All language subtitles for Las Edades De Lulu - 1990 - Drama - DVDrip - Javier Bardem, Francesca Neri, Bigas Luna

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:53,000 --> 00:00:57,675 THE AGES OF LULU 2 00:02:04,708 --> 00:02:08,825 Get up, Lulu. C'mon, get up. 3 00:03:06,456 --> 00:03:09,491 I'm off. Pablo's home with my brother. 4 00:03:09,652 --> 00:03:12,215 He won't even look at you. 5 00:03:12,372 --> 00:03:14,013 That's all right. 6 00:03:17,494 --> 00:03:19,050 He will. 7 00:03:21,053 --> 00:03:24,204 I can't go, Pablo. My neck really hurts. 8 00:03:24,370 --> 00:03:26,886 What will I do with two chicks? 9 00:03:27,732 --> 00:03:30,607 Take one to your Mom's workshop. 10 00:03:30,771 --> 00:03:34,761 I was lucky enough to see Pablo fairly often. 11 00:03:34,928 --> 00:03:37,808 He was my brother's best friend. 12 00:03:40,689 --> 00:03:45,045 You got an extra ticket for the concert? I'd love to go. 13 00:03:47,085 --> 00:03:48,441 Shall I take her? 14 00:03:50,488 --> 00:03:52,044 Lulu? 15 00:03:54,447 --> 00:03:56,721 If she wants to... 16 00:03:56,887 --> 00:03:58,441 Go ahead. 17 00:03:59,886 --> 00:04:02,480 I'll go change. -There's no need. 18 00:04:02,643 --> 00:04:04,237 You look fine. 19 00:04:06,124 --> 00:04:07,636 Wait. 20 00:04:19,401 --> 00:04:21,074 I'll do myself up... 21 00:04:22,120 --> 00:04:24,237 ...for the concert. 22 00:04:43,597 --> 00:04:45,552 Maite! -Pablo! 23 00:04:49,156 --> 00:04:52,943 Maite and Almudena. We had a date with them. 24 00:04:55,116 --> 00:04:57,151 I felt jealous. 25 00:04:57,315 --> 00:04:59,908 I clung to him as hard as I could. 26 00:05:01,953 --> 00:05:04,912 This was my chance. 27 00:05:12,031 --> 00:05:14,591 What will you have? -A gin & tonic. 28 00:05:14,752 --> 00:05:16,309 My, my! 29 00:05:17,151 --> 00:05:20,347 A gin & tonic and a plain gin, dry. 30 00:05:20,510 --> 00:05:22,900 Can I eat something? -Of course. 31 00:05:23,069 --> 00:05:25,459 Some strawberry cake. 32 00:05:25,629 --> 00:05:27,824 Have you got any? -Yes. 33 00:05:32,027 --> 00:05:34,906 I like your blouse. -Do you? 34 00:05:35,067 --> 00:05:37,183 Leave that button open. 35 00:05:56,823 --> 00:06:00,099 Young ladies don't wolf their food down. 36 00:06:01,142 --> 00:06:04,101 I'm hungry. -Or speak while eating. 37 00:06:06,261 --> 00:06:10,141 I don't like well mannered young ladies. 38 00:06:12,181 --> 00:06:14,296 May I have another? 39 00:06:14,459 --> 00:06:17,292 Me too. -You've had enough. 40 00:06:17,458 --> 00:06:19,689 Why? -Because I say so. 41 00:06:42,255 --> 00:06:44,485 You're taking me home? 42 00:06:44,655 --> 00:06:46,213 Do you want me to? 43 00:07:31,886 --> 00:07:34,639 I've always had great faith in you. 44 00:07:36,804 --> 00:07:38,794 I can't do anything. 45 00:07:43,404 --> 00:07:44,962 Don't worry... 46 00:07:45,123 --> 00:07:46,841 ...you'll learn. 47 00:08:12,959 --> 00:08:14,516 Come here. 48 00:08:27,355 --> 00:08:28,788 Not that. 49 00:08:28,956 --> 00:08:31,469 Anything, anytime, but that. 50 00:08:35,874 --> 00:08:37,546 I understand. 51 00:08:40,154 --> 00:08:41,744 We're leaving? 52 00:08:41,912 --> 00:08:43,503 What else? 53 00:09:14,065 --> 00:09:15,819 Lulu... 54 00:09:15,987 --> 00:09:17,545 What is it? 55 00:09:18,545 --> 00:09:20,184 Don't cry. 56 00:09:22,386 --> 00:09:24,774 I'm sorry. Really. 57 00:09:24,943 --> 00:09:26,423 Want to go home? 58 00:09:27,265 --> 00:09:30,301 No, please. 59 00:09:31,543 --> 00:09:34,931 Not home. -Where, then? 60 00:09:36,782 --> 00:09:38,373 I don't know. 61 00:09:54,058 --> 00:09:58,369 My mother's workshop. Marcelo and I come here occasionally. 62 00:10:09,737 --> 00:10:12,486 What dreadful shoes! 63 00:10:21,455 --> 00:10:23,090 Take them off. 64 00:10:31,690 --> 00:10:33,569 Take off your panties. 65 00:10:35,011 --> 00:10:38,558 Why? -Because I say so. 66 00:10:38,731 --> 00:10:42,644 Why did you button up your blouse? Open it. 67 00:10:48,450 --> 00:10:50,326 Take off your panties. 68 00:11:04,766 --> 00:11:06,323 Come here. 69 00:11:14,043 --> 00:11:17,593 Who taught you that? -What? 70 00:11:17,763 --> 00:11:21,074 To lift your skirt to sit on a guy's knees. 71 00:11:21,243 --> 00:11:22,881 I don't know. 72 00:11:24,281 --> 00:11:25,839 Come here. 73 00:11:31,961 --> 00:11:33,553 Ever jerk off? 74 00:11:37,879 --> 00:11:39,629 Come on, Lulu. 75 00:11:39,797 --> 00:11:41,916 You can't fool me. 76 00:11:42,080 --> 00:11:44,147 You must never lie to me. 77 00:11:50,198 --> 00:11:51,949 Once, with a flute. 78 00:11:53,876 --> 00:11:55,390 With a flute? 79 00:11:57,876 --> 00:11:59,466 Tell me about it. 80 00:12:10,234 --> 00:12:12,109 Now, listen. 81 00:12:12,272 --> 00:12:14,944 Want me to take you home or what? 82 00:12:21,871 --> 00:12:25,466 What did you stick in, the mouthpiece? 83 00:12:32,749 --> 00:12:34,547 The mouthpiece. 84 00:12:35,950 --> 00:12:37,700 Did you like it? 85 00:12:43,428 --> 00:12:45,896 Yeah, I did. 86 00:12:46,068 --> 00:12:48,900 But Amelia caught me doing it. 87 00:12:49,067 --> 00:12:51,784 And then, she told Marcelo. 88 00:12:51,947 --> 00:12:54,096 So, Marcelo knew about it. 89 00:12:59,945 --> 00:13:01,580 Now, missy... 90 00:13:03,142 --> 00:13:04,575 ...don't cry. 91 00:13:04,743 --> 00:13:06,814 It's not bad. 92 00:13:06,983 --> 00:13:10,338 Everybody does it, women just don't tell. 93 00:13:14,342 --> 00:13:15,980 I'll be right back. 94 00:13:22,658 --> 00:13:24,218 Pablo... 