343 This is your lucky day. 268 00:27:18,214 --> 00:27:19,744 Get in! 269 00:27:30,940 --> 00:27:33,648 That was dynamite. 270 00:27:33,727 --> 00:27:36,687 Any of those guys Alex Bohemia? 271 00:27:36,760 --> 00:27:39,721 Good. I guess that would've been structural letdown, huh? 272 00:27:39,793 --> 00:27:41,812 You know this place? 273 00:27:41,883 --> 00:27:44,771 Yeah. It's a fleabag hotel. 274 00:27:44,848 --> 00:27:47,735 They say that Bret Easton Ellis, he got drunk... 275 00:27:47,811 --> 00:27:50,034 and he threw up in a fig tree. 276 00:27:50,111 --> 00:27:51,489 The thing won't stop growing. 277 00:27:51,515 --> 00:27:52,988 They got to keep trimming it. 278 00:27:53,039 --> 00:27:55,405 - Just relax. - He's a very good writer. 279 00:27:55,479 --> 00:27:59,198 Just relax. Thanks. 280 00:28:17,042 --> 00:28:18,625 I'll wait here for you. 281 00:28:18,651 --> 00:28:20,714 Thank you for your help. 282 00:28:20,771 --> 00:28:22,958 Wait. We're not done yet. 283 00:28:23,036 --> 00:28:24,301 We gotta find Alex. 284 00:28:24,327 --> 00:28:26,924 My whole first chapter hangs on that. 285 00:28:26,976 --> 00:28:31,181 Go home and use your imagination for chapter one. 286 00:28:50,957 --> 00:28:55,903 Hi. Last time I was here I stayed in room 323. 287 00:28:55,977 --> 00:28:58,586 Kind of a good luck thing. 288 00:28:58,612 --> 00:29:00,317 It's available? 289 00:29:00,719 --> 00:29:03,987 Nope. But I got 305 across the hall. 290 00:29:05,285 --> 00:29:06,844 That's fine. 291 00:29:09,224 --> 00:29:10,543 Sign. 292 00:29:25,086 --> 00:29:27,106 Good evening, Mr. Dzasokhov. 293 00:29:27,177 --> 00:29:29,508 You're a very pretty girl, Alex. You know that? 294 00:29:29,583 --> 00:29:31,079 Thank you. 295 00:29:31,954 --> 00:29:33,570 Will you do me a favor? 296 00:29:33,596 --> 00:29:35,211 The band is too loud. 297 00:29:35,266 --> 00:29:37,773 It's a birthday party. 298 00:29:38,751 --> 00:29:40,771 The band is too loud. 299 00:29:50,814 --> 00:29:52,619 Ten minutes, Yuri. 300 00:29:53,706 --> 00:29:55,820 Ten minutes. 301 00:29:55,902 --> 00:29:59,002 All I asked was that you hold Mikhail... 302 00:29:59,073 --> 00:30:01,749 for ten minutes. 303 00:30:01,829 --> 00:30:04,158 Is that a long time? 304 00:30:06,465 --> 00:30:09,462 No. That is a very short time. 305 00:30:15,011 --> 00:30:17,446 How long can you hold your breath? 306 00:30:17,771 --> 00:30:18,145 P@rM!NdeR M@nk�� � 307 00:30:18,146 --> 00:30:18,520 P@rM!NdeR M@nk�� � 308 00:30:18,521 --> 00:30:18,895 � P@rM!NdeR M@nk�� � 309 00:30:18,896 --> 00:30:19,270 � P@rM!NdeR M@nk�� � 310 00:30:19,271 --> 00:30:19,645 � P@rM!NdeR M@nk�� � 311 00:30:19,646 --> 00:30:20,020 � P@rM!NdeR M@nk�� � 312 00:30:20,021 --> 00:30:20,395 � P@rM!NdeR M@nk�� � 313 00:30:20,396 --> 00:30:20,770 � P@rM!NdeR M@nk�� � 314 00:30:20,771 --> 00:30:21,145 � P@rM!NdeR M@nk�� � 315 00:30:21,146 --> 00:30:21,520 � P@rM!NdeR M@nk�� � 316 00:30:21,521 --> 00:30:21,895 � P@rM!NdeR M@nk�� � 317 00:30:21,896 --> 00:30:22,270 � P@rM!NdeR M@nk�� � 318 00:30:22,271 --> 00:30:22,645 � P@rM!NdeR M@nk�� � 319 00:30:22,646 --> 00:30:23,020 � P@rM!NdeR M@nk�� � 320 00:30:23,021 --> 00:30:23,395 � P@rM!NdeR M@nk�� � 321 00:30:23,396 --> 00:30:23,770 � P@rM!NdeR M@nk�� � 322 00:30:23,771 --> 00:30:24,145 � P@rM!NdeR M@nk�� � 323 00:30:24,146 --> 00:30:24,520 � P@rM!NdeR M@nk�� � 324 00:30:24,521 --> 00:30:24,895 � P@rM!NdeR M@nk�� � 325 00:30:24,896 --> 00:30:25,271 � P@rM!NdeR M@nk�� � 326 00:30:25,503 --> 00:30:28,698 I know a fellow in Odessa once who could hold his breath... 327 00:30:28,779 --> 00:30:32,501 for five minutes, 33 seconds. 328 00:30:35,681 --> 00:30:39,960 Did Mikhail talk to anyone while he was here? 329 00:30:40,038 --> 00:30:43,592 Nicholas, please. The man is trying to speak. 330 00:30:44,617 --> 00:30:45,216 � 331 00:30:45,217 --> 00:30:45,816 � 332 00:30:45,817 --> 00:30:46,416 � P 333 00:30:46,417 --> 00:30:47,016 � P@ 334 00:30:47,017 --> 00:30:47,616 � P@r 335 00:30:47,617 --> 00:30:48,216 � P@rM 336 00:30:48,217 --> 00:30:48,816 � P@rM! 337 00:30:48,817 --> 00:30:49,416 � P@rM!N 338 00:30:49,417 --> 00:30:50,016 � P@rM!Nd 339 00:30:50,017 --> 00:30:50,616 � P@rM!Nde 340 00:30:50,617 --> 00:30:51,216 � P@rM!NdeR 341 00:30:51,217 --> 00:30:51,816 � P@rM!NdeR 342 00:30:51,817 --> 00:30:52,416 � P@rM!NdeR M 343 00:30:52,417 --> 00:30:53,016 � P@rM!NdeR M@ 344 00:30:53,017 --> 00:30:53,616 � P@rM!NdeR M@n 345 00:30:53,617 --> 00:30:54,216 � P@rM!NdeR M@nk 346 00:30:54,217 --> 00:30:54,816 � P@rM!NdeR M@nk� 347 00:30:54,817 --> 00:30:55,416 � P@rM!NdeR M@nk�� 348 00:30:55,417 --> 00:30:56,016 � P@rM!NdeR M@nk�� 349 00:30:56,017 --> 00:30:56,617 � P@rM!NdeR M@nk�� � 350 00:30:57,991 --> 00:31:02,066 He was talking... 351 00:31:02,137 --> 00:31:04,990 to her. 352 00:31:11,762 --> 00:31:14,996 So, what did you and Mikhail talk about? 