Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:03,870
Messiah, resurrection, from now on, no one can
2
00:00:03,870 --> 00:00:05,150
know your old names.
3
00:00:05,650 --> 00:00:08,050
No one can leave this house beyond the
4
00:00:08,050 --> 00:00:10,050
garden and no one can know that you
5
00:00:10,050 --> 00:00:10,890
are living here.
6
00:00:16,300 --> 00:00:17,560
In this house...
7
00:00:21,170 --> 00:00:23,770
I introduce you to my sister, Rosa, she
8
00:00:23,770 --> 00:00:25,410
is going to teach you, since your mother
9
00:00:25,410 --> 00:00:26,290
is not in condition.
10
00:00:26,570 --> 00:00:28,350
We cannot see God with the eyes of
11
00:00:28,350 --> 00:00:30,270
the face because he is spirit, but we
12
00:00:30,270 --> 00:00:31,630
know that he exists by his footprints.
13
00:00:31,770 --> 00:00:34,150
God speaks to me, whispers in my ear.
14
00:00:34,550 --> 00:00:35,870
I think I am a holy resurrection.
15
00:00:35,870 --> 00:00:38,410
God has a mission for me and I
16
00:00:38,410 --> 00:00:39,270
have to fulfill it.
17
00:00:39,570 --> 00:00:41,450
And one day, everyone will talk about us.
18
00:00:41,670 --> 00:00:42,150
What do you want?
19
00:00:42,310 --> 00:00:43,350
I'm looking for my sisters.
20
00:00:43,490 --> 00:00:44,390
For three sisters.
21
00:00:44,890 --> 00:00:45,850
Do you want to make a movie?
22
00:00:46,730 --> 00:00:48,350
Two steps forward.
23
00:00:49,990 --> 00:00:50,870
Where am I?
24
00:00:51,330 --> 00:00:52,190
I'm Enric.
25
00:00:52,310 --> 00:00:55,370
He called me, he appeared completely drunk at
26
00:00:55,370 --> 00:00:56,790
home and he put a paint on my
27
00:00:56,790 --> 00:00:57,050
work.
28
00:00:57,410 --> 00:00:58,410
And what does the paint say?
29
00:00:58,710 --> 00:00:59,150
Resurrection.
30
00:01:00,530 --> 00:01:02,150
It has not been Enric, it is your
31
00:01:02,150 --> 00:01:02,410
mother.
32
00:01:02,870 --> 00:01:03,590
What's going on, Rosa?
33
00:01:04,129 --> 00:01:05,250
I do not know, but it's not good.
34
00:01:07,970 --> 00:01:08,570
Enric?
35
00:01:10,730 --> 00:01:11,330
Hello.
36
00:01:15,210 --> 00:01:34,070
I have
37
00:01:34,070 --> 00:01:45,880
to go
38
00:01:45,880 --> 00:01:46,140
out.
39
00:01:46,760 --> 00:01:48,260
Calm down, it's just one day.
40
00:01:49,240 --> 00:01:50,760
And outside is much better than here.
41
00:01:52,700 --> 00:01:53,620
But where am I?
42
00:01:54,320 --> 00:01:55,260
That's not true.
43
00:01:56,640 --> 00:01:57,500
And if it is not?
44
00:02:00,020 --> 00:02:01,400
Mom does not speak to God.
45
00:02:02,580 --> 00:02:03,620
Mom is crazy.
46
00:02:04,200 --> 00:02:05,000
Do not say that.
47
00:02:10,420 --> 00:02:11,280
What if it's true?
48
00:02:13,080 --> 00:02:14,420
What if we are going to save the
49
00:02:14,420 --> 00:02:14,620
world?
50
00:02:17,320 --> 00:02:19,120
It is the world that has to save
51
00:02:19,120 --> 00:02:19,120
us.
52
00:02:25,100 --> 00:02:27,000
Promise me you will never leave us alone.
53
00:02:28,780 --> 00:02:30,480
Promise me you will never leave here.
54
00:02:32,680 --> 00:02:33,560
I promise.
55
00:03:10,620 --> 00:03:11,620
Put me a bikini.
56
00:03:12,300 --> 00:03:12,880
Can we have fries?
57
00:03:13,540 --> 00:03:14,200
Yes, of course.
58
00:03:14,520 --> 00:03:15,780
But will you want them with or without
59
00:03:15,780 --> 00:03:15,960
sauce?
60
00:03:16,700 --> 00:03:17,360
Without sauce.
61
00:03:17,840 --> 00:03:18,120
Okay.
62
00:03:18,120 --> 00:03:18,480
Perfect.
63
00:03:18,920 --> 00:03:19,600
And a beer.
64
00:03:20,060 --> 00:03:21,600
Okay, I'll bring it now, thank you.
65
00:03:28,420 --> 00:03:28,860
Hello.
66
00:03:38,080 --> 00:03:38,520
Hello.
67
00:03:58,750 --> 00:03:59,430
How are you?
68
00:04:03,770 --> 00:04:04,210
Fine.
69
00:04:08,310 --> 00:04:08,910
You are very beautiful.
70
00:04:11,030 --> 00:04:11,630
Thank you.
71
00:04:17,140 --> 00:04:18,519
Look, I'll leave you his beer.
72
00:04:19,279 --> 00:04:20,279
Do you want to drink something?
73
00:04:20,560 --> 00:04:21,960
No, I can not drink much.
74
00:04:23,480 --> 00:04:24,380
A water, please.
75
00:04:24,940 --> 00:04:25,760
Perfect, I'll bring it now.
76
00:04:29,750 --> 00:04:30,690
I can not stay much longer.
77
00:04:30,690 --> 00:04:30,870
I do not want anyone to know.
78
00:04:36,580 --> 00:04:37,940
I have to go to work now, because
79
00:04:37,940 --> 00:04:40,320
I have to deliver some communion dresses to
80
00:04:40,320 --> 00:04:40,600
Germany.
81
00:04:41,860 --> 00:04:42,180
Germany?
82
00:04:43,240 --> 00:04:43,560
Yes.
83
00:04:45,140 --> 00:04:45,500
Do you sew them?
84
00:04:48,900 --> 00:04:49,600
Well, more or less.
85
00:04:50,660 --> 00:04:51,600
I am the head of the workshop.
86
00:04:54,980 --> 00:04:55,980
It sounds important.
87
00:04:57,300 --> 00:04:57,840
More or less.
88
00:04:59,920 --> 00:05:01,320
In the end, did you dedicate yourself to
89
00:05:01,320 --> 00:05:02,480
sewing?
90
00:05:06,490 --> 00:05:07,270
In the end, yes.
91
00:05:10,370 --> 00:05:10,930
And you?
92
00:05:13,660 --> 00:05:14,680
To make movies.
93
00:05:15,880 --> 00:05:17,440
Well, I do not do them, I work
94
00:05:17,440 --> 00:05:20,020
as a technician in a small production company.
95
00:05:27,140 --> 00:05:28,080
What do you want, Enric?
96
00:05:29,420 --> 00:05:30,240
I want us to talk.
97
00:05:30,660 --> 00:05:30,980
About what?
98
00:05:36,740 --> 00:05:37,300
I'm going home.
99
00:05:40,570 --> 00:05:41,330
To what house?
100
00:05:43,210 --> 00:05:44,190
To our house.
101
00:05:47,540 --> 00:05:48,020
And?
102
00:05:49,380 --> 00:05:50,220
There was no one.
103
00:05:53,570 --> 00:05:55,290
Because we had to move when you left,
104
00:05:55,430 --> 00:05:55,570
of course.
105
00:05:57,310 --> 00:05:58,810
Then, you know where they are.
106
00:06:00,630 --> 00:06:01,750
What do you want, Enric?
107
00:06:02,290 --> 00:06:05,770
Look, here I wear his bikini and here
108
00:06:05,770 --> 00:06:06,070
the water.
109
00:06:06,530 --> 00:06:07,070
Do you want to drink?
110
00:06:07,350 --> 00:06:07,830
No.
111
00:06:08,390 --> 00:06:08,770
Well, enjoy.
112
00:06:10,630 --> 00:06:11,550
What are you doing?
113
00:06:12,830 --> 00:06:13,650
What do you want?
114
00:06:15,030 --> 00:06:15,790
I want to go to the hospital.
115
00:06:15,790 --> 00:06:16,190
And look for them.
116
00:06:17,630 --> 00:06:19,270
And get them out of there, that's what
117
00:06:19,270 --> 00:06:19,550
I want.
118
00:06:22,550 --> 00:06:23,850
I do not want to know anything about
119
00:06:23,850 --> 00:06:24,310
all this, Enric.
120
00:06:25,510 --> 00:06:27,110
The other day, they already put a paint
121
00:06:27,110 --> 00:06:27,630
on my work.
122
00:06:27,910 --> 00:06:28,350
A paint?
123
00:06:28,470 --> 00:06:29,030
Yes, a paint.
124
00:06:29,270 --> 00:06:29,970
A paint of what?
125
00:06:30,250 --> 00:06:30,610
Resurrection.
126
00:06:32,230 --> 00:06:33,790
I have my life, Enric.
127
00:06:33,890 --> 00:06:34,850
But you know where they are.
128
00:06:35,290 --> 00:06:35,810
Come with me.
129
00:06:38,130 --> 00:06:38,490
No.
130
00:06:39,050 --> 00:06:39,410
Please.
131
00:06:41,350 --> 00:06:41,710
No.
132
00:06:41,830 --> 00:06:43,610
Irene, you have made your life.
133
00:06:43,610 --> 00:06:45,170
But they are still locked up.
134
00:06:45,930 --> 00:06:47,790
And you know what happened the last time
135
00:06:47,790 --> 00:06:49,130
Mom tried to save the world.
136
00:06:54,920 --> 00:06:56,400
I'm going 200 copies.
137
00:06:57,380 --> 00:06:57,960
200?
138
00:06:59,100 --> 00:06:59,720
Come on.
139
00:07:00,740 --> 00:07:01,420
And in notebooks.
140
00:07:04,100 --> 00:07:05,240
All in notebooks?
141
00:07:06,580 --> 00:07:07,200
The 200.
142
00:07:08,240 --> 00:07:08,840
Okay.
143
00:07:09,560 --> 00:07:12,480
Javier, 200 copies and all in notebooks.
144
00:07:12,780 --> 00:07:13,060
200.
145
00:07:13,560 --> 00:07:14,220
Yes, and fast.
146
00:07:17,100 --> 00:07:19,040
It will take a while.