95 00:13:28,739 --> 00:13:30,809 It's just that... 96 00:13:30,978 --> 00:13:33,539 ...l've never been to bed with anyone. 97 00:13:33,699 --> 00:13:35,814 We're not going to bed. 98 00:13:35,977 --> 00:13:38,014 There's no need. 99 00:13:38,178 --> 00:13:41,169 Yes, but... I'm a virgin. 100 00:13:42,654 --> 00:13:44,294 Really? 101 00:14:02,011 --> 00:14:03,602 Here... 102 00:14:05,852 --> 00:14:08,284 Slide towards the edge. 103 00:14:11,292 --> 00:14:13,884 What are you doing? -None of your business. 104 00:14:14,051 --> 00:14:15,768 What do you mean? 105 00:14:15,931 --> 00:14:18,160 Hush or I'll take you home. 106 00:14:19,609 --> 00:14:21,166 Alright. 107 00:14:28,886 --> 00:14:31,924 Tell me all about the flute. 108 00:14:32,088 --> 00:14:34,157 Whose idea was it? 109 00:14:34,327 --> 00:14:35,965 What about Amelia? 110 00:14:39,605 --> 00:14:41,836 I heard about it in school. 111 00:14:42,004 --> 00:14:44,916 Then, I was home alone... 112 00:14:45,085 --> 00:14:46,960 ...but it started raining. 113 00:14:47,123 --> 00:14:49,080 She came back... 114 00:14:50,324 --> 00:14:51,882 ...saw me... 115 00:14:55,760 --> 00:14:59,357 ...started screaming and ran away. 116 00:15:00,880 --> 00:15:04,110 And then... What's that? 117 00:15:04,282 --> 00:15:06,191 A razor blade. 118 00:15:08,239 --> 00:15:10,230 What for? 119 00:15:11,440 --> 00:15:13,795 To make you even prettier. 120 00:15:15,599 --> 00:15:17,155 Don't... 121 00:15:18,799 --> 00:15:20,232 Lulu... 122 00:15:20,399 --> 00:15:23,196 ...you must relax. 123 00:15:31,917 --> 00:15:35,113 You must play according to the rules. 124 00:15:35,276 --> 00:15:37,503 I'm not playing! 125 00:15:37,676 --> 00:15:39,313 Sure you are... 126 00:15:39,474 --> 00:15:43,592 ...you just don't know it. You're almost perfect. 127 00:15:43,751 --> 00:15:45,346 Let me finish... 128 00:15:45,514 --> 00:15:47,789 ...and you will be perfect. 129 00:15:53,990 --> 00:15:55,663 What did Marcelo say? 130 00:15:58,792 --> 00:16:00,383 He laughed... 131 00:16:03,590 --> 00:16:05,467 ...and laughed. 132 00:16:07,747 --> 00:16:09,420 He laughed... 133 00:16:11,107 --> 00:16:13,862 ...and told me not to worry... 134 00:16:15,745 --> 00:16:17,739 ...not to worry because... 135 00:16:18,788 --> 00:16:23,018 ...he could shut Amelia up whenever he wanted to... 136 00:16:24,067 --> 00:16:26,296 ...that it was normal... 137 00:16:28,104 --> 00:16:30,777 ...that everyone did it. 138 00:16:30,945 --> 00:16:32,981 Did he touch you? 139 00:16:35,785 --> 00:16:37,818 He's never touched you? 140 00:16:37,982 --> 00:16:39,895 Of course not! 141 00:16:40,544 --> 00:16:42,692 Well, you're very close. 142 00:16:46,023 --> 00:16:47,533 Okay... 143 00:16:48,382 --> 00:16:50,134 All finished. 144 00:16:53,979 --> 00:16:55,892 You look lovely. 145 00:16:57,339 --> 00:16:59,649 It wasn't that bad, was it? 146 00:17:02,660 --> 00:17:05,568 Now, missy, do you feel better? 147 00:17:07,578 --> 00:17:09,614 Are you going to behave? 148 00:17:12,058 --> 00:17:13,933 Will you do as I say? 149 00:17:17,816 --> 00:17:19,373 Come... 150 00:17:24,853 --> 00:17:26,410 Come on. 151 00:17:28,255 --> 00:17:30,005 Are you mad at me? 152 00:17:34,454 --> 00:17:37,360 It won't be in a bed but we'll do it. 153 00:17:45,330 --> 00:17:46,964 Sit down. 154 00:17:49,368 --> 00:17:50,963 Lie down. 155 00:18:32,243 --> 00:18:33,879 Does it hurt? 156 00:18:38,442 --> 00:18:40,031 Do you like it? 157 00:18:40,201 --> 00:18:41,759 Do you? 158 00:18:43,560 --> 00:18:45,949 Yeah, I do... 159 00:18:46,116 --> 00:18:49,510 But I like it better if you're on top. 160 00:18:51,719 --> 00:18:53,308 Want to try? 161 00:18:54,759 --> 00:18:56,316 Here... 162 00:18:58,918 --> 00:19:00,749 Don't let it slip out. 163 00:19:13,475 --> 00:19:15,033 Move. 164 00:19:17,954 --> 00:19:21,947 Like that? -Faster. Move faster. 165 00:19:33,146 --> 00:19:34,550 Slow down. 166 00:19:42,626 --> 00:19:46,586 Imagine you're doing a figure eight. -A figure eight? 167 00:19:46,749 --> 00:19:48,307 A figure eight. 168 00:19:56,344 --> 00:19:58,575 That's right... 169 00:19:58,747 --> 00:20:00,333 That's good. 170 00:20:03,583 --> 00:20:05,457 You what? 171 00:20:06,945 --> 00:20:09,534 You're out of your mind! 172 00:20:09,705 --> 00:20:11,658 How did you do it? 173 00:20:12,543 --> 00:20:17,013 First, I got on top, and then he... -I don't mean that. 174 00:20:17,183 --> 00:20:19,215 Are you on the pill? 175 00:20:20,061 --> 00:20:22,781 I hadn't thought about it. 176 00:20:22,942 --> 00:20:24,897 Did he wear a rubber? 177 00:20:26,137 --> 00:20:27,699 I didn't check. 178 00:20:29,021 --> 00:20:30,739 Don't you care? 179 00:20:33,818 --> 00:20:37,334 I mean, really, you got no sense. 180 00:20:37,499 --> 00:20:40,884 Didn't Marcelo tell you Pablo's going to the States? 181 00:20:42,134 --> 00:20:43,696 Lulu! 182 00:20:45,816 --> 00:20:48,570 What is it, darling? -Let me be! 183 00:20:51,417 --> 00:20:54,448 Lulu, darling let me in. 184 00:20:56,416 --> 00:20:58,563 Lulu, please, open the door! 185 00:20:59,611 --> 00:21:01,685 Why? Why? 186 00:21:19,732 --> 00:21:23,039 I won't forget two things about tonight. 187 00:21:24,211 --> 00:21:27,086 One, the armchair where you shaved me. 188 00:21:30,125 --> 00:21:32,006 Know what else? 189 00:21:34,287 --> 00:21:36,354 The way this couch creaked. 