353 00:31:15,979 --> 00:31:18,001 I told him he had a phone call. 354 00:31:19,988 --> 00:31:22,173 The caviar is fresh tonight. 355 00:31:22,253 --> 00:31:25,283 Did I tell you what a pretty girl you are? 356 00:31:28,251 --> 00:31:30,366 Let me ask you something, sweetheart. 357 00:31:30,447 --> 00:31:34,867 Do you have any idea what will happen to you if you lie to me? 358 00:31:35,989 --> 00:31:38,010 I will never lie to you. 359 00:31:38,081 --> 00:31:41,526 Because if you lie to me, pretty girl... 360 00:31:42,821 --> 00:31:46,434 you won't be pretty anymore. 361 00:31:52,548 --> 00:31:54,569 Get back to work. 362 00:32:00,427 --> 00:32:03,552 All she needs is a good f... 363 00:32:25,281 --> 00:32:27,503 What are you doing over there? 364 00:32:32,393 --> 00:32:34,413 Oh, Mikhail, I missed you. 365 00:32:42,815 --> 00:32:45,739 You're so tense. 366 00:32:45,813 --> 00:32:48,285 I'll help loosen you up. 367 00:32:55,469 --> 00:32:57,132 What's this? 368 00:32:58,258 --> 00:33:01,180 You playing hard to get? 369 00:33:05,788 --> 00:33:07,523 Is this a game? 370 00:33:10,424 --> 00:33:13,134 Fine. Have it your way. 371 00:33:13,840 --> 00:33:16,063 But no handcuffs this time. 372 00:33:26,215 --> 00:33:28,758 You've gotten a lot harder since you've been away. 373 00:33:38,712 --> 00:33:41,910 Ivan was all over me after you left tonight. 374 00:33:43,034 --> 00:33:45,851 He kept asking me stuff. 375 00:33:45,928 --> 00:33:49,900 Did I talk to you? What did I say? 376 00:33:50,913 --> 00:33:53,730 He's like something that crawls out of an old pipe. 377 00:33:54,419 --> 00:33:56,045 It's okay. 378 00:33:57,834 --> 00:34:01,911 In a few days, this will all be behind us. 379 00:34:09,685 --> 00:34:13,654 Uh, I can't do it. 380 00:34:15,856 --> 00:34:19,896 I'm not Mikhail. He's dead. 381 00:34:32,832 --> 00:34:34,745 Come here. 382 00:34:46,363 --> 00:34:47,716 Shit! 383 00:34:56,123 --> 00:34:59,735 Look, I'm positive the girl went up to 323. 384 00:34:59,817 --> 00:35:02,183 The room is empty. I was just up there. 385 00:35:02,259 --> 00:35:03,482 You saw her come in. 386 00:35:03,508 --> 00:35:04,791 When did she leave? 387 00:35:04,838 --> 00:35:06,917 I don't... 388 00:35:09,752 --> 00:35:12,355 Do you recognize this man? 389 00:35:14,284 --> 00:35:16,400 Yeah. He checked in across the hall. 390 00:35:16,478 --> 00:35:20,107 - Room 305. - Room 305. Okay, good. 391 00:35:20,133 --> 00:35:21,140 Let's go. 392 00:35:36,023 --> 00:35:37,723 Found this. 393 00:35:38,847 --> 00:35:41,248 - Where did he go? - I don't know. 394 00:35:41,322 --> 00:35:42,948 Where did he go? 395 00:35:43,969 --> 00:35:45,564 Tell me! 396 00:36:00,668 --> 00:36:02,687 I want them dead! 397 00:36:06,995 --> 00:36:08,696 Down! 398 00:37:05,073 --> 00:37:06,880 Come on! 399 00:37:08,594 --> 00:37:10,364 Hold it! 400 00:37:13,335 --> 00:37:15,484 What are you... 401 00:37:54,399 --> 00:37:57,110 Get in, get in, get in! 402 00:38:05,377 --> 00:38:06,520 Go! 403 00:38:58,820 --> 00:39:00,447 Keep moving. 404 00:39:02,375 --> 00:39:03,872 Come on. 405 00:39:12,694 --> 00:39:14,294 What's wrong? 406 00:39:14,320 --> 00:39:16,166 Are you okay? 407 00:39:38,666 --> 00:39:41,267 You were supposed to go home and write. 408 00:39:43,196 --> 00:39:46,156 Who needs home? I'm always working anyway. 409 00:39:48,634 --> 00:39:52,247 I guess we got chapter one finished, huh? 410 00:39:54,561 --> 00:39:56,295 Oh, my God! 411 00:39:57,071 --> 00:40:01,277 - Is this Alex? Alex Bohemia? - Yeah. 412 00:40:02,125 --> 00:40:04,073 That's great. 413 00:40:04,148 --> 00:40:06,298 Unexpected development. 414 00:40:07,422 --> 00:40:10,002 The whole thing's so scary. 415 00:40:19,246 --> 00:40:21,646 We gotta go! Come on. 416 00:40:32,285 --> 00:40:33,780 Come on! 417 00:40:45,041 --> 00:40:46,120 Zanzibar Club. 418 00:40:46,146 --> 00:40:50,463 Police state that a man and woman were being pursued... 419 00:40:50,973 --> 00:40:53,029 He was in trouble. 420 00:40:54,563 --> 00:40:57,273 Wouldn't admit it, though. 421 00:40:57,351 --> 00:41:00,382 Always said he had everything under control. 422 00:41:01,872 --> 00:41:04,024 That he had a lot of money put away. 423 00:41:05,079 --> 00:41:07,100 Enough for a lifetime. 424 00:41:08,739 --> 00:41:11,212 Said he had a plan that would get him out of the mob. 425 00:41:12,888 --> 00:41:16,404 I guess he was wrong. 426 00:41:16,478 --> 00:41:18,497 They found him. 427 00:41:20,312 --> 00:41:22,498 What did my brother mean to you? 428 00:41:28,085 --> 00:41:29,642 Everything. 429 00:41:29,934 --> 00:41:31,575 Take me to his place. 430 00:41:31,601 --> 00:41:33,787 I want to get to know him. 431 00:41:33,839 --> 00:41:36,523 Take you to his place? 432 00:41:36,549 --> 00:41:38,500 Are you crazy? 433 00:41:38,544 --> 00:41:41,122 You show up and start this mess that almost gets us killed. 