Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:08,800
The infinite universe.
2
00:00:09,480 --> 00:00:15,000
Within the twinkling lights of these
countless stars, there are many forms of life.
3
00:00:19,360 --> 00:00:20,720
Love...
4
00:00:21,460 --> 00:00:22,720
Hope...
5
00:00:23,280 --> 00:00:24,720
Ambition...
6
00:00:28,360 --> 00:00:30,060
War...
7
00:00:32,780 --> 00:00:39,260
Despite housing all of them, the universe continues to exist endlessly in silence.
8
00:00:40,220 --> 00:00:48,600
Because it is so vast, the universe sometimes leads us to coincidences that can only be called miracles.
9
00:00:50,600 --> 00:00:54,860
Don't you think so, ladies and
gentlemen of the Bolar Federation ?
10
00:00:55,960 --> 00:01:03,840
As I've explained repeatedly, Planet Galman has an
ideal environment for the survival of the people of Garmillas.
11
00:01:05,180 --> 00:01:08,580
It's a miraculous match.
12
00:01:08,580 --> 00:01:13,180
No matter how vast the universe is, there’s sure
to be no other planet that will fit the criteria so well.
13
00:01:14,240 --> 00:01:20,340
That's because the people Galman and
Garmillas are siblings that share common roots.
14
00:01:21,020 --> 00:01:26,180
There's a theory that this planet
could be the origin of the Garmillan people...
15
00:01:26,860 --> 00:01:29,500
...but let's leave the past out of this for now.
16
00:01:31,140 --> 00:01:36,360
For Bolar, this place is one of many resource planets located in the middle of nowhere.
17
00:01:37,080 --> 00:01:39,980
I believe your loss will be minimal.
18
00:01:41,160 --> 00:01:48,860
In exchange, Garmillas will forge an alliance with Bolar, and we'll do our best to help you expand.
19
00:02:02,240 --> 00:02:05,240
I'm left begging for your help...
20
00:02:05,240 --> 00:02:09,000
...in order to save the people of Garmillas,
who are on the brink of extinction.
21
00:02:11,540 --> 00:02:12,840
Please...
22
00:02:18,120 --> 00:02:21,760
The Bolar Federation's Permanent
Administration is indeed generous.
23
00:02:22,680 --> 00:02:24,840
We'll have mercy on Garmillas.
24
00:02:25,840 --> 00:02:28,100
Desler, pick up the choker.
25
00:02:28,920 --> 00:02:31,500
"Alliance?"
How preposterous.
26
00:02:31,500 --> 00:02:34,780
You'll work as Bolar's hands and feet until...
27
00:02:36,120 --> 00:02:41,700
You'd better not be thinking of anything foolish !
Your ship is surrounded by our fleet !
28
00:02:42,320 --> 00:02:47,450
You might be thinking of a surprise attack with your famed
Desler Cannon in case this negotiation breaks down...
29
00:02:47,450 --> 00:02:50,960
...but we'll sink your ship the
moment you start charging energy !
30
00:02:51,280 --> 00:02:54,380
Now, King of Garmillas, it's your move.
31
00:02:56,480 --> 00:02:58,860
Let's forget about your rude display.
32
00:02:58,860 --> 00:03:01,220
The choker...pick it up.
33
00:03:02,560 --> 00:03:05,500
Stop.
Don't do it, Keel.
34
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
But...
35
00:03:06,840 --> 00:03:07,980
Gal. (5)
36
00:03:07,980 --> 00:03:09,360
Ji. (4)
37
00:03:09,360 --> 00:03:10,500
Nel. (3)
38
00:03:10,500 --> 00:03:11,700
Beo. (2)
39
00:03:11,700 --> 00:03:12,900
Al. (1)
40
00:03:12,900 --> 00:03:13,560
Zeo. (0)
41
00:03:27,540 --> 00:03:28,780
What happened ?!
42
00:03:28,780 --> 00:03:31,760
I don't know !
All communications just went down !
43
00:03:33,500 --> 00:03:35,520
What did you do, Desler ?!
44
00:04:06,440 --> 00:04:09,200
Let's break through. Go !