190 00:21:55,081 --> 00:21:59,202 A letter from Pablo. Look, he sent a picture. 191 00:22:00,840 --> 00:22:02,720 He looks so American... 192 00:22:22,920 --> 00:22:27,037 Lulu, promise you'll always remember two things. 193 00:22:28,999 --> 00:22:32,671 One, that sex and love are two different things. 194 00:22:33,958 --> 00:22:37,583 Good. What happened tonight was love. 195 00:22:40,072 --> 00:22:43,751 I don't understand. -lt's okay, just promise. 196 00:22:45,313 --> 00:22:46,828 I promise. 197 00:22:54,070 --> 00:22:57,463 Pablo is coming back tomorrow. Can you imagine? 198 00:22:57,633 --> 00:23:00,541 He may have forgotten you. -I hope not. 199 00:23:01,193 --> 00:23:03,386 Will you do me a favor? 200 00:23:03,549 --> 00:23:05,299 Of course. 201 00:23:06,751 --> 00:23:08,500 Will you help me shave? 202 00:23:11,231 --> 00:23:12,948 Shave what? 203 00:23:15,066 --> 00:23:16,624 My cunt. 204 00:23:19,546 --> 00:23:21,219 You're crazy. 205 00:23:23,868 --> 00:23:25,620 I'm not crazy. 206 00:24:04,661 --> 00:24:09,287 Today, we have here with us some very famous specialists. 207 00:24:09,460 --> 00:24:13,168 On my right, Pierre Guillot, from Dijon University. 208 00:24:19,054 --> 00:24:22,525 Next to him, Pepe Cepeda, my assistant. 209 00:24:26,937 --> 00:24:30,849 And, finally, on my left, Prof. Pablo Martinez... 210 00:24:38,570 --> 00:24:42,406 ...just back from the University of Philadelphia. 211 00:24:49,132 --> 00:24:50,690 Lulu... 212 00:24:55,730 --> 00:24:57,449 I'm so glad you came. 213 00:24:59,370 --> 00:25:02,248 How are you? -Happy. 214 00:25:02,410 --> 00:25:05,161 Why? -Because. 215 00:25:07,369 --> 00:25:10,881 My mother closed her shop, I'm making do here. 216 00:25:16,647 --> 00:25:19,361 I brought you something. -You did? 217 00:25:21,764 --> 00:25:23,484 I wanted to see you... 218 00:25:43,842 --> 00:25:46,515 You brought me something? -Sure. 219 00:25:48,961 --> 00:25:50,872 What? 220 00:25:51,037 --> 00:25:53,793 An American flute. 221 00:25:53,960 --> 00:25:57,236 What's an American flute? -You'll see. 222 00:26:03,838 --> 00:26:05,590 I couldn't resist... 223 00:26:05,756 --> 00:26:08,272 I thought I'd never give it to you. 224 00:26:09,312 --> 00:26:11,194 Gift-wrapped! 225 00:26:11,357 --> 00:26:12,915 By me. 226 00:26:19,032 --> 00:26:21,387 I'm glad you thought about me. 227 00:26:40,307 --> 00:26:44,623 All this time, I never forgave myself... -What for? 228 00:26:44,787 --> 00:26:49,017 Not having touched myself that night. -Don't be silly! 229 00:26:50,065 --> 00:26:51,707 You wanted me to. 230 00:26:59,024 --> 00:27:00,746 Shall I try it? 231 00:27:10,542 --> 00:27:13,059 I want to do what you like best. 232 00:27:18,540 --> 00:27:22,219 It's weird... It's got nothing to do with a man. 233 00:27:24,943 --> 00:27:27,901 It's... 234 00:27:28,462 --> 00:27:30,211 It's cold. 235 00:27:30,382 --> 00:27:32,054 It isn't warm... 236 00:27:34,700 --> 00:27:36,737 And I must move it myself... 237 00:27:45,099 --> 00:27:47,006 No changes in rhythm. 238 00:27:49,579 --> 00:27:53,091 No... jamming on the brakes. 239 00:27:53,255 --> 00:27:56,135 No revving up the engine. 240 00:27:56,292 --> 00:27:59,523 And I like breaking the speed limit. 241 00:28:02,051 --> 00:28:04,616 Did you do it a lot all these years? 242 00:28:04,772 --> 00:28:06,810 I always thought of you. 243 00:28:13,094 --> 00:28:16,126 Once... I dreamt... 244 00:28:16,289 --> 00:28:19,327 ...you were my father. We lived together. 245 00:28:19,490 --> 00:28:21,882 We were very happy. 246 00:28:22,048 --> 00:28:23,528 I believe you. 247 00:28:23,691 --> 00:28:26,843 I'd like to have a daughter like you. 248 00:28:27,008 --> 00:28:29,081 You were a bad daddy... 249 00:28:30,371 --> 00:28:33,756 Perverted... Incestuous... 250 00:28:33,930 --> 00:28:35,966 I believe that too. 251 00:28:36,130 --> 00:28:37,881 Look... 252 00:28:38,045 --> 00:28:39,607 It's for you. 253 00:28:41,727 --> 00:28:43,367 You're wonderful. 254 00:28:47,485 --> 00:28:49,234 Take it out. 255 00:28:53,567 --> 00:28:56,364 You did it on your own? -For you. 256 00:29:02,203 --> 00:29:03,923 Come here. 257 00:29:16,602 --> 00:29:19,594 What are you doing? -Can't you see? 258 00:29:23,478 --> 00:29:25,073 Come here. 259 00:29:29,600 --> 00:29:31,870 Don't move. -Be careful... 260 00:29:32,919 --> 00:29:35,194 You're hurting me. -Relax. 261 00:29:47,796 --> 00:29:49,434 There... 262 00:30:19,311 --> 00:30:20,977 I love you. 263 00:30:23,467 --> 00:30:25,140 I love you. 264 00:30:32,108 --> 00:30:33,744 Lulu... 265 00:30:35,628 --> 00:30:37,424 ...will you marry me? 266 00:30:43,626 --> 00:30:45,694 I'm getting married... 267 00:30:45,866 --> 00:30:48,376 I'm getting married... Married! 268 00:31:10,341 --> 00:31:14,492 The bride's something else, isn't she? -You bet. 269 00:31:14,659 --> 00:31:17,650 It's the only reason they married. 270 00:31:20,177 --> 00:31:23,725 Grandma, why is Auntie wearing a nightgown? 271 00:31:25,417 --> 00:31:27,136 It's a dress, love... 272 00:31:27,298 --> 00:31:29,205 ...not a nightgown. 273 00:31:38,011 --> 00:31:40,606 You chose the best sister ever. 274 00:31:44,414 --> 00:31:46,006 Congratulations. 275 00:31:59,772 --> 00:32:03,919 Can you imagine? They served frozen food! 276 00:32:04,091 --> 00:32:06,002 Yes, how common. 277 00:32:11,928 --> 00:32:14,802 Why couldn't you have a normal wedding party? 