434 00:41:41,193 --> 00:41:44,224 You don't have a clue who you're dealing with, do you? 435 00:41:44,401 --> 00:41:46,695 If you wanna kill yourself, be my guest. 436 00:41:46,771 --> 00:41:49,137 But who gave you the right to risk my life? 437 00:41:49,213 --> 00:41:50,538 I can't go home. 438 00:41:50,564 --> 00:41:52,302 I can't go to work. 439 00:41:52,349 --> 00:41:55,866 You painted a big red target on my back. 440 00:41:56,150 --> 00:41:57,991 Where's the check? 441 00:42:25,536 --> 00:42:29,611 Mikhail used to say we could never stay in one place too long. 442 00:42:29,684 --> 00:42:32,066 We have to move all the time. 443 00:42:32,092 --> 00:42:34,309 It's time for us to move. 444 00:42:34,426 --> 00:42:35,950 They'll find us here. 445 00:42:35,976 --> 00:42:38,587 The cabbie didn't have to die. 446 00:42:42,791 --> 00:42:45,129 This is just the beginning. 447 00:42:45,155 --> 00:42:47,059 I've seen it before. 448 00:42:47,881 --> 00:42:51,042 They won't stop until you're dead, too. 449 00:42:59,907 --> 00:43:02,509 You can't go to the police. You can't hide. 450 00:43:02,590 --> 00:43:05,479 Ivan and his boss, Kirov, are relentless. 451 00:43:07,959 --> 00:43:11,063 All right, I'll bring you to your brother's home. 452 00:43:30,514 --> 00:43:34,067 This explains why Mikhail picked a bank in Nice. 453 00:43:34,139 --> 00:43:36,325 Holy shit. 454 00:43:36,405 --> 00:43:38,627 Looks like we got another chance. 455 00:43:38,704 --> 00:43:42,152 How did he manage to hide a twin brother from us? 456 00:43:42,226 --> 00:43:44,959 Sir, Mikhail never communicated with him. 457 00:43:44,985 --> 00:43:46,851 If he had, we'd have known. 458 00:43:47,177 --> 00:43:48,673 All right. 459 00:43:48,744 --> 00:43:52,917 Well, in less than 56 hours that bank in Nice opens the safe deposit box... 460 00:43:52,998 --> 00:43:55,673 ..and we all read about ourselves in the "New York Times." 461 00:43:55,753 --> 00:43:58,949 If that happens... 462 00:43:59,029 --> 00:44:02,296 we'll be spending the rest of our lives wondering how we screwed up so badly. 463 00:44:02,376 --> 00:44:05,227 Washington doesn't like federal agents... 464 00:44:05,304 --> 00:44:07,668 ..working for the Russian mob. 465 00:44:07,743 --> 00:44:10,145 Our names are on that list. 466 00:44:13,531 --> 00:44:14,879 Get the brother. 467 00:44:14,905 --> 00:44:18,190 Convince him to work with us in Nice. 468 00:44:18,235 --> 00:44:20,874 We don't have any options. 469 00:44:20,922 --> 00:44:22,444 We'll get him. 470 00:44:23,990 --> 00:44:26,885 And, guys, keep this one alive. 471 00:44:26,911 --> 00:44:29,898 I doubt if they were triplets. 472 00:44:33,262 --> 00:44:35,139 Triplets. 473 00:44:55,276 --> 00:44:57,533 Alex, what are you doing? 474 00:45:58,413 --> 00:45:59,908 Look at this mess. 475 00:46:48,332 --> 00:46:51,220 Maybe if you told me what you're looking for, I could help you find it. 476 00:46:52,551 --> 00:46:54,120 I wouldn't know what to tell you. 477 00:46:54,146 --> 00:46:55,048 I'm just looking. 478 00:46:57,673 --> 00:46:59,673 I don't know what do tell you. 479 00:46:59,898 --> 00:47:01,898 I am just looking. 480 00:47:09,510 --> 00:47:11,315 What'd you find? 481 00:47:12,369 --> 00:47:13,864 He knew about me. 482 00:47:20,039 --> 00:47:22,297 What'd you do in the war? 483 00:47:22,374 --> 00:47:23,904 Sniper. 484 00:47:35,412 --> 00:47:37,954 Why wait five years to find me? 485 00:47:40,361 --> 00:47:43,665 Jimmy! You in there? 486 00:47:44,858 --> 00:47:47,077 Open up, you shithead! 487 00:47:47,103 --> 00:47:49,018 This stuff's hot! 488 00:48:02,445 --> 00:48:04,737 This is not your lucky day. 489 00:48:10,881 --> 00:48:14,007 Tell your boss to leave me the fuck alone! 490 00:49:17,045 --> 00:49:21,182 Ivan, you look like your parrot died. 491 00:49:26,875 --> 00:49:31,154 - Mikhail's back. - Bring him to me. 492 00:49:36,008 --> 00:49:39,762 How can I bring him in when I've got my hands tied behind my back? 493 00:49:42,003 --> 00:49:44,818 Let me deal with him my own way. 494 00:49:44,896 --> 00:49:46,622 This is not a democracy. 495 00:49:46,648 --> 00:49:49,236 You do what I say. You understand? 496 00:49:52,463 --> 00:49:55,625 Mikhail has caused no trouble. 497 00:49:55,704 --> 00:49:58,142 If FBI had list, believe me... 498 00:49:58,214 --> 00:50:01,482 we'd have major war with Italians, with everyone. 499 00:50:01,561 --> 00:50:06,432 If he is here, then list is still in France. 500 00:50:06,509 --> 00:50:10,517 I will convince Mikhail to take proper course of action. 501 00:50:10,590 --> 00:50:13,166 So, bring him to me. 502 00:50:14,041 --> 00:50:16,929 I meant no disrespect. I'm just worried. 503 00:50:17,388 --> 00:50:21,736 Remember when you told me about Goradini talking to the FBI? 504 00:50:21,813 --> 00:50:24,701 And Pietro? And Andrea? 505 00:50:24,776 --> 00:50:28,888 I took care of them for you, Dimitri. 