Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,000 --> 00:00:57,675
THE AGES OF LULU
2
00:02:04,708 --> 00:02:08,825
Get up, Lulu.
C'mon, get up.
3
00:03:06,456 --> 00:03:09,491
I'm off. Pablo's home
with my brother.
4
00:03:09,652 --> 00:03:12,215
He won't even look at you.
5
00:03:12,372 --> 00:03:14,013
That's all right.
6
00:03:17,494 --> 00:03:19,050
He will.
7
00:03:21,053 --> 00:03:24,204
I can't go, Pablo.
My neck really hurts.
8
00:03:24,370 --> 00:03:26,886
What will I do
with two chicks?
9
00:03:27,732 --> 00:03:30,607
Take one
to your Mom's workshop.
10
00:03:30,771 --> 00:03:34,761
I was lucky enough
to see Pablo fairly often.
11
00:03:34,928 --> 00:03:37,808
He was
my brother's best friend.
12
00:03:40,689 --> 00:03:45,045
You got an extra ticket
for the concert? I'd love to go.
13
00:03:47,085 --> 00:03:48,441
Shall I take her?
14
00:03:50,488 --> 00:03:52,044
Lulu?
15
00:03:54,447 --> 00:03:56,721
If she wants to...
16
00:03:56,887 --> 00:03:58,441
Go ahead.
17
00:03:59,886 --> 00:04:02,480
I'll go change.
-There's no need.
18
00:04:02,643 --> 00:04:04,237
You look fine.
19
00:04:06,124 --> 00:04:07,636
Wait.
20
00:04:19,401 --> 00:04:21,074
I'll do myself up...
21
00:04:22,120 --> 00:04:24,237
...for the concert.
22
00:04:43,597 --> 00:04:45,552
Maite!
-Pablo!
23
00:04:49,156 --> 00:04:52,943
Maite and Almudena.
We had a date with them.
24
00:04:55,116 --> 00:04:57,151
I felt jealous.
25
00:04:57,315 --> 00:04:59,908
I clung to him
as hard as I could.
26
00:05:01,953 --> 00:05:04,912
This was my chance.
27
00:05:12,031 --> 00:05:14,591
What will you have?
-A gin & tonic.
28
00:05:14,752 --> 00:05:16,309
My, my!
29
00:05:17,151 --> 00:05:20,347
A gin & tonic
and a plain gin, dry.
30
00:05:20,510 --> 00:05:22,900
Can I eat something?
-Of course.
31
00:05:23,069 --> 00:05:25,459
Some strawberry cake.
32
00:05:25,629 --> 00:05:27,824
Have you got any?
-Yes.
33
00:05:32,027 --> 00:05:34,906
I like your blouse.
-Do you?
34
00:05:35,067 --> 00:05:37,183
Leave that button open.
35
00:05:56,823 --> 00:06:00,099
Young ladies
don't wolf their food down.
36
00:06:01,142 --> 00:06:04,101
I'm hungry.
-Or speak while eating.
37
00:06:06,261 --> 00:06:10,141
I don't like well mannered
young ladies.
38
00:06:12,181 --> 00:06:14,296
May I have another?
39
00:06:14,459 --> 00:06:17,292
Me too.
-You've had enough.
40
00:06:17,458 --> 00:06:19,689
Why?
-Because I say so.
41
00:06:42,255 --> 00:06:44,485
You're taking me home?
42
00:06:44,655 --> 00:06:46,213
Do you want me to?
43
00:07:31,886 --> 00:07:34,639
I've always had great faith
in you.
44
00:07:36,804 --> 00:07:38,794
I can't do anything.
45
00:07:43,404 --> 00:07:44,962
Don't worry...
46
00:07:45,123 --> 00:07:46,841
...you'll learn.
47
00:08:12,959 --> 00:08:14,516
Come here.
48
00:08:27,355 --> 00:08:28,788
Not that.
49
00:08:28,956 --> 00:08:31,469
Anything, anytime,
but that.
50
00:08:35,874 --> 00:08:37,546
I understand.
51
00:08:40,154 --> 00:08:41,744
We're leaving?
52
00:08:41,912 --> 00:08:43,503
What else?
53
00:09:14,065 --> 00:09:15,819
Lulu...
54
00:09:15,987 --> 00:09:17,545
What is it?
55
00:09:18,545 --> 00:09:20,184
Don't cry.
56
00:09:22,386 --> 00:09:24,774
I'm sorry. Really.
57
00:09:24,943 --> 00:09:26,423
Want to go home?
58
00:09:27,265 --> 00:09:30,301
No, please.
59
00:09:31,543 --> 00:09:34,931
Not home.
-Where, then?
60
00:09:36,782 --> 00:09:38,373
I don't know.
61
00:09:54,058 --> 00:09:58,369
My mother's workshop.
Marcelo and I come here occasionally.
62
00:10:09,737 --> 00:10:12,486
What dreadful shoes!
63
00:10:21,455 --> 00:10:23,090
Take them off.
64
00:10:31,690 --> 00:10:33,569
Take off your panties.
65
00:10:35,011 --> 00:10:38,558
Why?
-Because I say so.
66
00:10:38,731 --> 00:10:42,644
Why did you button up
your blouse? Open it.
67
00:10:48,450 --> 00:10:50,326
Take off your panties.
68
00:11:04,766 --> 00:11:06,323
Come here.
69
00:11:14,043 --> 00:11:17,593
Who taught you that?
-What?
70
00:11:17,763 --> 00:11:21,074
To lift your skirt
to sit on a guy's knees.
71
00:11:21,243 --> 00:11:22,881
I don't know.
72
00:11:24,281 --> 00:11:25,839
Come here.
73
00:11:31,961 --> 00:11:33,553
Ever jerk off?
74
00:11:37,879 --> 00:11:39,629
Come on, Lulu.
75
00:11:39,797 --> 00:11:41,916
You can't fool me.
76
00:11:42,080 --> 00:11:44,147
You must never lie to me.
77
00:11:50,198 --> 00:11:51,949
Once, with a flute.
78
00:11:53,876 --> 00:11:55,390
With a flute?
79
00:11:57,876 --> 00:11:59,466
Tell me about it.
80
00:12:10,234 --> 00:12:12,109
Now, listen.
81
00:12:12,272 --> 00:12:14,944
Want me to take you home
or what?
82
00:12:21,871 --> 00:12:25,466
What did you stick in,
the mouthpiece?
83
00:12:32,749 --> 00:12:34,547
The mouthpiece.
84
00:12:35,950 --> 00:12:37,700
Did you like it?
85
00:12:43,428 --> 00:12:45,896
Yeah, I did.
86
00:12:46,068 --> 00:12:48,900
But Amelia caught me
doing it.
87
00:12:49,067 --> 00:12:51,784
And then, she told Marcelo.
88
00:12:51,947 --> 00:12:54,096
So, Marcelo knew about it.
89
00:12:59,945 --> 00:13:01,580
Now, missy...
90
00:13:03,142 --> 00:13:04,575
...don't cry.
91
00:13:04,743 --> 00:13:06,814
It's not bad.
92
00:13:06,983 --> 00:13:10,338
Everybody does it,
women just don't tell.