147
00:07:23,580 --> 00:07:24,920
If you want to go for a walk.
148
00:07:26,640 --> 00:07:28,120
And then go pick them up.
149
00:07:29,660 --> 00:07:30,180
I'll wait.
150
00:07:32,680 --> 00:07:33,520
If you want to sit.
151
00:08:05,690 --> 00:08:06,230
Father.
152
00:08:45,980 --> 00:08:47,520
I think it will be fine.
153
00:08:47,760 --> 00:08:48,160
I don't understand.
154
00:08:49,620 --> 00:08:50,820
Yes, you'll be fine.
155
00:08:51,300 --> 00:08:52,040
Listen to this man.
156
00:08:52,200 --> 00:08:53,580
He wants to discover the love that God
157
00:08:53,580 --> 00:08:54,060
professes.
158
00:08:54,080 --> 00:08:54,920
What does he say?
159
00:08:55,140 --> 00:08:55,880
Where does he come from?
160
00:08:58,580 --> 00:08:59,960
Montserrat Barro is a saint.
161
00:09:00,340 --> 00:09:02,400
Oh, you mean you don't care?
162
00:09:02,400 --> 00:09:03,860
No, his revelations heal.
163
00:09:04,140 --> 00:09:05,040
You don't care?
164
00:09:05,320 --> 00:09:06,660
God speaks through her.
165
00:09:06,840 --> 00:09:07,220
You go from here?
166
00:09:07,900 --> 00:09:08,580
Matilde, we're leaving.
167
00:09:08,580 --> 00:09:09,100
Okay, okay.
168
00:09:09,320 --> 00:09:09,780
Thank you.
169
00:09:10,000 --> 00:09:10,520
No, wait.
170
00:09:10,900 --> 00:09:11,240
Wait.
171
00:09:11,720 --> 00:09:12,340
Sir, let's talk.
172
00:09:12,340 --> 00:09:12,580
Wait.
173
00:09:12,580 --> 00:09:14,280
You can heal.
174
00:09:14,600 --> 00:09:15,180
No, we don't care.
175
00:09:16,080 --> 00:09:17,280
You can heal.
176
00:09:18,500 --> 00:09:20,300
Montserrat Barro is a saint.
177
00:09:23,140 --> 00:09:24,460
José María?
178
00:09:26,180 --> 00:09:27,980
Is that you?
179
00:09:29,720 --> 00:09:31,920
It's me, Prudente.
180
00:09:33,680 --> 00:09:35,260
From the L'Istral club.
181
00:09:37,600 --> 00:09:42,560
Fernandito, Ochoa, Amalia, Alfonso.
182
00:09:42,580 --> 00:09:43,620
No, I'm sorry.
183
00:09:44,240 --> 00:09:45,920
I don't know what you're talking about.
184
00:09:46,460 --> 00:09:46,740
What?
185
00:09:49,340 --> 00:09:50,020
José María?
186
00:09:54,640 --> 00:09:55,660
José María?
187
00:10:09,990 --> 00:10:16,490
I don't know what I can do.
188
00:10:16,750 --> 00:10:19,410
I have a furniture store, a family business.
189
00:10:19,770 --> 00:10:20,950
And I'm not doing very well.
190
00:10:21,530 --> 00:10:23,330
And sometimes I have fewer customers.
191
00:10:23,730 --> 00:10:24,470
And I don't know...
192
00:10:29,250 --> 00:10:31,170
My beloved son Joaquín.
193
00:10:32,590 --> 00:10:34,430
It's simple what you ask of me.
194
00:10:35,610 --> 00:10:37,530
And I will act to give grace to
195
00:10:37,530 --> 00:10:38,150
your business.
196
00:10:39,910 --> 00:10:42,050
And, oh God, the God of Adam and
197
00:10:42,050 --> 00:10:42,170
Eve.
198
00:10:43,310 --> 00:10:45,050
The God who founded the world.
199
00:10:45,970 --> 00:10:52,670
I ask you to put Vivaldi's music in
200
00:10:52,670 --> 00:10:52,670
your business.
201
00:10:55,610 --> 00:10:56,130
Vivaldi's music?
202
00:10:57,270 --> 00:10:58,070
That's what he said.
203
00:10:59,850 --> 00:11:00,370
But...
204
00:11:01,170 --> 00:11:01,770
All the time?
205
00:11:02,270 --> 00:11:03,110
All the time.
206
00:11:03,430 --> 00:11:05,130
Spring, summer, autumn, winter.
207
00:11:07,190 --> 00:11:07,910
I'm sorry.
208
00:11:09,130 --> 00:11:10,710
Make partners with God.
209
00:11:11,130 --> 00:11:13,430
Being a partner with God is seeing miracles
210
00:11:13,430 --> 00:11:13,950
all the time.
211
00:11:14,190 --> 00:11:14,690
Excuse me.
212
00:11:15,950 --> 00:11:18,650
And take 15 books of divine conversations between
213
00:11:18,650 --> 00:11:19,910
God and Monserrat Baró...
214
00:11:19,910 --> 00:11:21,490
...and distribute them among the faithful of your
215
00:11:21,490 --> 00:11:21,730
church.
216
00:11:21,850 --> 00:11:22,430
Excuse me.
217
00:11:23,330 --> 00:11:23,810
Tell me.
218
00:11:23,990 --> 00:11:25,910
Look, I have 14 chickens.
219
00:11:26,290 --> 00:11:29,110
Especially the chickens, lately, I can't...
220
00:11:29,110 --> 00:11:29,770
Excuse me.
221
00:11:30,010 --> 00:11:31,310
I wanted to ask you.
222
00:11:32,410 --> 00:11:32,970
Yes?
223
00:11:35,710 --> 00:11:38,510
How long have you been talking to God?
224
00:11:43,050 --> 00:11:44,650
God talks to all of us.
225
00:11:45,490 --> 00:11:46,950
His voice is like radio waves.
226
00:11:47,770 --> 00:11:50,130
I'm just the device that can transcribe them.
227
00:11:50,450 --> 00:11:51,570
Are you a transistor?
228
00:11:52,190 --> 00:11:53,850
The decoder of Canal Plus?
229
00:11:54,230 --> 00:11:54,610
Something like that.
230
00:11:55,570 --> 00:11:55,810
I see.
231
00:11:55,810 --> 00:11:56,550
Excuse me.
232
00:11:56,950 --> 00:11:58,750
Are you familiar with the Palmar de Troya?
233
00:12:05,810 --> 00:12:06,350
Yes.
234
00:12:06,790 --> 00:12:08,730
It's a very destructive religion.
235
00:12:09,190 --> 00:12:12,190
It's headed by a criminal...
236
00:12:12,190 --> 00:12:14,230
...who swindles his faithful by making them believe
237
00:12:14,230 --> 00:12:15,370
that he listens to God's voice.
238
00:12:15,590 --> 00:12:16,550
A cult, in short.
239
00:12:16,950 --> 00:12:17,710
That's his opinion.
240
00:12:17,910 --> 00:12:18,370
Yes, of course.
241
00:12:18,470 --> 00:12:20,930
But recently I heard how you claimed you
242
00:12:20,930 --> 00:12:23,910
could cure a child with a brain tumor...
243
00:12:23,910 --> 00:12:26,150
...only by drinking water sanctified by yourself.
244
00:12:27,350 --> 00:12:29,170
You're wrong on several points, sir.
245
00:12:29,630 --> 00:12:30,450
I don't cure anyone.
246
00:12:30,830 --> 00:12:31,670
It's God who cures.
247
00:12:32,070 --> 00:12:34,050
And it's not water sanctified by myself.
248
00:12:34,590 --> 00:12:36,310
It's water from the Urdex, touched by me.
249
00:12:36,490 --> 00:12:37,470
I'm his instrument.
250
00:12:37,630 --> 00:12:38,670
And it sells for 2,000 pesetas.
251
00:12:38,850 --> 00:12:39,870
Things don't pay for themselves.
252
00:12:40,590 --> 00:12:41,610
What you're doing is very dangerous.
253
00:12:41,770 --> 00:12:44,590
What is very dangerous, very dangerous...
254
00:12:44,590 --> 00:12:45,770
...is living a life without faith.
255
00:12:46,630 --> 00:12:47,870
And now leave my house.
256
00:12:48,410 --> 00:12:49,470
But who is it?
257
00:12:49,570 --> 00:12:49,970
Darío.
258
00:12:50,210 --> 00:12:50,730
What Darío?
259
00:12:50,870 --> 00:12:51,790
Darío Planas.
260
00:12:51,910 --> 00:12:52,850
Where did this group come from?
261
00:12:52,930 --> 00:12:53,970
From the Church of Saint Joseph.
262
00:12:54,230 --> 00:12:55,110
He seemed to have faith.
263
00:12:55,110 --> 00:12:57,050
He has infiltrated, I told you, he has
264
00:12:57,050 --> 00:12:57,590
infiltrated.
265
00:12:57,910 --> 00:12:59,010
They are against me.
266
00:12:59,590 --> 00:13:00,990
We have to get the books to the
267
00:13:00,990 --> 00:13:02,670
Vatican before they manage to destroy me.
268
00:13:02,850 --> 00:13:03,690
I'm on it.
269
00:13:05,770 --> 00:13:06,790
Don't let him go to hell.
270
00:13:06,970 --> 00:13:07,790
Let him eat with us.
271
00:13:08,270 --> 00:13:08,710
Run downstairs.
272
00:13:16,180 --> 00:13:16,620
Pep.
273
00:13:16,900 --> 00:13:17,080
What?
274
00:13:19,080 --> 00:13:20,140
You don't believe...
275
00:13:20,140 --> 00:13:20,720
What's wrong?
276
00:13:21,280 --> 00:13:23,240
...that this is getting out of hand.
277
00:13:23,340 --> 00:13:23,700
Shut up.
278
00:13:25,360 --> 00:13:26,740
Go to your Olympia.
279
00:13:29,480 --> 00:13:30,240
Father!
280
00:13:32,460 --> 00:13:32,840
Father!
281
00:13:33,520 --> 00:13:36,160
Why do people have to come from outside?
282
00:13:38,400 --> 00:13:39,260
Because God wants it.
283
00:13:45,690 --> 00:13:46,450
Jesus.
284
00:13:47,230 --> 00:13:47,830
Are you okay?
285
00:13:50,450 --> 00:13:51,770
Resurrection, wake up.
286
00:13:51,870 --> 00:13:52,470
You're in Babia.
