All language subtitles for The.Blood.of.Youth.S01E24.2022.1080p.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:15,970 Timing and Subtitles brought to you by The Blood of Youth Team @ Viki.com 2 00:00:37,760 --> 00:00:40,080 ♫ The blade dance causes ripples to spread across the lake ♫ 3 00:00:40,080 --> 00:00:43,940 ♫ Waving the banner amidst the storm and rain ♫ 4 00:00:43,940 --> 00:00:46,320 ♫ The snow is not bothered by sadness or joy ♫ 5 00:00:46,320 --> 00:00:49,440 ♫ Blazing through the desert with the reins in hand ♫ 6 00:00:49,440 --> 00:00:52,540 ♫ Young and inexperienced, it is apparent ♫ 7 00:00:52,540 --> 00:00:55,620 ♫ Noble aspirations met with recklessness ♫ 8 00:00:55,620 --> 00:00:58,620 ♫ No fear of fate's intricate design ♫ 9 00:00:58,620 --> 00:01:01,760 ♫ Overcome all the obstacles that fate presents ♫ 10 00:01:01,760 --> 00:01:04,940 ♫ Through trials and hardship spawns vast courage ♫ 11 00:01:04,940 --> 00:01:08,020 ♫ The journey to seek glory and justice is not in vain ♫ 12 00:01:08,020 --> 00:01:10,240 ♫ With one smile there's understanding ♫ 13 00:01:10,240 --> 00:01:13,960 ♫ Singing about our journey ♫ 14 00:01:14,520 --> 00:01:17,340 ♫ Pursuing the dream of our youth ♫ 15 00:01:17,340 --> 00:01:20,400 ♫ We take everything as it comes ♫ 16 00:01:20,400 --> 00:01:23,500 ♫ The distant land might be dangerous ♫ 17 00:01:23,500 --> 00:01:26,440 ♫ But what's life without an adventure? ♫ 18 00:01:26,440 --> 00:01:29,720 ♫ The youth are supposed to dream big and be sharp ♫ 19 00:01:29,720 --> 00:01:32,740 ♫ Life teaches us with every struggle ♫ 20 00:01:32,740 --> 00:01:35,100 ♫ To do what we can in the world ♫ 21 00:01:35,100 --> 00:01:41,020 ♫ Together, another journey awaits ♫ 22 00:01:44,560 --> 00:01:50,020 [The Blood of Youth] 23 00:01:50,020 --> 00:01:52,970 [Episode 24] 24 00:01:57,240 --> 00:02:01,240 Xiao Se, I have a question for you. 25 00:02:02,700 --> 00:02:04,450 Ask away. 26 00:02:05,710 --> 00:02:09,820 When we met at Snowfall Villa, 27 00:02:09,820 --> 00:02:11,940 was it just a coincidence? 28 00:02:14,780 --> 00:02:20,280 It was indeed a coincidence as if it was arranged in advance. 29 00:02:24,590 --> 00:02:26,440 Lei Wujie, 30 00:02:28,590 --> 00:02:31,820 keep this question for another time. 31 00:02:32,750 --> 00:02:34,800 I'll tell you some other time. 32 00:02:45,200 --> 00:02:47,250 Chong, did you notice it? 33 00:02:47,250 --> 00:02:49,140 The Supervisor has lost a lot of weight. 34 00:02:49,140 --> 00:02:51,660 And he looks pale. 35 00:02:53,410 --> 00:02:56,100 I forgot that you can't see things. 36 00:02:57,850 --> 00:03:02,820 The Supervisor will certainly work hard in the preparation for the annual ceremony. 37 00:03:04,470 --> 00:03:07,900 Nephews, what were you talking about? 38 00:03:09,030 --> 00:03:13,620 We were saying that the Supervisor didn't get enough rest recently. 39 00:03:16,620 --> 00:03:19,900 Thanks for your concern, Your Highnesses. 40 00:03:19,900 --> 00:03:23,900 You've worked hard for the annual ceremony. 41 00:03:23,900 --> 00:03:26,340 It's my duty. 42 00:03:27,640 --> 00:03:31,320 Yu, this is a nice outfit. 43 00:03:31,960 --> 00:03:35,620 If you like it, I'll take it off right now. 44 00:03:35,620 --> 00:03:37,250 This outfit of yours is too fancy. 45 00:03:37,250 --> 00:03:39,410 It doesn't fit me. 46 00:03:42,200 --> 00:03:43,690 Where is Ye Xiaoying? 47 00:03:43,690 --> 00:03:45,470 Why isn't he here yet? 48 00:03:45,470 --> 00:03:46,830 Uncle. 49 00:03:46,830 --> 00:03:50,860 The Commander-in-Chief is allowed not to attend the annual ceremony. 50 00:03:51,650 --> 00:03:55,760 I heard that Ye Xiaoying has prepared to come here. 51 00:03:56,570 --> 00:03:57,770 I got it. 52 00:03:57,770 --> 00:04:01,840 It seems like there won't be any Dragon Seal Scroll again this year. 53 00:04:04,350 --> 00:04:07,740 State Preceptor, look, I've misspoken again. 54 00:04:08,670 --> 00:04:11,470 I didn't hear anything. 55 00:04:23,720 --> 00:04:26,300 [Tai'an Hall] 56 00:04:32,610 --> 00:04:33,670 -Your Majesty! -Your Majesty! 57 00:04:33,670 --> 00:04:34,830 -Your Majesty! -Father! 58 00:04:34,830 --> 00:04:36,920 - Father! - Your Majesty! 59 00:04:36,920 --> 00:04:38,350 Your Majesty! 60 00:04:38,350 --> 00:04:40,372 [Lord Bai's Residence] Based on the diagnosis of the Imperial Medical Academy, 61 00:04:40,372 --> 00:04:43,680 His Majesty fainted due to a sudden heart attack. 62 00:04:43,680 --> 00:04:45,970 His life is not in danger for now, 63 00:04:45,970 --> 00:04:48,440 but they couldn't find the cure. 64 00:04:48,440 --> 00:04:51,880 In these three days, His Majesty has been in a trance. 65 00:04:51,880 --> 00:04:54,140 Supervisor Qi has come here three times. 66 00:04:54,140 --> 00:04:56,630 [Lord Chi's Residence] His Majesty has only been awake three times. 67 00:04:56,630 --> 00:04:58,670 And he has issued three edicts. 68 00:04:58,670 --> 00:05:02,500 The first edict is to assign Marquis Lanyue and Grand Preceptor Dong Zhu to govern the nation. 69 00:05:02,500 --> 00:05:05,050 And manage everything in Beili. 70 00:05:05,050 --> 00:05:09,190 The second edict is the second-rank officials and below are not allowed 71 00:05:09,190 --> 00:05:12,100 to enter or leave Tianqi City in the one month of lockdown. 72 00:05:12,100 --> 00:05:15,760 The second-rank officers and above are not allowed to leave their residences. 73 00:05:15,760 --> 00:05:19,680 As for the third edict, it's a secret decree. 74 00:05:19,680 --> 00:05:24,450 It was delivered to General Ye Xiaoying's residence by Eunuch Jinyan, the Director of Seal. 75 00:05:24,450 --> 00:05:26,740 -Ye Xiaoying? -Ye Xiaoying? 76 00:05:31,320 --> 00:05:35,630 (It seems like) Father is severely ill. 77 00:05:35,630 --> 00:05:37,740 What do you mean by this? 78 00:05:38,870 --> 00:05:43,220 Once the officials hear about the three imperial edicts, 79 00:05:43,220 --> 00:05:45,810 there will be three meanings contained in them. 80 00:05:45,810 --> 00:05:49,890 It's to entrust national affairs, prevent disorder, and keep the people calm. 81 00:05:49,890 --> 00:05:53,070 Father has a very clear intention. 