93
00:13:14,342 --> 00:13:15,980
I'll be right back.
94
00:13:22,658 --> 00:13:24,218
Pablo...
95
00:13:28,739 --> 00:13:30,809
It's just that...
96
00:13:30,978 --> 00:13:33,539
...l've never been to bed
with anyone.
97
00:13:33,699 --> 00:13:35,814
We're not going to bed.
98
00:13:35,977 --> 00:13:38,014
There's no need.
99
00:13:38,178 --> 00:13:41,169
Yes, but...
I'm a virgin.
100
00:13:42,654 --> 00:13:44,294
Really?
101
00:14:02,011 --> 00:14:03,602
Here...
102
00:14:05,852 --> 00:14:08,284
Slide towards the edge.
103
00:14:11,292 --> 00:14:13,884
What are you doing?
-None of your business.
104
00:14:14,051 --> 00:14:15,768
What do you mean?
105
00:14:15,931 --> 00:14:18,160
Hush or I'll take you home.
106
00:14:19,609 --> 00:14:21,166
Alright.
107
00:14:28,886 --> 00:14:31,924
Tell me all about the flute.
108
00:14:32,088 --> 00:14:34,157
Whose idea was it?
109
00:14:34,327 --> 00:14:35,965
What about Amelia?
110
00:14:39,605 --> 00:14:41,836
I heard about it in school.
111
00:14:42,004 --> 00:14:44,916
Then, I was home alone...
112
00:14:45,085 --> 00:14:46,960
...but it started raining.
113
00:14:47,123 --> 00:14:49,080
She came back...
114
00:14:50,324 --> 00:14:51,882
...saw me...
115
00:14:55,760 --> 00:14:59,357
...started screaming
and ran away.
116
00:15:00,880 --> 00:15:04,110
And then...
What's that?
117
00:15:04,282 --> 00:15:06,191
A razor blade.
118
00:15:08,239 --> 00:15:10,230
What for?
119
00:15:11,440 --> 00:15:13,795
To make you even prettier.
120
00:15:15,599 --> 00:15:17,155
Don't...
121
00:15:18,799 --> 00:15:20,232
Lulu...
122
00:15:20,399 --> 00:15:23,196
...you must relax.
123
00:15:31,917 --> 00:15:35,113
You must play according
to the rules.
124
00:15:35,276 --> 00:15:37,503
I'm not playing!
125
00:15:37,676 --> 00:15:39,313
Sure you are...
126
00:15:39,474 --> 00:15:43,592
...you just don't know it.
You're almost perfect.
127
00:15:43,751 --> 00:15:45,346
Let me finish...
128
00:15:45,514 --> 00:15:47,789
...and you will be perfect.
129
00:15:53,990 --> 00:15:55,663
What did Marcelo say?
130
00:15:58,792 --> 00:16:00,383
He laughed...
131
00:16:03,590 --> 00:16:05,467
...and laughed.
132
00:16:07,747 --> 00:16:09,420
He laughed...
133
00:16:11,107 --> 00:16:13,862
...and told me
not to worry...
134
00:16:15,745 --> 00:16:17,739
...not to worry because...
135
00:16:18,788 --> 00:16:23,018
...he could shut Amelia up
whenever he wanted to...
136
00:16:24,067 --> 00:16:26,296
...that it was normal...
137
00:16:28,104 --> 00:16:30,777
...that everyone did it.
138
00:16:30,945 --> 00:16:32,981
Did he touch you?
139
00:16:35,785 --> 00:16:37,818
He's never touched you?
140
00:16:37,982 --> 00:16:39,895
Of course not!
141
00:16:40,544 --> 00:16:42,692
Well, you're very close.
142
00:16:46,023 --> 00:16:47,533
Okay...
143
00:16:48,382 --> 00:16:50,134
All finished.
144
00:16:53,979 --> 00:16:55,892
You look lovely.
145
00:16:57,339 --> 00:16:59,649
It wasn't that bad, was it?
146
00:17:02,660 --> 00:17:05,568
Now, missy,
do you feel better?
147
00:17:07,578 --> 00:17:09,614
Are you going to behave?
148
00:17:12,058 --> 00:17:13,933
Will you do as I say?
149
00:17:17,816 --> 00:17:19,373
Come...
150
00:17:24,853 --> 00:17:26,410
Come on.
151
00:17:28,255 --> 00:17:30,005
Are you mad at me?
152
00:17:34,454 --> 00:17:37,360
It won't be in a bed
but we'll do it.
153
00:17:45,330 --> 00:17:46,964
Sit down.
154
00:17:49,368 --> 00:17:50,963
Lie down.
155
00:18:32,243 --> 00:18:33,879
Does it hurt?
156
00:18:38,442 --> 00:18:40,031
Do you like it?
157
00:18:40,201 --> 00:18:41,759
Do you?
158
00:18:43,560 --> 00:18:45,949
Yeah, I do...
159
00:18:46,116 --> 00:18:49,510
But I like it better
if you're on top.
160
00:18:51,719 --> 00:18:53,308
Want to try?
161
00:18:54,759 --> 00:18:56,316
Here...
162
00:18:58,918 --> 00:19:00,749
Don't let it slip out.
163
00:19:13,475 --> 00:19:15,033
Move.
164
00:19:17,954 --> 00:19:21,947
Like that?
-Faster. Move faster.
165
00:19:33,146 --> 00:19:34,550
Slow down.
166
00:19:42,626 --> 00:19:46,586
Imagine you're doing a figure eight.
-A figure eight?
167
00:19:46,749 --> 00:19:48,307
A figure eight.
168
00:19:56,344 --> 00:19:58,575
That's right...
169
00:19:58,747 --> 00:20:00,333
That's good.
170
00:20:03,583 --> 00:20:05,457
You what?
171
00:20:06,945 --> 00:20:09,534
You're out of your mind!
172
00:20:09,705 --> 00:20:11,658
How did you do it?
173
00:20:12,543 --> 00:20:17,013
First, I got on top, and then he...
-I don't mean that.
174
00:20:17,183 --> 00:20:19,215
Are you on the pill?
175
00:20:20,061 --> 00:20:22,781
I hadn't thought about it.
176
00:20:22,942 --> 00:20:24,897
Did he wear a rubber?
177
00:20:26,137 --> 00:20:27,699
I didn't check.
178
00:20:29,021 --> 00:20:30,739
Don't you care?
179
00:20:33,818 --> 00:20:37,334
I mean, really,
you got no sense.
180
00:20:37,499 --> 00:20:40,884
Didn't Marcelo tell you
Pablo's going to the States?
181
00:20:42,134 --> 00:20:43,696
Lulu!
182
00:20:45,816 --> 00:20:48,570
What is it, darling?
-Let me be!
183
00:20:51,417 --> 00:20:54,448
Lulu, darling
let me in.
184
00:20:56,416 --> 00:20:58,563
Lulu, please,
open the door!
185
00:20:59,611 --> 00:21:01,685
Why? Why?
186
00:21:19,732 --> 00:21:23,039
I won't forget two things
about tonight.
187
00:21:24,211 --> 00:21:27,086
One, the armchair
where you shaved me.
188
00:21:30,125 --> 00:21:32,006
Know what else?