45
00:04:16,860 --> 00:04:19,260
Launch fighters !
46
00:04:51,660 --> 00:04:55,520
Our job is done.
Let's enjoy the fireworks.
47
00:04:57,600 --> 00:05:00,900
Poor Bolar. Times have changed.
48
00:05:09,600 --> 00:05:11,800
Desler, how dare you...
49
00:05:17,480 --> 00:05:19,320
Damn animals...
50
00:05:21,900 --> 00:05:23,840
Governor Burroughs !
51
00:05:26,880 --> 00:05:31,720
So, this controller activates the poison
injection of the chokers. How ridiculous.
52
00:05:34,080 --> 00:05:38,260
Brothers, the time of
endurance and obedience is over.
53
00:05:45,440 --> 00:05:51,560
The history that lies ahead will be made by people
with blue blood and blue skin, working hand in hand.
54
00:05:53,240 --> 00:05:57,220
You deserve nothing but fear.
55
00:06:03,300 --> 00:06:06,780
This is the first step
to nation-wide liberation.
56
00:06:06,780 --> 00:06:08,240
Let's go, Keel.
57
00:06:09,000 --> 00:06:11,180
He deserves to be the king...
58
00:06:12,380 --> 00:06:16,860
...a true king who unites the
people of Galman and Garmillas.
59
00:06:22,940 --> 00:06:25,120
It all starts now.
60
00:06:26,100 --> 00:06:29,780
Planet Galman was liberated
through your hard work.
61
00:06:30,440 --> 00:06:39,340
Leaving our dying Planet Garmillas behind will mark the start for our grand plan of migrating our entire population to Planet Galman.
62
00:06:40,060 --> 00:06:44,740
Our fleet will temporarily leave this
place in order to assist the emigration.
63
00:06:46,200 --> 00:06:50,900
I'll leave the Dietz Fleet, dispatched from
the home planet, to guard Planet Galman.
64
00:06:51,760 --> 00:06:55,360
Desler Fleet, set course for Planet Garmillas.
65
00:07:03,220 --> 00:07:05,940
Bolar will most likely come back for it.
66
00:07:06,500 --> 00:07:08,900
I'm sure Dietz will hold out.
67
00:07:09,820 --> 00:07:11,860
It's strange...
68
00:07:11,860 --> 00:07:15,980
...finding a planet like this after
only two years of wandering.
69
00:07:16,980 --> 00:07:19,000
That moon looks almost like...
70
00:07:22,360 --> 00:07:24,280
I forgot to tell you...
71
00:07:25,380 --> 00:07:29,100
When you find a new planet,
please plant some maleidel flowers.
72
00:07:30,540 --> 00:07:32,160
Mother loved them.
73
00:07:33,720 --> 00:07:38,080
I'll look for a planet with it.
That way, I'll know which.
74
00:07:39,500 --> 00:07:43,320
I hope to see you on our
new home planet someday.
75
00:07:46,340 --> 00:07:50,640
Ranhalt, I can finally fulfill my promise.
76
00:07:52,660 --> 00:07:58,400
Those were his last words to you, which were discovered in Yamato's data bank after it had made it home.
77
00:07:59,860 --> 00:08:04,040
Earth still glows blue because he protected it.
78
00:08:04,040 --> 00:08:06,960
Führer Desler, where are you right now ?
79
00:08:08,140 --> 00:08:12,020
I hope this message reaches you.
80
00:08:16,180 --> 00:08:18,600
That lad from the Yamato...
81
00:08:24,760 --> 00:08:26,760
Yamato !
82
00:08:27,500 --> 00:08:29,640
Yamato !
83
00:08:30,320 --> 00:08:32,380
Yamato !
84
00:08:32,980 --> 00:08:35,200
Yamato !
85
00:08:35,780 --> 00:08:38,020
Yamato !
86
00:08:38,560 --> 00:08:40,460
Yamato !
87
00:08:41,400 --> 00:08:43,640
Yamato !
88
00:08:44,260 --> 00:08:46,160
Yamato !
89
00:08:46,820 --> 00:08:48,800
Yamato !