82 00:05:53,070 --> 00:05:58,270 But with such a clear intention, it can keep the people pinned down for now. 83 00:05:58,270 --> 00:06:02,840 Yet, on the other hand, it has exposed the fact that he's severely ill. 84 00:06:05,380 --> 00:06:07,020 General. 85 00:06:07,020 --> 00:06:08,640 How is it? 86 00:06:08,640 --> 00:06:15,000 There must be a lot of people visiting my residence in these several days, right? 87 00:06:15,000 --> 00:06:19,850 Whoever it is, we won't allow them to enter this place. 88 00:06:22,470 --> 00:06:26,420 Since it's a secret decree, it should've been issued in secret. 89 00:06:26,420 --> 00:06:29,400 Now that the princes are aware of it. 90 00:06:30,960 --> 00:06:38,110 Our emperor suffers from heart disease because he's very scheming. 91 00:06:48,500 --> 00:06:52,340 General, what do you think His Majesty is doing? 92 00:06:55,670 --> 00:06:58,110 What is he doing? 93 00:07:00,370 --> 00:07:03,640 I've led the main army force with the commander's tally for years. 94 00:07:03,640 --> 00:07:06,170 There are many soldiers under me. 95 00:07:06,170 --> 00:07:09,630 Now that His Majesty gave me this secret decree, 96 00:07:09,630 --> 00:07:16,000 it's to tell those officials that he has given me some sort of edict. 97 00:07:16,000 --> 00:07:18,260 With this edict, 98 00:07:18,260 --> 00:07:21,980 if there's someone trying to hatch a plot, 99 00:07:21,980 --> 00:07:27,200 I can take action in accordance with the edict. 100 00:07:27,200 --> 00:07:29,380 You're right. 101 00:07:29,380 --> 00:07:30,950 But why isn't there a word on the secret decree? 102 00:07:30,950 --> 00:07:32,110 on the secret decree? 103 00:07:32,110 --> 00:07:33,970 Because I'm the Slayer. 104 00:07:33,970 --> 00:07:38,660 Will our emperor have faith in me and give me an imperial edict? 105 00:07:39,670 --> 00:07:43,210 He has pulled a fast one on me. 106 00:07:44,450 --> 00:07:47,820 Is there any news from Ruoyi? 107 00:07:47,820 --> 00:07:49,770 Yes, they've succeeded. 108 00:07:49,770 --> 00:07:51,630 That person has arrived in Xueyue City. 109 00:07:51,630 --> 00:07:54,680 Young Lady is on her way back to Tianqi City. 110 00:07:56,810 --> 00:07:58,740 Good. 111 00:07:59,780 --> 00:08:02,360 It's about time. 112 00:08:05,100 --> 00:08:06,050 How is it? 113 00:08:06,050 --> 00:08:09,640 Marquis, I've used medication to stabilize His Majesty's condition. 114 00:08:09,640 --> 00:08:12,980 As for the cure, it still takes... 115 00:08:12,980 --> 00:08:14,670 I've had enough of this. 116 00:08:14,670 --> 00:08:17,480 A quick question. How much longer until His Majesty wakes up? 117 00:08:17,480 --> 00:08:19,340 It may take three months, 118 00:08:19,340 --> 00:08:22,080 or even six months. 119 00:08:22,080 --> 00:08:23,940 This is absurd. 120 00:08:23,940 --> 00:08:25,940 Do you want His Majesty dead? 121 00:08:25,940 --> 00:08:28,140 I dare not. 122 00:08:28,140 --> 00:08:31,810 Marquis, should we send someone to the Directorate of Astronomy [Dong Zhu, Grand Preceptor] 123 00:08:31,810 --> 00:08:33,680 and ask the State Preceptor over to check on him? 124 00:08:33,680 --> 00:08:37,050 Grand Preceptor, the State Preceptor is not a physician. 125 00:08:37,050 --> 00:08:39,220 Besides, his body... 126 00:08:45,110 --> 00:08:48,260 Grand Preceptor, I need to leave Tianqi for several days. 127 00:08:48,260 --> 00:08:51,160 I'll leave the national affairs to you. 128 00:08:51,160 --> 00:08:53,050 Noted. 129 00:08:56,860 --> 00:09:01,170 Lately, Baixiao Sect has been very active in the martial arts world. 130 00:09:01,170 --> 00:09:06,010 What happened? Did Ji Ruofeng return to manage Baixiao Sect again? 131 00:09:06,810 --> 00:09:10,650 Our head did say that he'll lead us, Baixiao Sect, to the restoration of our former glory. 132 00:09:10,650 --> 00:09:13,140 But it wasn't Head Ji who said it. 133 00:09:13,870 --> 00:09:15,550 So it's your new head. 134 00:09:15,550 --> 00:09:17,120 Who is it, then? 135 00:09:17,120 --> 00:09:20,470 Our head said it won't be long until we meet City Lord Sikong. 136 00:09:20,470 --> 00:09:22,980 You'll know when you meet him. 137 00:09:22,980 --> 00:09:24,520 It's interesting. 138 00:09:24,520 --> 00:09:28,390 This means Baixiao Sect has something important to tell us. 139 00:09:28,390 --> 00:09:31,240 There's something Baixiao Sect would like to ask Xueyue City. 140 00:09:31,240 --> 00:09:32,750 Go ahead. 141 00:09:32,750 --> 00:09:37,570 Our head asked why Baili Dongjun and Mo Yi didn't come back. 142 00:09:38,730 --> 00:09:44,290 It seems like there are many things Baixiao Sect knows and wants to know. 143 00:09:45,940 --> 00:09:48,430 Mr. Mo Yi has entered his dreamland for self-reflection. 144 00:09:48,430 --> 00:09:50,790 He won't wake up in ten years. 145 00:09:50,790 --> 00:09:53,040 Eldest Martial Uncle Baili is there to protect him. 146 00:09:53,040 --> 00:09:57,710 He won't leave Penglai Island until Mo Yi wakes up. 147 00:09:58,280 --> 00:10:00,590 I see. 148 00:10:00,590 --> 00:10:02,360 You're an interesting person. 149 00:10:02,360 --> 00:10:03,910 You told us it was urgent. 150 00:10:03,910 --> 00:10:05,780 Yet, you kept asking us questions. 151 00:10:05,780 --> 00:10:09,640 After wasting a lot of our time, you still haven't told us about it. 152 00:10:09,640 --> 00:10:10,980 Calm down, Young Lady. 153 00:10:10,980 --> 00:10:14,220 Because I didn't come here alone today. 154 00:10:14,220 --> 00:10:18,140 Another friend of mine has found the person who really needs the information. 155 00:10:20,860 --> 00:10:22,090 Xiao Se? 156 00:10:22,090 --> 00:10:23,460 Why do you look for Xiao Se? 157 00:10:23,460 --> 00:10:25,070 What is the information? 158 00:10:25,070 --> 00:10:27,760 A big event has happened in Tianqi City lately. 