189
00:21:34,287 --> 00:21:36,354
The way this couch creaked.
190
00:21:55,081 --> 00:21:59,202
A letter from Pablo.
Look, he sent a picture.
191
00:22:00,840 --> 00:22:02,720
He looks so American...
192
00:22:22,920 --> 00:22:27,037
Lulu, promise you'll always
remember two things.
193
00:22:28,999 --> 00:22:32,671
One, that sex and love are
two different things.
194
00:22:33,958 --> 00:22:37,583
Good.
What happened tonight was love.
195
00:22:40,072 --> 00:22:43,751
I don't understand.
-lt's okay, just promise.
196
00:22:45,313 --> 00:22:46,828
I promise.
197
00:22:54,070 --> 00:22:57,463
Pablo is coming back tomorrow.
Can you imagine?
198
00:22:57,633 --> 00:23:00,541
He may have forgotten you.
-I hope not.
199
00:23:01,193 --> 00:23:03,386
Will you do me a favor?
200
00:23:03,549 --> 00:23:05,299
Of course.
201
00:23:06,751 --> 00:23:08,500
Will you help me shave?
202
00:23:11,231 --> 00:23:12,948
Shave what?
203
00:23:15,066 --> 00:23:16,624
My cunt.
204
00:23:19,546 --> 00:23:21,219
You're crazy.
205
00:23:23,868 --> 00:23:25,620
I'm not crazy.
206
00:24:04,661 --> 00:24:09,287
Today, we have here with us
some very famous specialists.
207
00:24:09,460 --> 00:24:13,168
On my right, Pierre Guillot,
from Dijon University.
208
00:24:19,054 --> 00:24:22,525
Next to him, Pepe Cepeda,
my assistant.
209
00:24:26,937 --> 00:24:30,849
And, finally, on my left,
Prof. Pablo Martinez...
210
00:24:38,570 --> 00:24:42,406
...just back from the
University of Philadelphia.
211
00:24:49,132 --> 00:24:50,690
Lulu...
212
00:24:55,730 --> 00:24:57,449
I'm so glad you came.
213
00:24:59,370 --> 00:25:02,248
How are you?
-Happy.
214
00:25:02,410 --> 00:25:05,161
Why?
-Because.
215
00:25:07,369 --> 00:25:10,881
My mother closed her shop,
I'm making do here.
216
00:25:16,647 --> 00:25:19,361
I brought you something.
-You did?
217
00:25:21,764 --> 00:25:23,484
I wanted to see you...
218
00:25:43,842 --> 00:25:46,515
You brought me something?
-Sure.
219
00:25:48,961 --> 00:25:50,872
What?
220
00:25:51,037 --> 00:25:53,793
An American flute.
221
00:25:53,960 --> 00:25:57,236
What's an American flute?
-You'll see.
222
00:26:03,838 --> 00:26:05,590
I couldn't resist...
223
00:26:05,756 --> 00:26:08,272
I thought I'd never
give it to you.
224
00:26:09,312 --> 00:26:11,194
Gift-wrapped!
225
00:26:11,357 --> 00:26:12,915
By me.
226
00:26:19,032 --> 00:26:21,387
I'm glad you thought
about me.
227
00:26:40,307 --> 00:26:44,623
All this time, I never forgave myself...
-What for?
228
00:26:44,787 --> 00:26:49,017
Not having touched myself that night.
-Don't be silly!
229
00:26:50,065 --> 00:26:51,707
You wanted me to.
230
00:26:59,024 --> 00:27:00,746
Shall I try it?
231
00:27:10,542 --> 00:27:13,059
I want to do
what you like best.
232
00:27:18,540 --> 00:27:22,219
It's weird...
It's got nothing to do with a man.
233
00:27:24,943 --> 00:27:27,901
It's...
234
00:27:28,462 --> 00:27:30,211
It's cold.
235
00:27:30,382 --> 00:27:32,054
It isn't warm...
236
00:27:34,700 --> 00:27:36,737
And I must move it myself...
237
00:27:45,099 --> 00:27:47,006
No changes in rhythm.
238
00:27:49,579 --> 00:27:53,091
No...
jamming on the brakes.
239
00:27:53,255 --> 00:27:56,135
No revving up the engine.
240
00:27:56,292 --> 00:27:59,523
And I like breaking
the speed limit.
241
00:28:02,051 --> 00:28:04,616
Did you do it a lot
all these years?
242
00:28:04,772 --> 00:28:06,810
I always thought of you.
243
00:28:13,094 --> 00:28:16,126
Once...
I dreamt...
244
00:28:16,289 --> 00:28:19,327
...you were my father.
We lived together.
245
00:28:19,490 --> 00:28:21,882
We were very happy.
246
00:28:22,048 --> 00:28:23,528
I believe you.
247
00:28:23,691 --> 00:28:26,843
I'd like to have a daughter
like you.
248
00:28:27,008 --> 00:28:29,081
You were a bad daddy...
249
00:28:30,371 --> 00:28:33,756
Perverted...
Incestuous...
250
00:28:33,930 --> 00:28:35,966
I believe that too.
251
00:28:36,130 --> 00:28:37,881
Look...
252
00:28:38,045 --> 00:28:39,607
It's for you.
253
00:28:41,727 --> 00:28:43,367
You're wonderful.
254
00:28:47,485 --> 00:28:49,234
Take it out.
255
00:28:53,567 --> 00:28:56,364
You did it on your own?
-For you.
256
00:29:02,203 --> 00:29:03,923
Come here.
257
00:29:16,602 --> 00:29:19,594
What are you doing?
-Can't you see?
258
00:29:23,478 --> 00:29:25,073
Come here.
259
00:29:29,600 --> 00:29:31,870
Don't move.
-Be careful...
260
00:29:32,919 --> 00:29:35,194
You're hurting me.
-Relax.
261
00:29:47,796 --> 00:29:49,434
There...
262
00:30:19,311 --> 00:30:20,977
I love you.
263
00:30:23,467 --> 00:30:25,140
I love you.
264
00:30:32,108 --> 00:30:33,744
Lulu...
265
00:30:35,628 --> 00:30:37,424
...will you marry me?
266
00:30:43,626 --> 00:30:45,694
I'm getting married...
267
00:30:45,866 --> 00:30:48,376
I'm getting married...
Married!
268
00:31:10,341 --> 00:31:14,492
The bride's something else, isn't she?
-You bet.
269
00:31:14,659 --> 00:31:17,650
It's the only reason
they married.
270
00:31:20,177 --> 00:31:23,725
Grandma, why is Auntie
wearing a nightgown?
271
00:31:25,417 --> 00:31:27,136
It's a dress, love...
272
00:31:27,298 --> 00:31:29,205
...not a nightgown.
273
00:31:38,011 --> 00:31:40,606
You chose the best
sister ever.
274
00:31:44,414 --> 00:31:46,006
Congratulations.
275
00:31:59,772 --> 00:32:03,919
Can you imagine?
They served frozen food!
276
00:32:04,091 --> 00:32:06,002
Yes, how common.
277
00:32:11,928 --> 00:32:14,802
Why couldn't you have
a normal wedding party?
278
00:32:14,965 --> 00:32:17,358
This is more fun, Mom.