90
00:08:49,800 --> 00:08:51,440
Yamato !
91
00:08:52,400 --> 00:08:54,160
Yamato !
92
00:08:55,760 --> 00:08:57,400
Yamato...
93
00:08:58,060 --> 00:09:00,100
Yamato !
94
00:09:00,800 --> 00:09:03,320
Yamato !
95
00:09:00,900 --> 00:09:09,600
December 31st, 2203
Space Battleship Yamato returns from a higher dimension.
Cdr Kodai Susumu and Cdr Mori Yuki are rescued successfully.
96
00:09:13,950 --> 00:09:18,900
Space Battleship
97
00:09:13,650 --> 00:09:18,900
Yamato
98
00:09:14,050 --> 00:09:18,900
A New Voyage
99
00:09:19,740 --> 00:09:22,100
All right, one two...
100
00:09:22,600 --> 00:09:25,080
All right, one two...
101
00:09:25,660 --> 00:09:28,100
All right, one two...
102
00:09:28,560 --> 00:09:31,040
All right, one two...
103
00:09:31,500 --> 00:09:33,980
All right, one two...
104
00:09:34,340 --> 00:09:37,200
All right, one two...
105
00:09:37,580 --> 00:09:39,960
All right, one two...
106
00:09:25,700 --> 00:09:29,800
Supply Ship Asuka
107
00:09:30,350 --> 00:09:34,300
Battle Carrier Hyuga
108
00:09:40,540 --> 00:09:44,720
Of all things.
Water training for a space ship ?
109
00:09:45,080 --> 00:09:47,880
It's nonsensical !
It's so yesterday !
110
00:09:47,880 --> 00:09:52,400
Stay sharp ! You guys are the
symbol of the reconstruction of Earth.
111
00:09:52,400 --> 00:09:55,040
One for all, all for one !
112
00:09:55,420 --> 00:09:57,060
Publicity stunt, huh ?
113
00:09:57,600 --> 00:09:58,500
What's wrong ?
114
00:09:58,520 --> 00:09:59,600
Oh, my butt...
115
00:09:59,600 --> 00:10:01,000
Skinned your ass again ?
116
00:10:01,340 --> 00:10:03,240
Alright...
117
00:10:07,540 --> 00:10:14,240
Official post-modification operations are complete.
The Yamato will rejoin the fleet tomorrow morning at 0600.
118
00:10:15,880 --> 00:10:19,480
It's time for Defense Fleet 65 to depart, isn't it ?
119
00:10:20,300 --> 00:10:22,540
Hyuga is the key to air power.
120
00:10:23,260 --> 00:10:25,460
Asuka is in charge of supply and defense.
121
00:10:26,220 --> 00:10:30,040
I expect you two to do your
job well as captains of those ships.
122
00:10:30,840 --> 00:10:32,060
Aye, sir.
123
00:10:32,620 --> 00:10:36,180
Miss Mori, how do you feel
about your role as a captain ?
124
00:10:37,060 --> 00:10:40,480
The ship's performance is more than
enough, and my crew is very capable.
125
00:10:41,320 --> 00:10:46,060
I'm learning everything I can, so
I won't be the only uncertain factor.
126
00:10:47,460 --> 00:10:53,800
You might have some doubts about your triple bump promotion, but I hold your skills in high regard.
127
00:10:54,820 --> 00:10:57,160
I want you to do a good
job supporting the Yamato.
128
00:10:57,720 --> 00:10:59,120
Yes, sir.
129
00:10:59,120 --> 00:11:03,800
By the way, have you had a chance
to see the captain of the Yamato ?
130
00:11:03,800 --> 00:11:06,740
No, not recently.
131
00:11:07,480 --> 00:11:13,100
I see. That's understandable,
given how eager the press is.
132
00:11:15,180 --> 00:11:21,080
It's good that Garmillas has found a place to migrate to,
but the mood on Earth is not as pleasant as it seems.
133
00:11:22,260 --> 00:11:24,780
Many people are worried...
134
00:11:25,980 --> 00:11:28,580
...that we might be caught in a war again.