506 00:50:28,959 --> 00:50:31,538 But Mikhail is different. 507 00:50:31,609 --> 00:50:34,496 I know you feel like he's your son. 508 00:50:41,055 --> 00:50:43,942 Yes, Dimitri. 509 00:50:44,996 --> 00:50:47,991 - Is this also Mikhail's place? - No, my friend's. 510 00:50:48,063 --> 00:50:51,546 Mikhail and I used to come here to escape. 511 00:50:52,804 --> 00:50:56,416 You looked comfortable with that gun stuck in that guy's neck today. 512 00:50:57,370 --> 00:51:00,960 That didn't scare me as much as when you tried to drown him in the Jacuzzi. 513 00:51:03,473 --> 00:51:04,970 I lost it. 514 00:51:05,041 --> 00:51:06,918 Sorry. 515 00:51:06,994 --> 00:51:10,474 How long you been working at the Bohemia? 516 00:51:10,548 --> 00:51:12,175 About a year. 517 00:51:13,303 --> 00:51:16,226 I used to dance. Nightclubs. 518 00:51:17,416 --> 00:51:20,577 I make less money now, but it's a little more respectable. 519 00:51:31,308 --> 00:51:33,459 I doubt you'll find anything here of your brother's. 520 00:51:37,060 --> 00:51:39,080 It's worth trying. 521 00:51:42,218 --> 00:51:44,620 What'd he do to make all these people want to kill him? 522 00:51:50,271 --> 00:51:55,038 Mikhail talked about an insurance policy or something that would keep him alive. 523 00:51:55,221 --> 00:51:57,932 The FBI was following him. 524 00:51:58,010 --> 00:52:00,589 Pressuring him to turn evidence on Kirov. 525 00:52:02,507 --> 00:52:05,215 You think those aren't enough reasons to kill him? 526 00:52:21,579 --> 00:52:24,121 The only time my brother and I connected... 527 00:52:25,866 --> 00:52:28,754 ..was when he died. 528 00:52:31,827 --> 00:52:35,024 We both lost something. 529 00:52:49,570 --> 00:52:52,279 Rise and shine, boys and girls. 530 00:52:55,217 --> 00:52:57,892 Special Agent Pellman, Loomis. 531 00:52:57,973 --> 00:52:59,469 FBI. 532 00:53:00,446 --> 00:53:02,003 How are you? 533 00:53:02,889 --> 00:53:06,892 Alex Bartlett. Alain Moreau. 534 00:53:06,964 --> 00:53:09,817 I believe we share mutual concerns. 535 00:53:11,043 --> 00:53:12,661 We know you're not Mikhail. 536 00:53:12,687 --> 00:53:15,383 We know you're not part of the Russian mob. 537 00:53:15,715 --> 00:53:17,251 That's a first. 538 00:53:17,277 --> 00:53:19,222 What do you want? 539 00:53:21,151 --> 00:53:23,231 We want to nail the guys that are trying to kill you. 540 00:53:24,012 --> 00:53:26,967 - And? - Well, Mikhail kept a list. 541 00:53:27,045 --> 00:53:29,308 A detailed list... 542 00:53:29,382 --> 00:53:31,887 of people, places, events... 543 00:53:31,961 --> 00:53:35,550 which pretty much outlines the entire Russian mob operation. 544 00:53:35,619 --> 00:53:38,509 Mikhail was working with us. 545 00:53:38,584 --> 00:53:41,258 He was helping us with our investigation of the Russian mob. 546 00:53:43,010 --> 00:53:44,566 The fact is... 547 00:53:44,648 --> 00:53:47,881 your brother wanted to set things right, wanted to set things straight. 548 00:53:47,960 --> 00:53:49,180 He wanted to help us. 549 00:53:49,206 --> 00:53:51,156 He was gonna give us the list... 550 00:53:51,203 --> 00:53:52,761 before he was killed. 551 00:53:54,445 --> 00:53:56,847 The list is in a safe deposit box in a bank in Nice. 552 00:53:56,922 --> 00:53:59,499 What we want you to do is come with us to the bank... 553 00:53:59,569 --> 00:54:02,530 to Nice, and pretend... 554 00:54:02,602 --> 00:54:05,800 - I'm Mikhail. - Exactly. 555 00:54:05,880 --> 00:54:09,218 Exactly. We knew you'd want to help. 556 00:54:26,898 --> 00:54:28,979 But I don't. 557 00:54:29,757 --> 00:54:31,838 Can you protect her from being killed? 558 00:54:31,919 --> 00:54:33,431 Can you protect me? 559 00:54:33,457 --> 00:54:36,401 You sure didn't protect my brother. 560 00:54:37,427 --> 00:54:38,924 Hey, pal... 561 00:54:38,995 --> 00:54:41,396 we're your only hope. 562 00:54:41,472 --> 00:54:44,495 I'll take my chances. 563 00:54:46,299 --> 00:54:48,806 Why don't we try another approach, okay? 564 00:55:20,250 --> 00:55:21,747 Move. 565 00:55:35,912 --> 00:55:37,752 I don't understand. They're the FBI. 566 00:55:37,778 --> 00:55:39,311 They're supposed to help us. 567 00:55:39,363 --> 00:55:42,285 At gunpoint, it's not called help. 568 00:55:43,127 --> 00:55:44,500 God, nothing makes sense. 569 00:55:44,526 --> 00:55:46,942 Who isn't trying to kill us at this point? 570 00:55:46,996 --> 00:55:50,478 When the FBI told you Mikhail was working with them... 571 00:55:50,551 --> 00:55:51,736 you didn't believe them, did you? 572 00:55:52,017 --> 00:55:53,843 No way. He would've told me. 573 00:55:53,869 --> 00:55:55,238 I know he would've. 574 00:55:55,293 --> 00:55:58,941 So they lie! They knew my brother was dead. 575 00:55:59,022 --> 00:56:01,219 The Russians didn't know about it. 576 00:56:01,245 --> 00:56:03,505 The Russians were pissed at me... 577 00:56:03,555 --> 00:56:06,751 but not surprised to see me alive. 