All language subtitles for Wreck.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,439 I should never have let you get involved with the girl. 2 00:00:04,440 --> 00:00:05,999 Clean up your mess. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,399 These lies took you to some secret room. 4 00:00:08,400 --> 00:00:11,399 There's no windows and a hidden door? 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,959 Pippa Walsh was my sister. She's dead. 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,119 Sam chased her over the side of the ship. 7 00:00:16,120 --> 00:00:18,479 And the people on her list? They're all gone. 8 00:00:18,480 --> 00:00:20,519 We need to find the room that they took you to. 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,959 Get some photos. 10 00:00:21,960 --> 00:00:23,559 I want to know who he's talked to. 11 00:00:23,560 --> 00:00:25,519 He hangs around with the girl, Vivian. 12 00:00:25,520 --> 00:00:27,880 I'm a whale, remember? Stay here. 13 00:00:30,520 --> 00:00:31,879 Inside the walls. 14 00:00:31,880 --> 00:00:33,400 Jesus Christ! 15 00:00:37,280 --> 00:00:41,559 Mr Allen, my boys... Your boys screwed the pooch. 16 00:00:41,560 --> 00:00:46,239 You have a lot of questions, Jamie, and I'll show you the truth. 17 00:00:46,240 --> 00:00:47,999 Who is that? Who is she? 18 00:00:48,000 --> 00:00:51,639 Leila. She works in housekeeping. Who are they? 19 00:00:51,640 --> 00:00:53,320 You're supposed to run! 20 00:00:55,200 --> 00:00:56,679 What's going on? 21 00:00:56,680 --> 00:00:58,199 You're my birthday gift. 22 00:00:58,200 --> 00:01:00,159 And they're letting me open you early. 23 00:01:00,160 --> 00:01:01,600 No. 24 00:02:14,200 --> 00:02:17,680 Now, with your dominant hand an inch from the... 25 00:02:24,120 --> 00:02:25,679 No, no, no. 26 00:02:25,680 --> 00:02:27,319 You didn't get a good deal. 27 00:02:27,320 --> 00:02:29,039 You were just fucked gently. 28 00:02:29,040 --> 00:02:31,679 Trust me, I've been in the business 40 years, 29 00:02:31,680 --> 00:02:34,640 Mush. Fire 'em quickly, hire 'em slow. Sh! 30 00:02:46,880 --> 00:02:49,039 Friend of yours? 31 00:02:49,040 --> 00:02:50,639 She's up on the board. 32 00:02:50,640 --> 00:02:52,560 Means she's been selected. 33 00:02:58,840 --> 00:03:02,119 We offer an opportunity for a selection of our top-tiered 34 00:03:02,120 --> 00:03:05,560 suites to take part in a one-of-a-kind activity. 35 00:03:06,560 --> 00:03:10,439 Participants are picked out during the first week. 36 00:03:10,440 --> 00:03:14,760 Each one of our suites gets one turn out there on the floor. 37 00:03:17,680 --> 00:03:19,999 They're killing us for fun? 38 00:03:20,000 --> 00:03:23,079 Hey, didn't say it was my idea of a good time. 39 00:03:23,080 --> 00:03:27,320 As you've seen, Sacramentum is designed for easy extraction. 40 00:03:29,080 --> 00:03:31,119 What's he playing at? You tell me. 41 00:03:31,120 --> 00:03:34,719 In every society, there's always been those expected to act not 42 00:03:34,720 --> 00:03:38,359 as self-serving, but self-sacrificing. 43 00:03:38,360 --> 00:03:43,119 Velorum understand that killing is a part of the human experience. 44 00:03:43,120 --> 00:03:44,919 It's in our genes. 45 00:03:44,920 --> 00:03:47,199 It drives societies. 46 00:03:47,200 --> 00:03:48,999 It's a powerful thing. 47 00:03:49,000 --> 00:03:53,319 Oh, and half the price of admission goes into our nonprofit foundation. 48 00:03:53,320 --> 00:03:55,639 Our guests like to give back. 49 00:03:55,640 --> 00:03:59,879 The girl is in the hold and the guests in suite four want a word. 50 00:03:59,880 --> 00:04:02,079 Of course they do. 51 00:04:02,080 --> 00:04:04,359 Make sure... Is what happened to my sister? 52 00:04:04,360 --> 00:04:06,400 No, that really was Sam. 53 00:04:07,840 --> 00:04:09,799 He let Pippa get too close. 54 00:04:09,800 --> 00:04:12,679 She knew crew were missing, knew about the walls. 55 00:04:12,680 --> 00:04:14,479 She didn't get as far as you. 56 00:04:14,480 --> 00:04:15,999 Nobody ever has. 57 00:04:16,000 --> 00:04:18,919 I guess blind pig-headedness runs in the family. 58 00:04:18,920 --> 00:04:20,559 She was trying to stop you. 59 00:04:20,560 --> 00:04:24,519 This is something Velorum have been doing since 1893. 60 00:04:24,520 --> 00:04:28,999 We survived the Great Depression, two world wars, the financial crash. 61 00:04:29,000 --> 00:04:31,639 I'm not sure what a chorus girl thought she'd do to stop us. 62 00:04:31,640 --> 00:04:34,719 Well, you were worried enough to get rid of her. 63 00:04:34,720 --> 00:04:36,799 She had a big mouth. 64 00:04:36,800 --> 00:04:41,199 We suspected that she'd told Danny Jones what she'd found out. 65 00:04:41,200 --> 00:04:42,840 Danny had to go to. 66 00:04:46,080 --> 00:04:49,400 Sam was supposed to send pretty boy overboard. 