279
00:32:18,647 --> 00:32:22,003
Hurray for the newlyweds!
-Hurray!
280
00:32:22,166 --> 00:32:24,358
A kiss!
Let them kiss!
281
00:32:31,326 --> 00:32:33,471
There's no need to carry me!
282
00:32:39,124 --> 00:32:40,518
I'm dizzy...
283
00:32:41,364 --> 00:32:44,083
What are you doing?
-lt's a surprise.
284
00:32:48,402 --> 00:32:49,910
What is it?
285
00:32:58,321 --> 00:32:59,879
You're crazy!
286
00:33:04,080 --> 00:33:07,435
When did you get it?
-This morning.
287
00:33:07,599 --> 00:33:09,317
You're mad...
288
00:33:25,836 --> 00:33:30,625
We'll lock ourselves up,
screw all the time and never go out.
289
00:33:31,913 --> 00:33:33,427
You're mad!
290
00:33:34,470 --> 00:33:36,112
About you.
291
00:33:37,671 --> 00:33:39,391
I couldn't believe it.
292
00:33:40,430 --> 00:33:41,988
Living on my own...
293
00:33:42,151 --> 00:33:46,589
Pablo and I making love
until we were exhausted.
294
00:33:48,551 --> 00:33:51,349
This was the best time
of my life.
295
00:35:33,491 --> 00:35:35,129
Thanks.
296
00:35:39,251 --> 00:35:41,525
Antonio, a coffee, please.
297
00:35:43,089 --> 00:35:44,647
You like them?
298
00:35:47,888 --> 00:35:49,845
I like looking at them.
299
00:35:51,088 --> 00:35:53,362
We'll go watch them tonight.
300
00:35:55,728 --> 00:35:59,560
Hunting transvestites was
one of my favorite games.
301
00:35:59,727 --> 00:36:01,479
It fascinated me.
302
00:36:01,647 --> 00:36:04,842
I knew it was unfair, unkind even.
303
00:36:05,005 --> 00:36:07,883
Wouldn't you love
to suck me dry, faggot?
304
00:36:08,044 --> 00:36:11,196
I couldn't help it.
-And ring my chimes?
305
00:36:12,205 --> 00:36:15,833
You're off your rocker.
-Fuck off, fairy!
306
00:36:16,684 --> 00:36:18,719
Look, that one, over there.
307
00:36:19,763 --> 00:36:21,799
And that's how...
308
00:36:21,962 --> 00:36:26,432
...we met Ely
a wonderful transvestite.
309
00:36:26,602 --> 00:36:28,670
Hi there, love.
310
00:36:28,841 --> 00:36:30,513
Want a jump in the hay?
311
00:36:32,359 --> 00:36:34,032
Step on it!
312
00:36:39,240 --> 00:36:41,150
You love this kind
of thing!
313
00:36:41,319 --> 00:36:46,437
Besides, when you want something...
-That's right.
314
00:36:53,476 --> 00:36:55,228
Shit!
315
00:36:55,395 --> 00:36:58,113
I did have some problems
at home...
316
00:36:58,276 --> 00:37:00,506
But Pablo never complained.
317
00:37:04,675 --> 00:37:06,710
This looks delicious!
318
00:37:07,754 --> 00:37:10,790
It reminds me of a girl
I once knew...
319
00:37:10,953 --> 00:37:14,423
Let me be.
Everything went wrong today.
320
00:37:14,593 --> 00:37:16,548
Take it easy.
321
00:37:16,713 --> 00:37:19,987
Dress up and we'll go catch
transvestites.
322
00:37:25,671 --> 00:37:27,423
Get closer...
323
00:37:27,590 --> 00:37:29,148
Bastard!
324
00:37:29,310 --> 00:37:31,027
What's going on?
325
00:37:35,709 --> 00:37:37,267
What the fuck...?
326
00:37:38,109 --> 00:37:41,463
Don't you touch my man, do you hear?
-Lay off, bitch!
327
00:37:41,628 --> 00:37:43,219
You shithead!
328
00:37:43,387 --> 00:37:46,104
Go to hell!
-Cunt!
329
00:37:46,267 --> 00:37:48,337
Kill the bitch!
330
00:37:48,506 --> 00:37:49,938
I'm sorry...
331
00:37:50,106 --> 00:37:52,016
...it's our fault.
Cool it.
332
00:37:52,186 --> 00:37:56,656
You bet it is! Who the hell
do you think you are?
333
00:37:56,825 --> 00:37:59,214
Hang on to her,
she's got a temper.
334
00:38:03,423 --> 00:38:06,254
My name's Ely, with a "y".
335
00:38:06,422 --> 00:38:07,855
Pablo.
336
00:38:08,022 --> 00:38:11,570
She's Lulu.
-Lulu! That's cute!
337
00:38:11,742 --> 00:38:14,892
Want to come
and have a bite?
338
00:38:15,061 --> 00:38:16,652
To eat?
339
00:38:16,860 --> 00:38:19,898
I may sound Andalusian,
but I ain't.
340
00:38:20,060 --> 00:38:22,892
I'm from Medellin,
a small town.
341
00:38:23,059 --> 00:38:26,733
You know, the cradle
of conquerors...
342
00:38:26,898 --> 00:38:29,572
I'm worried
about having hit you.
343
00:38:31,698 --> 00:38:34,370
No, don't worry.
-I won't.
344
00:38:36,976 --> 00:38:38,887
Whatcha looking at?
345
00:38:39,056 --> 00:38:41,251
Wanna see? Look!
346
00:38:44,495 --> 00:38:47,214
They look good.
-Natural.
347
00:38:47,375 --> 00:38:49,171
Totally natural.
348
00:38:51,534 --> 00:38:53,125
They're pretty.
349
00:38:58,254 --> 00:38:59,845
If you want to...
350
00:39:00,012 --> 00:39:01,923
...just for once...
351
00:39:02,093 --> 00:39:05,721
...some free champagne
in bed for nothing.
352
00:39:07,212 --> 00:39:08,964
I wouldn't mind.
353
00:39:12,171 --> 00:39:15,685
Drink up.
-We can do it in the car.
354
00:39:15,849 --> 00:39:18,648
Not very romantic
but I'm used to it.
355
00:39:19,369 --> 00:39:21,280
Stop!
-Not here.
356
00:39:21,448 --> 00:39:23,439
Stop, goddamn it!
357
00:39:24,129 --> 00:39:26,358
Happy?
358
00:39:29,608 --> 00:39:31,359
Where is she going?
359
00:39:31,526 --> 00:39:33,279
What's up?
360
00:39:33,446 --> 00:39:36,164
She wants to see your prick.
361
00:39:36,324 --> 00:39:38,237
May I?
362
00:39:38,405 --> 00:39:39,885
Go ahead.
363
00:39:44,964 --> 00:39:46,635
Lulu's too much...
364
00:39:48,804 --> 00:39:52,192
Let me see...
Let me feel your tits...
365
00:39:58,401 --> 00:40:00,677
Jesus, she gets turned on!
366
00:40:06,281 --> 00:40:07,793
Feel!
367
00:40:11,839 --> 00:40:13,875
Come on, I know a place!
368
00:40:14,759 --> 00:40:17,398
A little champagne
will help us get along.