287
00:13:52,850 --> 00:13:53,270
Give her a kiss.
288
00:13:53,270 --> 00:13:53,330
Rosa.
289
00:13:55,590 --> 00:13:56,110
Rosa.
290
00:13:57,290 --> 00:13:58,830
You have to go eat at your house
291
00:13:58,830 --> 00:13:58,830
today.
292
00:13:59,010 --> 00:13:59,370
There's no place here.
293
00:14:04,120 --> 00:14:04,720
Come on.
294
00:14:17,700 --> 00:14:18,960
You're not going to school today?
295
00:14:22,080 --> 00:14:23,120
We're sick.
296
00:14:24,720 --> 00:14:25,240
All of you?
297
00:14:25,840 --> 00:14:26,620
A virus.
298
00:14:27,120 --> 00:14:28,540
They went to the river to bathe in
299
00:14:28,540 --> 00:14:29,040
mid-October.
300
00:14:29,500 --> 00:14:31,180
And of course, I'm even mocking.
301
00:14:31,720 --> 00:14:33,200
The soup will come in handy.
302
00:14:34,440 --> 00:14:35,140
What's the worst-case scenario?
303
00:14:37,460 --> 00:14:38,720
The one before, I mean.
304
00:14:38,940 --> 00:14:39,540
Come on, Father.
305
00:14:40,260 --> 00:14:41,220
Don't worry about me.
306
00:14:42,120 --> 00:14:43,600
Jesus Christ died alone.
307
00:14:44,400 --> 00:14:45,900
Jesus Christ was in doubt.
308
00:14:46,640 --> 00:14:47,840
It's not easy, of course.
309
00:14:48,260 --> 00:14:49,500
I always say it, right, Pep?
310
00:14:49,680 --> 00:14:51,040
For me, it would be much better to
311
00:14:51,040 --> 00:14:51,640
live without words.
312
00:14:51,820 --> 00:14:52,660
I would live more calmly.
313
00:14:53,180 --> 00:14:54,840
But God has chosen me as his instrument.
314
00:14:55,200 --> 00:14:56,180
And what do I do?
315
00:14:56,520 --> 00:14:57,060
Look at Mom.
316
00:14:58,180 --> 00:15:00,140
I'm here to fulfill his divine will.
317
00:15:00,920 --> 00:15:02,500
He's going to eat some of the soup.
318
00:15:02,500 --> 00:15:04,220
Let's see, let's see, let's see.
319
00:15:04,300 --> 00:15:04,900
A little plane.
320
00:15:07,220 --> 00:15:08,320
You tell him.
321
00:15:09,220 --> 00:15:11,160
Have you had the opportunity to read the
322
00:15:11,160 --> 00:15:11,400
texts?
323
00:15:12,380 --> 00:15:14,980
We're trying to get them to the Episcopal
324
00:15:14,980 --> 00:15:14,980
Conference.
325
00:15:15,380 --> 00:15:17,040
To have an audience with Mr. Llanes.
326
00:15:17,760 --> 00:15:19,500
And maybe, who knows, one day...
327
00:15:20,920 --> 00:15:21,880
we'll get to the Vatican.
328
00:15:25,100 --> 00:15:26,060
Yeah, well...
329
00:15:26,060 --> 00:15:28,340
I'm sure we can do something.
330
00:15:29,140 --> 00:15:31,300
The thing is, we're a bit busy right
331
00:15:31,300 --> 00:15:31,300
now.
332
00:15:31,300 --> 00:15:31,980
Busy?
333
00:15:32,520 --> 00:15:35,550
We're organizing a Catholic music festival.
334
00:15:37,500 --> 00:15:39,620
The JC Rock Más Que Música.
335
00:15:39,940 --> 00:15:41,700
In San Juan de las Avalesas.
336
00:15:41,880 --> 00:15:42,280
Let's see.
337
00:15:45,300 --> 00:15:47,980
When we're done, we can talk about you.
338
00:15:49,040 --> 00:15:50,980
JC Rock Más Que Música.
339
00:15:51,680 --> 00:15:54,400
15 hours of music, more than 25 Catholic
340
00:15:54,400 --> 00:15:54,400
groups.
341
00:15:55,280 --> 00:15:57,140
Live testimony, Christ and the Eucharist.
342
00:15:57,140 --> 00:16:03,020
It would be the greatest Catholic event of
343
00:16:03,020 --> 00:16:03,520
the decade.
344
00:16:03,740 --> 00:16:04,360
That's right.
345
00:16:06,700 --> 00:16:08,840
My children also sing, Father.
346
00:16:38,030 --> 00:16:40,090
I just had this conversation with God.
347
00:16:46,740 --> 00:16:49,560
My God, tell me, what do you want?
348
00:16:50,420 --> 00:16:51,240
Your children.
349
00:16:52,660 --> 00:16:54,480
And what do you want my children for?
350
00:16:55,420 --> 00:16:56,740
To save the world.
351
00:16:57,180 --> 00:16:58,540
How do they have to save it?
352
00:16:58,540 --> 00:16:59,120
Singing.
353
00:17:00,400 --> 00:17:00,620
Dancing.
354
00:17:02,300 --> 00:17:03,339
And what do you want from me?
355
00:17:04,460 --> 00:17:06,280
That you help them achieve it.
356
00:17:06,480 --> 00:17:07,260
How, my God?
357
00:17:07,740 --> 00:17:08,599
I'll ask them.
358
00:17:09,720 --> 00:17:13,160
Isaiah and the Resurrection have to form a
359
00:17:13,160 --> 00:17:15,740
Catholic music group called Ramas de Olivo.
360
00:17:16,680 --> 00:17:19,619
They have to interpret an original Catholic song
361
00:17:20,280 --> 00:17:22,980
whose lyrics I will compose, the Most Holy
362
00:17:22,980 --> 00:17:23,480
Trinity.
363
00:17:24,040 --> 00:17:27,180
I will dictate the words through you, Sol.
364
00:17:27,180 --> 00:17:28,700
My dear daughter.
365
00:17:32,060 --> 00:17:33,840
This song goes like this.
366
00:17:35,120 --> 00:17:37,580
Two steps forward, two steps back.
367
00:17:37,920 --> 00:17:39,540
With faith and effort, you will find Christ.
368
00:17:40,040 --> 00:17:42,640
Two steps forward, two steps back.
369
00:17:43,080 --> 00:17:44,860
Strength and joy on the way, you will
370
00:17:44,860 --> 00:17:45,120
find.
371
00:17:45,580 --> 00:17:46,700
It's repeated, you will find.
372
00:17:49,600 --> 00:17:50,200
What?
373
00:17:50,580 --> 00:17:52,300
That you will find with you will find
374
00:17:52,300 --> 00:17:52,760
doesn't rhyme.
375
00:17:52,980 --> 00:17:53,240
That's it.
376
00:17:53,600 --> 00:17:55,000
It's not valid, it's just repeated.
377
00:18:13,380 --> 00:18:15,500
That it's the last time you contradict God.
378
00:18:17,460 --> 00:18:19,540
Today is the most important day of your
379
00:18:19,540 --> 00:18:19,800
life.
380
00:18:20,980 --> 00:18:22,460
You're going to act at that festival.
381
00:18:23,260 --> 00:18:24,240
You're going to save the world.
382
00:18:34,330 --> 00:18:34,830
Hi.
383
00:18:35,550 --> 00:18:35,930
Hi.
384
00:18:37,550 --> 00:18:38,490
How was your day?
385
00:18:39,990 --> 00:18:40,510
Good.
386
00:18:43,610 --> 00:18:44,490
I called you.
387
00:18:45,930 --> 00:18:46,910
I ran out of battery.
388
00:18:46,910 --> 00:18:46,970
Good morning.
389
00:18:48,770 --> 00:18:49,330
How did it go?
390
00:18:54,790 --> 00:18:55,170
Good.
391
00:18:55,210 --> 00:18:55,890
I'm meeting my brother.
392
00:19:02,210 --> 00:19:02,750
Your brother?
393
00:19:04,190 --> 00:19:04,570
Yes.
394
00:19:05,550 --> 00:19:06,410
My brother, Enric.
395
00:19:06,490 --> 00:19:07,030
I told you about him, didn't I?
396
00:19:09,210 --> 00:19:09,990
Didn't I tell you about him?
397
00:19:11,070 --> 00:19:11,450
No.
398
00:19:12,790 --> 00:19:13,250
No, no.
399
00:19:13,250 --> 00:19:13,470
What brother?
400
00:19:14,430 --> 00:19:15,190
I don't remember.
401
00:19:16,610 --> 00:19:17,370
No, well...
402
00:19:18,870 --> 00:19:19,950
I called and we agreed.
403
00:19:20,210 --> 00:19:20,450
No.
404
00:19:24,970 --> 00:19:25,370
How did it go?
405
00:19:28,440 --> 00:19:29,400
Irene, how did it go?
406
00:19:29,980 --> 00:19:32,260
Well, he asked me to go with him
407
00:19:32,260 --> 00:19:32,520
tomorrow.
408
00:19:34,160 --> 00:19:35,740
Is it serious?
409
00:19:40,320 --> 00:19:42,020
No, family stuff, nothing.
410
00:19:43,480 --> 00:19:44,120
When?
411
00:19:45,420 --> 00:19:46,060
Tomorrow.
412
00:19:49,920 --> 00:19:50,980
I'll be back for dinner.
413
00:19:58,860 --> 00:19:59,500
Irene.
414
00:20:00,720 --> 00:20:01,360
Irene.
415
00:20:01,600 --> 00:20:03,780
Are you okay?
416
00:20:05,360 --> 00:20:06,660
Yes.
417
00:20:10,970 --> 00:20:11,690
You have to go.
418
00:20:24,580 --> 00:20:25,230
Olive branches.
419
00:20:25,950 --> 00:20:26,650
Olive branches.
420
00:20:28,850 --> 00:20:29,250
Shh.
421
00:20:30,230 --> 00:20:31,590
What's coming?
422
00:20:33,720 --> 00:20:34,370
Olive branches.
423
00:20:35,420 --> 00:20:36,070
Olive branches.
424
00:20:36,650 --> 00:20:37,870
Olive branches.
425
00:20:38,470 --> 00:20:39,130
Olive branches.
426
00:20:40,250 --> 00:20:40,870
Olive branches.
427
00:20:42,030 --> 00:20:43,590
They're coming.
428
00:20:43,870 --> 00:20:45,750
Olive branches.
429
00:20:45,750 --> 00:20:46,370
Olives!