67 00:04:51,640 --> 00:04:54,559 But he managed to screw that up as well. 68 00:04:54,560 --> 00:04:55,959 And he got away. 69 00:04:55,960 --> 00:04:57,439 Took a wrong turn. 70 00:04:57,440 --> 00:04:59,999 Ran off the bridge. 71 00:05:00,000 --> 00:05:03,640 Sam was told, "Don't shit where you eat." 72 00:05:04,840 --> 00:05:06,519 But he wouldn't listen. 73 00:05:06,520 --> 00:05:08,839 It was all water off a duck's back. 74 00:05:08,840 --> 00:05:10,680 Go wait in the mess. 75 00:05:12,440 --> 00:05:14,759 Not so fast. He's needed on duty. 76 00:05:14,760 --> 00:05:16,320 He's needed here. 77 00:05:23,480 --> 00:05:25,159 Now, you know what they say. 78 00:05:25,160 --> 00:05:28,159 For every back, there is a knife. 79 00:05:28,160 --> 00:05:29,799 Your sister betrayed him. 80 00:05:29,800 --> 00:05:32,159 Is this necessary? 81 00:05:32,160 --> 00:05:36,919 Oh, I almost left out the best part of the sordid tale. 82 00:05:36,920 --> 00:05:40,280 Sam killed them dressed as a duck. 83 00:05:45,960 --> 00:05:48,799 Stealth or a psychotic break? 84 00:05:48,800 --> 00:05:50,239 Well, you decide. 85 00:05:50,240 --> 00:05:53,319 I think he couldn't bear to look them in the eye. 86 00:05:53,320 --> 00:05:54,840 Right, Sam? 87 00:06:07,560 --> 00:06:09,479 Is this necessary, 88 00:06:09,480 --> 00:06:11,639 Karen? It's necessary. 89 00:06:11,640 --> 00:06:13,039 Your men understand. 90 00:06:13,040 --> 00:06:17,080 It's no good closing the door once the horse has bolted. 91 00:06:20,160 --> 00:06:22,479 And you, 92 00:06:22,480 --> 00:06:28,200 Jamie Walsh, you are a prized pony. 93 00:06:29,720 --> 00:06:31,399 Please don't do this. 94 00:06:31,400 --> 00:06:33,760 Please don't do this! 95 00:06:37,040 --> 00:06:38,600 You can thank me later. 96 00:07:16,240 --> 00:07:21,000 Now, I guess the only question is, who else did you birdies sing to? 97 00:07:22,120 --> 00:07:23,959 Don't do it out there. 98 00:07:23,960 --> 00:07:25,920 We need to reset the floor. 99 00:07:32,800 --> 00:07:34,959 Come on! Get off him! 100 00:07:34,960 --> 00:07:37,479 Get off him! 101 00:07:37,480 --> 00:07:40,879 Olly? Olly! 102 00:07:40,880 --> 00:07:42,559 Vivian! 103 00:07:42,560 --> 00:07:44,439 Jamie! 104 00:07:44,440 --> 00:07:46,439 Jamie, what's going on? 105 00:07:46,440 --> 00:07:48,119 I'll come back for you, Vivian. 106 00:07:48,120 --> 00:07:49,559 I promise. 107 00:07:49,560 --> 00:07:51,199 Argh, Vivian! 108 00:07:51,200 --> 00:07:52,880 Jamie! 109 00:07:53,960 --> 00:07:55,999 Jamie! 110 00:07:56,000 --> 00:07:58,320 We haven't told anyone anything. 111 00:08:02,000 --> 00:08:04,400 Please, this doesn't need... Oh, put a sock in it. 112 00:08:10,400 --> 00:08:13,079 Look at me. Look at me. 113 00:08:13,080 --> 00:08:15,239 Make this easy on yourselves, yeah? 114 00:08:15,240 --> 00:08:16,919 Who did you talk to? 115 00:08:16,920 --> 00:08:19,199 No one. No one. 116 00:08:19,200 --> 00:08:22,359 I thought you were going to say that. 117 00:08:22,360 --> 00:08:24,079 Argh! 118 00:08:24,080 --> 00:08:25,520 Oh, God. 119 00:08:28,800 --> 00:08:30,560 Get up! Up there, now! 120 00:08:33,040 --> 00:08:36,399 Open wide. Get it in there. 121 00:08:36,400 --> 00:08:38,440 Argh! Get it in there. 122 00:08:44,920 --> 00:08:46,560 Hey, hey! Yeah, yeah, yeah. 123 00:08:48,560 --> 00:08:51,080 Whoa, whoa! Stop, please! 124 00:08:53,840 --> 00:08:55,319 Last chance. 125 00:08:55,320 --> 00:08:56,959 Please don't. 126 00:08:56,960 --> 00:08:59,719 It's got a turn to it, eh? 127 00:08:59,720 --> 00:09:02,399 Last chance! Tell me! 128 00:09:02,400 --> 00:09:04,359 OK, OK. Too slow. 129 00:09:04,360 --> 00:09:06,160 No! 130 00:09:07,680 --> 00:09:09,320 You boys looking for us? 131 00:09:12,560 --> 00:09:14,080 Do one. 132 00:09:15,760 --> 00:09:18,079 Oh, fuck this. No! 133 00:09:18,080 --> 00:09:20,160 No! 134 00:09:21,520 --> 00:09:23,559 No, wait! Wait, wait, wait! 135 00:09:23,560 --> 00:09:25,519 We need to get out of here. No! 136 00:09:25,520 --> 00:09:28,880 No, Vivian! We'll find another way. 137 00:09:32,080 --> 00:09:33,999 What the hell was that? 138 00:09:34,000 --> 00:09:35,999 Something you should have done months ago. 139 00:09:36,000 --> 00:09:37,680 You've lost your touch. 140 00:09:39,040 --> 00:09:40,999 What kind of show are you running here? 141 00:09:41,000 --> 00:09:43,519 Did you know you've got dissident kids running riot? 142 00:09:43,520 --> 00:09:45,559 I'll have someone's head for this. 143 00:09:45,560 --> 00:09:47,560 That can be arranged. 144 00:09:48,720 --> 00:09:51,119 I can assure you this is the first and last time anything 145 00:09:51,120 --> 00:09:52,559 like that will ever happen. 