135
00:11:29,720 --> 00:11:33,700
That's why public attention to this
delegation is very high these days.
136
00:11:34,460 --> 00:11:40,320
Some people make fun of you, calling you a publicity fleet, but I know I can rely on you when needed.
137
00:11:43,200 --> 00:11:47,760
We must avoid any situations where those kids have to be sent to the battlefield.
138
00:11:49,640 --> 00:11:51,580
Those will be your assignments.
139
00:11:52,700 --> 00:11:57,240
Boarding time is 0600 tomorrow morning.
This six month training voyage won't be easy.
140
00:11:58,080 --> 00:12:00,040
Make sure you enjoy yourselves tonight.
141
00:12:00,900 --> 00:12:01,800
Dismissed !
142
00:12:04,380 --> 00:12:06,880
My god, the Yamato, and I'll
be in the engine department.
143
00:12:06,880 --> 00:12:08,800
Your dream's come true, huh ?
144
00:12:08,800 --> 00:12:10,760
Yeah, finally.
145
00:12:10,760 --> 00:12:15,520
Those guys represent the
publicity fleet's splendid reputation.
146
00:12:16,420 --> 00:12:20,300
The son of the Yamato's deceased
chief engineer is assigned to the Yamato.
147
00:12:20,300 --> 00:12:21,940
How emotional.
148
00:12:21,940 --> 00:12:23,640
It can't be helped.
149
00:12:23,640 --> 00:12:27,740
People love that type of tear-jerker.
150
00:12:28,280 --> 00:12:30,880
It doesn't matter who his father is !
151
00:12:30,900 --> 00:12:33,980
He works hard because it's his
dream to be on board the Yamato.
152
00:12:33,980 --> 00:12:36,460
That's the same for all of us.
153
00:12:36,460 --> 00:12:42,360
If your father was a Yamato crewman, you could have been assigned to a position that'd stand out more.
154
00:12:44,000 --> 00:12:45,040
Bando, don't.
155
00:12:46,280 --> 00:12:47,480
How dare you ?!
156
00:12:47,480 --> 00:12:48,440
Not again !
157
00:12:48,440 --> 00:12:49,500
Bando, stop !
158
00:12:49,500 --> 00:12:50,740
Stay out of this, Tasuke !
159
00:12:53,000 --> 00:12:54,620
Bando, that's enough !
160
00:12:55,120 --> 00:12:56,720
Wanna know about my father ?!
161
00:12:56,720 --> 00:12:58,880
He was killed on board the Achilles !
162
00:12:59,300 --> 00:13:01,500
You think that's lesser than the Yamato ?!
163
00:13:03,460 --> 00:13:06,180
Are you nuts ?!
Stuff like that...
164
00:13:08,200 --> 00:13:12,440
You want to be thrown out for
causing problems before you leave ?
165
00:13:12,980 --> 00:13:14,060
But...
166
00:13:14,740 --> 00:13:17,180
I can't accept the fact that he got this
assignment without having any real skills !
167
00:13:20,700 --> 00:13:22,820
They're so spirited, aren't they ?
168
00:13:22,820 --> 00:13:25,100
If you have any complaints, I'll listen.
169
00:13:27,360 --> 00:13:29,260
Ex...excuse us !
170
00:13:39,740 --> 00:13:41,460
It's tough on the Yamato.
171
00:13:42,760 --> 00:13:44,260
You'd better be prepared.
172
00:13:44,280 --> 00:13:45,340
Aye, sir !
173
00:13:48,480 --> 00:13:49,760
What're you guys doing ?
174
00:13:50,000 --> 00:13:52,120
So, he's Tokugawa's son, eh ?
175
00:14:01,840 --> 00:14:04,660
I don't like this mood.
It's so tense.
176
00:14:05,380 --> 00:14:08,760
I can understand their feelings.
177
00:14:08,760 --> 00:14:11,960
A lot has happened since the war with Gatlantis.
178
00:14:12,580 --> 00:14:14,040
True.
179
00:14:14,040 --> 00:14:16,700
I guess one voyage should help them grow up.