278 00:32:14,965 --> 00:32:17,358 This is more fun, Mom. 279 00:32:18,647 --> 00:32:22,003 Hurray for the newlyweds! -Hurray! 280 00:32:22,166 --> 00:32:24,358 A kiss! Let them kiss! 281 00:32:31,326 --> 00:32:33,471 There's no need to carry me! 282 00:32:39,124 --> 00:32:40,518 I'm dizzy... 283 00:32:41,364 --> 00:32:44,083 What are you doing? -lt's a surprise. 284 00:32:48,402 --> 00:32:49,910 What is it? 285 00:32:58,321 --> 00:32:59,879 You're crazy! 286 00:33:04,080 --> 00:33:07,435 When did you get it? -This morning. 287 00:33:07,599 --> 00:33:09,317 You're mad... 288 00:33:25,836 --> 00:33:30,625 We'll lock ourselves up, screw all the time and never go out. 289 00:33:31,913 --> 00:33:33,427 You're mad! 290 00:33:34,470 --> 00:33:36,112 About you. 291 00:33:37,671 --> 00:33:39,391 I couldn't believe it. 292 00:33:40,430 --> 00:33:41,988 Living on my own... 293 00:33:42,151 --> 00:33:46,589 Pablo and I making love until we were exhausted. 294 00:33:48,551 --> 00:33:51,349 This was the best time of my life. 295 00:35:33,491 --> 00:35:35,129 Thanks. 296 00:35:39,251 --> 00:35:41,525 Antonio, a coffee, please. 297 00:35:43,089 --> 00:35:44,647 You like them? 298 00:35:47,888 --> 00:35:49,845 I like looking at them. 299 00:35:51,088 --> 00:35:53,362 We'll go watch them tonight. 300 00:35:55,728 --> 00:35:59,560 Hunting transvestites was one of my favorite games. 301 00:35:59,727 --> 00:36:01,479 It fascinated me. 302 00:36:01,647 --> 00:36:04,842 I knew it was unfair, unkind even. 303 00:36:05,005 --> 00:36:07,883 Wouldn't you love to suck me dry, faggot? 304 00:36:08,044 --> 00:36:11,196 I couldn't help it. -And ring my chimes? 305 00:36:12,205 --> 00:36:15,833 You're off your rocker. -Fuck off, fairy! 306 00:36:16,684 --> 00:36:18,719 Look, that one, over there. 307 00:36:19,763 --> 00:36:21,799 And that's how... 308 00:36:21,962 --> 00:36:26,432 ...we met Ely a wonderful transvestite. 309 00:36:26,602 --> 00:36:28,670 Hi there, love. 310 00:36:28,841 --> 00:36:30,513 Want a jump in the hay? 311 00:36:32,359 --> 00:36:34,032 Step on it! 312 00:36:39,240 --> 00:36:41,150 You love this kind of thing! 313 00:36:41,319 --> 00:36:46,437 Besides, when you want something... -That's right. 314 00:36:53,476 --> 00:36:55,228 Shit! 315 00:36:55,395 --> 00:36:58,113 I did have some problems at home... 316 00:36:58,276 --> 00:37:00,506 But Pablo never complained. 317 00:37:04,675 --> 00:37:06,710 This looks delicious! 318 00:37:07,754 --> 00:37:10,790 It reminds me of a girl I once knew... 319 00:37:10,953 --> 00:37:14,423 Let me be. Everything went wrong today. 320 00:37:14,593 --> 00:37:16,548 Take it easy. 321 00:37:16,713 --> 00:37:19,987 Dress up and we'll go catch transvestites. 322 00:37:25,671 --> 00:37:27,423 Get closer... 323 00:37:27,590 --> 00:37:29,148 Bastard! 324 00:37:29,310 --> 00:37:31,027 What's going on? 325 00:37:35,709 --> 00:37:37,267 What the fuck...? 326 00:37:38,109 --> 00:37:41,463 Don't you touch my man, do you hear? -Lay off, bitch! 327 00:37:41,628 --> 00:37:43,219 You shithead! 328 00:37:43,387 --> 00:37:46,104 Go to hell! -Cunt! 329 00:37:46,267 --> 00:37:48,337 Kill the bitch! 330 00:37:48,506 --> 00:37:49,938 I'm sorry... 331 00:37:50,106 --> 00:37:52,016 ...it's our fault. Cool it. 332 00:37:52,186 --> 00:37:56,656 You bet it is! Who the hell do you think you are? 333 00:37:56,825 --> 00:37:59,214 Hang on to her, she's got a temper. 334 00:38:03,423 --> 00:38:06,254 My name's Ely, with a "y". 335 00:38:06,422 --> 00:38:07,855 Pablo. 336 00:38:08,022 --> 00:38:11,570 She's Lulu. -Lulu! That's cute! 337 00:38:11,742 --> 00:38:14,892 Want to come and have a bite? 338 00:38:15,061 --> 00:38:16,652 To eat? 339 00:38:16,860 --> 00:38:19,898 I may sound Andalusian, but I ain't. 340 00:38:20,060 --> 00:38:22,892 I'm from Medellin, a small town. 341 00:38:23,059 --> 00:38:26,733 You know, the cradle of conquerors... 342 00:38:26,898 --> 00:38:29,572 I'm worried about having hit you. 343 00:38:31,698 --> 00:38:34,370 No, don't worry. -I won't. 344 00:38:36,976 --> 00:38:38,887 Whatcha looking at? 345 00:38:39,056 --> 00:38:41,251 Wanna see? Look! 346 00:38:44,495 --> 00:38:47,214 They look good. -Natural. 347 00:38:47,375 --> 00:38:49,171 Totally natural. 348 00:38:51,534 --> 00:38:53,125 They're pretty. 349 00:38:58,254 --> 00:38:59,845 If you want to... 350 00:39:00,012 --> 00:39:01,923 ...just for once... 351 00:39:02,093 --> 00:39:05,721 ...some free champagne in bed for nothing. 352 00:39:07,212 --> 00:39:08,964 I wouldn't mind. 353 00:39:12,171 --> 00:39:15,685 Drink up. -We can do it in the car. 354 00:39:15,849 --> 00:39:18,648 Not very romantic but I'm used to it. 355 00:39:19,369 --> 00:39:21,280 Stop! -Not here. 356 00:39:21,448 --> 00:39:23,439 Stop, goddamn it! 357 00:39:24,129 --> 00:39:26,358 Happy? 358 00:39:29,608 --> 00:39:31,359 Where is she going? 359 00:39:31,526 --> 00:39:33,279 What's up? 360 00:39:33,446 --> 00:39:36,164 She wants to see your prick. 361 00:39:36,324 --> 00:39:38,237 May I? 362 00:39:38,405 --> 00:39:39,885 Go ahead. 363 00:39:44,964 --> 00:39:46,635 Lulu's too much... 364 00:39:48,804 --> 00:39:52,192 Let me see... Let me feel your tits... 365 00:39:58,401 --> 00:40:00,677 Jesus, she gets turned on! 366 00:40:06,281 --> 00:40:07,793 Feel! 367 00:40:11,839 --> 00:40:13,875 Come on, I know a place! 