Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:15,970
Timing and Subtitles brought to you
by The Blood of Youth Team @ Viki.com
2
00:00:37,760 --> 00:00:40,080
♫ The blade dance causes ripples to spread across the lake ♫
3
00:00:40,080 --> 00:00:43,940
♫ Waving the banner amidst the storm and rain ♫
4
00:00:43,940 --> 00:00:46,320
♫ The snow is not bothered by sadness or joy ♫
5
00:00:46,320 --> 00:00:49,440
♫ Blazing through the desert with the reins in hand ♫
6
00:00:49,440 --> 00:00:52,540
♫ Young and inexperienced, it is apparent ♫
7
00:00:52,540 --> 00:00:55,620
♫ Noble aspirations met with recklessness ♫
8
00:00:55,620 --> 00:00:58,620
♫ No fear of fate's intricate design ♫
9
00:00:58,620 --> 00:01:01,760
♫ Overcome all the obstacles that fate presents ♫
10
00:01:01,760 --> 00:01:04,940
♫ Through trials and hardship spawns vast courage ♫
11
00:01:04,940 --> 00:01:08,020
♫ The journey to seek glory and justice is not in vain ♫
12
00:01:08,020 --> 00:01:10,240
♫ With one smile there's understanding ♫
13
00:01:10,240 --> 00:01:13,960
♫ Singing about our journey ♫
14
00:01:14,520 --> 00:01:17,340
♫ Pursuing the dream of our youth ♫
15
00:01:17,340 --> 00:01:20,400
♫ We take everything as it comes ♫
16
00:01:20,400 --> 00:01:23,500
♫ The distant land might be dangerous ♫
17
00:01:23,500 --> 00:01:26,440
♫ But what's life without an adventure? ♫
18
00:01:26,440 --> 00:01:29,720
♫ The youth are supposed to dream big and be sharp ♫
19
00:01:29,720 --> 00:01:32,740
♫ Life teaches us with every struggle ♫
20
00:01:32,740 --> 00:01:35,100
♫ To do what we can in the world ♫
21
00:01:35,100 --> 00:01:41,020
♫ Together, another journey awaits ♫
22
00:01:44,560 --> 00:01:50,020
[The Blood of Youth]
23
00:01:50,020 --> 00:01:52,970
[Episode 24]
24
00:01:57,240 --> 00:02:01,240
Xiao Se, I have a question for you.
25
00:02:02,700 --> 00:02:04,450
Ask away.
26
00:02:05,710 --> 00:02:09,820
When we met at Snowfall Villa,
27
00:02:09,820 --> 00:02:11,940
was it just a coincidence?
28
00:02:14,780 --> 00:02:20,280
It was indeed a coincidence
as if it was arranged in advance.
29
00:02:24,590 --> 00:02:26,440
Lei Wujie,
30
00:02:28,590 --> 00:02:31,820
keep this question for another time.
31
00:02:32,750 --> 00:02:34,800
I'll tell you some other time.
32
00:02:45,200 --> 00:02:47,250
Chong, did you notice it?
33
00:02:47,250 --> 00:02:49,140
The Supervisor has lost a lot of weight.
34
00:02:49,140 --> 00:02:51,660
And he looks pale.
35
00:02:53,410 --> 00:02:56,100
I forgot that you can't see things.
36
00:02:57,850 --> 00:03:02,820
The Supervisor will certainly work hard in
the preparation for the annual ceremony.
37
00:03:04,470 --> 00:03:07,900
Nephews, what were you talking about?
38
00:03:09,030 --> 00:03:13,620
We were saying that the Supervisor
didn't get enough rest recently.
39
00:03:16,620 --> 00:03:19,900
Thanks for your concern, Your Highnesses.
40
00:03:19,900 --> 00:03:23,900
You've worked hard for the annual ceremony.
41
00:03:23,900 --> 00:03:26,340
It's my duty.
42
00:03:27,640 --> 00:03:31,320
Yu, this is a nice outfit.
43
00:03:31,960 --> 00:03:35,620
If you like it, I'll take it off right now.
44
00:03:35,620 --> 00:03:37,250
This outfit of yours is too fancy.
45
00:03:37,250 --> 00:03:39,410
It doesn't fit me.
46
00:03:42,200 --> 00:03:43,690
Where is Ye Xiaoying?
47
00:03:43,690 --> 00:03:45,470
Why isn't he here yet?
48
00:03:45,470 --> 00:03:46,830
Uncle.
49
00:03:46,830 --> 00:03:50,860
The Commander-in-Chief is allowed
not to attend the annual ceremony.
50
00:03:51,650 --> 00:03:55,760
I heard that Ye Xiaoying has prepared to come here.
51
00:03:56,570 --> 00:03:57,770
I got it.
52
00:03:57,770 --> 00:04:01,840
It seems like there won't be
any Dragon Seal Scroll again this year.
53
00:04:04,350 --> 00:04:07,740
State Preceptor, look, I've misspoken again.
54
00:04:08,670 --> 00:04:11,470
I didn't hear anything.
55
00:04:23,720 --> 00:04:26,300
[Tai'an Hall]
56
00:04:32,610 --> 00:04:33,670
-Your Majesty!
-Your Majesty!
57
00:04:33,670 --> 00:04:34,830
-Your Majesty!
-Father!
58
00:04:34,830 --> 00:04:36,920
- Father!
- Your Majesty!
59
00:04:36,920 --> 00:04:38,350
Your Majesty!
60
00:04:38,350 --> 00:04:40,372
[Lord Bai's Residence]
Based on the diagnosis of the Imperial Medical Academy,
61
00:04:40,372 --> 00:04:43,680
His Majesty fainted due to a sudden heart attack.
62
00:04:43,680 --> 00:04:45,970
His life is not in danger for now,
63
00:04:45,970 --> 00:04:48,440
but they couldn't find the cure.
64
00:04:48,440 --> 00:04:51,880
In these three days, His Majesty has been in a trance.
65
00:04:51,880 --> 00:04:54,140
Supervisor Qi has come here three times.
66
00:04:54,140 --> 00:04:56,630
[Lord Chi's Residence]
His Majesty has only been awake three times.
67
00:04:56,630 --> 00:04:58,670
And he has issued three edicts.
68
00:04:58,670 --> 00:05:02,500
The first edict is to assign Marquis Lanyue
and Grand Preceptor Dong Zhu to govern the nation.
69
00:05:02,500 --> 00:05:05,050
And manage everything in Beili.
70
00:05:05,050 --> 00:05:09,190
The second edict is the second-rank officials
and below are not allowed
71
00:05:09,190 --> 00:05:12,100
to enter or leave Tianqi City in the one month of lockdown.
72
00:05:12,100 --> 00:05:15,760
The second-rank officers and above
are not allowed to leave their residences.
73
00:05:15,760 --> 00:05:19,680
As for the third edict, it's a secret decree.
74
00:05:19,680 --> 00:05:24,450
It was delivered to General Ye Xiaoying's
residence by Eunuch Jinyan, the Director of Seal.
75
00:05:24,450 --> 00:05:26,740
-Ye Xiaoying?
-Ye Xiaoying?
76
00:05:31,320 --> 00:05:35,630
(It seems like) Father is severely ill.
77
00:05:35,630 --> 00:05:37,740
What do you mean by this?