180
00:14:17,320 --> 00:14:20,140
Right.
By the way, how is Captain Kodai ?
181
00:14:20,900 --> 00:14:24,580
He shoved all his chores on me and left.
182
00:14:25,460 --> 00:14:29,220
He went through a lot,
so he's probably "there.”
183
00:14:41,700 --> 00:14:43,320
I’m departing tomorrow.
184
00:14:44,440 --> 00:14:47,560
We're heading for Garmillas and Iscandar.
185
00:14:49,420 --> 00:14:52,700
It's the route you and I took six years ago.
186
00:14:54,560 --> 00:14:57,820
But everything has changed...
187
00:14:59,200 --> 00:15:02,620
...including the Earth and me as a person.
188
00:15:03,920 --> 00:15:06,400
Captain Okita, am I...
189
00:15:10,280 --> 00:15:11,540
Yuki...
190
00:15:11,540 --> 00:15:13,540
I knew you'd be here.
191
00:15:16,800 --> 00:15:20,500
Is it okay for you to be here ?
You know tomorrow...
192
00:15:20,500 --> 00:15:22,500
How about you, Kodai ?
193
00:15:23,680 --> 00:15:28,580
You're not okay.
That's why you came here.
194
00:15:31,940 --> 00:15:33,200
Yuki...
195
00:15:43,900 --> 00:15:46,120
How many months has it
been since we were alone together ?
196
00:15:46,900 --> 00:15:49,780
We could be photographed even now.
197
00:15:50,500 --> 00:15:54,900
It can't be helped. After all, we're the
most expensive couple in the world.
198
00:15:57,600 --> 00:15:59,700
The Time Fault is gone.
199
00:16:00,580 --> 00:16:05,520
It had supported our post-war economy
and military strength, but Earth abandoned it.
200
00:16:06,580 --> 00:16:11,140
I'm responsible for that because
I tried to stay in the higher dimension.
201
00:16:12,000 --> 00:16:12,800
Kodai...
202
00:16:12,800 --> 00:16:18,400
I know. It was a decision made by
everyone on Earth, and I'm grateful.
203
00:16:19,460 --> 00:16:25,560
But I have to bear the responsibility for the
cost Earth had to pay for the rest of my life.
204
00:16:25,560 --> 00:16:27,000
Can you really ?
205
00:16:28,460 --> 00:16:32,340
Can one person really shoulder all
responsibility for the entire human race ?
206
00:16:33,360 --> 00:16:34,340
Who are you ?
207
00:16:57,840 --> 00:17:00,000
It's the moon.
208
00:17:00,960 --> 00:17:03,180
Looks like it's been restored quite a bit.
209
00:17:08,300 --> 00:17:09,700
Yamato...?
210
00:17:10,220 --> 00:17:11,740
Oh, it's the Ginga.
211
00:17:16,760 --> 00:17:18,800
What ? Not here ?
212
00:17:19,220 --> 00:17:25,440
"Given recent developments of interstellar relationships, any demonstration of technological exchange with Garmillas should be discouraged.”
213
00:17:25,440 --> 00:17:27,380
That's the brass's decision.
214
00:17:28,400 --> 00:17:32,000
So the technology licensing itself is cancelled ?
215
00:17:32,000 --> 00:17:37,150
No. The skills you've gained
on Garmillas are irreplaceable.
216
00:17:37,150 --> 00:17:40,860
The experiment will be carried out on
schedule outside the Solar System.
217
00:17:40,860 --> 00:17:43,500
Another group is waiting for you just for that.
218
00:17:44,500 --> 00:17:46,200
Another...?
219
00:17:46,220 --> 00:17:49,940
Defense Fleet 65.
The flagship is the Yamato.
220
00:17:51,660 --> 00:17:53,520
Yamato ?!
221
00:17:56,860 --> 00:18:00,580
That's how I ended up going
aboard the Yamato tomorrow.
222
00:18:01,520 --> 00:18:03,840
The experiment will be
conducted on the Yamato.
223
00:18:07,640 --> 00:18:10,780
Mutiny ?
Then why someone like him ?