368 00:40:14,759 --> 00:40:17,398 A little champagne will help us get along. 369 00:40:17,559 --> 00:40:19,196 For Lulu. 370 00:40:20,437 --> 00:40:22,189 Here, love. -Thanks. 371 00:40:22,357 --> 00:40:23,994 For you, darling. 372 00:40:25,876 --> 00:40:28,710 Goodness! It brings good luck. 373 00:40:29,875 --> 00:40:32,105 Luck! 374 00:40:32,276 --> 00:40:34,551 My, he's well hung! 375 00:40:34,715 --> 00:40:38,673 Come here, love, have some honey. Honey... 376 00:40:41,554 --> 00:40:43,350 That's it, eat it. 377 00:40:45,713 --> 00:40:47,305 Gracious me! 378 00:40:55,192 --> 00:40:57,068 It's still growing! 379 00:40:59,671 --> 00:41:01,308 I'll show you mine. 380 00:41:04,590 --> 00:41:06,658 Like her? 381 00:41:06,828 --> 00:41:08,466 I like you. 382 00:41:12,467 --> 00:41:14,503 I'm dry. 383 00:41:14,668 --> 00:41:17,544 Pablo... Look at my lips... 384 00:41:24,746 --> 00:41:26,496 C'mon, Lulu... 385 00:41:26,666 --> 00:41:28,895 ...leave something for me. 386 00:41:31,785 --> 00:41:33,854 Look at me, Pablo. 387 00:41:34,023 --> 00:41:35,615 Darling... 388 00:41:55,979 --> 00:41:57,379 I'm yours... 389 00:41:57,540 --> 00:41:59,450 All yours... 390 00:41:59,620 --> 00:42:01,210 I'm yours. 391 00:42:04,418 --> 00:42:06,055 Take me. 392 00:42:06,218 --> 00:42:07,810 I'm yours. 393 00:42:13,697 --> 00:42:15,333 Don't be greedy. 394 00:42:17,536 --> 00:42:19,491 Leave something for me. 395 00:42:20,415 --> 00:42:21,927 Let's see... 396 00:42:24,535 --> 00:42:26,093 It's incredible! 397 00:42:35,012 --> 00:42:36,765 Take me, darling. 398 00:42:36,932 --> 00:42:38,489 Take me... 399 00:42:43,611 --> 00:42:45,647 Take me... Take me... 400 00:42:48,091 --> 00:42:49,808 Me... 401 00:43:02,847 --> 00:43:04,404 Hey! 402 00:43:05,567 --> 00:43:07,558 What about me? 403 00:43:34,522 --> 00:43:36,909 Want me to do something? 404 00:43:37,081 --> 00:43:38,672 Touch yourself. 405 00:43:39,761 --> 00:43:41,671 I'll tear your panties. 406 00:45:09,224 --> 00:45:10,816 What is it? 407 00:45:17,183 --> 00:45:18,740 I'm all upset... 408 00:45:22,781 --> 00:45:25,614 I'm so silly, I get sad. 409 00:45:26,621 --> 00:45:29,292 I'm sorry. Forgive us. 410 00:45:33,020 --> 00:45:34,610 Ely! 411 00:45:43,256 --> 00:45:45,168 Don't worry... 412 00:45:45,336 --> 00:45:46,929 ...it's alright. 413 00:45:51,254 --> 00:45:52,688 Ely... 414 00:45:52,855 --> 00:45:55,210 ...whatever you want whenever you say. 415 00:46:29,009 --> 00:46:31,078 Lulu! 416 00:46:31,247 --> 00:46:33,637 How are you? You look great! 417 00:46:33,807 --> 00:46:37,164 You're looking good too. -Thank you. 418 00:46:37,327 --> 00:46:38,759 I love your blouse. 419 00:46:38,926 --> 00:46:40,359 Do you? -Really. 420 00:46:40,527 --> 00:46:43,245 I got it in a neat shop near here. 421 00:46:43,406 --> 00:46:46,044 Want to have a look? You'll go crazy. 422 00:46:47,885 --> 00:46:51,480 Will Pablo like it? -He'll love it. 423 00:46:52,525 --> 00:46:54,879 Don't get your hopes up with men. 424 00:46:55,724 --> 00:46:58,921 The older they get, the younger they like them. 425 00:46:59,084 --> 00:47:00,835 Believe me. 426 00:47:01,003 --> 00:47:03,994 Just because it happened to her... 427 00:47:28,718 --> 00:47:31,709 Pablo, you've forgotten your watch! 428 00:47:39,395 --> 00:47:41,351 Like it? 429 00:47:41,516 --> 00:47:43,153 It's baby-like... 430 00:47:44,834 --> 00:47:47,666 Where did you get it? -I can't tell. 431 00:47:57,153 --> 00:47:59,985 I must get to work. Good bye. 432 00:48:09,789 --> 00:48:11,347 Bye! 433 00:48:19,069 --> 00:48:21,218 I'm staying. 434 00:48:22,267 --> 00:48:23,780 You're leaving. 435 00:48:24,827 --> 00:48:28,705 Go away, they're waiting for you at University. 436 00:48:28,866 --> 00:48:31,175 Go away. You must go. 437 00:48:32,706 --> 00:48:34,901 They're waiting... -I don't want to. 438 00:48:35,066 --> 00:48:38,295 What do you mean? -I'm staying here forever. 439 00:48:39,545 --> 00:48:42,138 Duty calls upon you. 440 00:48:43,383 --> 00:48:44,941 I'm staying. 441 00:48:46,782 --> 00:48:48,659 You can't... 442 00:48:48,822 --> 00:48:51,859 What will people say? -Yes, you're right. 443 00:48:52,022 --> 00:48:53,740 I have to go? 444 00:49:05,779 --> 00:49:08,168 Don't you like it? 445 00:49:08,338 --> 00:49:09,930 I want more. 446 00:49:12,179 --> 00:49:14,772 Let's do it the way you like it. 447 00:49:46,092 --> 00:49:48,286 Know what I like best? 448 00:49:50,132 --> 00:49:52,361 To have you come inside me. 449 00:49:56,329 --> 00:49:59,525 I'd like to have a daughter just like you. 450 00:50:11,367 --> 00:50:13,437 Ines arrived. 451 00:50:13,607 --> 00:50:15,676 She was wonderful. 452 00:50:15,846 --> 00:50:17,916 I loved watching her. 453 00:50:18,086 --> 00:50:20,305 She looked like me. 454 00:50:20,966 --> 00:50:23,239 Pablo always said... 455 00:50:23,404 --> 00:50:26,237 ...he wanted a daughter like me... 456 00:50:26,404 --> 00:50:28,633 ...and he got his way. 457 00:50:28,803 --> 00:50:31,193 At first, she cried a lot. 458 00:50:31,363 --> 00:50:34,878 When she did, only I could quiet her. 459 00:50:35,043 --> 00:50:38,159 Those were peaceful, happy years. 460 00:50:39,522 --> 00:50:44,275 Ely often came to see us. She loved playing with Ines. 461 00:50:45,490 --> 00:50:47,990 I often wondered... 462 00:50:48,161 --> 00:50:51,357 ...if that was the way to bring up a child. 463 00:50:54,239 --> 00:50:56,628 Everything was fine. 464 00:50:56,798 --> 00:50:58,709 But it went all wrong. 