369
00:40:17,559 --> 00:40:19,196
For Lulu.
370
00:40:20,437 --> 00:40:22,189
Here, love.
-Thanks.
371
00:40:22,357 --> 00:40:23,994
For you, darling.
372
00:40:25,876 --> 00:40:28,710
Goodness!
It brings good luck.
373
00:40:29,875 --> 00:40:32,105
Luck!
374
00:40:32,276 --> 00:40:34,551
My, he's well hung!
375
00:40:34,715 --> 00:40:38,673
Come here, love,
have some honey. Honey...
376
00:40:41,554 --> 00:40:43,350
That's it, eat it.
377
00:40:45,713 --> 00:40:47,305
Gracious me!
378
00:40:55,192 --> 00:40:57,068
It's still growing!
379
00:40:59,671 --> 00:41:01,308
I'll show you mine.
380
00:41:04,590 --> 00:41:06,658
Like her?
381
00:41:06,828 --> 00:41:08,466
I like you.
382
00:41:12,467 --> 00:41:14,503
I'm dry.
383
00:41:14,668 --> 00:41:17,544
Pablo...
Look at my lips...
384
00:41:24,746 --> 00:41:26,496
C'mon, Lulu...
385
00:41:26,666 --> 00:41:28,895
...leave something for me.
386
00:41:31,785 --> 00:41:33,854
Look at me, Pablo.
387
00:41:34,023 --> 00:41:35,615
Darling...
388
00:41:55,979 --> 00:41:57,379
I'm yours...
389
00:41:57,540 --> 00:41:59,450
All yours...
390
00:41:59,620 --> 00:42:01,210
I'm yours.
391
00:42:04,418 --> 00:42:06,055
Take me.
392
00:42:06,218 --> 00:42:07,810
I'm yours.
393
00:42:13,697 --> 00:42:15,333
Don't be greedy.
394
00:42:17,536 --> 00:42:19,491
Leave something for me.
395
00:42:20,415 --> 00:42:21,927
Let's see...
396
00:42:24,535 --> 00:42:26,093
It's incredible!
397
00:42:35,012 --> 00:42:36,765
Take me, darling.
398
00:42:36,932 --> 00:42:38,489
Take me...
399
00:42:43,611 --> 00:42:45,647
Take me...
Take me...
400
00:42:48,091 --> 00:42:49,808
Me...
401
00:43:02,847 --> 00:43:04,404
Hey!
402
00:43:05,567 --> 00:43:07,558
What about me?
403
00:43:34,522 --> 00:43:36,909
Want me to do something?
404
00:43:37,081 --> 00:43:38,672
Touch yourself.
405
00:43:39,761 --> 00:43:41,671
I'll tear your panties.
406
00:45:09,224 --> 00:45:10,816
What is it?
407
00:45:17,183 --> 00:45:18,740
I'm all upset...
408
00:45:22,781 --> 00:45:25,614
I'm so silly, I get sad.
409
00:45:26,621 --> 00:45:29,292
I'm sorry.
Forgive us.
410
00:45:33,020 --> 00:45:34,610
Ely!
411
00:45:43,256 --> 00:45:45,168
Don't worry...
412
00:45:45,336 --> 00:45:46,929
...it's alright.
413
00:45:51,254 --> 00:45:52,688
Ely...
414
00:45:52,855 --> 00:45:55,210
...whatever you want
whenever you say.
415
00:46:29,009 --> 00:46:31,078
Lulu!
416
00:46:31,247 --> 00:46:33,637
How are you?
You look great!
417
00:46:33,807 --> 00:46:37,164
You're looking good too.
-Thank you.
418
00:46:37,327 --> 00:46:38,759
I love your blouse.
419
00:46:38,926 --> 00:46:40,359
Do you?
-Really.
420
00:46:40,527 --> 00:46:43,245
I got it in a neat shop
near here.
421
00:46:43,406 --> 00:46:46,044
Want to have a look?
You'll go crazy.
422
00:46:47,885 --> 00:46:51,480
Will Pablo like it?
-He'll love it.
423
00:46:52,525 --> 00:46:54,879
Don't get your hopes up
with men.
424
00:46:55,724 --> 00:46:58,921
The older they get,
the younger they like them.
425
00:46:59,084 --> 00:47:00,835
Believe me.
426
00:47:01,003 --> 00:47:03,994
Just because
it happened to her...
427
00:47:28,718 --> 00:47:31,709
Pablo, you've forgotten
your watch!
428
00:47:39,395 --> 00:47:41,351
Like it?
429
00:47:41,516 --> 00:47:43,153
It's baby-like...
430
00:47:44,834 --> 00:47:47,666
Where did you get it?
-I can't tell.
431
00:47:57,153 --> 00:47:59,985
I must get to work.
Good bye.
432
00:48:09,789 --> 00:48:11,347
Bye!
433
00:48:19,069 --> 00:48:21,218
I'm staying.
434
00:48:22,267 --> 00:48:23,780
You're leaving.
435
00:48:24,827 --> 00:48:28,705
Go away, they're waiting
for you at University.
436
00:48:28,866 --> 00:48:31,175
Go away.
You must go.
437
00:48:32,706 --> 00:48:34,901
They're waiting...
-I don't want to.
438
00:48:35,066 --> 00:48:38,295
What do you mean?
-I'm staying here forever.
439
00:48:39,545 --> 00:48:42,138
Duty calls upon you.
440
00:48:43,383 --> 00:48:44,941
I'm staying.
441
00:48:46,782 --> 00:48:48,659
You can't...
442
00:48:48,822 --> 00:48:51,859
What will people say?
-Yes, you're right.
443
00:48:52,022 --> 00:48:53,740
I have to go?
444
00:49:05,779 --> 00:49:08,168
Don't you like it?
445
00:49:08,338 --> 00:49:09,930
I want more.
446
00:49:12,179 --> 00:49:14,772
Let's do it the way
you like it.
447
00:49:46,092 --> 00:49:48,286
Know what I like best?
448
00:49:50,132 --> 00:49:52,361
To have you come inside me.
449
00:49:56,329 --> 00:49:59,525
I'd like to have a daughter
just like you.
450
00:50:11,367 --> 00:50:13,437
Ines arrived.
451
00:50:13,607 --> 00:50:15,676
She was wonderful.
452
00:50:15,846 --> 00:50:17,916
I loved watching her.
453
00:50:18,086 --> 00:50:20,305
She looked like me.
454
00:50:20,966 --> 00:50:23,239
Pablo always said...
455
00:50:23,404 --> 00:50:26,237
...he wanted a daughter
like me...
456
00:50:26,404 --> 00:50:28,633
...and he got his way.
457
00:50:28,803 --> 00:50:31,193
At first, she cried a lot.
458
00:50:31,363 --> 00:50:34,878
When she did,
only I could quiet her.
459
00:50:35,043 --> 00:50:38,159
Those were peaceful,
happy years.
460
00:50:39,522 --> 00:50:44,275
Ely often came to see us.
She loved playing with Ines.
461
00:50:45,490 --> 00:50:47,990
I often wondered...
462
00:50:48,161 --> 00:50:51,357
...if that was the way
to bring up a child.