146 00:09:52,560 --> 00:09:56,360 It is unusual for guests to start relationships with crew they pick. 147 00:09:57,920 --> 00:09:59,559 Let's stay solution-focused. 148 00:09:59,560 --> 00:10:01,200 Thank you, Karen. 149 00:10:04,000 --> 00:10:05,680 I said, "Thank you." 150 00:10:11,040 --> 00:10:12,519 What can we do to make this right? 151 00:10:12,520 --> 00:10:14,040 I want my turn. 152 00:10:15,680 --> 00:10:17,080 Tonight. 153 00:10:22,800 --> 00:10:24,639 I'll fucking kill them. 154 00:10:24,640 --> 00:10:25,920 Fuck me sideways. 155 00:10:30,960 --> 00:10:32,600 You OK? Yeah, yeah, yeah. 156 00:10:36,880 --> 00:10:38,479 We need to go back. 157 00:10:38,480 --> 00:10:40,119 We'll be online soon, Jamie. 158 00:10:40,120 --> 00:10:42,719 We can fetch help and we can... Vivian doesn't have time. 159 00:10:42,720 --> 00:10:45,079 We're still cut off. WiFi's down. 160 00:10:45,080 --> 00:10:47,319 We're so close. We can go back through the walls. 161 00:10:47,320 --> 00:10:48,719 What? What are you talking about? 162 00:10:48,720 --> 00:10:51,199 They'll be waiting for us. 163 00:10:51,200 --> 00:10:52,480 The guests. 164 00:10:53,600 --> 00:10:55,599 They killed that girl. 165 00:10:55,600 --> 00:10:57,440 Like she was nothing. 166 00:11:00,040 --> 00:11:03,160 Found out it's like a full-blown operation. 167 00:11:04,600 --> 00:11:07,879 What, are the four of us supposed to take on those boys ourselves? 168 00:11:07,880 --> 00:11:09,159 We need to call the police. 169 00:11:09,160 --> 00:11:10,639 We'll be on land in the next hour. 170 00:11:10,640 --> 00:11:13,199 As soon as we dock, we'll call for help. It's over for them. 171 00:11:13,200 --> 00:11:14,800 They are going to kill her. 172 00:11:22,080 --> 00:11:24,759 Could all guests please return to their cabins? 173 00:11:24,760 --> 00:11:27,360 We hope to continue service shortly. 174 00:11:34,480 --> 00:11:37,280 What's happening? They've stopped the ship. 175 00:11:44,240 --> 00:11:47,399 She's going nowhere, Karen. 176 00:11:47,400 --> 00:11:49,719 Roger that, Captain. 177 00:11:49,720 --> 00:11:52,679 There's more of them than we thought, you know. 178 00:11:52,680 --> 00:11:54,600 They've gone rogue. 179 00:11:56,240 --> 00:11:59,159 Right, this is it. 180 00:11:59,160 --> 00:12:00,920 Full lockdown. 181 00:12:02,240 --> 00:12:06,519 We don't move another inch until those rat-shaped shit stains 182 00:12:06,520 --> 00:12:08,799 are in front of me. Understood? 183 00:12:08,800 --> 00:12:10,880 This ends tonight. 184 00:12:13,080 --> 00:12:18,319 We've got about two minutes before those boys find us. 185 00:12:18,320 --> 00:12:19,959 We can't just leave her up there. 186 00:12:19,960 --> 00:12:22,239 There's got to be another way to get back to her. 187 00:12:22,240 --> 00:12:24,240 We can't do this on our own, Jamie. 188 00:12:28,800 --> 00:12:30,200 No, we can't. 189 00:12:31,480 --> 00:12:33,040 Not on our own. 190 00:12:56,080 --> 00:12:57,800 That had better work. 191 00:13:03,640 --> 00:13:05,239 Go back to your room! 192 00:13:05,240 --> 00:13:06,640 No one cares. 193 00:13:11,240 --> 00:13:13,559 Please. We don't have long. 194 00:13:13,560 --> 00:13:16,599 Quiet, quiet, quiet! 195 00:13:16,600 --> 00:13:18,239 Settle down. 196 00:13:18,240 --> 00:13:20,200 Come on, let the twink speak. 197 00:13:31,200 --> 00:13:33,479 My name is Jamie Walsh. 198 00:13:33,480 --> 00:13:35,400 My sister was Pippa Walsh. 199 00:13:37,000 --> 00:13:38,479 She was an entertainer on here. 200 00:13:38,480 --> 00:13:41,599 She went missing about three months ago. 201 00:13:41,600 --> 00:13:44,200 Velorum said that she jumped. 202 00:13:45,320 --> 00:13:49,439 I knew... I always knew that she didn't. 203 00:13:49,440 --> 00:13:51,559 And I was right. 204 00:13:51,560 --> 00:13:55,320 Because she was murdered by officer Sam Roakes. 205 00:13:57,800 --> 00:13:59,599 She tried to do the right thing. 206 00:13:59,600 --> 00:14:01,919 She found out that Velorum are using us, 207 00:14:01,920 --> 00:14:03,959 the people up top, the first class 208 00:14:03,960 --> 00:14:07,760 guests, are paying to hunt us on the ship. 209 00:14:27,040 --> 00:14:29,479 She been on the wacky tabacki? 210 00:14:29,480 --> 00:14:32,879 Jerome... I don't know his second name. 211 00:14:32,880 --> 00:14:34,599 I should. I'm sorry. 212 00:14:34,600 --> 00:14:36,879 He was from Paris. He was a musician. 213 00:14:36,880 --> 00:14:39,399 They killed him two nights ago. 214 00:14:39,400 --> 00:14:40,919 Jerome... 215 00:14:40,920 --> 00:14:42,279 Laila Ramirez. 216 00:14:42,280 --> 00:14:44,159 She was a waitress on here. 217 00:14:44,160 --> 00:14:45,999 We just watched them hunt her down. 218 00:14:46,000 --> 00:14:48,199 Danny Jones. He was a performer on here. 219 00:14:48,200 --> 00:14:49,959 I know a lot of you knew him. 220 00:14:49,960 --> 00:14:51,799 That was Velorum too. 221 00:14:51,800 --> 00:14:53,599 No. He jumped. 