465 00:50:58,878 --> 00:51:00,755 Chelo threw a party. 466 00:51:02,877 --> 00:51:05,470 She invited my brother. 467 00:51:05,637 --> 00:51:07,787 He was doing fine... 468 00:51:08,836 --> 00:51:11,031 ...making money... 469 00:51:11,194 --> 00:51:15,313 Here's the one who wanted to meet you. Lulu, Jose Antonio. 470 00:51:16,955 --> 00:51:20,425 We've been friends since college. She's my best friend. 471 00:51:21,434 --> 00:51:24,230 Jesus! Your wife certainly looks good. 472 00:51:25,273 --> 00:51:27,662 If she weren't my sister... 473 00:51:27,832 --> 00:51:29,584 Yeah... 474 00:51:29,752 --> 00:51:33,664 You should try and find a Lulu... -Balls! 475 00:51:39,350 --> 00:51:41,069 How about that cutie? 476 00:51:44,030 --> 00:51:45,782 She's been eyeing us. 477 00:51:45,950 --> 00:51:48,417 Some more champagne? -Alright. 478 00:52:29,901 --> 00:52:31,653 What a child! 479 00:52:31,820 --> 00:52:37,850 Listen, Cristina what if a few of us go to Marcelo's place? 480 00:52:40,779 --> 00:52:45,294 What a place! Are you an art collector? -No, I'm an investor. 481 00:52:45,459 --> 00:52:46,971 Here. 482 00:52:57,097 --> 00:53:00,246 I won't ever drink again in my whole life. 483 00:53:01,255 --> 00:53:03,006 I don't wanna play... 484 00:53:18,533 --> 00:53:20,762 You sure you won't back out? 485 00:53:22,371 --> 00:53:23,885 Not if you're here. 486 00:53:27,690 --> 00:53:29,248 You're wonderful. 487 00:53:38,569 --> 00:53:40,241 I'll gag you. 488 00:56:17,698 --> 00:56:19,655 Where are you? 489 00:56:19,818 --> 00:56:21,375 Here. 490 00:57:55,200 --> 00:57:58,237 It's weird. Strange. 491 00:57:58,400 --> 00:58:01,277 Weren't we all gonna play? -Forget it. 492 00:58:02,399 --> 00:58:05,231 What then? Should we go see? 493 00:58:06,079 --> 00:58:07,829 They'll call us. 494 00:58:16,756 --> 00:58:18,236 Come on... 495 00:58:47,630 --> 00:58:49,223 I feel dizzy. 496 00:59:50,019 --> 00:59:52,738 I'm sorry. I mean it. 497 00:59:52,899 --> 00:59:54,537 It's all my fault. 498 00:59:56,418 --> 00:59:58,692 Marcelo's my best friend. 499 01:00:00,577 --> 01:00:03,410 I had been thinking about it for years. 500 01:00:07,815 --> 01:00:10,614 I had no idea you'd take it so badly. 501 01:00:12,575 --> 01:00:14,292 I'm sorry. 502 01:00:15,134 --> 01:00:18,842 That's not it. It's just the last straw. 503 01:00:20,613 --> 01:00:22,808 I feel insecure. 504 01:00:22,973 --> 01:00:25,203 Insecure? How? 505 01:00:25,373 --> 01:00:29,524 Because I'm not the same for you anymore. 506 01:00:29,691 --> 01:00:31,762 I don't want to be a child. 507 01:00:35,770 --> 01:00:37,522 Don't you see? 508 01:00:37,689 --> 01:00:41,365 If I had said no, you'd have gone to bed with Cristina. 509 01:00:41,530 --> 01:00:43,918 Does it matter? -A lot. 510 01:00:44,087 --> 01:00:48,000 Do you want to wreck it all? -Listen, I'm leaving. 511 01:00:49,408 --> 01:00:51,602 Why can't you understand? 512 01:00:51,767 --> 01:00:53,519 I'm only sure about... 513 01:00:53,686 --> 01:00:56,565 ...not wanting to be a child any more. 514 01:01:23,121 --> 01:01:24,679 Got everything? 515 01:01:31,119 --> 01:01:32,677 The computer too? 516 01:01:34,840 --> 01:01:36,591 Yes, it's mine. 517 01:02:02,634 --> 01:02:05,865 I had never planned on committing incest. 518 01:02:07,753 --> 01:02:11,143 I liked the idea of him keeping my blouse. 519 01:02:11,313 --> 01:02:14,349 I didn't know if I was leaving forever. 520 01:02:16,070 --> 01:02:21,020 Actually, I didn't even know why I was leaving. 521 01:02:22,190 --> 01:02:23,987 It was all so hard... 522 01:02:25,030 --> 01:02:27,589 ...finding an apartment... 523 01:02:27,749 --> 01:02:29,502 ...looking after Ines... 524 01:02:29,668 --> 01:02:33,184 ...taking her to Pablo and having to see him... 525 01:02:35,267 --> 01:02:37,906 I didn't think I could bear it all. 526 01:02:39,267 --> 01:02:41,985 I felt powerless and alone... 527 01:02:42,146 --> 01:02:43,704 ...so alone. 528 01:04:58,761 --> 01:05:02,231 I couldn't look for another Pablo, it was absurd. 529 01:05:04,521 --> 01:05:07,239 Sex became my safety valve. 530 01:05:09,320 --> 01:05:12,435 One evening, I saw different... 531 01:05:12,638 --> 01:05:14,754 ...kind of porno film. 532 01:05:16,036 --> 01:05:19,394 Seeing two men making love turned me on so much. 533 01:05:21,676 --> 01:05:23,473 I decided to go for it. 534 01:07:42,771 --> 01:07:44,329 A Scotch, please. 535 01:07:56,647 --> 01:07:59,002 Well? Like them? 536 01:08:00,167 --> 01:08:02,840 Why? What's strange about that? 537 01:08:04,646 --> 01:08:08,321 Men like dykes and no one thinks it's weird. 538 01:08:09,645 --> 01:08:12,282 Why shouldn't I like gays? 539 01:08:13,325 --> 01:08:16,634 You mean you'd like to go to bed with them... 540 01:08:16,804 --> 01:08:18,873 ...and watch them do it? 541 01:08:19,043 --> 01:08:20,794 Sure... 542 01:08:20,963 --> 01:08:22,681 ...I wouldn't mind. 543 01:08:25,122 --> 01:08:28,158 Want me to talk to them? -Would you? 544 01:08:43,200 --> 01:08:46,396 You're not scared, are you? 545 01:08:46,557 --> 01:08:49,435 What do you want us to do? 546 01:08:49,596 --> 01:08:51,475 I don't know. -You don't... 547 01:08:52,957 --> 01:08:56,791 Listen, I can do anything with him I feel like. 548 01:08:56,956 --> 01:08:58,549 Like him? 549 01:08:58,715 --> 01:09:00,670 Touch him... 550 01:09:00,835 --> 01:09:02,235 Touch him. 551 01:09:04,316 --> 01:09:05,828 Touch him. 552 01:09:08,155 --> 01:09:10,383 Like him? Touch him. 553 01:09:11,354 --> 01:09:12,912 Touch him. 554 01:09:25,272 --> 01:09:28,263 Well? Aren't you going to undress? 