578 00:56:06,831 --> 00:56:09,510 So if the Russians didn't kill him... 579 00:56:09,536 --> 00:56:10,912 Follow the list. 580 00:56:10,938 --> 00:56:12,312 Who else cares? 581 00:56:12,864 --> 00:56:14,359 The FBI. 582 00:56:15,477 --> 00:56:16,975 The FBI. Yeah. 583 00:56:23,738 --> 00:56:26,864 - Where are you going? - To see Kirov. 584 00:56:26,945 --> 00:56:28,018 You can't leave me here. 585 00:56:28,044 --> 00:56:29,027 I'm coming with you. 586 00:56:33,777 --> 00:56:35,441 It's too dangerous. 587 00:56:36,252 --> 00:56:38,650 I can't believe this is happening again. 588 00:56:38,676 --> 00:56:40,353 First Mikhail and now you? 589 00:56:41,935 --> 00:56:44,016 Alain, you've got to let me come with you. 590 00:56:44,097 --> 00:56:46,950 We're in this together, right? 591 00:56:49,256 --> 00:56:50,919 Alex... 592 00:56:50,999 --> 00:56:55,171 I promise you I'll come back for you. 593 00:56:58,284 --> 00:57:00,472 I promise. 594 00:57:15,872 --> 00:57:18,511 Take me to Kirov. 595 00:57:18,592 --> 00:57:20,089 Now. 596 00:57:39,819 --> 00:57:41,592 Sit down. 597 00:57:45,293 --> 00:57:47,480 Kirov asked me to bring him in. 598 00:58:03,209 --> 00:58:04,874 I'm so sorry, Kirov! 599 00:58:10,323 --> 00:58:12,546 Don't do it. 600 00:58:12,624 --> 00:58:14,120 Back off. 601 00:58:20,571 --> 00:58:23,080 I came to talk... 602 00:58:23,151 --> 00:58:24,778 to Kirov. 603 00:58:26,496 --> 00:58:28,126 Mikhail? 604 00:58:29,668 --> 00:58:31,511 No, you're not Mikhail. 605 00:58:31,588 --> 00:58:34,439 - Who are you? - I'm his brother. 606 00:58:34,514 --> 00:58:39,114 If you're brother, where is Mikhail? 607 00:58:39,185 --> 00:58:40,993 He's dead. 608 00:58:49,087 --> 00:58:51,663 I see I got your attention. 609 00:58:51,910 --> 00:58:54,904 - How did he die? - You tell me. 610 00:58:54,978 --> 00:58:57,282 I had nothing to do with his death. 611 00:58:57,308 --> 00:58:59,257 And you don't need your gun. 612 00:58:59,282 --> 00:59:00,284 You're safe here. 613 00:59:00,310 --> 00:59:02,373 Your people tried to kill me. 614 00:59:02,419 --> 00:59:05,131 - They thought I was Mikhail. - Impossible! 615 00:59:05,210 --> 00:59:08,240 I wanted to speak to him, not kill him! 616 00:59:08,311 --> 00:59:12,066 To speak? In what language? 617 00:59:12,145 --> 00:59:15,662 They tried to kill me and almost succeeded. 618 00:59:26,021 --> 00:59:28,041 - Dimitri... - Get out. 619 00:59:29,018 --> 00:59:31,040 - I just want... - Get out! 620 00:59:47,076 --> 00:59:48,573 Look after Ivan. 621 00:59:56,487 --> 00:59:57,987 Mikhail. 622 00:59:58,647 --> 01:00:00,939 I'm sorry. What is your name? 623 01:00:03,003 --> 01:00:04,952 Alain. 624 01:00:05,025 --> 01:00:08,614 Come. We need to talk. 625 01:00:10,000 --> 01:00:10,599 P@rM!NdeR M@nk�� � 626 01:00:10,600 --> 01:00:11,199 P@rM!NdeR M@nk�� � 627 01:00:11,200 --> 01:00:11,799 � P@rM!NdeR M@nk�� � 628 01:00:11,800 --> 01:00:12,399 � P@rM!NdeR M@nk�� � 629 01:00:12,400 --> 01:00:12,999 � P@rM!NdeR M@nk�� � 630 01:00:13,000 --> 01:00:13,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 631 01:00:13,600 --> 01:00:14,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 632 01:00:14,200 --> 01:00:14,799 � P@rM!NdeR M@nk�� � 633 01:00:14,800 --> 01:00:15,399 � P@rM!NdeR M@nk�� � 634 01:00:15,400 --> 01:00:15,999 � P@rM!NdeR M@nk�� � 635 01:00:16,000 --> 01:00:16,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 636 01:00:16,600 --> 01:00:17,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 637 01:00:17,200 --> 01:00:17,799 � P@rM!NdeR M@nk�� � 638 01:00:17,800 --> 01:00:18,399 � P@rM!NdeR M@nk�� � 639 01:00:18,400 --> 01:00:18,999 � P@rM!NdeR M@nk�� � 640 01:00:19,000 --> 01:00:19,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 641 01:00:19,600 --> 01:00:20,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 642 01:00:20,200 --> 01:00:20,799 � P@rM!NdeR M@nk�� � 643 01:00:20,800 --> 01:00:21,399 � P@rM!NdeR M@nk�� � 644 01:00:21,400 --> 01:00:22,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � 645 01:00:30,000 --> 01:00:30,599 � 646 01:00:30,600 --> 01:00:31,199 � 647 01:00:31,200 --> 01:00:31,799 � P 648 01:00:31,800 --> 01:00:32,399 � P@ 649 01:00:32,400 --> 01:00:32,999 � P@r 650 01:00:33,000 --> 01:00:33,599 � P@rM 651 01:00:33,600 --> 01:00:34,199 � P@rM! 652 01:00:34,200 --> 01:00:34,799 � P@rM!N 653 01:00:34,800 --> 01:00:35,399 � P@rM!Nd 654 01:00:35,400 --> 01:00:35,999 � P@rM!Nde 655 01:00:36,000 --> 01:00:36,599 � P@rM!NdeR 656 01:00:36,600 --> 01:00:37,199 � P@rM!NdeR 657 01:00:37,200 --> 01:00:37,799 � P@rM!NdeR M 658 01:00:37,800 --> 01:00:38,399 � P@rM!NdeR M@ 659 01:00:38,400 --> 01:00:38,999 � P@rM!NdeR M@n 660 01:00:39,000 --> 01:00:39,599 � P@rM!NdeR M@nk 661 01:00:39,600 --> 01:00:40,199 � P@rM!NdeR M@nk� 662 01:00:40,200 --> 01:00:40,799 � P@rM!NdeR M@nk�� 663 01:00:40,800 --> 01:00:41,399 � P@rM!NdeR M@nk�� 664 01:00:41,400 --> 01:00:42,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � 665 01:00:47,276 --> 01:00:49,390 Ivan and Mikhail... 