222 00:14:53,600 --> 00:14:55,839 Daniel Regan. 223 00:14:55,840 --> 00:14:57,559 Felipe Herrera. 224 00:14:57,560 --> 00:14:59,639 Jessica Craig. 225 00:14:59,640 --> 00:15:01,040 Pippa Walsh. 226 00:15:05,080 --> 00:15:07,679 The list goes on and on. 227 00:15:07,680 --> 00:15:10,959 None of them ever left the ship alive. 228 00:15:10,960 --> 00:15:12,439 We're disposable to them. 229 00:15:12,440 --> 00:15:13,919 We're just bottom of the chain. 230 00:15:13,920 --> 00:15:15,799 And they think that no one will notice. 231 00:15:15,800 --> 00:15:17,880 And it's true. They haven't. 232 00:15:19,200 --> 00:15:23,799 Until now. It's been happening right under our noses. 233 00:15:23,800 --> 00:15:26,799 You just haven't noticed because they keep us busy. 234 00:15:26,800 --> 00:15:28,879 They work us to the bone. 235 00:15:28,880 --> 00:15:31,599 They distract us with cheap booze. 236 00:15:31,600 --> 00:15:35,719 And now one of us - Vivian - is up there right now. 237 00:15:35,720 --> 00:15:37,199 Up where? 238 00:15:37,200 --> 00:15:39,759 First class. It's a space that they use. 239 00:15:39,760 --> 00:15:41,279 What space? 240 00:15:41,280 --> 00:15:43,040 It's hidden. 241 00:15:44,560 --> 00:15:46,959 If we don't do something now, they'll kill Vivian 242 00:15:46,960 --> 00:15:48,679 too. Go look outside. 243 00:15:48,680 --> 00:15:51,479 Why do you think they've stopped the ship? 244 00:15:51,480 --> 00:15:53,079 We're trapped. 245 00:15:53,080 --> 00:15:55,040 If this is true... It's true. 246 00:15:56,080 --> 00:15:58,159 Then what can we do about it? 247 00:15:58,160 --> 00:15:59,680 We fight. 248 00:16:00,880 --> 00:16:02,679 I'm scared. 249 00:16:02,680 --> 00:16:07,999 Someone once told me that the best way out is through and the only way 250 00:16:08,000 --> 00:16:09,759 out of this is through. 251 00:16:09,760 --> 00:16:11,319 But it has to be all of us. 252 00:16:11,320 --> 00:16:13,079 We all have to fight. 253 00:16:13,080 --> 00:16:14,879 That is their worst nightmare. 254 00:16:14,880 --> 00:16:16,759 Us all standing together. 255 00:16:16,760 --> 00:16:18,759 We have to save Vivian. 256 00:16:18,760 --> 00:16:21,880 We need to go now because she doesn't have long. 257 00:16:35,720 --> 00:16:37,360 Du Pont. 258 00:16:39,840 --> 00:16:43,319 Jerome's last name was Du Pont, 259 00:16:43,320 --> 00:16:46,000 and he did go missing a few days ago. 260 00:16:48,440 --> 00:16:50,120 I'm with you. 261 00:16:53,600 --> 00:16:55,759 Me too. 262 00:16:55,760 --> 00:16:57,240 What? 263 00:16:59,000 --> 00:17:00,840 He's telling the truth. 264 00:17:03,320 --> 00:17:05,680 Danny didn't kill himself. 265 00:17:08,400 --> 00:17:11,280 Fuck those bastards. 266 00:17:42,160 --> 00:17:44,919 Can you confirm you have no medical impairment that might prevent 267 00:17:44,920 --> 00:17:47,120 you from participating? 268 00:17:49,440 --> 00:17:50,999 Great. 269 00:17:51,000 --> 00:17:55,040 And you've opted for zero sedation for your participant. 270 00:17:56,520 --> 00:17:58,520 I want her to see me. 271 00:18:00,040 --> 00:18:01,280 Sure. 272 00:18:02,760 --> 00:18:06,239 Oh, and you've chosen the honeymoon experience. 273 00:18:06,240 --> 00:18:07,960 Nice. 274 00:18:14,720 --> 00:18:16,280 Take your pick. 275 00:18:21,840 --> 00:18:23,799 Come in. Karen. 276 00:18:23,800 --> 00:18:25,599 Karen, come in. 277 00:18:25,600 --> 00:18:27,719 Why have we stopped? 278 00:18:27,720 --> 00:18:30,439 It's all routine. 279 00:18:30,440 --> 00:18:32,120 No need for concern. 280 00:18:36,240 --> 00:18:37,520 That one. 281 00:18:56,360 --> 00:18:58,799 I can't believe I was dating a murder. 282 00:18:58,800 --> 00:19:01,239 Don't. It's not like you were exclusive or anything. 283 00:19:01,240 --> 00:19:03,959 And in your defence, he was so fit. 284 00:19:03,960 --> 00:19:06,640 Yeah, like... I probably still would. 285 00:19:07,640 --> 00:19:09,679 You said it's the first class guests 286 00:19:09,680 --> 00:19:11,879 who have been doing this, right? Yeah. 287 00:19:11,880 --> 00:19:13,879 So what about the regular guests? 288 00:19:13,880 --> 00:19:16,319 We could wake them up and get them to help. 289 00:19:16,320 --> 00:19:18,359 It's not like they can all be involved, can they? 290 00:19:18,360 --> 00:19:20,439 Even if we do, there isn't enough time. 291 00:19:20,440 --> 00:19:22,359 Vivian needs us right now. 292 00:19:22,360 --> 00:19:25,800 That service elevator's the only way up to first. 293 00:19:28,800 --> 00:19:30,280 Shit! 294 00:19:35,120 --> 00:19:37,759 Woo! This is the end of the line, 295 00:19:37,760 --> 00:19:39,520 you set of bastards. 296 00:19:44,200 --> 00:19:45,879 Paul, 297 00:19:45,880 --> 00:19:50,000 or whatever your fucking name is, your spanking comes first. 