78
00:05:38,870 --> 00:05:43,220
Once the officials hear about the three imperial edicts,
79
00:05:43,220 --> 00:05:45,810
there will be three meanings contained in them.
80
00:05:45,810 --> 00:05:49,890
It's to entrust national affairs,
prevent disorder, and keep the people calm.
81
00:05:49,890 --> 00:05:53,070
Father has a very clear intention.
82
00:05:53,070 --> 00:05:58,270
But with such a clear intention, it can
keep the people pinned down for now.
83
00:05:58,270 --> 00:06:02,840
Yet, on the other hand, it has
exposed the fact that he's severely ill.
84
00:06:05,380 --> 00:06:07,020
General.
85
00:06:07,020 --> 00:06:08,640
How is it?
86
00:06:08,640 --> 00:06:15,000
There must be a lot of people visiting
my residence in these several days, right?
87
00:06:15,000 --> 00:06:19,850
Whoever it is, we won't allow them to enter this place.
88
00:06:22,470 --> 00:06:26,420
Since it's a secret decree, it
should've been issued in secret.
89
00:06:26,420 --> 00:06:29,400
Now that the princes are aware of it.
90
00:06:30,960 --> 00:06:38,110
Our emperor suffers from heart
disease because he's very scheming.
91
00:06:48,500 --> 00:06:52,340
General, what do you think His Majesty is doing?
92
00:06:55,670 --> 00:06:58,110
What is he doing?
93
00:07:00,370 --> 00:07:03,640
I've led the main army force
with the commander's tally for years.
94
00:07:03,640 --> 00:07:06,170
There are many soldiers under me.
95
00:07:06,170 --> 00:07:09,630
Now that His Majesty gave me this secret decree,
96
00:07:09,630 --> 00:07:16,000
it's to tell those officials that he
has given me some sort of edict.
97
00:07:16,000 --> 00:07:18,260
With this edict,
98
00:07:18,260 --> 00:07:21,980
if there's someone trying to hatch a plot,
99
00:07:21,980 --> 00:07:27,200
I can take action in accordance with the edict.
100
00:07:27,200 --> 00:07:29,380
You're right.
101
00:07:29,380 --> 00:07:30,950
But why isn't there a word on the secret decree?
102
00:07:30,950 --> 00:07:32,110
on the secret decree?
103
00:07:32,110 --> 00:07:33,970
Because I'm the Slayer.
104
00:07:33,970 --> 00:07:38,660
Will our emperor have faith in
me and give me an imperial edict?
105
00:07:39,670 --> 00:07:43,210
He has pulled a fast one on me.
106
00:07:44,450 --> 00:07:47,820
Is there any news from Ruoyi?
107
00:07:47,820 --> 00:07:49,770
Yes, they've succeeded.
108
00:07:49,770 --> 00:07:51,630
That person has arrived in Xueyue City.
109
00:07:51,630 --> 00:07:54,680
Young Lady is on her way back to Tianqi City.
110
00:07:56,810 --> 00:07:58,740
Good.
111
00:07:59,780 --> 00:08:02,360
It's about time.
112
00:08:05,100 --> 00:08:06,050
How is it?
113
00:08:06,050 --> 00:08:09,640
Marquis, I've used medication to
stabilize His Majesty's condition.
114
00:08:09,640 --> 00:08:12,980
As for the cure, it still takes...
115
00:08:12,980 --> 00:08:14,670
I've had enough of this.
116
00:08:14,670 --> 00:08:17,480
A quick question.
How much longer until His Majesty wakes up?
117
00:08:17,480 --> 00:08:19,340
It may take three months,
118
00:08:19,340 --> 00:08:22,080
or even six months.
119
00:08:22,080 --> 00:08:23,940
This is absurd.
120
00:08:23,940 --> 00:08:25,940
Do you want His Majesty dead?
121
00:08:25,940 --> 00:08:28,140
I dare not.
122
00:08:28,140 --> 00:08:31,810
Marquis, should we send someone to the
Directorate of Astronomy [Dong Zhu, Grand Preceptor]
123
00:08:31,810 --> 00:08:33,680
and ask the State Preceptor over to check on him?
124
00:08:33,680 --> 00:08:37,050
Grand Preceptor, the State Preceptor is not a physician.
125
00:08:37,050 --> 00:08:39,220
Besides, his body...
126
00:08:45,110 --> 00:08:48,260
Grand Preceptor, I need to leave Tianqi for several days.
127
00:08:48,260 --> 00:08:51,160
I'll leave the national affairs to you.
128
00:08:51,160 --> 00:08:53,050
Noted.
129
00:08:56,860 --> 00:09:01,170
Lately, Baixiao Sect has been
very active in the martial arts world.
130
00:09:01,170 --> 00:09:06,010
What happened?
Did Ji Ruofeng return to manage Baixiao Sect again?
131
00:09:06,810 --> 00:09:10,650
Our head did say that he'll lead us, Baixiao
Sect, to the restoration of our former glory.
132
00:09:10,650 --> 00:09:13,140
But it wasn't Head Ji who said it.
133
00:09:13,870 --> 00:09:15,550
So it's your new head.
134
00:09:15,550 --> 00:09:17,120
Who is it, then?
135
00:09:17,120 --> 00:09:20,470
Our head said it won't be long
until we meet City Lord Sikong.
136
00:09:20,470 --> 00:09:22,980
You'll know when you meet him.
137
00:09:22,980 --> 00:09:24,520
It's interesting.
138
00:09:24,520 --> 00:09:28,390
This means Baixiao Sect has something important to tell us.
139
00:09:28,390 --> 00:09:31,240
There's something Baixiao Sect
would like to ask Xueyue City.
140
00:09:31,240 --> 00:09:32,750
Go ahead.
141
00:09:32,750 --> 00:09:37,570
Our head asked why Baili Dongjun and Mo Yi didn't come back.
142
00:09:38,730 --> 00:09:44,290
It seems like there are many things
Baixiao Sect knows and wants to know.
143
00:09:45,940 --> 00:09:48,430
Mr. Mo Yi has entered his dreamland
for self-reflection.
144
00:09:48,430 --> 00:09:50,790
He won't wake up in ten years.
145
00:09:50,790 --> 00:09:53,040
Eldest Martial Uncle Baili
is there to protect him.
146
00:09:53,040 --> 00:09:57,710
He won't leave Penglai Island until Mo Yi wakes up.
147
00:09:58,280 --> 00:10:00,590
I see.
148
00:10:00,590 --> 00:10:02,360
You're an interesting person.
149
00:10:02,360 --> 00:10:03,910
You told us it was urgent.
150
00:10:03,910 --> 00:10:05,780
Yet, you kept asking us questions.
151
00:10:05,780 --> 00:10:09,640
After wasting a lot of our time,
you still haven't told us about it.
152
00:10:09,640 --> 00:10:10,980
Calm down, Young Lady.
153
00:10:10,980 --> 00:10:14,220
Because I didn't come here alone today.
154
00:10:14,220 --> 00:10:18,140
Another friend of mine has found the
person who really needs the information.
155
00:10:20,860 --> 00:10:22,090
Xiao Se?
156
00:10:22,090 --> 00:10:23,460
Why do you look for Xiao Se?
157
00:10:23,460 --> 00:10:25,070
What is the information?