159 00:10:27,760 --> 00:10:30,540 His Majesty fainted at the annual ceremony. 160 00:10:30,540 --> 00:10:35,040 With the help of Qi Tianchen, the Supervisor of Astronomy, he managed to regain consciousness. 161 00:10:38,510 --> 00:10:39,690 Nonsense! 162 00:10:39,690 --> 00:10:42,010 Father, please accede to my request. 163 00:10:42,010 --> 00:10:46,060 You're a prince, the most outstanding prince I've got. 164 00:10:46,060 --> 00:10:49,740 The officials and people are saying that you'll inherit the kingdom in the future. 165 00:10:49,740 --> 00:10:53,640 But I can't believe you tell me that you want to travel in the martial arts world. 166 00:10:53,640 --> 00:10:55,720 What else could it be if it isn't nonsense? 167 00:10:55,720 --> 00:10:58,210 But Uncle Langya did the same thing as well. 168 00:10:58,210 --> 00:10:59,260 I... 169 00:10:59,260 --> 00:11:00,790 Langya again? 170 00:11:00,790 --> 00:11:03,450 Who is your father? Me or him? 171 00:11:03,450 --> 00:11:05,440 Of course you are. 172 00:11:05,440 --> 00:11:07,560 But I was taught by Uncle Langya. 173 00:11:07,560 --> 00:11:09,200 You say I'm talking nonsense. 174 00:11:09,200 --> 00:11:11,620 So just punish Uncle Langya for that. 175 00:11:11,620 --> 00:11:13,560 This is absurd! 176 00:11:20,450 --> 00:11:24,100 (Didn't you say that you wanted to travel the world?) 177 00:11:24,100 --> 00:11:25,410 (Very well.) 178 00:11:25,410 --> 00:11:28,330 (I'll dethrone you and take the identity from you.) 179 00:11:28,330 --> 00:11:30,710 (Just go to the mountain, to the uncultivated land,) 180 00:11:30,710 --> 00:11:33,240 (and don't ever come back again!) 181 00:11:35,780 --> 00:11:37,300 Xiao Se. 182 00:11:44,300 --> 00:11:46,090 You already knew it? 183 00:11:51,350 --> 00:11:55,340 So, are you going back? 184 00:11:57,060 --> 00:11:59,360 Can I come with you? 185 00:11:59,360 --> 00:12:02,200 To the Tianqi you mentioned. 186 00:12:08,450 --> 00:12:12,160 I suppose Tianqi City will send people here at a time like this. 187 00:12:12,160 --> 00:12:15,180 Third City Lord is the world-renowned heir of Medicine King. 188 00:12:15,180 --> 00:12:17,770 If the Imperial Medical Academy couldn't solve this problem, 189 00:12:17,770 --> 00:12:21,570 maybe Third City Lord has a way to solve it. 190 00:12:22,900 --> 00:12:24,690 That's not the answer I want. 191 00:12:24,690 --> 00:12:29,420 I'm asking you if I can go to Tianqi with you. 192 00:12:38,020 --> 00:12:41,270 Xiao Chuhe, Xiao Chuhe, the lady has already put it this way. 193 00:12:41,270 --> 00:12:42,600 Yet, you remain silent. 194 00:12:42,600 --> 00:12:45,240 [Xiao Lingchen, Lord Langya Junior] You're such a killjoy. 195 00:12:45,780 --> 00:12:47,180 Who are you? 196 00:12:47,180 --> 00:12:50,350 Me? I'm Lord Langya. 197 00:12:50,350 --> 00:12:52,480 This is absurd. 198 00:12:52,480 --> 00:12:54,500 I really am Lord Langya. 199 00:12:54,500 --> 00:12:58,850 Uncle Langya was granted to pass on his title through generations. 200 00:12:58,850 --> 00:13:01,180 His descendants can inherit his title. 201 00:13:01,180 --> 00:13:03,950 This is Uncle Langya's only son, Xiao Lingchen. 202 00:13:03,950 --> 00:13:06,260 He indeed can claim himself as Lord Langya. 203 00:13:06,260 --> 00:13:08,600 Long time no see, Lingchen. 204 00:13:12,570 --> 00:13:15,240 Qianluo, I've got something... 205 00:13:15,240 --> 00:13:17,140 I understand. 206 00:13:26,560 --> 00:13:28,940 Is she the daughter of City Lord Sikong? 207 00:13:29,970 --> 00:13:32,270 I think she's out of your league. 208 00:13:33,680 --> 00:13:37,930 It's been four years. Did you show up just to tell me this? 209 00:13:38,970 --> 00:13:41,300 Of course not. 210 00:13:41,300 --> 00:13:42,880 Where have you been all these years? 211 00:13:42,900 --> 00:13:46,200 I've tried to look for you many times, but I couldn't find you. 212 00:13:47,490 --> 00:13:50,340 That day when the rebellion happened in Tianqi City, 213 00:13:50,340 --> 00:13:54,830 my father took me to the North Gate with a wagon. 214 00:13:54,830 --> 00:13:57,390 We were stopped by White Tiger on the road. 215 00:13:57,940 --> 00:14:01,080 My father stayed there alone without resisting. 216 00:14:01,080 --> 00:14:04,130 So White Tiger let me leave the city. 217 00:14:05,300 --> 00:14:09,780 Then, I met the Three Devine Warriors from Beili in my escape. 218 00:14:09,780 --> 00:14:14,000 After that, the former soldiers of the Langya Army and I concealed our identities 219 00:14:14,000 --> 00:14:15,870 and lived among the citizens. 220 00:14:15,870 --> 00:14:19,990 Why would Uncle Langya suddenly leave the city on that day? 221 00:14:19,990 --> 00:14:23,280 I have no idea. It all happened very fast. 222 00:14:23,280 --> 00:14:27,090 Before I met the Three Devine Warriors, I didn't know why I was being chased. 223 00:14:27,090 --> 00:14:30,470 And I didn't know why my father would be stopped by White Tiger. 224 00:14:30,470 --> 00:14:34,790 As the Ministry of Justice said, 225 00:14:34,790 --> 00:14:37,410 Lord Langya plotted treason 226 00:14:39,940 --> 00:14:42,750 and deliberately created chaos that day. 227 00:14:44,490 --> 00:14:49,640 If my father did try to revolt, half of Beili would've been destroyed. 228 00:14:49,640 --> 00:14:56,130 A small tumult in Tianqi City like this was portrayed as the treason of Lord Langya. 229 00:14:56,130 --> 00:14:58,990 It was an insult to my father. 230 00:14:58,990 --> 00:15:00,610 Indeed. 231 00:15:00,610 --> 00:15:02,590 The Emperor didn't say anything. 232 00:15:02,590 --> 00:15:05,470 So did Uncle Langya. 233 00:15:05,470 --> 00:15:09,950 You mean it was like they'd reached a common ground. 234 00:15:09,950 --> 00:15:11,980 It's just my guess. 235 00:15:11,980 --> 00:15:15,660 Then, you should return to Tianqi and get to the bottom of it. 236 00:15:15,660 --> 00:15:17,420 What about you? 237 00:15:20,260 --> 00:15:24,760 You and I will eventually return to Tianqi. 