463
00:50:54,239 --> 00:50:56,628
Everything was fine.
464
00:50:56,798 --> 00:50:58,709
But it went all wrong.
465
00:50:58,878 --> 00:51:00,755
Chelo threw a party.
466
00:51:02,877 --> 00:51:05,470
She invited my brother.
467
00:51:05,637 --> 00:51:07,787
He was doing fine...
468
00:51:08,836 --> 00:51:11,031
...making money...
469
00:51:11,194 --> 00:51:15,313
Here's the one who wanted to meet you.
Lulu, Jose Antonio.
470
00:51:16,955 --> 00:51:20,425
We've been friends since college.
She's my best friend.
471
00:51:21,434 --> 00:51:24,230
Jesus! Your wife certainly
looks good.
472
00:51:25,273 --> 00:51:27,662
If she weren't my sister...
473
00:51:27,832 --> 00:51:29,584
Yeah...
474
00:51:29,752 --> 00:51:33,664
You should try and find a Lulu...
-Balls!
475
00:51:39,350 --> 00:51:41,069
How about that cutie?
476
00:51:44,030 --> 00:51:45,782
She's been eyeing us.
477
00:51:45,950 --> 00:51:48,417
Some more champagne?
-Alright.
478
00:52:29,901 --> 00:52:31,653
What a child!
479
00:52:31,820 --> 00:52:37,850
Listen, Cristina what if a few of us go
to Marcelo's place?
480
00:52:40,779 --> 00:52:45,294
What a place! Are you an art collector?
-No, I'm an investor.
481
00:52:45,459 --> 00:52:46,971
Here.
482
00:52:57,097 --> 00:53:00,246
I won't ever drink again
in my whole life.
483
00:53:01,255 --> 00:53:03,006
I don't wanna play...
484
00:53:18,533 --> 00:53:20,762
You sure you won't back out?
485
00:53:22,371 --> 00:53:23,885
Not if you're here.
486
00:53:27,690 --> 00:53:29,248
You're wonderful.
487
00:53:38,569 --> 00:53:40,241
I'll gag you.
488
00:56:17,698 --> 00:56:19,655
Where are you?
489
00:56:19,818 --> 00:56:21,375
Here.
490
00:57:55,200 --> 00:57:58,237
It's weird.
Strange.
491
00:57:58,400 --> 00:58:01,277
Weren't we all gonna play?
-Forget it.
492
00:58:02,399 --> 00:58:05,231
What then?
Should we go see?
493
00:58:06,079 --> 00:58:07,829
They'll call us.
494
00:58:16,756 --> 00:58:18,236
Come on...
495
00:58:47,630 --> 00:58:49,223
I feel dizzy.
496
00:59:50,019 --> 00:59:52,738
I'm sorry.
I mean it.
497
00:59:52,899 --> 00:59:54,537
It's all my fault.
498
00:59:56,418 --> 00:59:58,692
Marcelo's my best friend.
499
01:00:00,577 --> 01:00:03,410
I had been thinking
about it for years.
500
01:00:07,815 --> 01:00:10,614
I had no idea
you'd take it so badly.
501
01:00:12,575 --> 01:00:14,292
I'm sorry.
502
01:00:15,134 --> 01:00:18,842
That's not it.
It's just the last straw.
503
01:00:20,613 --> 01:00:22,808
I feel insecure.
504
01:00:22,973 --> 01:00:25,203
Insecure? How?
505
01:00:25,373 --> 01:00:29,524
Because I'm not the same
for you anymore.
506
01:00:29,691 --> 01:00:31,762
I don't want to be a child.
507
01:00:35,770 --> 01:00:37,522
Don't you see?
508
01:00:37,689 --> 01:00:41,365
If I had said no, you'd have
gone to bed with Cristina.
509
01:00:41,530 --> 01:00:43,918
Does it matter?
-A lot.
510
01:00:44,087 --> 01:00:48,000
Do you want to wreck it all?
-Listen, I'm leaving.
511
01:00:49,408 --> 01:00:51,602
Why can't you understand?
512
01:00:51,767 --> 01:00:53,519
I'm only sure about...
513
01:00:53,686 --> 01:00:56,565
...not wanting to be a child
any more.
514
01:01:23,121 --> 01:01:24,679
Got everything?
515
01:01:31,119 --> 01:01:32,677
The computer too?
516
01:01:34,840 --> 01:01:36,591
Yes, it's mine.
517
01:02:02,634 --> 01:02:05,865
I had never planned
on committing incest.
518
01:02:07,753 --> 01:02:11,143
I liked the idea of him
keeping my blouse.
519
01:02:11,313 --> 01:02:14,349
I didn't know if I was
leaving forever.
520
01:02:16,070 --> 01:02:21,020
Actually, I didn't even know
why I was leaving.
521
01:02:22,190 --> 01:02:23,987
It was all so hard...
522
01:02:25,030 --> 01:02:27,589
...finding an apartment...
523
01:02:27,749 --> 01:02:29,502
...looking after Ines...
524
01:02:29,668 --> 01:02:33,184
...taking her to Pablo
and having to see him...
525
01:02:35,267 --> 01:02:37,906
I didn't think
I could bear it all.
526
01:02:39,267 --> 01:02:41,985
I felt powerless
and alone...
527
01:02:42,146 --> 01:02:43,704
...so alone.
528
01:04:58,761 --> 01:05:02,231
I couldn't look
for another Pablo, it was absurd.
529
01:05:04,521 --> 01:05:07,239
Sex became
my safety valve.
530
01:05:09,320 --> 01:05:12,435
One evening, I saw different...
531
01:05:12,638 --> 01:05:14,754
...kind of porno film.
532
01:05:16,036 --> 01:05:19,394
Seeing two men making love
turned me on so much.
533
01:05:21,676 --> 01:05:23,473
I decided to go for it.
534
01:07:42,771 --> 01:07:44,329
A Scotch, please.
535
01:07:56,647 --> 01:07:59,002
Well?
Like them?
536
01:08:00,167 --> 01:08:02,840
Why?
What's strange about that?
537
01:08:04,646 --> 01:08:08,321
Men like dykes and no one
thinks it's weird.
538
01:08:09,645 --> 01:08:12,282
Why shouldn't I like gays?
539
01:08:13,325 --> 01:08:16,634
You mean you'd like
to go to bed with them...
540
01:08:16,804 --> 01:08:18,873
...and watch them do it?
541
01:08:19,043 --> 01:08:20,794
Sure...
542
01:08:20,963 --> 01:08:22,681
...I wouldn't mind.
543
01:08:25,122 --> 01:08:28,158
Want me to talk to them?
-Would you?
544
01:08:43,200 --> 01:08:46,396
You're not scared, are you?
545
01:08:46,557 --> 01:08:49,435
What do you want us to do?
546
01:08:49,596 --> 01:08:51,475
I don't know.
-You don't...
547
01:08:52,957 --> 01:08:56,791
Listen, I can do anything
with him I feel like.
548
01:08:56,956 --> 01:08:58,549
Like him?
549
01:08:58,715 --> 01:09:00,670
Touch him...
550
01:09:00,835 --> 01:09:02,235
Touch him.
551
01:09:04,316 --> 01:09:05,828
Touch him.