430
00:20:47,590 --> 00:20:48,270
Olives!
431
00:20:48,270 --> 00:20:51,350
You're so handsome, my children.
432
00:20:52,090 --> 00:20:52,770
Olives!
433
00:20:53,130 --> 00:20:54,130
A round of applause!
434
00:20:55,490 --> 00:20:56,170
Olives!
435
00:20:58,390 --> 00:21:01,270
My man, the man of the house, my
436
00:21:01,270 --> 00:21:01,570
savior.
437
00:21:03,330 --> 00:21:04,030
I love you.
438
00:21:05,980 --> 00:21:06,240
Me?
439
00:21:07,980 --> 00:21:09,260
From here to the...
440
00:21:10,560 --> 00:21:11,160
Sun.
441
00:21:12,140 --> 00:21:12,980
I can't go.
442
00:21:13,140 --> 00:21:14,140
How can I go out with my fat
443
00:21:14,140 --> 00:21:14,180
body?
444
00:21:14,180 --> 00:21:16,060
I'm here, but from now on we'll hug
445
00:21:16,060 --> 00:21:16,640
for you.
446
00:21:18,300 --> 00:21:19,440
Don't fail me.
447
00:21:21,920 --> 00:21:30,010
My little girl, when you sing in front
448
00:21:30,010 --> 00:21:33,190
of all those Christian people, in front of
449
00:21:33,190 --> 00:21:36,150
those cameras that will reach all over the
450
00:21:36,150 --> 00:21:38,850
world, you'll be happy.
451
00:21:40,010 --> 00:21:42,390
You'll know you're saving the world thanks to
452
00:21:42,390 --> 00:21:43,070
your music.
453
00:21:45,190 --> 00:21:46,730
That's how God wants it.
454
00:21:48,930 --> 00:21:49,370
Pictures!
455
00:21:50,030 --> 00:21:50,550
Come on, pictures!
456
00:21:50,730 --> 00:21:51,250
With the parents.
457
00:22:06,000 --> 00:22:08,380
Hey, that's the one with the pastor.
458
00:22:09,360 --> 00:22:10,400
That's the one with the coffee.
459
00:22:11,200 --> 00:22:11,780
The one with the coffee.
460
00:22:14,080 --> 00:22:15,060
The one with the coffee.
461
00:22:20,580 --> 00:22:21,300
The olives!
462
00:22:21,400 --> 00:22:21,740
The olives!
463
00:22:23,180 --> 00:22:23,860
Wait for me, Sara.
464
00:22:27,620 --> 00:22:27,960
Come here.
465
00:22:28,560 --> 00:22:30,440
I'm going to kill you.
466
00:22:31,600 --> 00:22:33,640
I'm going to kill you.
467
00:22:33,900 --> 00:22:34,180
Goodbye.
468
00:22:35,080 --> 00:22:35,360
Goodbye.
469
00:22:38,960 --> 00:22:39,200
Goodbye.
470
00:22:40,740 --> 00:22:41,400
Goodbye.
471
00:22:42,400 --> 00:22:43,000
Goodbye.
472
00:22:43,300 --> 00:22:44,200
Goodbye.
473
00:22:44,500 --> 00:22:44,800
Goodbye.
474
00:22:46,040 --> 00:22:46,620
Goodbye.
475
00:22:47,860 --> 00:22:48,400
Goodbye.
476
00:22:49,860 --> 00:22:50,080
Goodbye.
477
00:22:50,080 --> 00:22:50,200
Goodbye.
478
00:23:19,110 --> 00:23:19,590
Goodbye.
479
00:23:25,050 --> 00:23:25,170
Bye.
480
00:23:51,680 --> 00:23:52,200
Goodbye.
481
00:23:52,920 --> 00:23:53,060
Bye.
482
00:23:53,320 --> 00:23:53,340
Goodbye.
483
00:23:53,360 --> 00:23:53,380
Goodbye.
484
00:23:53,400 --> 00:23:53,420
Goodbye.
485
00:23:57,940 --> 00:23:58,480
Tribute to...
486
00:23:58,480 --> 00:24:00,640
And let's feel the courage to sign the
487
00:24:00,640 --> 00:24:00,700
document.
488
00:24:00,700 --> 00:24:02,620
Yes, to the festival.
489
00:24:03,920 --> 00:24:04,440
Cassette.
490
00:24:05,460 --> 00:24:06,280
How's the tape?
491
00:24:06,940 --> 00:24:10,240
Yes, we have the day 250 and the
492
00:24:10,240 --> 00:24:10,940
abono 480.
493
00:24:11,640 --> 00:24:13,260
No, we came to act.
494
00:24:13,940 --> 00:24:14,840
The whole day then?
495
00:24:15,360 --> 00:24:16,900
No, 250 pesetas.
496
00:24:22,340 --> 00:24:22,740
Prison.
497
00:24:24,500 --> 00:24:25,140
Let's go.
498
00:24:30,760 --> 00:24:31,760
Let's go.
499
00:24:32,240 --> 00:24:33,120
What a pain.
500
00:24:34,120 --> 00:24:34,840
Thank you.
501
00:24:37,720 --> 00:24:38,280
Come on.
502
00:24:46,580 --> 00:24:47,580
Let's go.
503
00:25:10,110 --> 00:25:12,270
I'm going to distribute books, you have to
504
00:25:12,270 --> 00:25:12,530
act.
505
00:25:13,730 --> 00:25:14,510
Go, go, go.
506
00:25:15,650 --> 00:25:16,150
Act.
507
00:25:17,290 --> 00:25:18,730
Go, look for Father Josep.
508
00:25:18,910 --> 00:25:20,030
I'm going to the organization store.
509
00:25:20,270 --> 00:25:20,590
Come on.
510
00:25:20,590 --> 00:25:20,750
Come on.
511
00:25:20,750 --> 00:25:21,350
Come on.
512
00:25:22,990 --> 00:25:23,670
Let's go.
513
00:25:47,240 --> 00:25:49,580
We're going to the organization
514
00:25:49,580 --> 00:26:00,840
store.
515
00:26:01,300 --> 00:26:02,000
Come on.
516
00:26:02,220 --> 00:26:04,000
Come on.
517
00:26:04,740 --> 00:26:06,000
We come to act.
518
00:26:06,820 --> 00:26:07,340
Act?
519
00:26:08,000 --> 00:26:09,560
Yes, to sing and to dance.
520
00:26:10,600 --> 00:26:11,560
We are Ramas de Olivo.
521
00:26:11,700 --> 00:26:12,560
Ramas de Olivo, what is that?
522
00:26:13,920 --> 00:26:14,960
A musical group.
523
00:26:15,580 --> 00:26:16,800
Ah, and are you acting today?
524
00:26:18,740 --> 00:26:19,260
Eh...
525
00:26:19,260 --> 00:26:20,040
One second.
526
00:26:20,520 --> 00:26:21,540
Dani, I'm coming.
527
00:26:22,000 --> 00:26:22,380
Olivo!
528
00:26:24,020 --> 00:26:24,620
You are very elegant.
529
00:26:26,140 --> 00:26:26,660
Thank you.
530
00:26:28,580 --> 00:26:29,320
There he is.
531
00:26:31,060 --> 00:26:31,800
Ramas de Olivo.
532
00:26:38,640 --> 00:26:39,820
How old are you?
533
00:26:40,160 --> 00:26:40,980
Have you come alone?
534
00:26:41,340 --> 00:26:42,200
With our father.
535
00:26:42,720 --> 00:26:44,400
He is distributing books around.
536
00:26:45,460 --> 00:26:47,240
But we have to act there.
537
00:26:47,800 --> 00:26:48,040
I see.
538
00:26:48,360 --> 00:26:49,720
And who have you spoken to to act
539
00:26:49,720 --> 00:26:49,920
there?
540
00:26:53,260 --> 00:26:54,040
With God.
541
00:26:55,780 --> 00:26:56,540
With God.
542
00:27:11,550 --> 00:27:14,530
We have been very worried about you.
543
00:27:16,550 --> 00:27:18,090
You never called.
544
00:27:18,450 --> 00:27:20,770
We never knew where...
545
00:27:20,770 --> 00:27:21,490
I'm sorry.
546
00:27:21,710 --> 00:27:22,170
I couldn't help it.
547
00:27:23,610 --> 00:27:27,520
I didn't do anything to Pruden.
548
00:27:28,580 --> 00:27:31,060
I really didn't do anything.
549
00:27:31,480 --> 00:27:33,600
I believed you, but...
550
00:27:33,600 --> 00:27:37,560
you left so suddenly that people started to
551
00:27:37,560 --> 00:27:37,940
suspect.
552
00:27:39,860 --> 00:27:41,280
I left because I lost my job.
553
00:27:41,280 --> 00:27:41,740
I lost my faith.
554
00:27:42,440 --> 00:27:43,540
I lost myself.
555
00:27:45,320 --> 00:27:47,460
I didn't hear God's voice.
556
00:27:50,260 --> 00:27:52,260
You could have relied on us.
557
00:27:52,660 --> 00:27:53,060
No.
558
00:27:56,670 --> 00:27:58,650
It had to be like that.
559
00:28:00,970 --> 00:28:02,970
Because now I have found the light.
560
00:28:05,950 --> 00:28:07,430
I have found God.
561
00:28:08,410 --> 00:28:10,070
I have heard his voice, Pruden.
562
00:28:10,450 --> 00:28:12,270
I'm so glad, José María.
563
00:28:13,050 --> 00:28:15,070
You can hear it too.
564
00:28:15,450 --> 00:28:16,630
I can hear it.
565
00:28:17,070 --> 00:28:17,530
No.
566
00:28:18,530 --> 00:28:19,710
It's my wife.
567
00:28:22,230 --> 00:28:24,270
Christ speaks through my wife.
568
00:28:25,330 --> 00:28:25,770
What?
569
00:28:26,710 --> 00:28:27,430
Let's see.
570
00:28:33,180 --> 00:28:33,720
Let's see if she answers.
571
00:28:39,000 --> 00:28:39,940
Who is it?
572
00:28:40,660 --> 00:28:40,960
Mom.
573
00:28:42,080 --> 00:28:42,820
Have you acted yet?
574
00:28:43,600 --> 00:28:45,740
No, we can't act, Mom.
575
00:28:46,240 --> 00:28:48,160
They say we're not professionals.
576
00:28:48,160 --> 00:28:49,720
You're not professionals?
577
00:28:50,160 --> 00:28:52,100
If God has chosen you, don't you think
578
00:28:52,100 --> 00:28:53,040
your CV is enough?