555 01:09:33,588 --> 01:09:35,021 Look... 556 01:09:36,030 --> 01:09:38,179 See? That's a chick. 557 01:09:39,506 --> 01:09:42,657 She ain't bad looking. Like her? 558 01:09:44,348 --> 01:09:46,339 Want him to eat your cunt? 559 01:09:58,703 --> 01:10:00,136 Eat it. 560 01:10:01,105 --> 01:10:02,694 Eat it. 561 01:10:05,464 --> 01:10:06,863 Eat it. 562 01:10:07,024 --> 01:10:08,616 It's all yours. 563 01:10:14,223 --> 01:10:17,450 You're gonna screw her, like it or not. 564 01:10:17,620 --> 01:10:19,258 C'mon, come here. 565 01:10:21,900 --> 01:10:23,539 Sit down. 566 01:10:25,939 --> 01:10:27,612 Ever screwed a girl? 567 01:10:29,140 --> 01:10:31,970 It's high time you tried it. 568 01:10:32,139 --> 01:10:34,858 It's very easy, I'll help you. 569 01:10:35,019 --> 01:10:36,576 Please, no... -Kneel down. 570 01:10:39,495 --> 01:10:42,887 Don't make me do it. -Kneel, I said. Put it on. 571 01:10:45,257 --> 01:10:47,167 Very good. 572 01:10:47,336 --> 01:10:49,247 All you gotta do... 573 01:10:49,416 --> 01:10:51,610 ...is stick it inside... 574 01:10:52,814 --> 01:10:56,125 ...she's waiting. I'll help you. 575 01:10:56,295 --> 01:10:58,009 You may even like it. 576 01:11:06,531 --> 01:11:08,284 C'mon, raise your ass. 577 01:11:08,452 --> 01:11:10,363 Don't be selfish, kid... 578 01:11:10,530 --> 01:11:12,284 ...she wants some too. 579 01:11:12,452 --> 01:11:14,006 No, don't! 580 01:11:15,649 --> 01:11:18,529 Relax. I'll do it. 581 01:11:18,689 --> 01:11:20,920 Help me... Help me... 582 01:11:22,050 --> 01:11:24,120 I can't. Help me! 583 01:11:29,289 --> 01:11:31,003 Like it? 584 01:12:01,083 --> 01:12:02,800 She's come already. 585 01:12:03,322 --> 01:12:04,960 C'mon, again. 586 01:12:05,122 --> 01:12:07,157 C'mon, Pablito,... 587 01:12:07,321 --> 01:12:09,550 ...make her come again. 588 01:12:09,720 --> 01:12:11,153 Come on. 589 01:12:11,321 --> 01:12:12,910 Come on... 590 01:12:14,200 --> 01:12:17,397 I'm right here with you. C'mon... 591 01:12:17,558 --> 01:12:19,593 That's it, there you go. 592 01:12:25,238 --> 01:12:27,989 Bang her real good. Give it to her. 593 01:12:39,472 --> 01:12:41,066 Count it. 594 01:12:44,434 --> 01:12:46,186 Okay? 595 01:12:46,354 --> 01:12:48,070 I'm going to shower. 596 01:12:49,713 --> 01:12:51,350 You know the way out. 597 01:13:08,110 --> 01:13:11,306 I liked seeing two men doing it. 598 01:13:11,466 --> 01:13:13,983 Men like seeing women screwing. 599 01:13:14,868 --> 01:13:16,823 Women don't turn me on. 600 01:13:19,148 --> 01:13:21,742 I had felt strangely happy. 601 01:13:21,906 --> 01:13:23,464 I felt lost... 602 01:13:23,625 --> 01:13:25,616 I didn't know what to do. 603 01:13:46,983 --> 01:13:49,540 Just calling them up excited me. 604 01:13:49,701 --> 01:13:51,932 It's about the ad... 605 01:13:54,659 --> 01:13:59,288 Then, going to an hotel and watching them... 606 01:13:59,457 --> 01:14:02,497 ...while I touched myself. 607 01:14:02,658 --> 01:14:04,613 I got whatever I wanted. 608 01:14:04,778 --> 01:14:06,371 I couldn't stop. 609 01:14:08,898 --> 01:14:10,455 It was my escape. 610 01:14:11,455 --> 01:14:15,495 Some people eat when they get nervous. 611 01:14:16,417 --> 01:14:19,213 At least, sex doesn't make you fat. 612 01:14:21,855 --> 01:14:25,087 I liked jerking off while I watched them. 613 01:15:33,842 --> 01:15:37,038 Call if you feel like it. -lf I feel like it? 614 01:15:37,202 --> 01:15:38,792 If I can. 615 01:15:38,962 --> 01:15:41,031 What do you mean? 616 01:15:41,201 --> 01:15:44,238 I can't spend that much every day. 617 01:15:44,401 --> 01:15:48,915 If you like kinky sex and can't afford it, speak to Remy. 618 01:15:49,080 --> 01:15:51,275 He's always at "Boy's". 619 01:15:51,437 --> 01:15:54,954 Who's Remy? -He'll solve your problem. 620 01:16:55,108 --> 01:16:56,540 Is Remy in? 621 01:16:56,706 --> 01:17:00,495 I'll check. Remy, someone to see you. 622 01:17:01,665 --> 01:17:03,178 Okay. 623 01:17:05,346 --> 01:17:06,855 Go ahead. 624 01:17:21,662 --> 01:17:23,414 Who are you? -Lulu. 625 01:17:23,580 --> 01:17:26,094 Are you Remy? -Yeah. Sit down. 626 01:17:35,739 --> 01:17:37,810 I was told you'd help me. 627 01:17:37,980 --> 01:17:40,367 I help a lot of people. 628 01:17:40,537 --> 01:17:42,131 Come closer, baby. 629 01:17:44,058 --> 01:17:45,491 You need dough? 630 01:17:49,377 --> 01:17:50,932 Not exactly. 631 01:17:51,097 --> 01:17:54,690 Let me see you. Stand back a little. 632 01:17:58,775 --> 01:18:00,572 Take off your jacket. 633 01:18:31,290 --> 01:18:34,759 You must do something. Lulu's into some weird trip. 634 01:18:35,768 --> 01:18:37,998 What's new? 635 01:18:38,168 --> 01:18:41,124 Yeah, but it's serious this time. 636 01:18:42,806 --> 01:18:45,195 She's taken up with a guy... 637 01:18:45,367 --> 01:18:47,119 ...Remy. 638 01:18:47,287 --> 01:18:50,515 He's got a gay bar and uses it as a cover. 639 01:18:50,685 --> 01:18:52,563 He's a real bastard. 640 01:18:52,725 --> 01:18:55,760 A pimp and he's done time. 641 01:18:55,925 --> 01:18:59,598 He's into S&M with out-of-town freaks. 642 01:18:59,763 --> 01:19:01,674 And I mean real freaks. 