666 01:00:50,344 --> 01:00:53,196 they were like sons to me. 667 01:01:08,992 --> 01:01:11,074 I need a favor. 668 01:01:13,596 --> 01:01:16,139 I want to go back to Nice. 669 01:01:17,326 --> 01:01:18,823 Back home. 670 01:01:33,116 --> 01:01:34,614 Yes. 671 01:01:35,800 --> 01:01:38,583 I can help you. 672 01:01:38,660 --> 01:01:41,856 Mikhail had list in bank in Nice. 673 01:01:43,121 --> 01:01:44,548 Get it for me. 674 01:01:44,574 --> 01:01:47,224 We help each other, hmm? 675 01:02:01,561 --> 01:02:05,007 Do it! Call the police! Do it! 676 01:02:53,607 --> 01:02:55,105 Go. 677 01:03:00,161 --> 01:03:02,346 Call an ambulance. 678 01:04:33,790 --> 01:04:36,083 Watch it, buddy! 679 01:05:11,862 --> 01:05:14,261 The other side! Get him! 680 01:06:16,424 --> 01:06:17,446 Don't move! 681 01:06:17,472 --> 01:06:19,490 Okay, Peter Pan. 682 01:06:19,493 --> 01:06:21,120 Spread 'em! 683 01:06:31,971 --> 01:06:34,122 Get in the car! 684 01:06:38,733 --> 01:06:40,788 Read him his rights. 685 01:07:12,652 --> 01:07:15,647 Did you know I had a contract out on him? 686 01:07:15,929 --> 01:07:19,684 If you weren't protecting him, he would be dead in his cell right now. 687 01:07:19,761 --> 01:07:23,245 The problem with you, Ivan, is that you don't think. You kill. 688 01:07:23,319 --> 01:07:24,768 You're not Kirov. 689 01:07:24,794 --> 01:07:26,754 What did you say? 690 01:07:30,707 --> 01:07:34,048 We need him to get the list, Ivan. 691 01:07:34,123 --> 01:07:35,675 Why would he get you the list? 692 01:07:35,701 --> 01:07:37,976 Because you're gonna help make sure... 693 01:07:38,030 --> 01:07:40,847 he understands what happens if he's not a good boy in Nice. 694 01:07:40,923 --> 01:07:42,419 Right? 695 01:07:42,839 --> 01:07:44,442 And after? 696 01:07:44,720 --> 01:07:45,474 We have 24 yours left. 697 01:07:45,500 --> 01:07:46,972 Work with us on this, and he's all yours. 698 01:07:47,023 --> 01:07:49,177 I don't care what you do with him. 699 01:07:49,359 --> 01:07:52,209 - Fine. - Ivan, listen. 700 01:07:52,285 --> 01:07:54,722 We know you have an alibi for Kirov's death. 701 01:07:54,796 --> 01:07:56,712 We also know that you had him killed. 702 01:07:56,888 --> 01:07:58,144 So after this, let's start fresh. 703 01:07:58,170 --> 01:07:59,730 No more trouble. Is that okay with you? 704 01:07:59,781 --> 01:08:00,970 Listen to me. 705 01:08:00,996 --> 01:08:04,013 I'm running things now, my way. 706 01:08:04,069 --> 01:08:06,699 And that girl knows too much. 707 01:08:06,725 --> 01:08:08,265 She's mine now. 708 01:08:14,910 --> 01:08:17,204 Step this way. 709 01:08:17,282 --> 01:08:19,433 You have visitors. 710 01:08:44,926 --> 01:08:49,104 So, I'm hoping a good night's sleep is all you needed to see the light. 711 01:09:11,577 --> 01:09:13,526 You win. 712 01:09:33,013 --> 01:09:35,379 In a few hours, we go bankin'. 713 01:09:35,454 --> 01:09:37,782 So try and get some rest. 714 01:09:50,128 --> 01:09:52,245 Whoa, whoa, whoa. 715 01:09:52,325 --> 01:09:54,513 Don't worry about it. I checked it out. 716 01:09:54,539 --> 01:09:55,940 Everything's copacetic. 717 01:10:09,861 --> 01:10:12,226 So what's the plan? 718 01:10:12,302 --> 01:10:14,560 We gotta get out of here. 719 01:10:16,450 --> 01:10:17,948 No plan. 720 01:10:19,168 --> 01:10:20,666 Nothing. 721 01:10:26,872 --> 01:10:29,202 Alain, about tomorrow. 722 01:10:29,278 --> 01:10:33,415 Tomorrow I really find out who my brother was. 723 01:10:38,933 --> 01:10:41,683 They're not gonna let us go... 724 01:10:41,757 --> 01:10:44,122 even when they get the list. 725 01:13:15,139 --> 01:13:16,984 Monsieur Suverov. 726 01:13:17,058 --> 01:13:18,554 Welcome again. 727 01:13:19,740 --> 01:13:22,559 If there's anything I can do for you, do not hesitate to make a request. 728 01:13:22,636 --> 01:13:24,655 I think we'd like to go right in, if that's okay. 729 01:13:24,726 --> 01:13:27,092 I'm sorry. Only Monsieur Suverov. 730 01:13:27,166 --> 01:13:29,602 The vault is for customers only. 731 01:13:29,676 --> 01:13:32,184 My colleague and I would like to dis... 732 01:13:32,210 --> 01:13:34,396 I'm sorry, sir. Bank policy. 733 01:13:34,452 --> 01:13:37,553 Please, Monsieur Suverov, come with me. 734 01:13:48,030 --> 01:13:51,716 Please, make yourself comfortable and stay as long as you desire. 735 01:13:57,163 --> 01:14:01,371 Unfortunately, we must go through the identity protocol again. 736 01:14:01,452 --> 01:14:02,949 Yeah, okay. 737 01:14:03,019 --> 01:14:04,203 Please identify yourself. 738 01:14:04,276 --> 01:14:06,605 Mikhail Suverov. 739 01:14:06,680 --> 01:14:09,426 And the second name? 740 01:14:09,818 --> 01:14:10,924 Alain Moreau. 