579
00:28:53,340 --> 00:28:56,120
They say we have to be on a
580
00:28:56,120 --> 00:28:56,380
list.
581
00:28:56,680 --> 00:28:57,340
What list?
582
00:28:57,720 --> 00:28:58,660
Where is your father?
583
00:28:58,840 --> 00:29:00,760
Let me talk to her.
584
00:29:00,940 --> 00:29:02,540
No, I won't talk to anyone.
585
00:29:03,700 --> 00:29:05,000
Who is that?
586
00:29:05,260 --> 00:29:06,520
They're people from the organization.
587
00:29:06,760 --> 00:29:08,240
They say we have to be on a
588
00:29:08,240 --> 00:29:09,060
list to act.
589
00:29:09,340 --> 00:29:11,180
If we're not on the list...
590
00:29:11,180 --> 00:29:11,860
What list?
591
00:29:12,340 --> 00:29:14,780
If you don't act, you'll have a lot
592
00:29:14,780 --> 00:29:15,360
of problems.
593
00:29:15,360 --> 00:29:17,280
And don't go home until you get it.
594
00:29:17,560 --> 00:29:18,180
Do you understand?
595
00:29:18,520 --> 00:29:20,140
I can't find Pep.
596
00:29:20,560 --> 00:29:22,460
I'm sure he was at the kiosk.
597
00:29:22,940 --> 00:29:24,020
Hey, girl.
598
00:29:24,980 --> 00:29:26,660
You said at the kiosk, right?
599
00:29:27,280 --> 00:29:28,500
He must have left.
600
00:29:33,510 --> 00:29:34,530
What do we do?
601
00:29:35,910 --> 00:29:36,730
I don't know.
602
00:29:37,350 --> 00:29:39,010
We'll call for a megaphone.
603
00:29:39,370 --> 00:29:40,350
We have to act.
604
00:29:42,410 --> 00:29:43,090
Please.
605
00:29:51,600 --> 00:29:52,280
Judit.
606
00:29:53,220 --> 00:29:54,480
We have a lot of people, right?
607
00:29:56,300 --> 00:29:57,180
Let's see.
608
00:29:57,440 --> 00:29:59,040
I've tested you with Milagros López.
609
00:30:00,060 --> 00:30:01,640
But I've lost a lot.
610
00:30:04,780 --> 00:30:05,300
So?
611
00:30:07,160 --> 00:30:08,120
Do you have music?
612
00:30:38,690 --> 00:30:39,750
If you want, I can change.
613
00:30:39,750 --> 00:30:40,870
I'm sorry.
614
00:30:40,870 --> 00:30:41,070
No, no.
615
00:30:42,870 --> 00:30:43,650
It's just that...
616
00:30:43,650 --> 00:30:44,910
I have a headache.
617
00:30:48,610 --> 00:30:49,510
I'll take it off.
618
00:30:50,110 --> 00:30:51,710
I told you to take it off, not
619
00:30:51,710 --> 00:30:52,030
take it off.
620
00:30:55,430 --> 00:30:56,110
I'm sorry.
621
00:31:04,350 --> 00:31:05,270
Can I smoke?
622
00:31:05,830 --> 00:31:06,470
No.
623
00:31:14,840 --> 00:31:15,620
It's closer.
624
00:31:15,620 --> 00:31:15,840
Shut up.
625
00:31:19,240 --> 00:31:20,520
Who would want to live here?
626
00:31:22,980 --> 00:31:23,960
It's nature.
627
00:31:24,840 --> 00:31:25,820
It's beautiful, right?
628
00:31:29,920 --> 00:31:31,400
I hate fucking nature.
629
00:31:31,860 --> 00:31:33,960
I won't make it to dinner.
630
00:31:34,180 --> 00:31:35,600
This is far away, okay?
631
00:31:37,840 --> 00:31:38,660
I'm sorry.
632
00:31:42,370 --> 00:31:43,230
I love you.
633
00:31:46,550 --> 00:31:47,270
Come on.
634
00:31:58,410 --> 00:31:58,870
Who were you talking to?
635
00:31:58,870 --> 00:32:04,560
With my husband.
636
00:32:06,780 --> 00:32:07,560
Are you married?
637
00:32:10,060 --> 00:32:11,300
Yes, two years ago.
638
00:32:11,800 --> 00:32:12,680
Two years.
639
00:32:17,570 --> 00:32:18,550
And your husband?
640
00:32:19,310 --> 00:32:19,610
What?
641
00:32:20,230 --> 00:32:20,890
Does he know anything?
642
00:32:21,510 --> 00:32:21,950
About what?
643
00:32:22,670 --> 00:32:23,210
About us.
644
00:32:25,230 --> 00:32:26,130
About us?
645
00:32:26,710 --> 00:32:28,450
About the family?
646
00:32:29,190 --> 00:32:29,510
No.
647
00:32:31,570 --> 00:32:33,590
He knows I'm not related to my family.
648
00:32:33,850 --> 00:32:34,110
And that's it.
649
00:32:34,210 --> 00:32:36,430
No one knows anything.
650
00:32:39,440 --> 00:32:40,420
Why didn't you look for me when you
651
00:32:40,420 --> 00:32:40,540
left?
652
00:32:51,700 --> 00:32:53,100
I didn't know you wanted to see me.
653
00:32:53,180 --> 00:32:53,960
Of course I wanted to see you.
654
00:32:56,970 --> 00:32:58,490
I knew you were okay with Rosa.
655
00:33:00,110 --> 00:33:01,350
Do you think I was okay?
656
00:33:03,210 --> 00:33:05,410
I started taking drugs, alcohol, fighting.
657
00:33:07,930 --> 00:33:08,730
It wasn't easy.
658
00:33:09,150 --> 00:33:09,970
I've been through a lot.
659
00:33:11,950 --> 00:33:13,150
I've been through a lot too.
660
00:33:13,150 --> 00:33:14,070
I can imagine.
661
00:33:14,130 --> 00:33:16,250
But I've been through a lot too.
662
00:33:16,770 --> 00:33:17,430
I know, I'm sorry.
663
00:33:21,500 --> 00:33:23,060
When you're done with the cigarette, let's go.
664
00:33:35,510 --> 00:33:36,530
What's the plan, Enric?
665
00:33:37,390 --> 00:33:38,130
To force them out?
666
00:33:39,470 --> 00:33:40,570
I don't know what I'm going to do.
667
00:33:41,250 --> 00:33:42,010
But I know something's wrong.
668
00:33:44,170 --> 00:33:45,450
When has something gone wrong?
669
00:33:47,770 --> 00:33:48,350
Come on.
670
00:33:57,570 --> 00:33:58,770
Come on.
671
00:33:58,810 --> 00:35:16,170
We have a
672
00:35:16,170 --> 00:35:17,350
surprise for you.
673
00:35:20,570 --> 00:35:21,470
My children.
674
00:35:21,790 --> 00:35:22,490
Come on, guys.
675
00:35:23,630 --> 00:35:24,830
My children.
676
00:35:25,570 --> 00:35:27,110
They're going to save the world.
677
00:35:28,710 --> 00:35:30,390
A completely new group.
678
00:35:31,010 --> 00:35:32,930
A group of two young Catholics who are
679
00:35:32,930 --> 00:35:34,850
stepping up with their love for Christ.
680
00:35:35,270 --> 00:35:37,570
So let's give a big round of applause
681
00:35:37,570 --> 00:35:39,530
to Ramas de Olivo.
682
00:35:41,390 --> 00:35:42,650
Give them a big round of applause.
683
00:36:01,960 --> 00:36:07,340
Dear believer, we are Ramas de Olivo, two
684
00:36:07,340 --> 00:36:10,940
Roman Catholic and Apostolic brothers who sing to
685
00:36:10,940 --> 00:36:11,200
God.
686
00:36:12,840 --> 00:36:14,780
This afternoon we will sing to save the
687
00:36:14,780 --> 00:36:15,060
world.
688
00:36:15,060 --> 00:36:17,060
Thank you.
689
00:36:17,640 --> 00:36:20,860
Listen to the words of Monserrat Barón, daughter
690
00:36:20,860 --> 00:36:24,300
of Saul, interlocutor of Christ the risen.
691
00:36:33,280 --> 00:36:34,120
Music.
692
00:37:05,470 --> 00:37:07,890
Music.
693
00:37:09,450 --> 00:37:10,810
Music.
694
00:37:12,990 --> 00:37:13,790
Music.
695
00:37:25,310 --> 00:37:25,390
Music.
696
00:37:25,550 --> 00:37:25,650
Music.
697
00:37:28,010 --> 00:37:29,530
Music.
698
00:37:57,950 --> 00:38:08,130
Do you
699
00:38:08,130 --> 00:38:08,730
hear it?
700
00:38:13,560 --> 00:38:14,380
They're laughing.
701
00:38:18,720 --> 00:38:19,520
They're laughing.
702
00:38:20,740 --> 00:38:21,540
They're laughing!
703
00:38:24,060 --> 00:38:26,000
But God didn't say...
704
00:38:26,000 --> 00:38:26,500
They're laughing!
705
00:38:30,770 --> 00:38:32,450
How can you do it so badly?
706
00:38:33,490 --> 00:38:34,790
Why do you do it so badly?
707
00:38:35,430 --> 00:38:35,490
Eh?
708
00:38:36,570 --> 00:38:37,670
And you, Resurrection?
709
00:38:38,390 --> 00:38:39,850
What are you murmuring about?
710
00:38:39,850 --> 00:38:40,730
What are you murmuring about?
711
00:38:41,110 --> 00:38:42,550
What are you doing with your mouth?
712
00:38:44,630 --> 00:38:45,830
I was...
713
00:38:45,830 --> 00:38:48,170
You were, you were, you were, you were
714
00:38:48,170 --> 00:38:48,370
what?
715
00:38:49,290 --> 00:38:50,370
Speak, man, speak!
716
00:38:50,770 --> 00:38:51,130
Praying.
717
00:38:51,990 --> 00:38:53,490
When you have to pray, you sing, and
718
00:38:53,490 --> 00:38:54,290
when you have to sing, you pray.
719
00:38:54,750 --> 00:38:56,090
But are you stupid or what's wrong with
720
00:38:56,090 --> 00:38:56,330
you, daughter?
721
00:38:56,890 --> 00:38:57,630
You're stupid, aren't you?
722
00:38:58,330 --> 00:38:59,990
Look at the result, look at it.