298 00:19:56,800 --> 00:19:59,199 Why is the Glock 17 when you need one? 299 00:19:59,200 --> 00:20:00,959 All right. 300 00:20:00,960 --> 00:20:03,399 This is going as far as it's going to go. 301 00:20:03,400 --> 00:20:04,799 Disperse, 302 00:20:04,800 --> 00:20:07,640 and you might have jobs in the morning. 303 00:20:10,320 --> 00:20:14,159 I don't know what the boy has told you, but he needs measuring 304 00:20:14,160 --> 00:20:15,799 for a straight jacket. 305 00:20:15,800 --> 00:20:17,400 He's a fantasist. 306 00:20:20,160 --> 00:20:23,480 Disperse now or we will use force. 307 00:20:27,480 --> 00:20:30,520 Come on! Woo! 308 00:20:36,040 --> 00:20:38,520 Come on. Let's fucking have you. 309 00:20:41,840 --> 00:20:43,839 Here we fucking go. 310 00:20:43,840 --> 00:20:46,640 Look at 'em. Knickers full of shite. 311 00:20:48,320 --> 00:20:51,280 Playing with the baton gives me a fucking throb-on. 312 00:20:53,360 --> 00:20:55,799 Sorry. Beth! Sorry. 313 00:20:55,800 --> 00:20:58,640 It was so nice getting to know you guys. We'll do brunch, OK? 314 00:21:00,760 --> 00:21:03,399 Never liked her. 315 00:21:03,400 --> 00:21:06,520 There's no way we're getting through these shutters. 316 00:21:11,080 --> 00:21:13,520 Everybody, get back! Move! Move! 317 00:21:16,720 --> 00:21:18,680 Move, move! 318 00:21:42,120 --> 00:21:44,439 It's OK - it's just smoke, it's just smoke. 319 00:21:44,440 --> 00:21:46,720 Jamie! Jamie! Jamie! 320 00:21:59,920 --> 00:22:02,439 I see you've been busy. We're here for our friend. 321 00:22:02,440 --> 00:22:05,159 In ten minutes, your friend will have had the chop 322 00:22:05,160 --> 00:22:07,639 and all this tomfuckery will have been for nothing. 323 00:22:07,640 --> 00:22:09,599 We are proof. We have photos. 324 00:22:09,600 --> 00:22:12,759 We have videos inside the walls. Don't be a dick. 325 00:22:12,760 --> 00:22:15,559 You've got a video of a ship under construction and names 326 00:22:15,560 --> 00:22:18,599 of runaways. That does not a Panorama special make. 327 00:22:18,600 --> 00:22:20,919 You're never getting through here in time. 328 00:22:20,920 --> 00:22:24,639 And once your gal pal is gone, I'm going to raise this gate, 329 00:22:24,640 --> 00:22:27,479 and I'm going to come looking for you. 330 00:22:27,480 --> 00:22:29,439 You saw how he took Sam out. 331 00:22:29,440 --> 00:22:30,999 You're the dick 332 00:22:31,000 --> 00:22:33,759 if you don't see that you're as disposable as we are. 333 00:22:33,760 --> 00:22:35,919 Was this all part of his great plan? 334 00:22:35,920 --> 00:22:37,480 Ask nicely. 335 00:22:42,120 --> 00:22:43,959 Open up, you bitch. 336 00:22:43,960 --> 00:22:47,399 Let a few more peel off and then we'll get out there. 337 00:22:47,400 --> 00:22:49,720 Scorched earth, lads. 338 00:22:53,160 --> 00:22:55,040 Jamie! They're all running. 339 00:22:57,720 --> 00:22:59,479 Where's Olly? I don't know. 340 00:22:59,480 --> 00:23:00,840 I think he's gone. 341 00:23:26,760 --> 00:23:28,960 Did somebody call maintenance? 342 00:23:41,680 --> 00:23:43,359 What in Velorum's name... 343 00:23:43,360 --> 00:23:46,320 Where did he get that bloody saw from? I don't fucking know. 344 00:23:57,320 --> 00:23:59,959 I thought you'd ran off. 345 00:23:59,960 --> 00:24:02,280 Can't get rid of me that easily. 346 00:24:08,560 --> 00:24:10,320 In for the battle here. 347 00:24:12,240 --> 00:24:13,920 Come on, come on... 348 00:24:21,880 --> 00:24:23,319 Where are you going? 349 00:24:23,320 --> 00:24:24,599 This is taking too long. 350 00:24:24,600 --> 00:24:26,759 It's the only way. I've got to try the walls. 351 00:24:26,760 --> 00:24:28,959 The walls? No, no, they'll be waiting for you in there. 352 00:24:28,960 --> 00:24:30,559 Are you mad? What's going on? 353 00:24:30,560 --> 00:24:31,959 He's going back inside the walls. 354 00:24:31,960 --> 00:24:33,519 Are you mad? We're trapped here, OK? 355 00:24:33,520 --> 00:24:35,879 This is the only other way. Well, I'm going with you, man. 356 00:24:35,880 --> 00:24:38,239 No, you guys stay here and keep them occupied, all right? 357 00:24:38,240 --> 00:24:40,719 These guys need all the help they can get. Get to the bridge. 358 00:24:40,720 --> 00:24:44,039 Find a phone. Get help. Call everyone you can. 359 00:24:44,040 --> 00:24:45,400 I'll be fine. 360 00:25:08,960 --> 00:25:10,680 We are coming for you! 361 00:25:17,640 --> 00:25:19,279 Up. 362 00:25:19,280 --> 00:25:21,000 Karen, where you going? 363 00:25:22,440 --> 00:25:24,160 Stand firm. 364 00:25:29,640 --> 00:25:31,799 Right... What you doing back here? 365 00:25:31,800 --> 00:25:33,399 Come on. 366 00:25:33,400 --> 00:25:35,359 Get down there now. 367 00:25:35,360 --> 00:25:37,480 We're going into battle. 