741 01:14:11,337 --> 01:14:13,253 Your mother's Christian given name? 742 01:14:13,279 --> 01:14:14,428 Chantal Moreau. 743 01:14:16,009 --> 01:14:18,446 Clean and quiet. 744 01:14:25,683 --> 01:14:27,180 Here, monsieur. 745 01:14:29,343 --> 01:14:32,123 - Do you smoke? - No, sir, I don't. 746 01:14:32,200 --> 01:14:33,524 Can I get a cigarette? 747 01:14:33,550 --> 01:14:35,114 Of course, monsieur. 748 01:14:35,165 --> 01:14:38,017 And some gum. 749 01:14:38,092 --> 01:14:40,279 - Certainly. - Thank you. 750 01:15:11,190 --> 01:15:13,011 I need access to my security box. 751 01:15:13,453 --> 01:15:15,852 May I see your I.D? 752 01:15:17,077 --> 01:15:20,725 This is the one under the name Alain Moreau. 753 01:15:54,674 --> 01:15:56,172 Monsieur. 754 01:16:01,038 --> 01:16:04,626 Only you could access this box. 755 01:16:04,697 --> 01:16:07,620 Therefore, one of two things has happened. 756 01:16:07,694 --> 01:16:11,664 We are together again as we should have been, a family. 757 01:16:11,738 --> 01:16:14,840 Or I'm dead, and you shouldn't trust anyone. 758 01:16:16,444 --> 01:16:19,023 I know you are a great marksman. 759 01:16:19,094 --> 01:16:22,683 Therefore, I'm leaving you a gift. Your favorite. 760 01:16:22,754 --> 01:16:26,164 One of the boxes contains evidence against government agents... 761 01:16:26,239 --> 01:16:28,426 and the Russian mob. 762 01:16:28,506 --> 01:16:31,143 Hand it over to the American embassy. 763 01:16:35,878 --> 01:16:40,085 Alain, when I found out about you, it was luck. 764 01:16:40,165 --> 01:16:42,042 A newspaper. 765 01:16:42,118 --> 01:16:46,813 The moment I saw the picture, I knew I had a brother in this world. 766 01:16:46,852 --> 01:16:50,678 You, my brother, reminded me that I had a chance... 767 01:16:50,756 --> 01:16:52,250 and I decided to quit the mob. 768 01:16:52,638 --> 01:16:58,213 I didn't contact you because everything I touched in my world turned to poison. 769 01:16:58,286 --> 01:17:02,564 I've tried all these years to leave my life behind, to reunite us. 770 01:17:03,970 --> 01:17:06,820 I'm sorry if that never happens. 771 01:17:06,897 --> 01:17:08,917 Please forgive me. 772 01:17:08,989 --> 01:17:11,103 I want you to tell our mother... 773 01:17:11,184 --> 01:17:14,002 that I don't blame her for what she did. 774 01:17:14,077 --> 01:17:16,829 The life I've lived has taught me this. 775 01:17:16,900 --> 01:17:20,062 I only hope that we are listening to this tape together. 776 01:17:20,144 --> 01:17:23,553 The money is for you and our mother. 777 01:17:23,629 --> 01:17:27,421 You are my only friend. God bless. 778 01:18:03,441 --> 01:18:06,992 Have everything in the small box turned over to the American embassy. 779 01:18:08,319 --> 01:18:10,790 - You understand? - Perfectly, sir. 780 01:18:57,751 --> 01:18:59,772 What's going on? 781 01:19:16,749 --> 01:19:18,770 Sit down. Just sit down. 782 01:19:35,990 --> 01:19:37,583 Get the fuck out of here! 783 01:21:08,606 --> 01:21:09,658 We're clearing the building. 784 01:21:09,684 --> 01:21:10,961 Can't leave without our guy. 785 01:21:11,011 --> 01:21:12,465 You can meet him outside. 786 01:21:12,491 --> 01:21:14,934 Everyone is being cleared to the street. 787 01:21:17,600 --> 01:21:20,381 Don't shoot. I'm a cop. 788 01:21:20,458 --> 01:21:22,787 We'll see about that. 789 01:21:26,628 --> 01:21:28,648 Let's go. Come on. 790 01:22:20,349 --> 01:22:21,905 Sorry, sir. 791 01:22:24,532 --> 01:22:26,029 Let's go. 792 01:22:44,400 --> 01:22:46,420 Put your hands where we can see them... 793 01:22:46,491 --> 01:22:48,475 and step out of the van. 794 01:22:48,548 --> 01:22:49,628 Slowly. 795 01:22:50,850 --> 01:22:53,357 Keep your hands where we can see them... 796 01:22:53,429 --> 01:22:55,412 and step out of the van. 797 01:22:55,590 --> 01:22:57,612 Back it up! 798 01:23:10,895 --> 01:23:12,392 Move! 799 01:23:50,843 --> 01:23:52,791 Get out! 800 01:23:56,473 --> 01:23:58,422 You move, you die. 801 01:24:42,594 --> 01:24:44,090 Sebastien! 802 01:25:02,952 --> 01:25:05,495 Come on. Come on! 803 01:25:06,820 --> 01:25:08,317 Come on. Move! 804 01:25:11,386 --> 01:25:12,884 Me first. 805 01:25:12,955 --> 01:25:14,618 Get me out! 806 01:25:31,886 --> 01:25:34,179 Take a number. 807 01:25:40,077 --> 01:25:41,956 Come on. 808 01:25:42,030 --> 01:25:45,334 Don't leave me. Please. 809 01:25:46,178 --> 01:25:48,542 I beg you! 810 01:25:48,617 --> 01:25:50,911 Help me! 811 01:26:06,779 --> 01:26:10,013 - You okay? - Yeah. Thank you. 812 01:26:16,158 --> 01:26:18,524 The two men, they took the girl with them. 813 01:26:18,598 --> 01:26:20,260 That way. 814 01:26:43,280 --> 01:26:44,983 Don't shoot. 815 01:26:45,054 --> 01:26:46,968 - Where'd they go? - Down there. 816 01:27:14,514 --> 01:27:16,915 Need the car. 817 01:27:17,304 --> 01:27:18,965 Sorry. 