723
00:39:00,950 --> 00:39:02,790
Everyone laughing at you, they're laughing.
724
00:39:02,930 --> 00:39:04,310
Girls, we're going to teach, okay?
725
00:39:04,350 --> 00:39:04,750
You're not going to teach.
726
00:39:05,530 --> 00:39:06,150
Monse, please.
727
00:39:06,210 --> 00:39:06,770
Monse, nothing.
728
00:39:06,850 --> 00:39:08,110
Who on earth has this funeral?
729
00:39:09,030 --> 00:39:09,610
You're not going to teach.
730
00:39:12,410 --> 00:39:13,150
You're going to laugh.
731
00:39:14,130 --> 00:39:15,510
Come on.
732
00:39:17,090 --> 00:39:18,530
Laugh at them.
733
00:39:19,430 --> 00:39:20,450
You too, Pep.
734
00:39:20,710 --> 00:39:21,630
Come on!
735
00:39:22,250 --> 00:39:22,910
Everyone laugh!
736
00:39:24,950 --> 00:39:25,870
More!
737
00:39:26,010 --> 00:39:27,150
Laugh, I said!
738
00:39:27,630 --> 00:39:28,290
Come on!
739
00:39:30,770 --> 00:39:31,690
More!
740
00:39:58,560 --> 00:40:02,180
Gaina, read.
741
00:40:12,000 --> 00:40:17,660
Monserrat, daughter of the sun, you misinterpreted my
742
00:40:17,660 --> 00:40:18,280
words.
743
00:40:18,280 --> 00:40:21,080
But I do not hold a grudge against
744
00:40:21,080 --> 00:40:21,400
you.
745
00:40:21,600 --> 00:40:22,280
Who is she?
746
00:40:22,480 --> 00:40:23,260
I don't know.
747
00:40:23,620 --> 00:40:28,200
Isaiah and Resurrection cannot be the chosen ones,
748
00:40:28,640 --> 00:40:31,040
for they were conceived in sin.
749
00:40:32,100 --> 00:40:35,380
They are not the light, they are the
750
00:40:35,380 --> 00:40:35,820
shadow.
751
00:40:38,740 --> 00:40:45,260
Your beloved daughters, Aina, Cecilia, Julia, Neus and
752
00:40:45,260 --> 00:40:47,740
Nora, are the daughters of the light.
753
00:40:48,280 --> 00:40:51,900
They are the ones who will save the
754
00:40:51,900 --> 00:40:52,460
world.
755
00:41:23,050 --> 00:41:28,210
They will sing and dance like in the
756
00:41:28,210 --> 00:41:28,810
movies.
757
00:41:29,990 --> 00:41:31,690
What is that?
758
00:41:31,690 --> 00:41:36,990
You will call their musical ensemble Stella Maris,
759
00:41:37,630 --> 00:41:40,370
because they are stars that shine for me,
760
00:41:40,830 --> 00:41:42,730
gods who love you.
761
00:41:47,650 --> 00:41:53,690
You must separate the light from the darkness.
762
00:41:54,810 --> 00:41:57,370
That is your mission, daughter of the sun.
763
00:42:06,490 --> 00:42:07,990
I have left some peaches in the fridge.
764
00:42:08,190 --> 00:42:11,110
The light from Stella Maris will overcome the
765
00:42:11,110 --> 00:42:14,870
darkness and its rays will penetrate the whole
766
00:42:14,870 --> 00:42:15,570
earth.
767
00:42:19,050 --> 00:42:22,010
We have seen a movie today.
768
00:42:23,370 --> 00:42:24,130
Musical scale.
769
00:42:24,750 --> 00:42:26,170
What was the name of the movie?
770
00:42:26,750 --> 00:42:29,310
I think it was Smiles and Tears.
771
00:42:32,210 --> 00:42:34,150
Did you like it?
772
00:42:35,090 --> 00:42:39,550
I liked it because it was like us,
773
00:42:40,150 --> 00:42:41,910
and it had no mother.
774
00:42:43,110 --> 00:42:44,330
Do you want to stay and sleep?
775
00:42:47,130 --> 00:42:48,470
Good night.
776
00:42:48,990 --> 00:42:49,610
Good night.
777
00:42:51,250 --> 00:42:54,270
Sometimes I think that what you tell me
778
00:42:54,270 --> 00:42:56,690
well could be made up by me.
779
00:42:57,250 --> 00:43:00,370
Could it not be your voice and my
780
00:43:00,370 --> 00:43:00,370
imagination?
781
00:43:00,950 --> 00:43:01,870
I ask this one.
782
00:43:01,870 --> 00:43:01,930
It is yours.
783
00:43:02,990 --> 00:43:04,090
I laughed.
784
00:43:04,370 --> 00:43:05,190
I laughed, God.
785
00:43:05,510 --> 00:43:06,330
It is a quotation.
786
00:43:07,930 --> 00:43:10,450
Beloved daughter of mine, if they were your
787
00:43:10,450 --> 00:43:13,970
inventions, would you feel this peace?
788
00:43:14,670 --> 00:43:17,730
If they were your inventions, would I send
789
00:43:17,730 --> 00:43:19,770
you all these signals?
790
00:43:23,770 --> 00:43:26,250
The children's band Bon Bon Chip continues to
791
00:43:26,250 --> 00:43:27,250
sweep our country.
792
00:43:27,570 --> 00:43:29,230
These young people who would love to sing
793
00:43:29,230 --> 00:43:32,310
pop songs have become a great world success.
794
00:43:45,390 --> 00:43:48,450
New times await you.
795
00:43:48,710 --> 00:43:52,130
There is joy on the horizon of all
796
00:43:52,130 --> 00:43:52,930
men.
797
00:44:11,950 --> 00:44:16,990
Satan will be defeated by five girls as
798
00:44:16,990 --> 00:44:19,870
Saint George defeated the dragon.
799
00:44:20,550 --> 00:44:21,370
That's it.
800
00:44:27,600 --> 00:44:28,080
More together.
801
00:44:33,980 --> 00:44:37,260
Dear believer, we are Stella Maris.
802
00:44:37,480 --> 00:44:39,440
Song, the door of heaven.
803
00:44:40,600 --> 00:44:43,380
Letter, God.
804
00:44:44,300 --> 00:44:45,540
In video.
805
00:44:50,060 --> 00:44:50,800
It's here.
806
00:44:52,560 --> 00:44:53,040
What?
807
00:44:54,380 --> 00:44:55,060
It's here.
808
00:44:55,180 --> 00:44:55,720
This is the house.
809
00:44:56,980 --> 00:44:57,560
Are you sure?
810
00:44:58,400 --> 00:44:59,920
I lived here five years, Enrique.
811
00:45:03,240 --> 00:45:10,700
What the hell is this?
812
00:45:15,500 --> 00:45:16,380
I'm going to ask.
813
00:45:16,880 --> 00:45:17,280
Are you coming?
814
00:45:18,820 --> 00:45:19,300
No.
815
00:45:20,520 --> 00:45:22,220
Well, wait for me here, okay?
816
00:45:32,080 --> 00:45:32,520
Enrique.
817
00:46:03,000 --> 00:46:43,020
I'm the
818
00:46:43,020 --> 00:46:43,860
owner of the house.
819
00:46:44,060 --> 00:46:45,500
I want you to look for it.
820
00:46:45,800 --> 00:46:48,300
I'm looking for information about my family Okay,
821
00:46:48,400 --> 00:46:48,920
her name is Lolo.
822
00:46:49,080 --> 00:46:49,720
She's on the first floor.
823
00:46:49,760 --> 00:46:50,240
What's her name?
824
00:46:50,440 --> 00:46:50,760
Lolo.
825
00:46:51,500 --> 00:46:51,780
Lolo.
826
00:46:51,840 --> 00:46:53,240
Lolo, on the first floor, upstairs.
827
00:46:53,480 --> 00:46:54,320
But no problem.
828
00:46:54,480 --> 00:46:54,960
Okay, okay, okay.
829
00:46:55,180 --> 00:46:55,340
Irene.
830
00:46:56,320 --> 00:46:56,980
Irene, let's go.
831
00:46:59,920 --> 00:47:00,700
Irene, what's wrong with you?
832
00:47:00,740 --> 00:47:01,000
Let's go.
833
00:47:02,480 --> 00:47:02,840
Let's go.
834
00:47:02,980 --> 00:47:03,980
There's a guy upstairs who knows something.
835
00:47:04,200 --> 00:47:04,800
Irene, let's go.
836
00:47:06,080 --> 00:47:07,100
Hey, little brother, little brother.
837
00:47:07,420 --> 00:47:07,920
What's wrong?
838
00:47:08,200 --> 00:47:08,600
What's wrong?
839
00:47:09,140 --> 00:47:10,160
It's not a secret, is it?
840
00:47:10,300 --> 00:47:10,700
Nothing's wrong.
841
00:47:11,080 --> 00:47:11,440
Nothing's wrong.
842
00:47:11,640 --> 00:47:12,440
She's my sister, okay?
843
00:47:12,500 --> 00:47:13,000
Let's go together.
844
00:47:13,240 --> 00:47:14,420
Let's go together, okay?
845
00:47:14,480 --> 00:47:14,840
Wait.
846
00:47:14,840 --> 00:47:16,860
Hey, leave her alone, man.
847
00:47:16,940 --> 00:47:17,060
She's fine.
848
00:47:17,300 --> 00:47:18,940
She doesn't realize that she doesn't want to
849
00:47:18,940 --> 00:47:19,520
come with you.
850
00:47:19,640 --> 00:47:20,320
Come with us.
851
00:47:20,460 --> 00:47:20,940
Leave her alone.
852
00:47:20,980 --> 00:47:21,860
She's bothering you a lot, isn't she?
853
00:47:22,020 --> 00:47:22,760
Come with us.
854
00:47:22,860 --> 00:47:23,260
Calm down.
855
00:47:23,460 --> 00:47:23,580
Come with us.
856
00:47:23,620 --> 00:47:23,880
She's fine.
857
00:47:24,120 --> 00:47:24,480
Come with us.
858
00:47:26,400 --> 00:47:27,160
She's very nervous.
859
00:47:28,260 --> 00:47:28,700
Come with us.
860
00:47:28,920 --> 00:47:29,280
Enrique.
861
00:47:29,660 --> 00:47:30,340
Morena, Morena, Morena.
862
00:47:30,380 --> 00:47:30,760
Come, come.
863
00:47:31,280 --> 00:47:32,000
Morena, come.