368 00:25:42,720 --> 00:25:44,880 Show 'em your war face, lads. 369 00:25:46,880 --> 00:25:48,240 Evacuate? 370 00:25:49,440 --> 00:25:51,199 Not a chance. 371 00:25:51,200 --> 00:25:53,079 We can't hold them off. 372 00:25:53,080 --> 00:25:56,079 I've shut off the elevator, but the Filipinos built the thing. 373 00:25:56,080 --> 00:25:59,239 What are we going to do when 3,000 guests wake up, wanting 374 00:25:59,240 --> 00:26:00,559 eggs and bakey? 375 00:26:00,560 --> 00:26:02,399 We've underestimated the lad. 376 00:26:02,400 --> 00:26:05,759 You don't have the authority. 377 00:26:05,760 --> 00:26:08,039 I say when we evacuate. 378 00:26:08,040 --> 00:26:09,719 This is my ship. 379 00:26:09,720 --> 00:26:12,639 The Sacramentum has fallen. 380 00:26:12,640 --> 00:26:14,439 My boys need off your ship. 381 00:26:14,440 --> 00:26:16,079 Your boys failed. 382 00:26:16,080 --> 00:26:18,599 You have failed. 383 00:26:18,600 --> 00:26:20,799 Congratu-fucking-lations, Karen. 384 00:26:20,800 --> 00:26:25,319 Your ineptitude has finally surpassed your irrelevance. 385 00:26:25,320 --> 00:26:28,559 Get back down there and wipe them out. Sir, no. 386 00:26:28,560 --> 00:26:30,240 You're done. 387 00:26:31,440 --> 00:26:35,039 Officer Beaker, I'm promoting you to First Officer. 388 00:26:35,040 --> 00:26:39,079 You're authorized to use whatever force necessary. 389 00:26:39,080 --> 00:26:41,359 Two words for when this is over. 390 00:26:41,360 --> 00:26:44,200 Administrative fucking leave. 391 00:26:51,080 --> 00:26:53,920 That's three words, you prick. 392 00:27:53,200 --> 00:27:55,119 Everyone down to the I-95, now! 393 00:27:55,120 --> 00:27:57,400 We got a situation! 394 00:28:13,880 --> 00:28:16,160 Untie me! 395 00:28:26,080 --> 00:28:28,160 Vivian. 396 00:28:30,560 --> 00:28:32,600 What you doing? 397 00:28:37,160 --> 00:28:38,760 What is this? Sh. 398 00:28:40,240 --> 00:28:41,720 It's just us. 399 00:28:43,800 --> 00:28:45,239 Why? 400 00:28:45,240 --> 00:28:46,719 Why? 401 00:28:46,720 --> 00:28:49,199 Why are you doing this? 402 00:28:49,200 --> 00:28:50,800 Why not? 403 00:28:53,800 --> 00:28:55,400 Untie me. 404 00:28:59,440 --> 00:29:01,120 Where are you going? 405 00:29:20,600 --> 00:29:22,560 Get off me. Get off me. 406 00:29:26,000 --> 00:29:28,519 What's she doing? 407 00:29:28,520 --> 00:29:30,080 It's called foreplay, son? 408 00:29:33,720 --> 00:29:35,319 Can I go back to the room? 409 00:29:35,320 --> 00:29:36,920 Shut up, Nile. 410 00:29:38,560 --> 00:29:41,119 This week? Are you telling me that 411 00:29:41,120 --> 00:29:44,040 none of what we had, none of it was real? 412 00:29:45,360 --> 00:29:47,119 It's nothing personal. 413 00:29:47,120 --> 00:29:48,839 Feels like it. 414 00:29:48,840 --> 00:29:50,559 Feelings aren't facts, Vivian. 415 00:29:50,560 --> 00:29:53,199 You're having an intense emotional response. 416 00:29:53,200 --> 00:29:54,800 And I get it. I do. 417 00:29:55,960 --> 00:29:58,160 This is my first time too. 418 00:30:01,560 --> 00:30:02,999 Why me? 419 00:30:03,000 --> 00:30:06,479 Honestly, I've been on here before. 420 00:30:06,480 --> 00:30:08,279 Watched this a lot. 421 00:30:08,280 --> 00:30:10,239 And it's always the same. 422 00:30:10,240 --> 00:30:12,160 Cowering, pleading. 423 00:30:13,640 --> 00:30:16,519 I wanted my first time to be special. 424 00:30:16,520 --> 00:30:18,200 I knew you had fight. 425 00:30:20,320 --> 00:30:22,439 You're lying to yourself. 426 00:30:22,440 --> 00:30:24,280 You're lying to yourself. 427 00:30:25,440 --> 00:30:27,919 You know that this was real. 428 00:30:27,920 --> 00:30:30,599 You made me fall for you. 429 00:30:30,600 --> 00:30:32,879 And all of that was just for this? 430 00:30:32,880 --> 00:30:34,600 I don't think so. 431 00:30:36,440 --> 00:30:38,240 Come on. 432 00:30:43,720 --> 00:30:45,439 Why are you laughing? 433 00:30:45,440 --> 00:30:47,599 Sorry, I... 434 00:30:47,600 --> 00:30:49,519 Sorry. 435 00:30:49,520 --> 00:30:51,559 Honestly, the 436 00:30:51,560 --> 00:30:53,600 look on your face right now. 437 00:30:54,800 --> 00:30:57,279 Made it all worth it. 438 00:30:57,280 --> 00:30:59,479 Come on, then. 439 00:30:59,480 --> 00:31:00,719 What you waiting for? 440 00:31:00,720 --> 00:31:02,080 Just do it! 441 00:31:06,600 --> 00:31:08,480 Thank you, Vivian. 442 00:31:11,960 --> 00:31:13,839 This has been really special. 443 00:31:13,840 --> 00:31:15,080 No. 444 00:31:17,080 --> 00:31:18,640 What are you doing? 445 00:31:24,520 --> 00:31:27,240 I told you. Fight. 446 00:31:30,680 --> 00:31:32,679 What? 447 00:31:32,680 --> 00:31:34,240 You want to fight? 448 00:31:43,240 --> 00:31:45,320 I love a bit of girl-on-girl. 449 00:31:54,840 --> 00:31:56,440 I told you I'd find you. 450 00:32:05,800 --> 00:32:08,400 A lesbian with a power tool? How original. 