158
00:10:25,070 --> 00:10:27,760
A big event has happened in Tianqi City lately.
159
00:10:27,760 --> 00:10:30,540
His Majesty fainted at the annual ceremony.
160
00:10:30,540 --> 00:10:35,040
With the help of Qi Tianchen,
the Supervisor of Astronomy, he managed to regain consciousness.
161
00:10:38,510 --> 00:10:39,690
Nonsense!
162
00:10:39,690 --> 00:10:42,010
Father, please accede to my request.
163
00:10:42,010 --> 00:10:46,060
You're a prince, the most outstanding prince I've got.
164
00:10:46,060 --> 00:10:49,740
The officials and people are saying
that you'll inherit the kingdom in the future.
165
00:10:49,740 --> 00:10:53,640
But I can't believe you tell me that you
want to travel in the martial arts world.
166
00:10:53,640 --> 00:10:55,720
What else could it be if it isn't nonsense?
167
00:10:55,720 --> 00:10:58,210
But Uncle Langya did the same thing as well.
168
00:10:58,210 --> 00:10:59,260
I...
169
00:10:59,260 --> 00:11:00,790
Langya again?
170
00:11:00,790 --> 00:11:03,450
Who is your father? Me or him?
171
00:11:03,450 --> 00:11:05,440
Of course you are.
172
00:11:05,440 --> 00:11:07,560
But I was taught by Uncle Langya.
173
00:11:07,560 --> 00:11:09,200
You say I'm talking nonsense.
174
00:11:09,200 --> 00:11:11,620
So just punish Uncle Langya for that.
175
00:11:11,620 --> 00:11:13,560
This is absurd!
176
00:11:20,450 --> 00:11:24,100
(Didn't you say that you wanted to travel the world?)
177
00:11:24,100 --> 00:11:25,410
(Very well.)
178
00:11:25,410 --> 00:11:28,330
(I'll dethrone you and take the identity from you.)
179
00:11:28,330 --> 00:11:30,710
(Just go to the mountain, to the uncultivated land,)
180
00:11:30,710 --> 00:11:33,240
(and don't ever come back again!)
181
00:11:35,780 --> 00:11:37,300
Xiao Se.
182
00:11:44,300 --> 00:11:46,090
You already knew it?
183
00:11:51,350 --> 00:11:55,340
So, are you going back?
184
00:11:57,060 --> 00:11:59,360
Can I come with you?
185
00:11:59,360 --> 00:12:02,200
To the Tianqi you mentioned.
186
00:12:08,450 --> 00:12:12,160
I suppose Tianqi City will send
people here at a time like this.
187
00:12:12,160 --> 00:12:15,180
Third City Lord is the world-renowned heir of Medicine King.
188
00:12:15,180 --> 00:12:17,770
If the Imperial Medical Academy couldn't solve this problem,
189
00:12:17,770 --> 00:12:21,570
maybe Third City Lord has a way to solve it.
190
00:12:22,900 --> 00:12:24,690
That's not the answer I want.
191
00:12:24,690 --> 00:12:29,420
I'm asking you if I can go to Tianqi with you.
192
00:12:38,020 --> 00:12:41,270
Xiao Chuhe, Xiao Chuhe, the
lady has already put it this way.
193
00:12:41,270 --> 00:12:42,600
Yet, you remain silent.
194
00:12:42,600 --> 00:12:45,240
[Xiao Lingchen, Lord Langya Junior]
You're such a killjoy.
195
00:12:45,780 --> 00:12:47,180
Who are you?
196
00:12:47,180 --> 00:12:50,350
Me? I'm Lord Langya.
197
00:12:50,350 --> 00:12:52,480
This is absurd.
198
00:12:52,480 --> 00:12:54,500
I really am Lord Langya.
199
00:12:54,500 --> 00:12:58,850
Uncle Langya was granted to
pass on his title through generations.
200
00:12:58,850 --> 00:13:01,180
His descendants can inherit his title.
201
00:13:01,180 --> 00:13:03,950
This is Uncle Langya's only son, Xiao Lingchen.
202
00:13:03,950 --> 00:13:06,260
He indeed can claim himself as Lord Langya.
203
00:13:06,260 --> 00:13:08,600
Long time no see, Lingchen.
204
00:13:12,570 --> 00:13:15,240
Qianluo, I've got something...
205
00:13:15,240 --> 00:13:17,140
I understand.
206
00:13:26,560 --> 00:13:28,940
Is she the daughter of City Lord Sikong?
207
00:13:29,970 --> 00:13:32,270
I think she's out of your league.
208
00:13:33,680 --> 00:13:37,930
It's been four years. Did you show up just to tell me this?
209
00:13:38,970 --> 00:13:41,300
Of course not.
210
00:13:41,300 --> 00:13:42,880
Where have you been all these years?
211
00:13:42,900 --> 00:13:46,200
I've tried to look for you many
times, but I couldn't find you.
212
00:13:47,490 --> 00:13:50,340
That day when the rebellion
happened in Tianqi City,
213
00:13:50,340 --> 00:13:54,830
my father took me to the North Gate with a wagon.
214
00:13:54,830 --> 00:13:57,390
We were stopped by White Tiger on the road.
215
00:13:57,940 --> 00:14:01,080
My father stayed there alone without resisting.
216
00:14:01,080 --> 00:14:04,130
So White Tiger let me leave the city.
217
00:14:05,300 --> 00:14:09,780
Then, I met the Three Devine
Warriors from Beili in my escape.
218
00:14:09,780 --> 00:14:14,000
After that, the former soldiers
of the Langya Army and I concealed our identities
219
00:14:14,000 --> 00:14:15,870
and lived among the citizens.
220
00:14:15,870 --> 00:14:19,990
Why would Uncle Langya suddenly leave the city on that day?
221
00:14:19,990 --> 00:14:23,280
I have no idea. It all happened very fast.
222
00:14:23,280 --> 00:14:27,090
Before I met the Three Devine Warriors,
I didn't know why I was being chased.
223
00:14:27,090 --> 00:14:30,470
And I didn't know why my father
would be stopped by White Tiger.
224
00:14:30,470 --> 00:14:34,790
As the Ministry of Justice said,
225
00:14:34,790 --> 00:14:37,410
Lord Langya plotted treason
226
00:14:39,940 --> 00:14:42,750
and deliberately created chaos that day.
227
00:14:44,490 --> 00:14:49,640
If my father did try to revolt, half
of Beili would've been destroyed.
228
00:14:49,640 --> 00:14:56,130
A small tumult in Tianqi City like this was
portrayed as the treason of Lord Langya.
229
00:14:56,130 --> 00:14:58,990
It was an insult to my father.
230
00:14:58,990 --> 00:15:00,610
Indeed.
231
00:15:00,610 --> 00:15:02,590
The Emperor didn't say anything.
232
00:15:02,590 --> 00:15:05,470
So did Uncle Langya.
233
00:15:05,470 --> 00:15:09,950
You mean it was like they'd reached a common ground.
234
00:15:09,950 --> 00:15:11,980
It's just my guess.
235
00:15:11,980 --> 00:15:15,660
Then, you should return to
Tianqi and get to the bottom of it.
236
00:15:15,660 --> 00:15:17,420
What about you?