238 00:15:24,780 --> 00:15:27,160 But we'll do it at different times. 239 00:15:27,160 --> 00:15:30,980 Your time has come. But it's not the right time for me. 240 00:15:30,980 --> 00:15:35,210 I need a fire. 241 00:15:38,080 --> 00:15:44,150 I'll light the fire for you when I find out the truth. 242 00:15:50,230 --> 00:15:53,260 Who do you want me to save? I don't provide outpatient service. 243 00:15:54,620 --> 00:15:56,660 You may not know this. 244 00:15:56,660 --> 00:15:59,290 That there are requests that you can't reject. 245 00:15:59,290 --> 00:16:00,940 Just like my request. 246 00:16:00,940 --> 00:16:02,410 Why is that? 247 00:16:02,410 --> 00:16:03,990 Why? 248 00:16:04,520 --> 00:16:08,880 Because I'm Golden Marquis Lanyue, the Director of Nation in Beili. 249 00:16:08,880 --> 00:16:11,140 Now that Beili is under my control. 250 00:16:11,140 --> 00:16:12,790 Let alone you. 251 00:16:13,920 --> 00:16:16,080 - Save me, old man. - He's right. 252 00:16:17,630 --> 00:16:20,620 He holds the greatest power in Beili now. 253 00:16:20,620 --> 00:16:22,970 Even I can't stop him. 254 00:16:22,970 --> 00:16:28,050 But, Marquis, why bother making fun of a kid? 255 00:16:28,680 --> 00:16:30,210 Very well. 256 00:16:30,210 --> 00:16:32,500 I allow you to ask me a question. 257 00:16:33,440 --> 00:16:35,280 Who do you want me to save? What symptoms does he have? 258 00:16:35,310 --> 00:16:39,150 The person you've got to save is Xiao Ruojin. 259 00:16:39,150 --> 00:16:40,830 He's the Emperor of Beili. 260 00:16:40,830 --> 00:16:42,380 The Emperor? 261 00:16:42,380 --> 00:16:45,580 Yes. He's suffering from heart disease. 262 00:16:45,580 --> 00:16:48,830 A while ago, he suddenly fainted during the annual ceremony. 263 00:16:48,830 --> 00:16:51,130 He's been in a coma since then. 264 00:16:54,850 --> 00:16:57,470 Okay. I'll go with you. 265 00:17:00,070 --> 00:17:01,900 You're having guests over? 266 00:17:01,900 --> 00:17:03,290 Yes. 267 00:17:03,290 --> 00:17:06,810 Both of my grandsons came back for a short stay. 268 00:17:06,810 --> 00:17:09,080 No wonder there's a strong sword qi here. 269 00:17:09,080 --> 00:17:11,310 Did Li Hanyi come back? 270 00:17:13,330 --> 00:17:14,840 No. 271 00:17:16,790 --> 00:17:20,100 This sword qi is different from Li Hanyi's. 272 00:17:21,480 --> 00:17:25,240 Instead... It's more like Xinyue's. 273 00:17:26,890 --> 00:17:29,650 Does it belong to the kid in the red shirt? 274 00:17:29,650 --> 00:17:31,330 Yes, it's his. 275 00:17:33,230 --> 00:17:35,700 Good, very good. 276 00:17:35,700 --> 00:17:38,860 Sword Heart with the moon on it kills someone in a dream. 277 00:17:38,860 --> 00:17:42,560 Guardian Azure Dragon finally has her real heir. 278 00:17:48,580 --> 00:17:51,870 Qianluo looked upset. 279 00:17:51,870 --> 00:17:53,970 She said she asked you a question. 280 00:17:53,970 --> 00:17:56,470 But you didn't give her an answer. 281 00:17:56,470 --> 00:18:00,550 Because I don't know the answer either. 282 00:18:03,160 --> 00:18:06,250 Your father is a nice parent. 283 00:18:07,130 --> 00:18:09,020 You think so too? 284 00:18:10,050 --> 00:18:13,720 He's also a nice emperor. 285 00:18:15,300 --> 00:18:16,920 I thought you hated him. 286 00:18:16,920 --> 00:18:19,100 Of course I hate him. 287 00:18:19,820 --> 00:18:23,070 No matter if it was about Ye Dingzhi 288 00:18:23,070 --> 00:18:24,780 or the matter of Lord Langya, 289 00:18:24,780 --> 00:18:26,250 I hate him for that. 290 00:18:26,250 --> 00:18:28,860 I even despise him, and I want to kill him. 291 00:18:28,860 --> 00:18:33,990 But as a father, he gave you everything back then. 292 00:18:33,990 --> 00:18:37,900 Then, he tried his best to fix everything. 293 00:18:37,900 --> 00:18:40,830 But as an emperor, 294 00:18:40,830 --> 00:18:45,760 Beili has prospered and the people have been at peace lately. 295 00:18:45,780 --> 00:18:49,490 Lord Langya is the only person he has wronged. 296 00:18:52,480 --> 00:18:57,040 To him, I'm just an unfilial son. 297 00:18:57,040 --> 00:19:01,920 The wanderers will eventually return to their homes. 298 00:19:04,230 --> 00:19:06,170 I met Xiao Lingchen today. 299 00:19:06,170 --> 00:19:08,040 Did you arrange this? 300 00:19:08,820 --> 00:19:12,450 In fact, I have no idea of the whereabouts of the old unit of the Langya Army. 301 00:19:12,450 --> 00:19:14,450 But Lingchen came to me several days ago. 302 00:19:14,450 --> 00:19:17,990 He said he knew that you were here. 303 00:19:17,990 --> 00:19:21,730 And he knew that you'd been hesitating. 304 00:19:21,730 --> 00:19:26,210 He said he'd like to give you some encouragement. 305 00:19:26,210 --> 00:19:28,790 He didn't say much. 306 00:19:28,790 --> 00:19:33,560 He said his appearance would be the biggest encouragement to you. 307 00:19:35,720 --> 00:19:37,570 He's awfully confident. 308 00:19:42,470 --> 00:19:46,200 Your Highness, something big happened in Tang Clan. 309 00:19:46,770 --> 00:19:48,330 Say it. 310 00:19:48,330 --> 00:19:51,140 Tang Lian returned to Tang Clan from Xueyue City. 311 00:19:51,140 --> 00:19:53,220 Tang Clan is going to punish him severely. 312 00:19:53,220 --> 00:19:57,130 They want to take away his martial arts and evict him from Tang Clan. 313 00:19:57,130 --> 00:19:59,710 But Tang Lianyue suddenly broke through them 314 00:19:59,710 --> 00:20:02,160 and defeated Tang Huang, Tang Xuan, Tang Qisha. 315 00:20:02,160 --> 00:20:04,700 The three of them couldn't even fight back. 316 00:20:04,700 --> 00:20:09,700 The sectors in Tang Clan that support Xueyue City and who have been suppressed also take the chance to resist them. 317 00:20:09,700 --> 00:20:16,040 So, Tang Clan has got their long-anticipated new old master. 318 00:20:16,040 --> 00:20:18,490 Tang Lianyue has become their new old master. 319 00:20:18,490 --> 00:20:23,380 Now that he's the ruler of the Tang Clan, he surely won't work with us. 320 00:20:23,380 --> 00:20:26,130 Actually, this is not necessarily a bad thing. 