224
00:18:11,220 --> 00:18:14,760
The fallout from his betrayal
led him to migrate to Garmillas…
225
00:18:14,760 --> 00:18:17,600
...on top of that, he became
an expert in military secrets.
226
00:18:18,420 --> 00:18:20,150
And he's bringing it to Earth ?
227
00:18:20,150 --> 00:18:23,780
Maybe it's a reward for his
contribution to Garmillas's migration policy.
228
00:18:25,100 --> 00:18:29,060
Yamato, of all places,
will be like hell for him.
229
00:18:36,240 --> 00:18:38,420
Yeah, I'm alright.
230
00:18:39,520 --> 00:18:43,080
It's a tough time for Garmillas, but you
don't have to worry about anything.
231
00:18:44,140 --> 00:18:45,710
Did you know ?
232
00:18:45,710 --> 00:18:51,140
When you feel the worst, something
wonderful is right around the corner.
233
00:18:52,820 --> 00:18:57,860
Your dad is doing his best, so hang in there.
234
00:18:52,100 --> 00:18:55,950
Planet Garmillas of the Magellanic Cloud
235
00:18:59,380 --> 00:19:04,360
The evacuation ship will depart as
scheduled Eastern Standard Time.
236
00:19:04,360 --> 00:19:06,080
First class citizens...
237
00:19:06,080 --> 00:19:08,480
Guys, hurry up, or we'll miss the ship.
238
00:19:08,480 --> 00:19:10,700
Can you wait just a bit, big brother Oddo ?
239
00:19:15,880 --> 00:19:20,520
Progress of evacuation is only 30%.
We're behind schedule.
240
00:19:22,180 --> 00:19:23,920
Prepare for the announcement.
241
00:19:25,780 --> 00:19:28,660
The core's meltdown is
increasing at an accelerated rate.
242
00:19:29,280 --> 00:19:31,640
It’s no longer a matter
of 50 years into the future.
243
00:19:32,240 --> 00:19:33,260
5 years...
244
00:19:33,260 --> 00:19:38,600
No, inform the people that there will be
a catastrophic meltdown in 5 months.
245
00:19:38,600 --> 00:19:40,520
But that might....
246
00:19:40,520 --> 00:19:43,740
That's the only way to save
as many people as we can !
247
00:19:44,380 --> 00:19:46,560
But President Hiss, I'm afraid...
248
00:19:49,140 --> 00:19:53,460
Is the life of our planet really going to end ?
249
00:19:54,700 --> 00:19:58,600
Planet Iscandar: Imperial Capital Isk San Aria
250
00:19:59,380 --> 00:20:02,640
Planet Galman is still under Bolar control.
251
00:20:03,380 --> 00:20:07,960
It could be a battlefield by the
time the evacuation fleet arrives.
252
00:20:09,320 --> 00:20:12,820
In the worst case scenario,
Iscandar might have to be a temporary shelter.
253
00:20:14,920 --> 00:20:18,360
So the dispute over Planet Galman
has escalated that much...
254
00:20:20,480 --> 00:20:24,500
The more he tries to redeem himself, the more he sins.
255
00:21:05,380 --> 00:21:09,660
Toru, what are you doing ?
I'll be late for the assembly.
256
00:21:10,520 --> 00:21:12,460
Domon...Domon...
257
00:21:15,720 --> 00:21:17,540
Domon Hightech ?
258
00:21:17,560 --> 00:21:22,500
It was affiliated with the military and manufactured parts used at a factory in the Time Fault.
259
00:21:23,420 --> 00:21:28,720
Domon Ryusuke is the sole son of the company president, and
he's been assigned to the combat department on the Yamato.
260
00:21:29,900 --> 00:21:34,960
Domon Hightech went out of business because of the disappearance of the Time Fault.
261
00:21:35,660 --> 00:21:37,700
Company President Domon Ryuzo...
262
00:21:38,980 --> 00:21:39,960
...committed suicide ?!
263
00:21:40,320 --> 00:21:44,120
It was supposed to be an accident,
a possible suspected suicide.