237
00:15:20,260 --> 00:15:24,760
You and I will eventually return to Tianqi.
238
00:15:24,780 --> 00:15:27,160
But we'll do it at different times.
239
00:15:27,160 --> 00:15:30,980
Your time has come. But it's not the right time for me.
240
00:15:30,980 --> 00:15:35,210
I need a fire.
241
00:15:38,080 --> 00:15:44,150
I'll light the fire for you when I find out the truth.
242
00:15:50,230 --> 00:15:53,260
Who do you want me to save?
I don't provide outpatient service.
243
00:15:54,620 --> 00:15:56,660
You may not know this.
244
00:15:56,660 --> 00:15:59,290
That there are requests that you can't reject.
245
00:15:59,290 --> 00:16:00,940
Just like my request.
246
00:16:00,940 --> 00:16:02,410
Why is that?
247
00:16:02,410 --> 00:16:03,990
Why?
248
00:16:04,520 --> 00:16:08,880
Because I'm Golden Marquis
Lanyue, the Director of Nation in Beili.
249
00:16:08,880 --> 00:16:11,140
Now that Beili is under my control.
250
00:16:11,140 --> 00:16:12,790
Let alone you.
251
00:16:13,920 --> 00:16:16,080
- Save me, old man.
- He's right.
252
00:16:17,630 --> 00:16:20,620
He holds the greatest power in Beili now.
253
00:16:20,620 --> 00:16:22,970
Even I can't stop him.
254
00:16:22,970 --> 00:16:28,050
But, Marquis, why bother making fun of a kid?
255
00:16:28,680 --> 00:16:30,210
Very well.
256
00:16:30,210 --> 00:16:32,500
I allow you to ask me a question.
257
00:16:33,440 --> 00:16:35,280
Who do you want me to save? What symptoms does he have?
258
00:16:35,310 --> 00:16:39,150
The person you've got to save is Xiao Ruojin.
259
00:16:39,150 --> 00:16:40,830
He's the Emperor of Beili.
260
00:16:40,830 --> 00:16:42,380
The Emperor?
261
00:16:42,380 --> 00:16:45,580
Yes. He's suffering from heart disease.
262
00:16:45,580 --> 00:16:48,830
A while ago, he suddenly fainted during the annual ceremony.
263
00:16:48,830 --> 00:16:51,130
He's been in a coma since then.
264
00:16:54,850 --> 00:16:57,470
Okay. I'll go with you.
265
00:17:00,070 --> 00:17:01,900
You're having guests over?
266
00:17:01,900 --> 00:17:03,290
Yes.
267
00:17:03,290 --> 00:17:06,810
Both of my grandsons came back for a short stay.
268
00:17:06,810 --> 00:17:09,080
No wonder there's a strong sword qi here.
269
00:17:09,080 --> 00:17:11,310
Did Li Hanyi come back?
270
00:17:13,330 --> 00:17:14,840
No.
271
00:17:16,790 --> 00:17:20,100
This sword qi is different from Li Hanyi's.
272
00:17:21,480 --> 00:17:25,240
Instead... It's more like Xinyue's.
273
00:17:26,890 --> 00:17:29,650
Does it belong to the kid in the red shirt?
274
00:17:29,650 --> 00:17:31,330
Yes, it's his.
275
00:17:33,230 --> 00:17:35,700
Good, very good.
276
00:17:35,700 --> 00:17:38,860
Sword Heart with the moon on it kills someone in a dream.
277
00:17:38,860 --> 00:17:42,560
Guardian Azure Dragon finally has her real heir.
278
00:17:48,580 --> 00:17:51,870
Qianluo looked upset.
279
00:17:51,870 --> 00:17:53,970
She said she asked you a question.
280
00:17:53,970 --> 00:17:56,470
But you didn't give her an answer.
281
00:17:56,470 --> 00:18:00,550
Because I don't know the answer either.
282
00:18:03,160 --> 00:18:06,250
Your father is a nice parent.
283
00:18:07,130 --> 00:18:09,020
You think so too?
284
00:18:10,050 --> 00:18:13,720
He's also a nice emperor.
285
00:18:15,300 --> 00:18:16,920
I thought you hated him.
286
00:18:16,920 --> 00:18:19,100
Of course I hate him.
287
00:18:19,820 --> 00:18:23,070
No matter if it was about Ye Dingzhi
288
00:18:23,070 --> 00:18:24,780
or the matter of Lord Langya,
289
00:18:24,780 --> 00:18:26,250
I hate him for that.
290
00:18:26,250 --> 00:18:28,860
I even despise him, and I want to kill him.
291
00:18:28,860 --> 00:18:33,990
But as a father, he gave you everything back then.
292
00:18:33,990 --> 00:18:37,900
Then, he tried his best to fix everything.
293
00:18:37,900 --> 00:18:40,830
But as an emperor,
294
00:18:40,830 --> 00:18:45,760
Beili has prospered and the
people have been at peace lately.
295
00:18:45,780 --> 00:18:49,490
Lord Langya is the only person he has wronged.
296
00:18:52,480 --> 00:18:57,040
To him, I'm just an unfilial son.
297
00:18:57,040 --> 00:19:01,920
The wanderers will eventually return to their homes.
298
00:19:04,230 --> 00:19:06,170
I met Xiao Lingchen today.
299
00:19:06,170 --> 00:19:08,040
Did you arrange this?
300
00:19:08,820 --> 00:19:12,450
In fact, I have no idea of the whereabouts of the old unit
of the Langya Army.
301
00:19:12,450 --> 00:19:14,450
But Lingchen came to me several days ago.
302
00:19:14,450 --> 00:19:17,990
He said he knew that you were here.
303
00:19:17,990 --> 00:19:21,730
And he knew that you'd been hesitating.
304
00:19:21,730 --> 00:19:26,210
He said he'd like to give you some encouragement.
305
00:19:26,210 --> 00:19:28,790
He didn't say much.
306
00:19:28,790 --> 00:19:33,560
He said his appearance would be
the biggest encouragement to you.
307
00:19:35,720 --> 00:19:37,570
He's awfully confident.
308
00:19:42,470 --> 00:19:46,200
Your Highness, something big happened in Tang Clan.
309
00:19:46,770 --> 00:19:48,330
Say it.
310
00:19:48,330 --> 00:19:51,140
Tang Lian returned to Tang Clan from Xueyue City.
311
00:19:51,140 --> 00:19:53,220
Tang Clan is going to punish him severely.
312
00:19:53,220 --> 00:19:57,130
They want to take away his martial
arts and evict him from Tang Clan.
313
00:19:57,130 --> 00:19:59,710
But Tang Lianyue suddenly broke through them
314
00:19:59,710 --> 00:20:02,160
and defeated Tang Huang, Tang Xuan, Tang Qisha.
315
00:20:02,160 --> 00:20:04,700
The three of them couldn't even fight back.
316
00:20:04,700 --> 00:20:09,700
The sectors in Tang Clan that support Xueyue City and who
have been suppressed also take the chance to resist them.
317
00:20:09,700 --> 00:20:16,040
So, Tang Clan has got their long-anticipated new old master.
318
00:20:16,040 --> 00:20:18,490
Tang Lianyue has become their new old master.
319
00:20:18,490 --> 00:20:23,380
Now that he's the ruler of the Tang
Clan, he surely won't work with us.