451 00:32:11,720 --> 00:32:12,999 Where is Vivian? 452 00:32:13,000 --> 00:32:15,359 You really think you're going to get out of this alive? 453 00:32:15,360 --> 00:32:17,319 You're fighting a losing battle. 454 00:32:17,320 --> 00:32:19,839 I seem to be doing all right. 455 00:32:19,840 --> 00:32:22,560 You've no idea what's coming your way. 456 00:32:24,720 --> 00:32:26,760 It was Sam was a fuck up. 457 00:32:27,920 --> 00:32:31,639 I'm not making excuses, but it wasn't always that way. 458 00:32:31,640 --> 00:32:33,639 None of us were. 459 00:32:33,640 --> 00:32:35,960 Your sister reminded him of who he used to be. 460 00:33:21,800 --> 00:33:24,839 You were right when you said we're all disposable to them. 461 00:33:24,840 --> 00:33:28,360 I just don't think you realize how right you are. 462 00:33:30,920 --> 00:33:33,319 Your pal's through there. 463 00:33:33,320 --> 00:33:35,279 Why are you helping me? 464 00:33:35,280 --> 00:33:39,879 Because a good soldier knows when to fight and when to surrender. 465 00:33:39,880 --> 00:33:44,159 And these cockends owe me a lot of paid leave. 466 00:33:44,160 --> 00:33:45,520 Vivian! 467 00:33:50,320 --> 00:33:51,720 Vivian! 468 00:33:53,920 --> 00:33:55,240 Vivian! 469 00:34:00,200 --> 00:34:02,800 Lily! 470 00:34:31,680 --> 00:34:33,519 You're OK. Hey, hey. 471 00:34:33,520 --> 00:34:34,760 You're OK. 472 00:34:35,800 --> 00:34:38,759 It's going to be all right, OK? 473 00:34:38,760 --> 00:34:41,200 Come in, Beaker. 474 00:34:54,560 --> 00:34:56,199 What just happened? 475 00:34:56,200 --> 00:34:58,199 Beaker, come in. 476 00:34:58,200 --> 00:34:59,599 Beaker, come in! 477 00:34:59,600 --> 00:35:01,319 Who's the boy? 478 00:35:01,320 --> 00:35:02,759 Everybody, stay calm. 479 00:35:02,760 --> 00:35:04,879 Calm? Steven, do something! 480 00:35:04,880 --> 00:35:08,079 Please, just let my people get the situation under control. 481 00:35:08,080 --> 00:35:11,160 What people? Fuck this for a game of soldiers. 482 00:35:19,160 --> 00:35:20,959 It's OK. We're OK. 483 00:35:20,960 --> 00:35:22,759 It's over now. 484 00:35:22,760 --> 00:35:25,679 Vivian, hey, hey, hey. Look at me. 485 00:35:25,680 --> 00:35:27,559 It's over now. All right? 486 00:35:27,560 --> 00:35:29,960 We're getting off of here and we're going home. 487 00:35:35,720 --> 00:35:37,199 I'm going to get you off of here. 488 00:35:37,200 --> 00:35:39,919 We're going get you cleaned up. We're going to go find the others. 489 00:35:39,920 --> 00:35:41,480 We're safe now. 490 00:35:58,840 --> 00:36:00,599 You're finished. 491 00:36:00,600 --> 00:36:02,279 The police will be on their way now. 492 00:36:02,280 --> 00:36:05,679 You think these people care about the police? 493 00:36:05,680 --> 00:36:07,679 It's over. For you, maybe. 494 00:36:07,680 --> 00:36:09,839 Velorum are done. 495 00:36:09,840 --> 00:36:12,879 Velorum are bigger than you could ever imagine. 496 00:36:12,880 --> 00:36:17,239 You might have put the Sacramentum out of action temporarily. 497 00:36:17,240 --> 00:36:20,640 But did you really think we're only doing this on one ship? 498 00:36:23,360 --> 00:36:27,400 What? You are a drop in the ocean, just like your sister. 499 00:36:31,600 --> 00:36:33,919 Inconsequential. 500 00:36:33,920 --> 00:36:35,440 You're nothing. 501 00:36:42,800 --> 00:36:44,519 I'm so sorry. 502 00:36:44,520 --> 00:36:46,840 It's all right. 503 00:36:53,520 --> 00:36:56,280 Doors opening. 504 00:37:14,120 --> 00:37:15,840 Everybody, be cool. 505 00:37:51,680 --> 00:37:53,879 You all right, Jamie? Not really. 506 00:37:53,880 --> 00:37:55,439 We're here now. 507 00:37:55,440 --> 00:37:56,760 Vivian. 508 00:37:57,960 --> 00:38:00,119 You heard the lady. 509 00:38:00,120 --> 00:38:02,479 Drop your weapons. 510 00:38:02,480 --> 00:38:04,039 We've called in Mayday. 511 00:38:04,040 --> 00:38:06,080 The police are on their way. 512 00:38:09,000 --> 00:38:10,520 Not a chance. 513 00:38:35,800 --> 00:38:37,600 Party's over, kiddies. 514 00:38:42,680 --> 00:38:45,199 Daddy's been up all night. 515 00:38:45,200 --> 00:38:46,959 Drop 'em 516 00:38:46,960 --> 00:38:49,000 or I'll split you in two. 517 00:38:51,880 --> 00:38:53,239 Down, boy. 518 00:38:53,240 --> 00:38:55,719 Piss off, Barbie. I'll cut your arm off and 519 00:38:55,720 --> 00:38:57,519 whack you with the soggy end. 520 00:38:57,520 --> 00:39:00,720 Don't test me! 521 00:39:06,040 --> 00:39:07,200 Ow! 522 00:39:15,520 --> 00:39:18,000 You? Me. 523 00:39:51,640 --> 00:39:53,799 You were wrong about Pippa. 524 00:39:53,800 --> 00:39:55,600 She wasn't nothing. 525 00:39:57,160 --> 00:40:00,320 She's the reason you've just lost this ship. 526 00:40:02,640 --> 00:40:04,160 You killed her. 527 00:40:06,080 --> 00:40:09,239 You lot really don't think the rules apply to you, do you? 528 00:40:09,240 --> 00:40:10,719 You'll pay for this. 529 00:40:10,720 --> 00:40:12,879 Yeah. 530 00:40:12,880 --> 00:40:15,959 Yeah, I probably will, because that's what we do, isn't it? 531 00:40:15,960 --> 00:40:18,239 We all pay the price. 