264
00:21:45,680 --> 00:21:48,080
His son'll be on the Yamato...?
265
00:21:49,160 --> 00:21:51,140
Look, it's the Yamato.
266
00:21:56,000 --> 00:22:02,660
Domon Ryusuke wouldn't have been assigned to the Yamato because of an incident like this.
267
00:22:03,740 --> 00:22:06,900
The disappearance of the Time
Fault is due to the Yamato's...
268
00:22:08,600 --> 00:22:09,760
Oh, no !
269
00:22:33,420 --> 00:22:34,820
Yamato...
270
00:22:39,300 --> 00:22:44,900
A Galactic War is About to Break Out! Assemble the Yamato Fleet!!
271
00:22:39,300 --> 00:22:44,900
Episode 1
272
00:22:52,280 --> 00:22:58,680
Behind the sorrow...
kanashimi no ushiro de itsumo
273
00:22:59,200 --> 00:23:04,780
...happiness is always waiting for you
tsugi wa shiawase ga matteiru
274
00:23:06,040 --> 00:23:17,700
Let's turn that fairy tale into truth
sonna guuwa wo shinjitsuni kaemashou
275
00:23:19,320 --> 00:23:29,360
You whisper with a spark in your eye
anata no me ga mabushisouni sasayaku
276
00:23:32,220 --> 00:23:46,860
You don’t dream to get hurt
yume wo miru no wa kizutsuku tame janai
277
00:23:49,180 --> 00:23:55,740
Love still shines even now
ai wa ima mo hikari
278
00:23:55,750 --> 00:24:02,860
There’s only one prayer
tada hitotsu no inori
279
00:24:02,860 --> 00:24:11,970
The future has already begun
mirai wa mou hajimatte iru
280
00:22:51,000 --> 00:22:56,100
Susumu Kodai:
Yuki Mori:
Daisuke Shima:
Shiro Sanada:
Yasuo Nanbu:
Yoshikazu Aihara:
Kenichiro Ohta:
Heikuro Todo:
Saki Todo:
Megumi Kanzaki:
Mina Ichinose:
Urara Kusakabe:
Ryusuke Domon:
Tasuke Tokugawa:
Heiji Bando:
Miyako Kyozuka:
Tetsuya Kitano:
Toru Hoshina:
Yuria Hoshina:
281
00:22:51,000 --> 00:22:56,100
Daisuke Ono
Houko Kuwashima
Kenichi Suzumura
Hochu Otsuka
Kenji Akabane
Kazuto Kokubu
Yuki Chiba
Toshihiko Kojima
Ayahi Takagaki
Megumi Hayashibara
Tomoyo Kurosawa
Arisa Komiya
Tasuku Hatanaka
Nobuhiko Okamoto
Wataru Hatano
Tomo Muranaka
Ryuichi Kijima
Motoki Takagi
Aya Uchida
282
00:22:56,100 --> 00:23:00,100
Abelt Desler:
Klaus Keyman:
Fomt Berger:
Gadel Talan:
Wolf Flaken:
Gol Heini:
Melda Dietz:
Yarb Skerge:
Vilki Boroz:
Cheif Rebalz:
Keel Keeling:
Ledof Hiss:
Hilde Shultz:
283
00:22:56,100 --> 00:23:00,100
Koichi Yamadera
Hiroshi Kamiya
Junichi Suwabe
Kotaro Yakamura
Akimitsu Takase
Setsuji Sato
Shizuka Ito
Cho
Satoshi Taki
Takeshi Maruyama
Takahiro Mizushima
Yosuke Akimono
Ayano Miura
284
00:23:00,100 --> 00:23:04,500
Starsha:
Yurisha:
Elder:
New Yamato Crewman A:
New Yamato Crewman B:
News Caster:
Barna Skerge:
Oddo Skerge:
Leeza Skerge:
285
00:23:00,100 --> 00:23:04,500
Kikuko Inoue
Houko Kuwashima
Tomohisa Aso
Hiromichi Tezuka
Hiroki Maeda
Keisuke Hamaoka
Mie Sonozaki
Tomo Muranaka
Chitose Morinaga
24331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.