818 01:27:29,712 --> 01:27:31,898 Here he comes. Comin' up. 819 01:27:56,691 --> 01:27:59,958 - Look out! Look out! - Shut up! 820 01:28:14,759 --> 01:28:16,256 Watch that! 821 01:28:44,996 --> 01:28:46,813 Try that again and you're dead. 822 01:28:46,839 --> 01:28:47,658 You hear me? 823 01:29:35,212 --> 01:29:36,709 Come on. 824 01:30:00,000 --> 01:30:00,599 P@rM!NdeR M@nk�� � 825 01:30:00,600 --> 01:30:01,199 P@rM!NdeR M@nk�� � 826 01:30:01,200 --> 01:30:01,799 � P@rM!NdeR M@nk�� � 827 01:30:01,800 --> 01:30:02,399 � P@rM!NdeR M@nk�� � 828 01:30:02,400 --> 01:30:02,999 � P@rM!NdeR M@nk�� � 829 01:30:03,000 --> 01:30:03,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 830 01:30:03,600 --> 01:30:04,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 831 01:30:04,200 --> 01:30:04,799 � P@rM!NdeR M@nk�� � 832 01:30:04,800 --> 01:30:05,399 � P@rM!NdeR M@nk�� � 833 01:30:05,400 --> 01:30:05,999 � P@rM!NdeR M@nk�� � 834 01:30:06,000 --> 01:30:06,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 835 01:30:06,600 --> 01:30:07,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 836 01:30:07,200 --> 01:30:07,799 � P@rM!NdeR M@nk�� � 837 01:30:07,800 --> 01:30:08,399 � P@rM!NdeR M@nk�� � 838 01:30:08,400 --> 01:30:08,999 � P@rM!NdeR M@nk�� � 839 01:30:09,000 --> 01:30:09,599 � P@rM!NdeR M@nk�� � 840 01:30:09,600 --> 01:30:10,199 � P@rM!NdeR M@nk�� � 841 01:30:10,200 --> 01:30:10,799 � P@rM!NdeR M@nk�� � 842 01:30:10,800 --> 01:30:11,399 � P@rM!NdeR M@nk�� � 843 01:30:11,400 --> 01:30:12,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � 844 01:30:53,538 --> 01:30:55,415 Come on. 845 01:30:58,979 --> 01:31:01,309 I want you to listen to me now. 846 01:31:01,383 --> 01:31:03,715 I know you don't have the list. 847 01:31:03,792 --> 01:31:06,571 But that doesn't matter now. See? 848 01:31:07,903 --> 01:31:09,568 'Cause I want the money. 849 01:31:09,819 --> 01:31:13,052 I know you have Mikhail's money, and I want it. 850 01:31:13,967 --> 01:31:16,366 Why don't you give it to me? 851 01:31:16,442 --> 01:31:18,462 And you walk. 852 01:31:20,104 --> 01:31:22,125 Do we have a deal? 853 01:31:25,366 --> 01:31:26,556 Do we have a deal? 854 01:31:26,582 --> 01:31:28,696 I don't think you get it, pal! 855 01:31:28,748 --> 01:31:30,216 I will kill her. 856 01:31:30,242 --> 01:31:32,076 You understand me? 857 01:32:58,934 --> 01:33:01,925 The Americans are ecstatic over Mikhail's evidence. 858 01:33:02,212 --> 01:33:05,059 They've made dozens of arrests. 859 01:33:05,452 --> 01:33:08,272 And thanks to his money, you can afford to eat here. 860 01:33:10,996 --> 01:33:12,623 Hello, Alain. 861 01:33:13,069 --> 01:33:15,363 Are you nervous, Alex meeting your mother? 862 01:33:17,461 --> 01:33:19,090 I'm not nervous. 863 01:33:22,969 --> 01:33:24,467 Okay, I'm nervous. 864 01:33:27,205 --> 01:33:30,401 Well, it's too late now. 865 01:33:38,185 --> 01:33:40,206 Wish me luck, okay? 866 01:33:47,168 --> 01:33:49,188 Do you feel okay? 867 01:33:49,571 --> 01:33:53,292 Because it's no reason to be nervous. 868 01:33:53,371 --> 01:33:55,593 I'm not nervous. 869 01:33:55,672 --> 01:33:57,170 Good. 870 01:34:00,552 --> 01:34:02,745 Let's take a walk. 871 01:34:02,771 --> 01:34:04,475 It's nearby. 872 01:34:04,526 --> 01:34:07,200 It's relaxing. 873 01:34:08,463 --> 01:34:11,660 Okay, good. 'Cause I think one of us needs to relax. 874 01:34:13,833 --> 01:34:16,721 Do you know what you will say? 875 01:34:17,110 --> 01:34:19,927 I'm not asking you to lie. 876 01:34:20,004 --> 01:34:22,156 I don't need to lie, Alain. 877 01:34:22,235 --> 01:34:24,635 I'll tell your mother the truth about Mikhail. 878 01:34:26,070 --> 01:34:28,507 That he was... 879 01:34:28,580 --> 01:34:31,705 kind and generous. 880 01:34:32,693 --> 01:34:34,188 Honest. 881 01:34:39,002 --> 01:34:41,128 Just like his brother. 882 01:34:43,499 --> 01:34:45,519 Thank you. 883 01:34:45,620 --> 01:34:46,019 � 884 01:34:46,020 --> 01:34:46,419 � 885 01:34:46,420 --> 01:34:46,819 � P 886 01:34:46,820 --> 01:34:47,219 � P@ 887 01:34:47,220 --> 01:34:47,619 � P@r 888 01:34:47,620 --> 01:34:48,019 � P@rM 889 01:34:48,020 --> 01:34:48,419 � P@rM! 890 01:34:48,420 --> 01:34:48,819 � P@rM!N 891 01:34:48,820 --> 01:34:49,219 � P@rM!Nd 892 01:34:49,220 --> 01:34:49,619 � P@rM!Nde 893 01:34:49,620 --> 01:34:50,019 � P@rM!NdeR 894 01:34:50,020 --> 01:34:50,419 � P@rM!NdeR 895 01:34:50,420 --> 01:34:50,819 � P@rM!NdeR M 896 01:34:50,820 --> 01:34:51,219 � P@rM!NdeR M@ 897 01:34:51,220 --> 01:34:51,619 � P@rM!NdeR M@n 898 01:34:51,620 --> 01:34:52,019 � P@rM!NdeR M@nk 899 01:34:52,020 --> 01:34:52,419 � P@rM!NdeR M@nk� 900 01:34:52,420 --> 01:34:52,819 � P@rM!NdeR M@nk�� 901 01:34:52,820 --> 01:34:53,219 � P@rM!NdeR M@nk�� 902 01:34:53,220 --> 01:34:53,620 � P@rM!NdeR M@nk�� � 903 01:34:53,720 --> 01:40:35,020 � P@rM!NdeR M@nk�� � Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 64279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.