320
00:20:23,380 --> 00:20:26,130
Actually, this is not necessarily a bad thing.
321
00:20:26,130 --> 00:20:28,220
Based on the way Tang Lianyue does things,
322
00:20:28,220 --> 00:20:31,750
I suppose he'll keep Tang Clan away from this dispute.
323
00:20:31,750 --> 00:20:36,320
One less friend is better than having another enemy.
324
00:20:36,320 --> 00:20:41,030
Besides, the matter of Tang
Lian has sent us another message.
325
00:20:41,030 --> 00:20:42,570
What is it?
326
00:20:42,570 --> 00:20:47,290
He's back and he has recovered.
327
00:20:48,890 --> 00:20:52,040
Your Highness, we all await your words.
328
00:20:52,040 --> 00:20:53,480
Okay.
329
00:20:54,430 --> 00:20:57,970
I command you to do it!
330
00:20:57,970 --> 00:20:59,470
Noted!
331
00:21:01,675 --> 00:21:03,440
[Lianyue Pavilion]
332
00:21:03,440 --> 00:21:07,000
Master, I've stayed at Tang Clan for over a month.
333
00:21:07,000 --> 00:21:09,090
Yet, you haven't given me the answer I want.
334
00:21:09,100 --> 00:21:12,350
Does Tang Clan take Xueyue City's side now
335
00:21:12,350 --> 00:21:15,770
or continue to support Lord Bai in Tianqi City?
336
00:21:15,780 --> 00:21:19,630
Tang Clan won't get involved
in partisan politics. It's our rule.
337
00:21:20,430 --> 00:21:22,250
Old Master refused to obey it.
338
00:21:22,250 --> 00:21:24,120
In order to overthrow Lei Fortress,
339
00:21:24,120 --> 00:21:28,280
he secretly broke his covenant with
Xueyue City and joined hands with Lord Bai.
340
00:21:28,280 --> 00:21:30,910
He was bewitched by Dark River
during the operation.
341
00:21:30,910 --> 00:21:33,290
That was how things turned out like this.
342
00:21:33,290 --> 00:21:35,150
Lei Fortress has feuded with us,
343
00:21:35,150 --> 00:21:38,870
and it's impossible for us to
realign with Xueyue City for now.
344
00:21:38,870 --> 00:21:40,940
As for supporting Lord Bai,
345
00:21:40,940 --> 00:21:46,280
Lian, do you think I'll make such a choice?
346
00:21:48,710 --> 00:21:50,630
I've thought too much.
347
00:21:50,630 --> 00:21:54,550
So, Master, your choice is to remain neutral.
348
00:21:55,340 --> 00:21:59,730
The present Tang Clan is ineligible to make choices.
349
00:22:00,330 --> 00:22:02,030
I understand.
350
00:22:02,030 --> 00:22:05,050
What about you? Tang Clan is ineligible to make choices.
351
00:22:05,050 --> 00:22:07,300
But you're eligible.
352
00:22:07,300 --> 00:22:09,240
I've made a choice.
353
00:22:10,480 --> 00:22:12,930
This is quite surprising.
354
00:22:12,930 --> 00:22:16,290
I thought you came to ask me for some advice.
355
00:22:16,290 --> 00:22:19,270
Tell me. What are you going to do?
356
00:22:19,270 --> 00:22:23,030
I'll follow my heart. Act with my heart.
357
00:22:24,100 --> 00:22:27,700
This is something that Baili Dongjun would say.
358
00:22:27,700 --> 00:22:29,640
Not bad, you're making progress.
359
00:22:29,640 --> 00:22:32,630
Maybe I've started to study the art of making liquor lately.
360
00:22:32,630 --> 00:22:35,460
That's why my character has become more like Master Baili.
361
00:22:35,460 --> 00:22:37,040
The art of making liquor?
362
00:22:37,040 --> 00:22:40,430
Yes.I've been studying this book recently.
363
00:22:40,430 --> 00:22:43,630
It's said that it's not an ordinary liquor-making book.
364
00:22:46,330 --> 00:22:50,560
The Book of Liquor originally recorded a kind
of strange skill which was cultivated by liquor.
365
00:22:50,560 --> 00:22:55,760
Baili Dongjun combined his peerless art
of making liquor with this skill after getting it
366
00:22:55,760 --> 00:22:58,070
and wrote the latter half of it.
367
00:22:58,070 --> 00:23:00,930
You must've heard of the story about Baili Dongjun
368
00:23:00,930 --> 00:23:04,860
climbing Diaolou Parlor with Seven Starry Nights.
369
00:23:06,390 --> 00:23:10,010
I've heard of it many times.
370
00:23:10,010 --> 00:23:15,730
But people don't knowbthat Lord Langya,
Xiao Ruofeng, was one of the liquor tasters.
371
00:23:15,730 --> 00:23:19,250
After drinking Seven Starry Nights, he made a breakthrough.
372
00:23:20,060 --> 00:23:21,170
Made a breakthrough?
373
00:23:21,170 --> 00:23:24,920
He suddenly entered the Insouciant
Phase from the Carefree Phase.
374
00:23:24,920 --> 00:23:30,460
And before that, it's been years since Xiao
Ruofeng's martial arts reached another phase.
375
00:23:32,920 --> 00:23:35,430
The Book of Liquor is really mysterious.
376
00:23:35,430 --> 00:23:39,780
Why didn't Master Baili let me
drink the amazing Starry Nights?
377
00:23:39,780 --> 00:23:41,120
I've asked him before.
378
00:23:41,120 --> 00:23:44,580
He said the liquor alone can't increase the power.
379
00:23:44,580 --> 00:23:46,690
It's also related to the person's state of mind.
380
00:23:46,690 --> 00:23:48,830
I'm not sure about the specific details.
381
00:23:48,830 --> 00:23:52,940
[The Book of Liquor]
Anyway, the Book of Liquor is well worth studying.
382
00:23:52,940 --> 00:23:54,690
Yes, Master.
383
00:24:08,400 --> 00:24:11,690
- How is he doing, Divine Healer?
- It's indeed a heart disease.
384
00:24:11,690 --> 00:24:15,090
- Can you cure him?
- Yes. But...
385
00:24:15,090 --> 00:24:17,780
There's no but. Don't keep us guessing at a time like this.
386
00:24:17,780 --> 00:24:19,700
You interrupted me first.
387
00:24:19,700 --> 00:24:22,080
But it'll take time.
388
00:24:22,080 --> 00:24:23,780
- How long?
- One month.
389
00:24:23,820 --> 00:24:27,890
Okay. Well, in this month, the imperial
physicians will be at your disposal.
390
00:24:27,890 --> 00:24:30,810
-We're willing to help you, Divine Healer.
-We're willing to help you, Divine Healer.
391
00:24:30,810 --> 00:24:34,320
You've flattered me, sirs. I'm not a divine healer.
392
00:24:34,320 --> 00:24:36,180
By the way, I've got a question for you.
393
00:24:36,180 --> 00:24:37,430
Go ahead.
394
00:24:37,430 --> 00:24:39,930
When will the meal be served? I'm hungry.
395
00:24:41,160 --> 00:24:45,570
Li Changqing, you're the captain of Tiger
Soldiers, the leader of the Imperial Guards.