532 00:40:18,240 --> 00:40:21,200 But you lot don't know what consequences are. 533 00:40:23,360 --> 00:40:24,880 Well, now you do. 534 00:40:44,320 --> 00:40:46,320 Keep going. 535 00:41:12,200 --> 00:41:15,399 ♪ Empty bottles everywhere 536 00:41:15,400 --> 00:41:18,639 ♪ People sleeping on the floor... ♪ 537 00:41:18,640 --> 00:41:20,279 How did none of us see? 538 00:41:20,280 --> 00:41:24,079 Absolute power corrupts absolutely. 539 00:41:24,080 --> 00:41:25,720 Love that. 540 00:41:29,400 --> 00:41:32,560 Mm... Fuck me. It's through to the bone. 541 00:41:39,280 --> 00:41:41,719 Listen to me, 542 00:41:41,720 --> 00:41:43,240 Tracy. 543 00:41:44,760 --> 00:41:47,680 Tell anyone that me and you were ever a thing... 544 00:41:49,400 --> 00:41:56,199 ..and I swear to God, I'll tell 545 00:41:56,200 --> 00:41:58,959 everyone how I let you call me Karen. 546 00:41:58,960 --> 00:42:00,840 Understood? 547 00:42:03,920 --> 00:42:05,599 ♪ Is this real 548 00:42:05,600 --> 00:42:07,399 ♪ Or is this fake 549 00:42:07,400 --> 00:42:10,520 ♪ A creepy dream I can't escape... ♪ 550 00:42:11,680 --> 00:42:13,440 I'm the captain now. 551 00:42:14,720 --> 00:42:17,959 ♪ My mind is such a disaster. 552 00:42:17,960 --> 00:42:20,039 ♪ But there's someone... ♪ 553 00:42:20,040 --> 00:42:22,039 Hey. Look at me. 554 00:42:22,040 --> 00:42:23,960 It's not mine. 555 00:42:26,400 --> 00:42:28,000 I love you. 556 00:42:38,320 --> 00:42:40,079 Hey. 557 00:42:40,080 --> 00:42:41,799 You did it. 558 00:42:41,800 --> 00:42:43,280 You did it. 559 00:42:51,920 --> 00:42:53,840 You all right? 560 00:42:56,520 --> 00:42:58,719 Remember on your first day, 561 00:42:58,720 --> 00:43:01,800 I told you to run whilst you still could? 562 00:43:04,400 --> 00:43:06,919 I'm glad you didn't. 563 00:43:06,920 --> 00:43:09,639 And you still owe me that date. 564 00:43:09,640 --> 00:43:11,800 Does this not count? 565 00:43:17,120 --> 00:43:18,600 Kiss me. 566 00:43:22,240 --> 00:43:24,399 OK. 567 00:43:24,400 --> 00:43:28,119 ♪ There's a dead girl in the pool There's a dead girl in the pool 568 00:43:28,120 --> 00:43:30,920 ♪ There's a dead girl in the pool 569 00:43:32,000 --> 00:43:35,119 ♪ I'm the dead girl in the pool I'm the dead girl in the pool 570 00:43:35,120 --> 00:43:39,240 ♪ I'm the dead girl in the pool... ♪ 571 00:43:49,880 --> 00:43:51,840 Just give me one sec. Yeah, yeah. 572 00:44:19,040 --> 00:44:20,760 It wasn't your fault. 573 00:44:22,840 --> 00:44:25,839 I mean, she didn't really give you a choice. 574 00:44:25,840 --> 00:44:27,600 I saw everything. 575 00:44:30,480 --> 00:44:32,080 What happened to Sam? 576 00:44:34,960 --> 00:44:37,119 He's dead. 577 00:44:37,120 --> 00:44:39,439 Good. 578 00:44:39,440 --> 00:44:43,319 I mean, he got the easy way out, and Pippa died thinking 579 00:44:43,320 --> 00:44:44,840 that she'd failed, but... 580 00:44:46,720 --> 00:44:51,040 Yeah, but you got what you came on here for. You got the truth. 581 00:44:56,760 --> 00:44:58,799 I know it sounds stupid, but, you know, 582 00:44:58,800 --> 00:45:00,279 a part of me always thought 583 00:45:00,280 --> 00:45:02,119 that I'd be leaving with her. 584 00:45:02,120 --> 00:45:04,479 That I'd, like, find her somehow. 585 00:45:04,480 --> 00:45:06,200 It's not stupid. 586 00:45:08,440 --> 00:45:10,879 You're going to make sure that everyone knows 587 00:45:10,880 --> 00:45:13,079 what she did and why she's gone. 588 00:45:13,080 --> 00:45:15,319 The whole world is going to know the name Pippa Walsh 589 00:45:15,320 --> 00:45:16,719 and that's because of you. 590 00:45:16,720 --> 00:45:18,800 That is because of us. 591 00:45:23,960 --> 00:45:26,839 He's right about what he said, though, isn't he? 592 00:45:26,840 --> 00:45:30,079 About them not being scared. Have you seen them in there? 593 00:45:30,080 --> 00:45:32,039 They think they're untouchable. 594 00:45:32,040 --> 00:45:35,239 They think they can just buy their way out of anything. 595 00:45:35,240 --> 00:45:37,120 This isn't finished. 596 00:45:39,320 --> 00:45:40,880 Then neither are we. 597 00:45:42,000 --> 00:45:45,119 Whatever happens next, I'm with you. 598 00:45:45,120 --> 00:45:48,199 We will burn Velorum to the ground if we have to. 599 00:45:48,200 --> 00:45:50,840 They're not getting away with this. 600 00:46:46,440 --> 00:46:48,279 What's going on? 601 00:46:48,280 --> 00:46:49,800 I don't know. 602 00:46:54,760 --> 00:46:56,999 We need to get out of here. 603 00:46:57,000 --> 00:46:58,840 Let's move out. 38853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.