321 00:20:26,130 --> 00:20:28,220 Based on the way Tang Lianyue does things, 322 00:20:28,220 --> 00:20:31,750 I suppose he'll keep Tang Clan away from this dispute. 323 00:20:31,750 --> 00:20:36,320 One less friend is better than having another enemy. 324 00:20:36,320 --> 00:20:41,030 Besides, the matter of Tang Lian has sent us another message. 325 00:20:41,030 --> 00:20:42,570 What is it? 326 00:20:42,570 --> 00:20:47,290 He's back and he has recovered. 327 00:20:48,890 --> 00:20:52,040 Your Highness, we all await your words. 328 00:20:52,040 --> 00:20:53,480 Okay. 329 00:20:54,430 --> 00:20:57,970 I command you to do it! 330 00:20:57,970 --> 00:20:59,470 Noted! 331 00:21:01,675 --> 00:21:03,440 [Lianyue Pavilion] 332 00:21:03,440 --> 00:21:07,000 Master, I've stayed at Tang Clan for over a month. 333 00:21:07,000 --> 00:21:09,090 Yet, you haven't given me the answer I want. 334 00:21:09,100 --> 00:21:12,350 Does Tang Clan take Xueyue City's side now 335 00:21:12,350 --> 00:21:15,770 or continue to support Lord Bai in Tianqi City? 336 00:21:15,780 --> 00:21:19,630 Tang Clan won't get involved in partisan politics. It's our rule. 337 00:21:20,430 --> 00:21:22,250 Old Master refused to obey it. 338 00:21:22,250 --> 00:21:24,120 In order to overthrow Lei Fortress, 339 00:21:24,120 --> 00:21:28,280 he secretly broke his covenant with Xueyue City and joined hands with Lord Bai. 340 00:21:28,280 --> 00:21:30,910 He was bewitched by Dark River during the operation. 341 00:21:30,910 --> 00:21:33,290 That was how things turned out like this. 342 00:21:33,290 --> 00:21:35,150 Lei Fortress has feuded with us, 343 00:21:35,150 --> 00:21:38,870 and it's impossible for us to realign with Xueyue City for now. 344 00:21:38,870 --> 00:21:40,940 As for supporting Lord Bai, 345 00:21:40,940 --> 00:21:46,280 Lian, do you think I'll make such a choice? 346 00:21:48,710 --> 00:21:50,630 I've thought too much. 347 00:21:50,630 --> 00:21:54,550 So, Master, your choice is to remain neutral. 348 00:21:55,340 --> 00:21:59,730 The present Tang Clan is ineligible to make choices. 349 00:22:00,330 --> 00:22:02,030 I understand. 350 00:22:02,030 --> 00:22:05,050 What about you? Tang Clan is ineligible to make choices. 351 00:22:05,050 --> 00:22:07,300 But you're eligible. 352 00:22:07,300 --> 00:22:09,240 I've made a choice. 353 00:22:10,480 --> 00:22:12,930 This is quite surprising. 354 00:22:12,930 --> 00:22:16,290 I thought you came to ask me for some advice. 355 00:22:16,290 --> 00:22:19,270 Tell me. What are you going to do? 356 00:22:19,270 --> 00:22:23,030 I'll follow my heart. Act with my heart. 357 00:22:24,100 --> 00:22:27,700 This is something that Baili Dongjun would say. 358 00:22:27,700 --> 00:22:29,640 Not bad, you're making progress. 359 00:22:29,640 --> 00:22:32,630 Maybe I've started to study the art of making liquor lately. 360 00:22:32,630 --> 00:22:35,460 That's why my character has become more like Master Baili. 361 00:22:35,460 --> 00:22:37,040 The art of making liquor? 362 00:22:37,040 --> 00:22:40,430 Yes.I've been studying this book recently. 363 00:22:40,430 --> 00:22:43,630 It's said that it's not an ordinary liquor-making book. 364 00:22:46,330 --> 00:22:50,560 The Book of Liquor originally recorded a kind of strange skill which was cultivated by liquor. 365 00:22:50,560 --> 00:22:55,760 Baili Dongjun combined his peerless art of making liquor with this skill after getting it 366 00:22:55,760 --> 00:22:58,070 and wrote the latter half of it. 367 00:22:58,070 --> 00:23:00,930 You must've heard of the story about Baili Dongjun 368 00:23:00,930 --> 00:23:04,860 climbing Diaolou Parlor with Seven Starry Nights. 369 00:23:06,390 --> 00:23:10,010 I've heard of it many times. 370 00:23:10,010 --> 00:23:15,730 But people don't knowbthat Lord Langya, Xiao Ruofeng, was one of the liquor tasters. 371 00:23:15,730 --> 00:23:19,250 After drinking Seven Starry Nights, he made a breakthrough. 372 00:23:20,060 --> 00:23:21,170 Made a breakthrough? 373 00:23:21,170 --> 00:23:24,920 He suddenly entered the Insouciant Phase from the Carefree Phase. 374 00:23:24,920 --> 00:23:30,460 And before that, it's been years since Xiao Ruofeng's martial arts reached another phase. 375 00:23:32,920 --> 00:23:35,430 The Book of Liquor is really mysterious. 376 00:23:35,430 --> 00:23:39,780 Why didn't Master Baili let me drink the amazing Starry Nights? 377 00:23:39,780 --> 00:23:41,120 I've asked him before. 378 00:23:41,120 --> 00:23:44,580 He said the liquor alone can't increase the power. 379 00:23:44,580 --> 00:23:46,690 It's also related to the person's state of mind. 380 00:23:46,690 --> 00:23:48,830 I'm not sure about the specific details. 381 00:23:48,830 --> 00:23:52,940 [The Book of Liquor] Anyway, the Book of Liquor is well worth studying. 382 00:23:52,940 --> 00:23:54,690 Yes, Master. 383 00:24:08,400 --> 00:24:11,690 - How is he doing, Divine Healer? - It's indeed a heart disease. 384 00:24:11,690 --> 00:24:15,090 - Can you cure him? - Yes. But... 385 00:24:15,090 --> 00:24:17,780 There's no but. Don't keep us guessing at a time like this. 386 00:24:17,780 --> 00:24:19,700 You interrupted me first. 387 00:24:19,700 --> 00:24:22,080 But it'll take time. 388 00:24:22,080 --> 00:24:23,780 - How long? - One month. 389 00:24:23,820 --> 00:24:27,890 Okay. Well, in this month, the imperial physicians will be at your disposal. 390 00:24:27,890 --> 00:24:30,810 -We're willing to help you, Divine Healer. -We're willing to help you, Divine Healer. 391 00:24:30,810 --> 00:24:34,320 You've flattered me, sirs. I'm not a divine healer. 392 00:24:34,320 --> 00:24:36,180 By the way, I've got a question for you. 393 00:24:36,180 --> 00:24:37,430 Go ahead. 394 00:24:37,430 --> 00:24:39,930 When will the meal be served? I'm hungry. 395 00:24:41,160 --> 00:24:45,570 Li Changqing, you're the captain of Tiger Soldiers, the leader of the Imperial Guards. 