396
00:24:45,570 --> 00:24:48,930
How could you allow an assassin to sneak into the palace?
397
00:24:48,930 --> 00:24:50,710
What were you doing?
398
00:24:50,710 --> 00:24:53,200
It was remiss of me.
399
00:24:53,200 --> 00:24:55,760
Who was the assassin? When did he enter the palace?
400
00:24:55,760 --> 00:24:58,200
It was the night when you left.
401
00:25:08,090 --> 00:25:10,090
(I didn't notice it at first.)
402
00:25:10,090 --> 00:25:13,400
But he ran into the Director. The assassin was very agile.
403
00:25:13,400 --> 00:25:16,530
After being attacked by the Director,
he was still able to leave the palace.
404
00:25:16,530 --> 00:25:18,820
His Majesty has just collapsed.
405
00:25:18,820 --> 00:25:21,170
It seems like someone in
Tianqi City can't hold it any longer.
406
00:25:21,170 --> 00:25:23,000
Something was suspicious.
407
00:25:23,000 --> 00:25:27,230
The Director found the assassin at an abandoned cold palace.
408
00:25:27,230 --> 00:25:32,140
I guess the person wasn't trying to assassinate His Majesty.
409
00:25:32,140 --> 00:25:33,560
Stop guessing.
410
00:25:33,560 --> 00:25:36,510
Lead the Tiger Soldiers and guard Tai'an Hall well.
411
00:25:36,510 --> 00:25:41,220
- If anything happens, I'll have you beheaded.
- Yes.
412
00:25:41,220 --> 00:25:43,675
[Hongfu Inn]
413
00:26:19,530 --> 00:26:24,990
Sir, why do you enter the palace at this late hour?
414
00:26:25,720 --> 00:26:27,810
How did you find me?
415
00:26:27,820 --> 00:26:32,870
Even if there is an ant entering
the palace, I'll know it as well.
416
00:26:34,490 --> 00:26:37,580
It seems like this ant can't leave here today.
417
00:26:37,580 --> 00:26:39,580
This is where the Emperor stays.
418
00:26:39,580 --> 00:26:42,340
How can I allow an outsider to stay here?
419
00:27:14,530 --> 00:27:19,230
Xiao Se. When will you get back?
420
00:27:21,430 --> 00:27:23,480
I've helped you many times.
421
00:27:24,570 --> 00:27:27,380
You should come and help the poor Wuxin.
422
00:27:38,720 --> 00:27:41,540
I've witnessed the Beauty of Four Seasons.
423
00:27:42,950 --> 00:27:44,650
It's time to go back.
424
00:28:00,290 --> 00:28:01,920
He has left.
425
00:28:06,870 --> 00:28:09,870
Just as you predicted. Emperor Mingde is severely ill.
426
00:28:09,870 --> 00:28:14,530
And with the one-year promise,
he's finally made up his mind.
427
00:28:14,530 --> 00:28:19,870
Besides, he left with his horse
just like this, without saying a word.
428
00:28:19,870 --> 00:28:23,460
He was taught by Xiao Ruofeng and Ji Ruofeng.
429
00:28:23,460 --> 00:28:24,890
I know him.
430
00:28:24,890 --> 00:28:29,030
It's just that since the day
Xiao Se returned to Xueyue City,
431
00:28:29,030 --> 00:28:32,070
there have been many people guarding there.
432
00:28:32,070 --> 00:28:37,450
Now that he has left, this news will
soon spread throughout the entire Beili.
433
00:28:38,160 --> 00:28:41,260
Explicitly or implicitly, there
are many people trying to kill him.
434
00:28:41,260 --> 00:28:44,030
I wonder how he's supposed to go back alone.
435
00:28:44,030 --> 00:28:46,370
I don't know.
436
00:28:46,370 --> 00:28:49,580
But Xueyue City is known as the First City in the World.
437
00:28:49,580 --> 00:28:53,030
We don't like fighting with others. But...
438
00:28:55,050 --> 00:28:58,210
we'll never be a sitting duck.
439
00:29:03,850 --> 00:29:07,030
Cheng Luoying's army is on the north side.
[Cheng Luoying's army]
440
00:29:07,030 --> 00:29:10,590
[Tianqi City]
Over the years, he's been silently supporting Lord Chi.
441
00:29:10,590 --> 00:29:12,270
No one knows about it.
442
00:29:12,270 --> 00:29:16,980
But in order to stop Xiao Se from returning
to Tianqi, he'll take risks and reveal this.
443
00:29:21,100 --> 00:29:26,080
Luckily, I've been staying in Luo
City instead of returning to Tianqi.
444
00:29:26,080 --> 00:29:28,570
That's how I avoided the lockdown of the city.
445
00:29:28,570 --> 00:29:32,060
Otherwise, I'd be bored to death.
[Cheng Luoying, Generalissimo]
446
00:29:34,580 --> 00:29:38,650
But His Highness Lord Chi doesn't make it easy for me.
447
00:29:38,650 --> 00:29:42,300
Is he sure he wants to take such a risk?
448
00:29:42,300 --> 00:29:46,320
His Highness has written everything
he wanted to say in the letter.
449
00:29:46,320 --> 00:29:50,380
It's a serious crime to kill a prince.
450
00:29:51,870 --> 00:29:56,860
Besides, he is His Majesty's favorite prince.
451
00:29:56,860 --> 00:30:00,970
The patrols of the Sixteen Guardians of Nanjue will show up at the place
where they're supposed to be.
452
00:30:00,970 --> 00:30:04,970
Exterminating the enemy's
patrols is the duty of the general.
453
00:30:04,990 --> 00:30:10,990
When it's done, you'll be greatly
rewarded by the Imperial Court.
454
00:30:13,300 --> 00:30:14,870
[Wushuang City]
Wushuang City is on the northeast side.
455
00:30:14,870 --> 00:30:17,390
Lord Bai is not as brutal as Lord Chi,
456
00:30:17,390 --> 00:30:21,140
but if Xiao Se returns to
Tianqi, it'll affect his interests too.
457
00:30:21,140 --> 00:30:23,200
He'll take action as well.
458
00:30:25,780 --> 00:30:29,320
Are you frustrated as we didn't let you leave the city?
459
00:30:29,320 --> 00:30:32,170
I'm the hole card here. How can I show up easily?
460
00:30:32,170 --> 00:30:34,630
I understand this logic.
461
00:30:34,630 --> 00:30:38,740
It's not that. We didn't let you go because
we were afraid you might get the wrong person.
462
00:30:38,740 --> 00:30:42,250
I remember his look. We've met before.
463
00:30:46,390 --> 00:30:49,330
His Highness Lord Bai expects it to be infallible.
464
00:30:49,330 --> 00:30:51,470
But I'm not very confident about it.
465
00:30:51,470 --> 00:30:54,160
We heard that he travels alone.
466
00:30:54,160 --> 00:30:56,270
But Xueyue City
has well-established capabilities.
467
00:30:56,270 --> 00:30:58,110
They might've kept a card up their sleeves.
468
00:30:58,110 --> 00:31:01,460
You're scared even before departing. Just give up, then.
469
00:31:02,390 --> 00:31:06,230
You brat! You're putting on the airs of a city lord.
470
00:31:06,230 --> 00:31:07,980
Yuzhai, you're wrong.