864
00:47:32,260 --> 00:47:32,980
Leave her alone.
865
00:47:33,540 --> 00:47:33,900
Enrique.
866
00:47:44,840 --> 00:47:45,500
What happened?
867
00:47:47,160 --> 00:47:47,720
Let's go.
868
00:47:52,480 --> 00:47:53,940
The good guy...
869
00:47:53,940 --> 00:47:54,620
The good guy.
870
00:47:57,120 --> 00:47:58,260
Did you know Lolo?
871
00:47:59,060 --> 00:47:59,600
Lolo.
872
00:48:00,580 --> 00:48:00,840
No.
873
00:48:01,380 --> 00:48:02,340
I don't know Lolo.
874
00:48:02,960 --> 00:48:04,280
I don't know Lolo.
875
00:48:07,340 --> 00:48:07,720
No.
876
00:48:07,720 --> 00:48:08,780
Can I ask how you know Lolo?
877
00:48:09,020 --> 00:48:10,120
I don't know.
878
00:48:10,140 --> 00:48:11,620
His name is Lolo, right?
879
00:48:11,740 --> 00:48:12,000
No.
880
00:48:12,260 --> 00:48:13,420
He's the one who organizes all this.
881
00:48:13,740 --> 00:48:14,360
Do you know him?
882
00:48:14,580 --> 00:48:14,840
No.
883
00:48:14,960 --> 00:48:15,080
No?
884
00:48:15,080 --> 00:48:15,220
Sure?
885
00:48:16,020 --> 00:48:16,200
Lolo?
886
00:48:17,380 --> 00:48:17,740
Lolo?
887
00:48:18,480 --> 00:48:18,840
Lolo?
888
00:48:19,480 --> 00:48:20,160
Are you Lolo?
889
00:48:20,760 --> 00:48:21,720
Do you know Lolo?
890
00:48:22,140 --> 00:48:23,420
The one who organizes all the mess.
891
00:48:23,540 --> 00:48:23,780
Lolo.
892
00:48:24,900 --> 00:48:26,220
Yes, a guy named Lolo.
893
00:48:26,420 --> 00:48:26,960
What's up, man?
894
00:48:27,180 --> 00:48:27,820
Are you Lolo?
895
00:48:28,100 --> 00:48:28,820
Do you organize this?
896
00:48:28,940 --> 00:48:29,220
Yes.
897
00:48:29,900 --> 00:48:30,800
Are you the owner of the house?
898
00:48:31,300 --> 00:48:32,540
No, the owner doesn't...
899
00:48:32,540 --> 00:48:33,480
Well, but do you know who he is?
900
00:48:33,960 --> 00:48:34,320
Who?
901
00:48:34,460 --> 00:48:35,140
The owner of the house?
902
00:48:35,220 --> 00:48:35,980
Yes, the owner of the house.
903
00:48:36,060 --> 00:48:36,420
If you know him.
904
00:48:36,640 --> 00:48:36,820
What for?
905
00:48:37,960 --> 00:48:39,640
I'm looking for the people who lived in
906
00:48:39,640 --> 00:48:40,080
this house.
907
00:48:40,500 --> 00:48:41,620
The people who lived in this house?
908
00:48:41,640 --> 00:48:43,040
The owner has been looking for you for
909
00:48:43,040 --> 00:48:43,480
a long time.
910
00:48:43,480 --> 00:48:44,760
Yes, yes, yes.
911
00:48:44,840 --> 00:48:46,300
Wait a moment, please.
912
00:48:46,420 --> 00:48:48,540
One second, please.
913
00:48:48,700 --> 00:48:49,520
One second, please.
914
00:48:49,580 --> 00:48:50,340
One second.
915
00:48:50,780 --> 00:48:52,300
The people who lived in this house.
916
00:48:52,400 --> 00:48:52,780
It's important.
917
00:48:52,900 --> 00:48:54,060
Okay, Bernabe knows this.
918
00:48:54,280 --> 00:48:54,560
Who is this?
919
00:48:55,300 --> 00:48:55,740
Bernabe?
920
00:48:55,820 --> 00:48:56,220
A colleague.
921
00:48:56,400 --> 00:48:56,860
One second.
922
00:48:57,560 --> 00:48:58,800
Hey, guys, my cell phone.
923
00:48:59,740 --> 00:49:00,520
One second.
924
00:49:21,900 --> 00:49:21,940
Beautiful.
925
00:49:33,950 --> 00:49:35,390
I like your boots.
926
00:49:36,650 --> 00:49:37,370
These are beautiful.
927
00:49:40,930 --> 00:49:41,550
Are you okay?
928
00:49:42,790 --> 00:49:43,430
Yes.
929
00:49:44,250 --> 00:49:44,810
Do you have another glass?
930
00:49:45,170 --> 00:49:45,490
Yes.
931
00:50:04,810 --> 00:50:06,530
Here, love.
932
00:50:08,290 --> 00:50:10,190
Here, want some?
933
00:50:10,930 --> 00:50:12,130
What's your name?
934
00:50:13,070 --> 00:50:13,850
Irene.
935
00:50:15,490 --> 00:50:15,970
My name is Marina.
936
00:50:16,950 --> 00:50:17,690
I'm Alicia.
937
00:50:18,330 --> 00:50:18,990
I'm Blau.
938
00:50:21,310 --> 00:50:21,830
Nice to meet you.
939
00:50:26,050 --> 00:50:27,570
There was a window here before.
940
00:50:27,910 --> 00:50:28,410
Here?
941
00:50:29,190 --> 00:50:29,790
When?
942
00:50:29,870 --> 00:50:30,150
On Friday?
943
00:50:31,430 --> 00:50:32,410
No, a long time ago.
944
00:50:34,970 --> 00:50:35,970
They've covered it up.
945
00:50:36,130 --> 00:50:39,490
I think a lot of things have happened
946
00:50:39,490 --> 00:50:39,490
since Friday.
947
00:50:45,930 --> 00:50:46,990
I used to live here.
948
00:50:47,730 --> 00:50:48,070
Really?
949
00:50:48,810 --> 00:50:49,550
Yes, I live here.
950
00:50:49,570 --> 00:50:50,290
We all live here a bit.
951
00:50:50,690 --> 00:50:52,410
Yes, I've been living here for three days.
952
00:50:52,870 --> 00:50:53,470
No, of course.
953
00:50:53,910 --> 00:50:54,930
I've been living here for three days.
954
00:51:00,770 --> 00:51:01,330
You're fine.
955
00:51:08,320 --> 00:51:09,420
Do you want a tip?
956
00:51:10,220 --> 00:51:11,120
I'll take you to the toilet.
957
00:51:12,440 --> 00:51:13,220
Go on, go on.
958
00:51:13,840 --> 00:51:14,260
My love.
959
00:51:15,180 --> 00:51:15,560
Cheer her up.
960
00:51:15,560 --> 00:51:18,660
One second, I'll give you the other one.
961
00:51:18,740 --> 00:51:19,340
Cheer her up.
962
00:51:21,780 --> 00:51:23,200
My love, my love.
963
00:51:23,520 --> 00:51:25,400
No, I've got the coke.
964
00:51:25,860 --> 00:51:26,280
Damn.
965
00:51:29,900 --> 00:51:31,080
What was it?
966
00:51:31,500 --> 00:51:32,860
You put it in first and then you
967
00:51:32,860 --> 00:51:33,380
ask, right?
968
00:51:34,120 --> 00:51:34,860
What was it?
969
00:51:35,280 --> 00:51:36,000
It was Keta.
970
00:51:43,600 --> 00:51:44,400
Very good.
971
00:51:46,020 --> 00:51:46,780
Let's see.
972
00:51:47,380 --> 00:51:48,260
Let's see if she can see it.
973
00:51:48,800 --> 00:51:50,060
To write on the cover.
974
00:51:50,920 --> 00:51:51,700
Very good.
975
00:51:52,160 --> 00:51:53,720
Watch it, watch it.
976
00:51:54,360 --> 00:51:55,260
Write there.
977
00:51:56,120 --> 00:51:56,660
Come on.
978
00:51:56,820 --> 00:51:57,820
It's finished.
979
00:51:58,200 --> 00:51:58,420
Here.
980
00:51:59,480 --> 00:52:01,620
Isla Graciosa, 35.
981
00:52:02,040 --> 00:52:02,780
Antena 3.
982
00:52:04,620 --> 00:52:06,260
Do you have the TV5 one?
983
00:52:06,700 --> 00:52:07,360
Yes, there.
984
00:52:08,420 --> 00:52:10,560
We're only missing the cinemas and the Vatican.
985
00:52:11,280 --> 00:52:14,460
We have to write to the magazine Clara,
986
00:52:14,460 --> 00:52:15,680
your sister-in-law, so she can be
987
00:52:15,680 --> 00:52:16,060
echoed.
988
00:52:24,990 --> 00:52:26,050
Are we expecting someone?
989
00:52:26,590 --> 00:52:27,110
No.
990
00:52:37,460 --> 00:52:37,980
Hello.
991
00:52:38,640 --> 00:52:39,400
Hello, good morning.
992
00:52:39,840 --> 00:52:42,100
Good morning, my name is Bertín Monsalve and
993
00:52:42,100 --> 00:52:43,420
my partner is Claudia Albeniz.
994
00:52:43,520 --> 00:52:45,600
We work for the City Council's social services
995
00:52:45,600 --> 00:52:45,600
centre.
996
00:52:49,640 --> 00:52:50,500
One second.
997
00:53:03,050 --> 00:53:04,210
Yes, sorry.
998
00:53:06,670 --> 00:53:10,470
We've received a strange call about a house
999
00:53:10,470 --> 00:53:11,090
in this area.
1000
00:53:11,830 --> 00:53:13,170
Can we come in?
1001
00:53:14,190 --> 00:53:15,250
You're getting on my nerves.
1002
00:53:16,050 --> 00:53:17,530
When can we come back?
1003
00:53:18,510 --> 00:53:18,910
Monse.
1004
00:53:21,930 --> 00:53:23,430
Let them in, woman.
1005
00:53:27,580 --> 00:53:29,000
Come in, come in.
1006
00:53:29,500 --> 00:53:30,100
Good morning.
1007
00:53:31,220 --> 00:53:31,740
I'll open.
1008
00:53:32,560 --> 00:53:32,840
Hello.
1009
00:53:33,780 --> 00:53:34,200
Hello.
1010
00:53:35,580 --> 00:53:38,040
Can we take a look around the house?