643 01:19:02,643 --> 01:19:05,999 Have you told her about the guy? 644 01:19:06,163 --> 01:19:08,311 She won't listen to me. 645 01:19:09,362 --> 01:19:13,399 Or to me. She won't even speak to me. 646 01:19:15,439 --> 01:19:17,349 She's crazy about you. 647 01:19:27,159 --> 01:19:28,990 Find out more. 648 01:19:29,838 --> 01:19:31,235 Can you? 649 01:19:40,077 --> 01:19:42,143 Hi, how is it going? 650 01:19:42,316 --> 01:19:44,193 Badly. 651 01:19:45,356 --> 01:19:47,629 I want something special. 652 01:19:49,195 --> 01:19:51,754 I brought this guy with me. 653 01:19:51,915 --> 01:19:54,109 I've got to impress him. 654 01:19:56,713 --> 01:19:58,225 Anyone in mind? 655 01:19:59,273 --> 01:20:00,864 I think so. 656 01:20:03,430 --> 01:20:08,424 There's this pretty weird chick. I think she could turn out real good. 657 01:20:11,111 --> 01:20:12,589 Lulu? 658 01:20:12,750 --> 01:20:17,187 This is Remy. How are you? I have something you might be interested in. 659 01:20:17,669 --> 01:20:19,623 Everything under control? 660 01:20:22,189 --> 01:20:23,779 A Bourbon. 661 01:21:05,820 --> 01:21:08,538 You're really going to enjoy this. 662 01:21:47,732 --> 01:21:49,165 Who are you? 663 01:21:49,333 --> 01:21:50,968 Remy sent me. 664 01:22:03,729 --> 01:22:05,367 Come in! 665 01:22:09,969 --> 01:22:11,606 Who is she? 666 01:22:13,168 --> 01:22:14,806 Come here. 667 01:22:16,525 --> 01:22:19,244 What's your name? -Lulu. 668 01:22:19,405 --> 01:22:21,043 I know her. 669 01:22:21,966 --> 01:22:24,319 We know each other, don't we? 670 01:22:27,885 --> 01:22:30,718 Where's the client? -What client? 671 01:22:32,205 --> 01:22:34,195 You're new here, right? 672 01:23:23,915 --> 01:23:25,473 Like it? 673 01:23:25,634 --> 01:23:27,386 I'm scared. 674 01:23:27,552 --> 01:23:30,146 I've never been here before. 675 01:23:30,314 --> 01:23:32,190 I know, don't worry. 676 01:23:32,350 --> 01:23:34,230 We'll have a good time. 677 01:23:56,989 --> 01:23:58,501 What's that? 678 01:24:12,343 --> 01:24:13,937 Come on. 679 01:24:25,461 --> 01:24:27,055 What's up? 680 01:24:28,823 --> 01:24:32,781 Where are we going? -Next door to see the client. 681 01:24:35,861 --> 01:24:37,419 Drink up. 682 01:24:38,419 --> 01:24:41,695 I'm not drinking and I'm going nowhere. 683 01:24:43,060 --> 01:24:45,855 You'll go where I goddamn tell you. 684 01:24:53,138 --> 01:24:55,174 Relax... Relax. 685 01:25:05,936 --> 01:25:07,846 How is it going, witch? 686 01:25:08,015 --> 01:25:09,653 Feel up to it? 687 01:25:18,893 --> 01:25:20,210 Tighten it. 688 01:25:20,371 --> 01:25:21,964 Don't scream. 689 01:25:23,053 --> 01:25:24,642 Like it? 690 01:25:33,449 --> 01:25:35,086 It's all for you. 691 01:25:42,249 --> 01:25:43,920 Let's have some music. 692 01:26:45,117 --> 01:26:49,711 You're gonna like this. Wait and see, you'll beg me for more. 693 01:26:51,036 --> 01:26:52,912 I'm gonna fuck you good! 694 01:26:58,393 --> 01:27:01,111 What is it? Why did you call me? 695 01:27:01,274 --> 01:27:02,704 Lulu's next door. 696 01:27:02,874 --> 01:27:04,624 She's in trouble. 697 01:27:04,794 --> 01:27:06,351 I'll fuck you! 698 01:27:08,310 --> 01:27:09,949 Slowly... 699 01:27:12,152 --> 01:27:15,301 You're gonna like it... Sure you are... 700 01:27:16,469 --> 01:27:19,621 I'll stick it right inside. Inside! 701 01:27:30,269 --> 01:27:33,260 Get going. -I'm scared, Jimmy, I really am. 702 01:27:33,426 --> 01:27:35,337 Quit fucking around! 703 01:27:36,305 --> 01:27:38,184 Think about the dough. 704 01:28:07,500 --> 01:28:10,538 If I'm not back in 10 minutes, call the cops. 705 01:28:10,700 --> 01:28:13,691 I'm going with you. -You're not, dammit! 706 01:28:38,535 --> 01:28:40,490 What are you doing here? 707 01:29:21,248 --> 01:29:27,003 Lay off, there isn't anyone here. This is my house and I ain't letting you in. 708 01:29:27,167 --> 01:29:30,194 Fine. Just tell my friend to come out here. 709 01:30:47,631 --> 01:30:52,022 Come back! Get out of my house! -Let go of me or I'll kill you! 710 01:30:52,911 --> 01:30:54,867 Turn it off! 711 01:30:55,030 --> 01:30:57,066 Turn the music off! 712 01:30:57,230 --> 01:31:00,222 What the fuck's going on? -Go and see. 713 01:31:04,427 --> 01:31:06,257 What the fuck...? 714 01:31:07,948 --> 01:31:10,140 Fucking fairy! -Let go! 715 01:31:13,067 --> 01:31:16,104 Come on, faggot! 716 01:31:16,264 --> 01:31:17,857 I'll kill you! 717 01:31:39,621 --> 01:31:41,134 Another drink. 718 01:32:01,697 --> 01:32:03,608 You're going to kill him! 719 01:32:03,778 --> 01:32:05,174 Stop it! 720 01:32:07,455 --> 01:32:09,843 Stop it! Have you lost your mind? 721 01:32:10,016 --> 01:32:11,767 You're gonna kill him! 722 01:32:11,936 --> 01:32:13,686 You're killing him! 723 01:32:26,652 --> 01:32:29,563 Police! Come on! 724 01:32:29,733 --> 01:32:31,130 Against the wall! 725 01:32:31,290 --> 01:32:33,647 Let go! -Cool it, bastard! 726 01:32:46,489 --> 01:32:47,840 You can't go in. 727 01:33:01,207 --> 01:33:03,118 Stand back. 728 01:33:03,284 --> 01:33:05,641 I love you. -Stand back. 729 01:33:11,125 --> 01:33:12,796 Help me... 730 01:33:16,442 --> 01:33:18,081 Help me! 731 01:33:28,239 --> 01:33:32,279 I love you. I've always been happy... 732 01:33:32,439 --> 01:33:35,670 Pablo, I need you. I need you. 733 01:33:38,000 --> 01:33:41,628 Help me! 734 01:33:42,628 --> 01:33:52,628 Downloaded From www.AllSubs.org 46867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.