552
01:09:08,155 --> 01:09:10,383
Like him?
Touch him.
553
01:09:11,354 --> 01:09:12,912
Touch him.
554
01:09:25,272 --> 01:09:28,263
Well? Aren't you going
to undress?
555
01:09:33,588 --> 01:09:35,021
Look...
556
01:09:36,030 --> 01:09:38,179
See? That's a chick.
557
01:09:39,506 --> 01:09:42,657
She ain't bad looking.
Like her?
558
01:09:44,348 --> 01:09:46,339
Want him to eat your cunt?
559
01:09:58,703 --> 01:10:00,136
Eat it.
560
01:10:01,105 --> 01:10:02,694
Eat it.
561
01:10:05,464 --> 01:10:06,863
Eat it.
562
01:10:07,024 --> 01:10:08,616
It's all yours.
563
01:10:14,223 --> 01:10:17,450
You're gonna screw her,
like it or not.
564
01:10:17,620 --> 01:10:19,258
C'mon, come here.
565
01:10:21,900 --> 01:10:23,539
Sit down.
566
01:10:25,939 --> 01:10:27,612
Ever screwed a girl?
567
01:10:29,140 --> 01:10:31,970
It's high time
you tried it.
568
01:10:32,139 --> 01:10:34,858
It's very easy,
I'll help you.
569
01:10:35,019 --> 01:10:36,576
Please, no...
-Kneel down.
570
01:10:39,495 --> 01:10:42,887
Don't make me do it.
-Kneel, I said. Put it on.
571
01:10:45,257 --> 01:10:47,167
Very good.
572
01:10:47,336 --> 01:10:49,247
All you gotta do...
573
01:10:49,416 --> 01:10:51,610
...is stick it inside...
574
01:10:52,814 --> 01:10:56,125
...she's waiting.
I'll help you.
575
01:10:56,295 --> 01:10:58,009
You may even like it.
576
01:11:06,531 --> 01:11:08,284
C'mon, raise your ass.
577
01:11:08,452 --> 01:11:10,363
Don't be selfish, kid...
578
01:11:10,530 --> 01:11:12,284
...she wants some too.
579
01:11:12,452 --> 01:11:14,006
No, don't!
580
01:11:15,649 --> 01:11:18,529
Relax. I'll do it.
581
01:11:18,689 --> 01:11:20,920
Help me...
Help me...
582
01:11:22,050 --> 01:11:24,120
I can't. Help me!
583
01:11:29,289 --> 01:11:31,003
Like it?
584
01:12:01,083 --> 01:12:02,800
She's come already.
585
01:12:03,322 --> 01:12:04,960
C'mon, again.
586
01:12:05,122 --> 01:12:07,157
C'mon, Pablito,...
587
01:12:07,321 --> 01:12:09,550
...make her come again.
588
01:12:09,720 --> 01:12:11,153
Come on.
589
01:12:11,321 --> 01:12:12,910
Come on...
590
01:12:14,200 --> 01:12:17,397
I'm right here with you. C'mon...
591
01:12:17,558 --> 01:12:19,593
That's it, there you go.
592
01:12:25,238 --> 01:12:27,989
Bang her real good.
Give it to her.
593
01:12:39,472 --> 01:12:41,066
Count it.
594
01:12:44,434 --> 01:12:46,186
Okay?
595
01:12:46,354 --> 01:12:48,070
I'm going to shower.
596
01:12:49,713 --> 01:12:51,350
You know the way out.
597
01:13:08,110 --> 01:13:11,306
I liked seeing two men
doing it.
598
01:13:11,466 --> 01:13:13,983
Men like seeing women
screwing.
599
01:13:14,868 --> 01:13:16,823
Women don't turn me on.
600
01:13:19,148 --> 01:13:21,742
I had felt strangely happy.
601
01:13:21,906 --> 01:13:23,464
I felt lost...
602
01:13:23,625 --> 01:13:25,616
I didn't know what to do.
603
01:13:46,983 --> 01:13:49,540
Just calling them up excited me.
604
01:13:49,701 --> 01:13:51,932
It's about the ad...
605
01:13:54,659 --> 01:13:59,288
Then, going to an hotel
and watching them...
606
01:13:59,457 --> 01:14:02,497
...while I touched myself.
607
01:14:02,658 --> 01:14:04,613
I got whatever I wanted.
608
01:14:04,778 --> 01:14:06,371
I couldn't stop.
609
01:14:08,898 --> 01:14:10,455
It was my escape.
610
01:14:11,455 --> 01:14:15,495
Some people eat
when they get nervous.
611
01:14:16,417 --> 01:14:19,213
At least, sex doesn't
make you fat.
612
01:14:21,855 --> 01:14:25,087
I liked jerking off
while I watched them.
613
01:15:33,842 --> 01:15:37,038
Call if you feel like it.
-lf I feel like it?
614
01:15:37,202 --> 01:15:38,792
If I can.
615
01:15:38,962 --> 01:15:41,031
What do you mean?
616
01:15:41,201 --> 01:15:44,238
I can't spend that much every day.
617
01:15:44,401 --> 01:15:48,915
If you like kinky sex
and can't afford it, speak to Remy.
618
01:15:49,080 --> 01:15:51,275
He's always at "Boy's".
619
01:15:51,437 --> 01:15:54,954
Who's Remy?
-He'll solve your problem.
620
01:16:55,108 --> 01:16:56,540
Is Remy in?
621
01:16:56,706 --> 01:17:00,495
I'll check.
Remy, someone to see you.
622
01:17:01,665 --> 01:17:03,178
Okay.
623
01:17:05,346 --> 01:17:06,855
Go ahead.
624
01:17:21,662 --> 01:17:23,414
Who are you?
-Lulu.
625
01:17:23,580 --> 01:17:26,094
Are you Remy?
-Yeah. Sit down.
626
01:17:35,739 --> 01:17:37,810
I was told you'd help me.
627
01:17:37,980 --> 01:17:40,367
I help a lot of people.
628
01:17:40,537 --> 01:17:42,131
Come closer, baby.
629
01:17:44,058 --> 01:17:45,491
You need dough?
630
01:17:49,377 --> 01:17:50,932
Not exactly.
631
01:17:51,097 --> 01:17:54,690
Let me see you.
Stand back a little.
632
01:17:58,775 --> 01:18:00,572
Take off your jacket.
633
01:18:31,290 --> 01:18:34,759
You must do something.
Lulu's into some weird trip.
634
01:18:35,768 --> 01:18:37,998
What's new?
635
01:18:38,168 --> 01:18:41,124
Yeah, but it's serious
this time.
636
01:18:42,806 --> 01:18:45,195
She's taken up with
a guy...
637
01:18:45,367 --> 01:18:47,119
...Remy.
638
01:18:47,287 --> 01:18:50,515
He's got a gay bar
and uses it as a cover.
639
01:18:50,685 --> 01:18:52,563
He's a real bastard.
640
01:18:52,725 --> 01:18:55,760
A pimp and he's done time.
641
01:18:55,925 --> 01:18:59,598
He's into S&M
with out-of-town freaks.
642
01:18:59,763 --> 01:19:01,674
And I mean real freaks.