396 00:24:45,570 --> 00:24:48,930 How could you allow an assassin to sneak into the palace? 397 00:24:48,930 --> 00:24:50,710 What were you doing? 398 00:24:50,710 --> 00:24:53,200 It was remiss of me. 399 00:24:53,200 --> 00:24:55,760 Who was the assassin? When did he enter the palace? 400 00:24:55,760 --> 00:24:58,200 It was the night when you left. 401 00:25:08,090 --> 00:25:10,090 (I didn't notice it at first.) 402 00:25:10,090 --> 00:25:13,400 But he ran into the Director. The assassin was very agile. 403 00:25:13,400 --> 00:25:16,530 After being attacked by the Director, he was still able to leave the palace. 404 00:25:16,530 --> 00:25:18,820 His Majesty has just collapsed. 405 00:25:18,820 --> 00:25:21,170 It seems like someone in Tianqi City can't hold it any longer. 406 00:25:21,170 --> 00:25:23,000 Something was suspicious. 407 00:25:23,000 --> 00:25:27,230 The Director found the assassin at an abandoned cold palace. 408 00:25:27,230 --> 00:25:32,140 I guess the person wasn't trying to assassinate His Majesty. 409 00:25:32,140 --> 00:25:33,560 Stop guessing. 410 00:25:33,560 --> 00:25:36,510 Lead the Tiger Soldiers and guard Tai'an Hall well. 411 00:25:36,510 --> 00:25:41,220 - If anything happens, I'll have you beheaded. - Yes. 412 00:25:41,220 --> 00:25:43,675 [Hongfu Inn] 413 00:26:19,530 --> 00:26:24,990 Sir, why do you enter the palace at this late hour? 414 00:26:25,720 --> 00:26:27,810 How did you find me? 415 00:26:27,820 --> 00:26:32,870 Even if there is an ant entering the palace, I'll know it as well. 416 00:26:34,490 --> 00:26:37,580 It seems like this ant can't leave here today. 417 00:26:37,580 --> 00:26:39,580 This is where the Emperor stays. 418 00:26:39,580 --> 00:26:42,340 How can I allow an outsider to stay here? 419 00:27:14,530 --> 00:27:19,230 Xiao Se. When will you get back? 420 00:27:21,430 --> 00:27:23,480 I've helped you many times. 421 00:27:24,570 --> 00:27:27,380 You should come and help the poor Wuxin. 422 00:27:38,720 --> 00:27:41,540 I've witnessed the Beauty of Four Seasons. 423 00:27:42,950 --> 00:27:44,650 It's time to go back. 424 00:28:00,290 --> 00:28:01,920 He has left. 425 00:28:06,870 --> 00:28:09,870 Just as you predicted. Emperor Mingde is severely ill. 426 00:28:09,870 --> 00:28:14,530 And with the one-year promise, he's finally made up his mind. 427 00:28:14,530 --> 00:28:19,870 Besides, he left with his horse just like this, without saying a word. 428 00:28:19,870 --> 00:28:23,460 He was taught by Xiao Ruofeng and Ji Ruofeng. 429 00:28:23,460 --> 00:28:24,890 I know him. 430 00:28:24,890 --> 00:28:29,030 It's just that since the day Xiao Se returned to Xueyue City, 431 00:28:29,030 --> 00:28:32,070 there have been many people guarding there. 432 00:28:32,070 --> 00:28:37,450 Now that he has left, this news will soon spread throughout the entire Beili. 433 00:28:38,160 --> 00:28:41,260 Explicitly or implicitly, there are many people trying to kill him. 434 00:28:41,260 --> 00:28:44,030 I wonder how he's supposed to go back alone. 435 00:28:44,030 --> 00:28:46,370 I don't know. 436 00:28:46,370 --> 00:28:49,580 But Xueyue City is known as the First City in the World. 437 00:28:49,580 --> 00:28:53,030 We don't like fighting with others. But... 438 00:28:55,050 --> 00:28:58,210 we'll never be a sitting duck. 439 00:29:03,850 --> 00:29:07,030 Cheng Luoying's army is on the north side. [Cheng Luoying's army] 440 00:29:07,030 --> 00:29:10,590 [Tianqi City] Over the years, he's been silently supporting Lord Chi. 441 00:29:10,590 --> 00:29:12,270 No one knows about it. 442 00:29:12,270 --> 00:29:16,980 But in order to stop Xiao Se from returning to Tianqi, he'll take risks and reveal this. 443 00:29:21,100 --> 00:29:26,080 Luckily, I've been staying in Luo City instead of returning to Tianqi. 444 00:29:26,080 --> 00:29:28,570 That's how I avoided the lockdown of the city. 445 00:29:28,570 --> 00:29:32,060 Otherwise, I'd be bored to death. [Cheng Luoying, Generalissimo] 446 00:29:34,580 --> 00:29:38,650 But His Highness Lord Chi doesn't make it easy for me. 447 00:29:38,650 --> 00:29:42,300 Is he sure he wants to take such a risk? 448 00:29:42,300 --> 00:29:46,320 His Highness has written everything he wanted to say in the letter. 449 00:29:46,320 --> 00:29:50,380 It's a serious crime to kill a prince. 450 00:29:51,870 --> 00:29:56,860 Besides, he is His Majesty's favorite prince. 451 00:29:56,860 --> 00:30:00,970 The patrols of the Sixteen Guardians of Nanjue will show up at the place where they're supposed to be. 452 00:30:00,970 --> 00:30:04,970 Exterminating the enemy's patrols is the duty of the general. 453 00:30:04,990 --> 00:30:10,990 When it's done, you'll be greatly rewarded by the Imperial Court. 454 00:30:13,300 --> 00:30:14,870 [Wushuang City] Wushuang City is on the northeast side. 455 00:30:14,870 --> 00:30:17,390 Lord Bai is not as brutal as Lord Chi, 456 00:30:17,390 --> 00:30:21,140 but if Xiao Se returns to Tianqi, it'll affect his interests too. 457 00:30:21,140 --> 00:30:23,200 He'll take action as well. 458 00:30:25,780 --> 00:30:29,320 Are you frustrated as we didn't let you leave the city? 459 00:30:29,320 --> 00:30:32,170 I'm the hole card here. How can I show up easily? 460 00:30:32,170 --> 00:30:34,630 I understand this logic. 461 00:30:34,630 --> 00:30:38,740 It's not that. We didn't let you go because we were afraid you might get the wrong person. 462 00:30:38,740 --> 00:30:42,250 I remember his look. We've met before. 463 00:30:46,390 --> 00:30:49,330 His Highness Lord Bai expects it to be infallible. 464 00:30:49,330 --> 00:30:51,470 But I'm not very confident about it. 465 00:30:51,470 --> 00:30:54,160 We heard that he travels alone. 466 00:30:54,160 --> 00:30:56,270 But Xueyue City has well-established capabilities. 467 00:30:56,270 --> 00:30:58,110 They might've kept a card up their sleeves. 