471
00:31:07,980 --> 00:31:10,290
I'm the City Lord, to begin with.
472
00:31:12,000 --> 00:31:14,920
Okay, City Lord.
473
00:31:16,900 --> 00:31:19,640
I'll get going.
474
00:31:31,240 --> 00:31:33,840
[Dark River]
Dark River will rush over from the southwest.
475
00:31:33,840 --> 00:31:36,170
They'll send the most elite killers over.
476
00:31:36,170 --> 00:31:38,110
And the little dots on it,
477
00:31:38,150 --> 00:31:42,950
they're the forces that Lord Bai and
Lord Chi have spread in Beili over years.
478
00:31:42,950 --> 00:31:49,350
Half of these forces will participate in this assassination.
479
00:31:50,400 --> 00:31:53,620
You have gathered up the other half?
480
00:31:56,850 --> 00:32:01,810
Since the day Xiao Se came to
Xueyue City, I've started to plan for this.
481
00:32:01,810 --> 00:32:08,670
It's time for them to know why Xueyue
City claims to be the First City in the World.
482
00:32:09,240 --> 00:32:13,880
Luoxia, issue Qiancheng Token,
the Crimson Red Emergency Token.
483
00:32:13,880 --> 00:32:18,460
Noted. It's also time to show the two princes of Tianqi City
484
00:32:18,460 --> 00:32:22,120
why Xueyue City doesn't fear to reject them.
485
00:32:25,390 --> 00:32:27,070
Father.
486
00:32:37,600 --> 00:32:39,500
Go on.
487
00:32:39,500 --> 00:32:46,800
I once said you'll stay by his side
when he returns to Tianqi on his own.
488
00:32:47,500 --> 00:32:53,300
But from this day forward, you
have to say that title loud and clear.
489
00:32:53,300 --> 00:32:56,700
Vermilion Bird, Sikong Qianluo.
490
00:32:56,700 --> 00:33:00,800
The title of Vermilion Bird really fits you.
491
00:33:02,500 --> 00:33:04,700
Go on, kid.
492
00:33:04,700 --> 00:33:09,200
I know it's very dangerous.
493
00:33:09,200 --> 00:33:11,530
But I'm also aware
494
00:33:13,240 --> 00:33:15,490
that I can't stop you.
495
00:33:18,500 --> 00:33:20,350
Father.
496
00:33:27,580 --> 00:33:31,500
Father, I'm leaving.
497
00:33:54,400 --> 00:34:01,400
Do you feel lonely too as you haven't fought for years?
498
00:34:03,200 --> 00:34:06,900
Changfeng, what do you need me to do this time?
499
00:34:06,900 --> 00:34:11,000
I'm afraid the youngsters might be in danger.
500
00:34:11,000 --> 00:34:15,000
You and all the elders stay in Xueyue City.
501
00:34:15,000 --> 00:34:19,700
I'll be the only elder who goes there.
502
00:34:19,700 --> 00:34:21,000
You...
503
00:34:21,000 --> 00:34:22,900
Where are you going?
504
00:34:22,900 --> 00:34:25,110
There will be a person on the west side.
505
00:34:25,110 --> 00:34:29,700
He's the martial brother of the consort in the palace,
506
00:34:29,700 --> 00:34:32,200
Luo Qingyang?
507
00:34:32,200 --> 00:34:34,600
He hasn't left Muliang City for years.
508
00:34:34,600 --> 00:34:37,120
Will he intervene in this matter?
509
00:34:38,100 --> 00:34:41,400
I don't know. But I've got to try it.
510
00:34:41,400 --> 00:34:47,100
I know there are very few people
in this world who can stop him.
511
00:34:47,100 --> 00:34:49,580
I have no confidence either.
512
00:34:52,000 --> 00:34:54,600
It's Qiancheng Token of Xueyue City.
513
00:34:54,600 --> 00:34:55,700
Yes.
514
00:34:55,700 --> 00:34:58,400
I didn't expect this to come so soon.
515
00:34:58,400 --> 00:35:00,710
Are you ready?
516
00:35:01,500 --> 00:35:04,800
I'm ready. Right on time.
517
00:35:07,800 --> 00:35:09,400
Go on.
518
00:35:09,400 --> 00:35:12,090
Tang Clan and I will wait for your return.
519
00:35:16,830 --> 00:35:19,850
Master, take care.
520
00:35:23,970 --> 00:35:26,650
It's such a big firework.
521
00:35:28,900 --> 00:35:31,000
Why does it come so soon?
522
00:35:31,000 --> 00:35:33,090
What do you mean?
523
00:35:34,540 --> 00:35:36,360
Leave the tomb.
524
00:35:36,360 --> 00:35:40,700
Hanyi, didn't you say I can only leave
the tomb after becoming a sword deity?
525
00:35:40,700 --> 00:35:42,900
Why are you asking me to leave now?
526
00:35:42,900 --> 00:35:45,100
I don't want you to leave either.
527
00:35:45,100 --> 00:35:47,600
But if you don't leave now,
528
00:35:47,600 --> 00:35:52,300
I'm afraid the best buddy of yours will die.
529
00:35:53,700 --> 00:35:55,620
Xiao Se?
530
00:36:00,400 --> 00:36:02,770
Actually, I lied to you.
531
00:36:02,770 --> 00:36:08,100
Staying at Sword Heart Tomb
won't help you become a sword deity.
532
00:36:08,100 --> 00:36:12,800
If you want to reach a higher phase,
you must go through life and death.
533
00:36:13,480 --> 00:36:15,030
Go now.
534
00:36:25,280 --> 00:36:26,860
Two!
535
00:36:28,900 --> 00:36:31,800
His Majesty has decreed that the second-rank
officers and above can't leave their residences.
536
00:36:31,800 --> 00:36:34,200
The General is trapped in Tianqi City as well.
537
00:36:34,200 --> 00:36:35,960
[Li Wei, Battalion Commander]
538
00:36:35,960 --> 00:36:38,700
Well, we can only hold our positions.
539
00:36:38,700 --> 00:36:40,900
Gather up, Ye Battalion!
540
00:36:40,900 --> 00:36:43,400
It's Young Lady. Hurry and gather Ye Battalion.
541
00:36:43,400 --> 00:36:44,920
Yes.
542
00:36:47,400 --> 00:36:50,000
Now that Xiao Chuhe, Lord Yong'an, is in trouble.
543
00:36:50,000 --> 00:36:54,100
As we work for the imperial family, we should help them out.
544
00:36:54,100 --> 00:36:59,600
Here's the order from General Ye
Xiaoying, save Lord Yong'an from danger.
545
00:36:59,600 --> 00:37:02,600
Soldiers, will you join me in this?
546
00:37:02,600 --> 00:37:04,500
Yes, we will!
547
00:37:04,500 --> 00:37:08,720
We will, we will!
548
00:37:26,240 --> 00:37:29,570
Marquis, you might need to make a run again.
549
00:37:30,720 --> 00:37:34,220
State Preceptor, I'm His Majesty's
anointed Director of Nation.
550
00:37:34,220 --> 00:37:36,080
I should stay in Tianqi City
and manage the national affairs.
551
00:37:36,080 --> 00:37:37,790
Why must I run errands all the time?