643
01:19:02,643 --> 01:19:05,999
Have you told her
about the guy?
644
01:19:06,163 --> 01:19:08,311
She won't listen to me.
645
01:19:09,362 --> 01:19:13,399
Or to me. She won't even speak to me.
646
01:19:15,439 --> 01:19:17,349
She's crazy about you.
647
01:19:27,159 --> 01:19:28,990
Find out more.
648
01:19:29,838 --> 01:19:31,235
Can you?
649
01:19:40,077 --> 01:19:42,143
Hi, how is it going?
650
01:19:42,316 --> 01:19:44,193
Badly.
651
01:19:45,356 --> 01:19:47,629
I want something special.
652
01:19:49,195 --> 01:19:51,754
I brought this guy with me.
653
01:19:51,915 --> 01:19:54,109
I've got to impress him.
654
01:19:56,713 --> 01:19:58,225
Anyone in mind?
655
01:19:59,273 --> 01:20:00,864
I think so.
656
01:20:03,430 --> 01:20:08,424
There's this pretty weird chick.
I think she could turn out real good.
657
01:20:11,111 --> 01:20:12,589
Lulu?
658
01:20:12,750 --> 01:20:17,187
This is Remy. How are you? I have
something you might be interested in.
659
01:20:17,669 --> 01:20:19,623
Everything under control?
660
01:20:22,189 --> 01:20:23,779
A Bourbon.
661
01:21:05,820 --> 01:21:08,538
You're really going
to enjoy this.
662
01:21:47,732 --> 01:21:49,165
Who are you?
663
01:21:49,333 --> 01:21:50,968
Remy sent me.
664
01:22:03,729 --> 01:22:05,367
Come in!
665
01:22:09,969 --> 01:22:11,606
Who is she?
666
01:22:13,168 --> 01:22:14,806
Come here.
667
01:22:16,525 --> 01:22:19,244
What's your name?
-Lulu.
668
01:22:19,405 --> 01:22:21,043
I know her.
669
01:22:21,966 --> 01:22:24,319
We know each other,
don't we?
670
01:22:27,885 --> 01:22:30,718
Where's the client?
-What client?
671
01:22:32,205 --> 01:22:34,195
You're new here, right?
672
01:23:23,915 --> 01:23:25,473
Like it?
673
01:23:25,634 --> 01:23:27,386
I'm scared.
674
01:23:27,552 --> 01:23:30,146
I've never been here before.
675
01:23:30,314 --> 01:23:32,190
I know, don't worry.
676
01:23:32,350 --> 01:23:34,230
We'll have a good time.
677
01:23:56,989 --> 01:23:58,501
What's that?
678
01:24:12,343 --> 01:24:13,937
Come on.
679
01:24:25,461 --> 01:24:27,055
What's up?
680
01:24:28,823 --> 01:24:32,781
Where are we going?
-Next door to see the client.
681
01:24:35,861 --> 01:24:37,419
Drink up.
682
01:24:38,419 --> 01:24:41,695
I'm not drinking
and I'm going nowhere.
683
01:24:43,060 --> 01:24:45,855
You'll go
where I goddamn tell you.
684
01:24:53,138 --> 01:24:55,174
Relax...
Relax.
685
01:25:05,936 --> 01:25:07,846
How is it going, witch?
686
01:25:08,015 --> 01:25:09,653
Feel up to it?
687
01:25:18,893 --> 01:25:20,210
Tighten it.
688
01:25:20,371 --> 01:25:21,964
Don't scream.
689
01:25:23,053 --> 01:25:24,642
Like it?
690
01:25:33,449 --> 01:25:35,086
It's all for you.
691
01:25:42,249 --> 01:25:43,920
Let's have some music.
692
01:26:45,117 --> 01:26:49,711
You're gonna like this. Wait and see,
you'll beg me for more.
693
01:26:51,036 --> 01:26:52,912
I'm gonna fuck you good!
694
01:26:58,393 --> 01:27:01,111
What is it?
Why did you call me?
695
01:27:01,274 --> 01:27:02,704
Lulu's next door.
696
01:27:02,874 --> 01:27:04,624
She's in trouble.
697
01:27:04,794 --> 01:27:06,351
I'll fuck you!
698
01:27:08,310 --> 01:27:09,949
Slowly...
699
01:27:12,152 --> 01:27:15,301
You're gonna like it...
Sure you are...
700
01:27:16,469 --> 01:27:19,621
I'll stick it right inside.
Inside!
701
01:27:30,269 --> 01:27:33,260
Get going.
-I'm scared, Jimmy, I really am.
702
01:27:33,426 --> 01:27:35,337
Quit fucking around!
703
01:27:36,305 --> 01:27:38,184
Think about the dough.
704
01:28:07,500 --> 01:28:10,538
If I'm not back in
10 minutes, call the cops.
705
01:28:10,700 --> 01:28:13,691
I'm going with you.
-You're not, dammit!
706
01:28:38,535 --> 01:28:40,490
What are you doing here?
707
01:29:21,248 --> 01:29:27,003
Lay off, there isn't anyone here. This is
my house and I ain't letting you in.
708
01:29:27,167 --> 01:29:30,194
Fine. Just tell my friend
to come out here.
709
01:30:47,631 --> 01:30:52,022
Come back! Get out of my house!
-Let go of me or I'll kill you!
710
01:30:52,911 --> 01:30:54,867
Turn it off!
711
01:30:55,030 --> 01:30:57,066
Turn the music off!
712
01:30:57,230 --> 01:31:00,222
What the fuck's going on?
-Go and see.
713
01:31:04,427 --> 01:31:06,257
What the fuck...?
714
01:31:07,948 --> 01:31:10,140
Fucking fairy!
-Let go!
715
01:31:13,067 --> 01:31:16,104
Come on, faggot!
716
01:31:16,264 --> 01:31:17,857
I'll kill you!
717
01:31:39,621 --> 01:31:41,134
Another drink.
718
01:32:01,697 --> 01:32:03,608
You're going to kill him!
719
01:32:03,778 --> 01:32:05,174
Stop it!
720
01:32:07,455 --> 01:32:09,843
Stop it!
Have you lost your mind?
721
01:32:10,016 --> 01:32:11,767
You're gonna kill him!
722
01:32:11,936 --> 01:32:13,686
You're killing him!
723
01:32:26,652 --> 01:32:29,563
Police!
Come on!
724
01:32:29,733 --> 01:32:31,130
Against the wall!
725
01:32:31,290 --> 01:32:33,647
Let go!
-Cool it, bastard!
726
01:32:46,489 --> 01:32:47,840
You can't go in.
727
01:33:01,207 --> 01:33:03,118
Stand back.
728
01:33:03,284 --> 01:33:05,641
I love you.
-Stand back.
729
01:33:11,125 --> 01:33:12,796
Help me...
730
01:33:16,442 --> 01:33:18,081
Help me!
731
01:33:28,239 --> 01:33:32,279
I love you.
I've always been happy...
732
01:33:32,439 --> 01:33:35,670
Pablo, I need you.
I need you.
733
01:33:38,000 --> 01:33:41,628
Help me!
734
01:33:42,628 --> 01:33:52,628
Downloaded From www.AllSubs.org
46867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.