468 00:30:58,110 --> 00:31:01,460 You're scared even before departing. Just give up, then. 469 00:31:02,390 --> 00:31:06,230 You brat! You're putting on the airs of a city lord. 470 00:31:06,230 --> 00:31:07,980 Yuzhai, you're wrong. 471 00:31:07,980 --> 00:31:10,290 I'm the City Lord, to begin with. 472 00:31:12,000 --> 00:31:14,920 Okay, City Lord. 473 00:31:16,900 --> 00:31:19,640 I'll get going. 474 00:31:31,240 --> 00:31:33,840 [Dark River] Dark River will rush over from the southwest. 475 00:31:33,840 --> 00:31:36,170 They'll send the most elite killers over. 476 00:31:36,170 --> 00:31:38,110 And the little dots on it, 477 00:31:38,150 --> 00:31:42,950 they're the forces that Lord Bai and Lord Chi have spread in Beili over years. 478 00:31:42,950 --> 00:31:49,350 Half of these forces will participate in this assassination. 479 00:31:50,400 --> 00:31:53,620 You have gathered up the other half? 480 00:31:56,850 --> 00:32:01,810 Since the day Xiao Se came to Xueyue City, I've started to plan for this. 481 00:32:01,810 --> 00:32:08,670 It's time for them to know why Xueyue City claims to be the First City in the World. 482 00:32:09,240 --> 00:32:13,880 Luoxia, issue Qiancheng Token, the Crimson Red Emergency Token. 483 00:32:13,880 --> 00:32:18,460 Noted. It's also time to show the two princes of Tianqi City 484 00:32:18,460 --> 00:32:22,120 why Xueyue City doesn't fear to reject them. 485 00:32:25,390 --> 00:32:27,070 Father. 486 00:32:37,600 --> 00:32:39,500 Go on. 487 00:32:39,500 --> 00:32:46,800 I once said you'll stay by his side when he returns to Tianqi on his own. 488 00:32:47,500 --> 00:32:53,300 But from this day forward, you have to say that title loud and clear. 489 00:32:53,300 --> 00:32:56,700 Vermilion Bird, Sikong Qianluo. 490 00:32:56,700 --> 00:33:00,800 The title of Vermilion Bird really fits you. 491 00:33:02,500 --> 00:33:04,700 Go on, kid. 492 00:33:04,700 --> 00:33:09,200 I know it's very dangerous. 493 00:33:09,200 --> 00:33:11,530 But I'm also aware 494 00:33:13,240 --> 00:33:15,490 that I can't stop you. 495 00:33:18,500 --> 00:33:20,350 Father. 496 00:33:27,580 --> 00:33:31,500 Father, I'm leaving. 497 00:33:54,400 --> 00:34:01,400 Do you feel lonely too as you haven't fought for years? 498 00:34:03,200 --> 00:34:06,900 Changfeng, what do you need me to do this time? 499 00:34:06,900 --> 00:34:11,000 I'm afraid the youngsters might be in danger. 500 00:34:11,000 --> 00:34:15,000 You and all the elders stay in Xueyue City. 501 00:34:15,000 --> 00:34:19,700 I'll be the only elder who goes there. 502 00:34:19,700 --> 00:34:21,000 You... 503 00:34:21,000 --> 00:34:22,900 Where are you going? 504 00:34:22,900 --> 00:34:25,110 There will be a person on the west side. 505 00:34:25,110 --> 00:34:29,700 He's the martial brother of the consort in the palace, 506 00:34:29,700 --> 00:34:32,200 Luo Qingyang? 507 00:34:32,200 --> 00:34:34,600 He hasn't left Muliang City for years. 508 00:34:34,600 --> 00:34:37,120 Will he intervene in this matter? 509 00:34:38,100 --> 00:34:41,400 I don't know. But I've got to try it. 510 00:34:41,400 --> 00:34:47,100 I know there are very few people in this world who can stop him. 511 00:34:47,100 --> 00:34:49,580 I have no confidence either. 512 00:34:52,000 --> 00:34:54,600 It's Qiancheng Token of Xueyue City. 513 00:34:54,600 --> 00:34:55,700 Yes. 514 00:34:55,700 --> 00:34:58,400 I didn't expect this to come so soon. 515 00:34:58,400 --> 00:35:00,710 Are you ready? 516 00:35:01,500 --> 00:35:04,800 I'm ready. Right on time. 517 00:35:07,800 --> 00:35:09,400 Go on. 518 00:35:09,400 --> 00:35:12,090 Tang Clan and I will wait for your return. 519 00:35:16,830 --> 00:35:19,850 Master, take care. 520 00:35:23,970 --> 00:35:26,650 It's such a big firework. 521 00:35:28,900 --> 00:35:31,000 Why does it come so soon? 522 00:35:31,000 --> 00:35:33,090 What do you mean? 523 00:35:34,540 --> 00:35:36,360 Leave the tomb. 524 00:35:36,360 --> 00:35:40,700 Hanyi, didn't you say I can only leave the tomb after becoming a sword deity? 525 00:35:40,700 --> 00:35:42,900 Why are you asking me to leave now? 526 00:35:42,900 --> 00:35:45,100 I don't want you to leave either. 527 00:35:45,100 --> 00:35:47,600 But if you don't leave now, 528 00:35:47,600 --> 00:35:52,300 I'm afraid the best buddy of yours will die. 529 00:35:53,700 --> 00:35:55,620 Xiao Se? 530 00:36:00,400 --> 00:36:02,770 Actually, I lied to you. 531 00:36:02,770 --> 00:36:08,100 Staying at Sword Heart Tomb won't help you become a sword deity. 532 00:36:08,100 --> 00:36:12,800 If you want to reach a higher phase, you must go through life and death. 533 00:36:13,480 --> 00:36:15,030 Go now. 534 00:36:25,280 --> 00:36:26,860 Two! 535 00:36:28,900 --> 00:36:31,800 His Majesty has decreed that the second-rank officers and above can't leave their residences. 536 00:36:31,800 --> 00:36:34,200 The General is trapped in Tianqi City as well. 537 00:36:34,200 --> 00:36:35,960 [Li Wei, Battalion Commander] 538 00:36:35,960 --> 00:36:38,700 Well, we can only hold our positions. 539 00:36:38,700 --> 00:36:40,900 Gather up, Ye Battalion! 540 00:36:40,900 --> 00:36:43,400 It's Young Lady. Hurry and gather Ye Battalion. 541 00:36:43,400 --> 00:36:44,920 Yes. 542 00:36:47,400 --> 00:36:50,000 Now that Xiao Chuhe, Lord Yong'an, is in trouble. 543 00:36:50,000 --> 00:36:54,100 As we work for the imperial family, we should help them out. 544 00:36:54,100 --> 00:36:59,600 Here's the order from General Ye Xiaoying, save Lord Yong'an from danger. 545 00:36:59,600 --> 00:37:02,600 Soldiers, will you join me in this? 546 00:37:02,600 --> 00:37:04,500 Yes, we will! 547 00:37:04,500 --> 00:37:08,720 We will, we will! 548 00:37:26,240 --> 00:37:29,570 Marquis, you might need to make a run again. 549 00:37:30,720 --> 00:37:34,220 State Preceptor, I'm His Majesty's anointed Director of Nation. 550 00:37:34,220 --> 00:37:36,080 I should stay in Tianqi City and manage the national affairs. 