552
00:37:37,790 --> 00:37:40,720
Besides, I just brought the Divine Healer back.
553
00:37:40,720 --> 00:37:42,830
Just let me take a break.
554
00:37:44,680 --> 00:37:48,290
That person just left Xueyue City.
555
00:37:48,960 --> 00:37:50,060
What?
556
00:37:50,060 --> 00:37:52,700
He might have left companions
557
00:37:52,700 --> 00:37:55,840
The people from Xueyue City didn't come with him.
558
00:37:56,560 --> 00:37:59,600
Whether it's the martial arts world
or the Imperial Court,
559
00:37:59,600 --> 00:38:03,280
there are many people taking action in secret.
560
00:38:03,740 --> 00:38:05,660
Li Changqing.
561
00:38:05,660 --> 00:38:06,980
Your Highness.
562
00:38:06,980 --> 00:38:08,410
Let me ask you this.
563
00:38:08,410 --> 00:38:10,270
How many people are there in Tiger Soldiers?
564
00:38:10,270 --> 00:38:13,560
There are 112 elite guardians and 1,300 soldiers.
565
00:38:13,560 --> 00:38:15,460
Okay.
566
00:38:15,460 --> 00:38:18,870
I'll give you 3,000 imperial guards.
You lend me 800 Tiger Soldiers.
567
00:38:18,870 --> 00:38:20,270
I need to go out of the city.
568
00:38:20,270 --> 00:38:21,590
800 Tiger Soldiers?
569
00:38:21,590 --> 00:38:24,630
Your Highness, do you know what you're saying?
570
00:38:24,630 --> 00:38:27,660
Of course I know what I'm saying.
571
00:38:30,280 --> 00:38:31,780
Don't worry.
572
00:38:31,780 --> 00:38:36,200
His Majesty won't blame you for lending
me 800 Tiger Soldiers when he wakes up.
573
00:38:36,200 --> 00:38:38,840
He'll even give you a promotion.
574
00:38:38,840 --> 00:38:40,390
But...
575
00:38:41,640 --> 00:38:44,360
Rest assured, Captain Li.
576
00:38:45,140 --> 00:38:47,640
Golden Marquis Lanyue keeps his word.
577
00:38:47,640 --> 00:38:49,810
He won't lie to you.
578
00:38:52,800 --> 00:38:56,500
Your Highness, go to Tiger Camp and select the soldiers.
579
00:38:58,860 --> 00:39:01,670
Your Highness, choose only 800 Tiger Soldiers as we agreed.
580
00:39:01,670 --> 00:39:04,600
You must leave the other 500 soldiers to me.
581
00:39:05,320 --> 00:39:07,170
Look how petty you are.
582
00:39:07,170 --> 00:39:10,360
Don't worry. I won't take more than that.
583
00:39:23,760 --> 00:39:28,900
State Preceptor, is Marquis
Lanyue going out of the city again?
584
00:39:32,700 --> 00:39:39,110
Director, do you know why all the princes
were granted titles and sent to the fiefs?
585
00:39:39,110 --> 00:39:43,500
Yet, His Majesty
only allowed his youngest brother to stay here?
586
00:39:44,100 --> 00:39:49,200
He has been His Majesty's favorite brother
since childhood, and everyone knows it.
587
00:39:49,930 --> 00:39:53,090
And why does His Majesty like him so much?
588
00:39:53,850 --> 00:39:57,320
What do you mean by this?
589
00:39:58,710 --> 00:40:04,840
Because Marquis Lanyue doesn't
want to be the Emperor at all.
590
00:40:07,690 --> 00:40:14,030
Twenty-three years ago, your ancestors
escorted His Majesty to Tai'an Hall.
591
00:40:14,030 --> 00:40:17,690
Many people died in that bloodbath.
592
00:40:17,690 --> 00:40:20,410
But their glory remains in the world.
593
00:40:20,410 --> 00:40:24,200
This kind of glory runs in your vein.
594
00:40:24,200 --> 00:40:25,850
Let me ask you this.
595
00:40:25,850 --> 00:40:31,770
Will you make a way for Lord
Yong'an who returns to the city alone?
596
00:40:31,770 --> 00:40:34,760
We will!
597
00:40:41,950 --> 00:40:52,040
Timing and Subtitles brought to you
by The Blood of Youth Team @ Viki.com
598
00:40:58,720 --> 00:41:02,025
♪The silent temple♪
599
00:41:02,025 --> 00:41:06,355
♪We still have a long way to go
in the martial arts world♪
600
00:41:06,355 --> 00:41:09,525
♪The falling snow♪
601
00:41:09,525 --> 00:41:14,155
♪Only clouds know the warmth of the cold moon♪
602
00:41:14,155 --> 00:41:17,355
♪The roaring fate♪
603
00:41:17,355 --> 00:41:21,505
♪At last, we see the light
at the end of the tunnel♪
604
00:41:21,505 --> 00:41:24,705
♪Everything is just a flash in the pan♪
605
00:41:24,705 --> 00:41:29,535
♪Waiting for the ride to the highest heaven♪
606
00:41:29,535 --> 00:41:32,555
♪The ethereal fog♪
607
00:41:32,555 --> 00:41:37,175
♪Fame and fortune do not matter
to an enlightened person♪
608
00:41:37,175 --> 00:41:40,175
♪I face the sun♪
609
00:41:40,175 --> 00:41:44,425
♪To have a pristine soul in this polluted world♪
610
00:41:44,425 --> 00:41:48,700
♫ Traveling far and overcoming
challenges life throws my way ♫
611
00:41:48,700 --> 00:41:52,025
♪I do not waste my youth away♪
612
00:41:52,025 --> 00:41:54,405
♪Like blade and sword, relying on each other♪
613
00:41:54,405 --> 00:41:57,125
♫ With devoted friends and strong bonds ♫
614
00:41:57,125 --> 00:41:59,735
♪No dream is small♪
615
00:41:59,735 --> 00:42:04,025
♫ Despite conflicts and the feuds, we sing proudly ♫
616
00:42:04,025 --> 00:42:07,275
♪Youths ought to be fearless♪
617
00:42:07,275 --> 00:42:10,955
♫ Visiting all corners of the
world with our youthful spirits ♫
618
00:42:10,955 --> 00:42:12,555
♪Traveling freely with friends♪
619
00:42:12,555 --> 00:42:18,735
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
620
00:42:20,975 --> 00:42:25,255
♫ Traveling far and overcoming
challenges life throws my way ♫
621
00:42:25,255 --> 00:42:28,555
♪I do not waste my youth away♪
622
00:42:28,555 --> 00:42:30,955
♪Like blade and sword, relying on each other♪
623
00:42:30,955 --> 00:42:33,605
♫ With devoted friends and strong bonds ♫
624
00:42:33,605 --> 00:42:36,605
♪No dream is small♪
625
00:42:38,210 --> 00:42:42,455
♫ Despite conflicts and the feuds, we sing proudly ♫
626
00:42:42,455 --> 00:42:45,755
♪Youths ought to be fearless♪
627
00:42:45,755 --> 00:42:49,375
♫ Visiting all corners of the
world with our youthful spirits ♫
628
00:42:49,375 --> 00:42:50,875
♪Traveling freely with friends♪
629
00:42:50,875 --> 00:42:58,085
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
50904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.