551 00:37:36,080 --> 00:37:37,790 Why must I run errands all the time? 552 00:37:37,790 --> 00:37:40,720 Besides, I just brought the Divine Healer back. 553 00:37:40,720 --> 00:37:42,830 Just let me take a break. 554 00:37:44,680 --> 00:37:48,290 That person just left Xueyue City. 555 00:37:48,960 --> 00:37:50,060 What? 556 00:37:50,060 --> 00:37:52,700 He might have left companions 557 00:37:52,700 --> 00:37:55,840 The people from Xueyue City didn't come with him. 558 00:37:56,560 --> 00:37:59,600 Whether it's the martial arts world or the Imperial Court, 559 00:37:59,600 --> 00:38:03,280 there are many people taking action in secret. 560 00:38:03,740 --> 00:38:05,660 Li Changqing. 561 00:38:05,660 --> 00:38:06,980 Your Highness. 562 00:38:06,980 --> 00:38:08,410 Let me ask you this. 563 00:38:08,410 --> 00:38:10,270 How many people are there in Tiger Soldiers? 564 00:38:10,270 --> 00:38:13,560 There are 112 elite guardians and 1,300 soldiers. 565 00:38:13,560 --> 00:38:15,460 Okay. 566 00:38:15,460 --> 00:38:18,870 I'll give you 3,000 imperial guards. You lend me 800 Tiger Soldiers. 567 00:38:18,870 --> 00:38:20,270 I need to go out of the city. 568 00:38:20,270 --> 00:38:21,590 800 Tiger Soldiers? 569 00:38:21,590 --> 00:38:24,630 Your Highness, do you know what you're saying? 570 00:38:24,630 --> 00:38:27,660 Of course I know what I'm saying. 571 00:38:30,280 --> 00:38:31,780 Don't worry. 572 00:38:31,780 --> 00:38:36,200 His Majesty won't blame you for lending me 800 Tiger Soldiers when he wakes up. 573 00:38:36,200 --> 00:38:38,840 He'll even give you a promotion. 574 00:38:38,840 --> 00:38:40,390 But... 575 00:38:41,640 --> 00:38:44,360 Rest assured, Captain Li. 576 00:38:45,140 --> 00:38:47,640 Golden Marquis Lanyue keeps his word. 577 00:38:47,640 --> 00:38:49,810 He won't lie to you. 578 00:38:52,800 --> 00:38:56,500 Your Highness, go to Tiger Camp and select the soldiers. 579 00:38:58,860 --> 00:39:01,670 Your Highness, choose only 800 Tiger Soldiers as we agreed. 580 00:39:01,670 --> 00:39:04,600 You must leave the other 500 soldiers to me. 581 00:39:05,320 --> 00:39:07,170 Look how petty you are. 582 00:39:07,170 --> 00:39:10,360 Don't worry. I won't take more than that. 583 00:39:23,760 --> 00:39:28,900 State Preceptor, is Marquis Lanyue going out of the city again? 584 00:39:32,700 --> 00:39:39,110 Director, do you know why all the princes were granted titles and sent to the fiefs? 585 00:39:39,110 --> 00:39:43,500 Yet, His Majesty only allowed his youngest brother to stay here? 586 00:39:44,100 --> 00:39:49,200 He has been His Majesty's favorite brother since childhood, and everyone knows it. 587 00:39:49,930 --> 00:39:53,090 And why does His Majesty like him so much? 588 00:39:53,850 --> 00:39:57,320 What do you mean by this? 589 00:39:58,710 --> 00:40:04,840 Because Marquis Lanyue doesn't want to be the Emperor at all. 590 00:40:07,690 --> 00:40:14,030 Twenty-three years ago, your ancestors escorted His Majesty to Tai'an Hall. 591 00:40:14,030 --> 00:40:17,690 Many people died in that bloodbath. 592 00:40:17,690 --> 00:40:20,410 But their glory remains in the world. 593 00:40:20,410 --> 00:40:24,200 This kind of glory runs in your vein. 594 00:40:24,200 --> 00:40:25,850 Let me ask you this. 595 00:40:25,850 --> 00:40:31,770 Will you make a way for Lord Yong'an who returns to the city alone? 596 00:40:31,770 --> 00:40:34,760 We will! 597 00:40:41,950 --> 00:40:52,040 Timing and Subtitles brought to you by The Blood of Youth Team @ Viki.com 598 00:40:58,720 --> 00:41:02,025 ♪The silent temple♪ 599 00:41:02,025 --> 00:41:06,355 ♪We still have a long way to go in the martial arts world♪ 600 00:41:06,355 --> 00:41:09,525 ♪The falling snow♪ 601 00:41:09,525 --> 00:41:14,155 ♪Only clouds know the warmth of the cold moon♪ 602 00:41:14,155 --> 00:41:17,355 ♪The roaring fate♪ 603 00:41:17,355 --> 00:41:21,505 ♪At last, we see the light at the end of the tunnel♪ 604 00:41:21,505 --> 00:41:24,705 ♪Everything is just a flash in the pan♪ 605 00:41:24,705 --> 00:41:29,535 ♪Waiting for the ride to the highest heaven♪ 606 00:41:29,535 --> 00:41:32,555 ♪The ethereal fog♪ 607 00:41:32,555 --> 00:41:37,175 ♪Fame and fortune do not matter to an enlightened person♪ 608 00:41:37,175 --> 00:41:40,175 ♪I face the sun♪ 609 00:41:40,175 --> 00:41:44,425 ♪To have a pristine soul in this polluted world♪ 610 00:41:44,425 --> 00:41:48,700 ♫ Traveling far and overcoming challenges life throws my way ♫ 611 00:41:48,700 --> 00:41:52,025 ♪I do not waste my youth away♪ 612 00:41:52,025 --> 00:41:54,405 ♪Like blade and sword, relying on each other♪ 613 00:41:54,405 --> 00:41:57,125 ♫ With devoted friends and strong bonds ♫ 614 00:41:57,125 --> 00:41:59,735 ♪No dream is small♪ 615 00:41:59,735 --> 00:42:04,025 ♫ Despite conflicts and the feuds, we sing proudly ♫ 616 00:42:04,025 --> 00:42:07,275 ♪Youths ought to be fearless♪ 617 00:42:07,275 --> 00:42:10,955 ♫ Visiting all corners of the world with our youthful spirits ♫ 618 00:42:10,955 --> 00:42:12,555 ♪Traveling freely with friends♪ 619 00:42:12,555 --> 00:42:18,735 ♪It won't be lonely if I have my confidants♪ 620 00:42:20,975 --> 00:42:25,255 ♫ Traveling far and overcoming challenges life throws my way ♫ 621 00:42:25,255 --> 00:42:28,555 ♪I do not waste my youth away♪ 622 00:42:28,555 --> 00:42:30,955 ♪Like blade and sword, relying on each other♪ 623 00:42:30,955 --> 00:42:33,605 ♫ With devoted friends and strong bonds ♫ 624 00:42:33,605 --> 00:42:36,605 ♪No dream is small♪ 625 00:42:38,210 --> 00:42:42,455 ♫ Despite conflicts and the feuds, we sing proudly ♫ 626 00:42:42,455 --> 00:42:45,755 ♪Youths ought to be fearless♪ 627 00:42:45,755 --> 00:42:49,375 ♫ Visiting all corners of the world with our youthful spirits ♫ 628 00:42:49,375 --> 00:42:50,875 ♪Traveling freely with friends♪ 629 00:42:50,875 --> 00:42:58,085 ♪It won't be lonely if I have my confidants♪ 50904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.