1011
00:53:39,140 --> 00:53:39,980
Sure.
1012
00:53:41,020 --> 00:53:42,060
Thank you.
1013
00:53:44,080 --> 00:53:44,580
Hello.
1014
00:53:44,860 --> 00:53:45,040
Hello.
1015
00:53:47,120 --> 00:53:48,800
What's this?
1016
00:53:48,960 --> 00:53:49,700
A movie?
1017
00:53:50,180 --> 00:53:51,380
Stella Maris?
1018
00:53:51,500 --> 00:53:52,020
A movie.
1019
00:53:52,180 --> 00:53:53,060
Is it on TV?
1020
00:53:53,840 --> 00:53:55,360
It's a mass thing.
1021
00:53:56,200 --> 00:53:57,400
We're very religious.
1022
00:53:59,140 --> 00:54:00,480
You can tell they're religious.
1023
00:54:01,140 --> 00:54:01,480
A lot.
1024
00:54:03,380 --> 00:54:04,220
The...
1025
00:54:05,860 --> 00:54:06,960
How many are there?
1026
00:54:07,140 --> 00:54:07,900
Three of us.
1027
00:54:08,600 --> 00:54:09,500
Just the three of you?
1028
00:54:12,760 --> 00:54:13,920
What's the girl's name?
1029
00:54:14,180 --> 00:54:14,600
María.
1030
00:54:15,100 --> 00:54:15,440
María.
1031
00:54:15,720 --> 00:54:16,300
Hi, María.
1032
00:54:17,140 --> 00:54:17,500
Coffee?
1033
00:54:19,100 --> 00:54:19,860
No.
1034
00:54:21,020 --> 00:54:21,780
Thank you.
1035
00:54:23,280 --> 00:54:23,600
Come down.
1036
00:54:25,520 --> 00:54:27,280
It's a mess down there.
1037
00:54:27,760 --> 00:54:29,140
Yes, it's very messy.
1038
00:54:29,740 --> 00:54:31,320
Don't worry about us, really.
1039
00:54:33,460 --> 00:54:34,220
Bertín?
1040
00:54:34,800 --> 00:54:37,380
With all the house they have, they must
1041
00:54:37,380 --> 00:54:38,020
be very hungry.
1042
00:54:38,860 --> 00:54:39,200
Oh!
1043
00:54:40,000 --> 00:54:40,600
I'm so hungry.
1044
00:54:41,440 --> 00:54:42,060
Are you filming?
1045
00:54:43,300 --> 00:54:45,460
Yes, we're doing a TV show.
1046
00:54:46,080 --> 00:54:46,960
About plants.
1047
00:54:47,520 --> 00:54:48,100
Sorry?
1048
00:54:48,680 --> 00:54:50,480
A TV show about plants.
1049
00:54:50,860 --> 00:54:51,660
Yes, about plants.
1050
00:54:52,340 --> 00:54:53,260
My husband is a gardener.
1051
00:54:54,240 --> 00:54:56,000
Like Carlos Arguiñano, but about plants.
1052
00:54:59,340 --> 00:55:00,520
That's the garden, right?
1053
00:55:01,160 --> 00:55:01,660
Yes.
1054
00:55:03,080 --> 00:55:03,660
Come in.
1055
00:55:11,120 --> 00:55:12,040
All this is yours?
1056
00:55:15,900 --> 00:55:16,580
All this?
1057
00:55:17,060 --> 00:55:18,360
Yes, up to the wall.
1058
00:55:20,020 --> 00:55:21,200
Yes, a lot of work.
1059
00:55:22,220 --> 00:55:24,860
A lot of work, but it pays off,
1060
00:55:24,900 --> 00:55:24,980
right?
1061
00:55:25,020 --> 00:55:26,680
If you don't mind, we're in a bit
1062
00:55:26,680 --> 00:55:27,080
of a hurry.
1063
00:55:27,740 --> 00:55:28,580
You know what?
1064
00:55:30,160 --> 00:55:32,500
I'm from a small town, from Pueblo Verde,
1065
00:55:32,600 --> 00:55:33,220
from Cantabria.
1066
00:55:34,100 --> 00:55:37,240
And, of course, I see everything they have
1067
00:55:37,240 --> 00:55:38,040
here, and I'm very happy.
1068
00:55:39,820 --> 00:55:43,640
And you can't imagine how jealous I am.
1069
00:55:44,520 --> 00:55:46,420
And this here, what do you have?
1070
00:55:46,560 --> 00:55:46,920
The barn?
1071
00:55:48,000 --> 00:55:48,460
Yes.
1072
00:55:49,800 --> 00:55:51,000
It's full of junk.
1073
00:55:55,140 --> 00:55:56,040
What was that?
1074
00:55:58,180 --> 00:55:59,780
It was me, I leaned on the door,
1075
00:56:00,460 --> 00:56:02,020
and the wood creaked, and I saw something
1076
00:56:02,020 --> 00:56:02,560
on the other side.
1077
00:56:03,180 --> 00:56:04,060
There's a lot of junk.
1078
00:56:05,180 --> 00:56:07,360
Next time you want to come, call on
1079
00:56:07,360 --> 00:56:07,740
the phone.
1080
00:56:07,740 --> 00:56:08,180
Of course.
1081
00:56:08,600 --> 00:56:08,700
Yes.
1082
00:56:09,760 --> 00:56:10,580
I'll go with you.
1083
00:56:10,860 --> 00:56:11,140
Uh-huh.
1084
00:56:17,510 --> 00:56:18,390
Who called them?
1085
00:56:19,070 --> 00:56:20,270
Someone had to call them.
1086
00:56:20,750 --> 00:56:21,870
Who called them, Pep?
1087
00:56:21,950 --> 00:56:23,130
I don't know, Montserrat.
1088
00:56:23,350 --> 00:56:24,010
Think about it.
1089
00:56:24,330 --> 00:56:25,670
Think about who could have called them.
1090
00:56:26,270 --> 00:56:27,970
The other day, they insulted me.
1091
00:56:28,550 --> 00:56:30,150
They called me a fraud in my own
1092
00:56:30,150 --> 00:56:30,450
house.
1093
00:56:31,990 --> 00:56:33,610
Now they want to take my children.
1094
00:56:44,060 --> 00:56:44,860
Was it you?
1095
00:56:48,840 --> 00:56:49,320
Me?
1096
00:56:52,020 --> 00:56:53,020
You're jealous of me.
1097
00:56:54,040 --> 00:56:55,620
You want to take my children.
1098
00:56:58,780 --> 00:57:00,440
Don't you see what's going on?
1099
00:57:01,900 --> 00:57:03,620
You've got people in your house, Monse.
1100
00:57:04,660 --> 00:57:06,660
You've been sending videos to the TV.
1101
00:57:07,460 --> 00:57:08,740
Are you saying it's my fault?
1102
00:57:09,420 --> 00:57:10,800
And when are we going to fulfill the
1103
00:57:10,800 --> 00:57:11,060
mission?
1104
00:57:12,100 --> 00:57:12,340
Huh?
1105
00:57:12,680 --> 00:57:14,220
I came to this house because I thought
1106
00:57:14,220 --> 00:57:15,760
you were building something.
1107
00:57:17,940 --> 00:57:20,200
But the ego is dangerous, Montserrat.
1108
00:57:20,200 --> 00:57:20,780
What did you say?
1109
00:57:21,240 --> 00:57:21,660
What did you say?
1110
00:57:21,880 --> 00:57:22,280
It's over.
1111
00:57:22,660 --> 00:57:22,960
Get up.
1112
00:57:23,500 --> 00:57:24,180
Get up.
1113
00:57:25,480 --> 00:57:26,280
What are you doing?
1114
00:57:26,300 --> 00:57:27,080
Get out of here.
1115
00:57:27,340 --> 00:57:28,200
But, Pep...
1116
00:57:28,200 --> 00:57:29,340
Get out of this house.
1117
00:57:29,760 --> 00:57:30,640
Take the bag and get out.
1118
00:57:31,700 --> 00:57:32,500
Pep, please.
1119
00:57:32,920 --> 00:57:34,320
Pep, don't shut up.
1120
00:57:40,220 --> 00:57:40,620
Yes?
1121
00:57:41,360 --> 00:57:41,560
Yes?
1122
00:57:41,560 --> 00:57:42,200
Darío Planas?
1123
00:57:42,860 --> 00:57:43,560
Yes, it's me.
1124
00:57:43,640 --> 00:57:44,080
Who is it?
1125
00:57:44,240 --> 00:57:45,440
I'm sorry, you've been hidden.
1126
00:57:46,960 --> 00:57:52,270
I'm sorry.
1127
00:58:05,350 --> 00:58:06,090
Don't you see?
1128
00:58:06,090 --> 00:58:06,350
Get out.
1129
00:58:06,850 --> 00:58:08,170
I can't do something like this.
1130
00:58:08,290 --> 00:58:08,810
You know me.
1131
00:58:09,490 --> 00:58:09,870
Get out.
1132
00:58:10,170 --> 00:58:10,850
Pep, please.
1133
00:58:11,050 --> 00:58:11,690
He's going crazy.
1134
00:58:11,710 --> 00:58:12,030
Get out.
1135
00:58:12,730 --> 00:58:13,930
Montserrat, he's going crazy.
1136
00:58:14,390 --> 00:58:14,830
Shh.
1137
00:58:15,950 --> 00:58:17,690
If you get close to my family again,
1138
00:58:17,770 --> 00:58:18,470
you'll regret it.
1139
00:58:19,650 --> 00:58:20,090
Pep.
1140
00:58:20,570 --> 00:58:21,570
Open the door, please.
1141
00:58:24,490 --> 00:58:25,090
What do you want?
1142
00:58:25,770 --> 00:58:26,430
What are you doing?
1143
00:58:26,770 --> 00:58:27,450
Let go of my wife.
1144
00:58:27,550 --> 00:58:28,150
Let go of my wife.
1145
00:58:28,450 --> 00:58:28,870
Let go of my wife.
1146
00:58:28,870 --> 00:58:30,050
Let go of my wife.
1147
00:58:30,050 --> 00:58:30,470
Oh no.
1148
00:58:48,600 --> 00:58:52,260
Thank you, darling.
1149
00:58:52,260 --> 00:58:52,600
Did
1150
00:58:54,420 --> 00:59:04,700
you
1151
00:59:04,700 --> 00:59:06,620
take the pate?
1152
00:59:06,860 --> 00:59:07,660
I forgot to take it.
1153
00:59:08,220 --> 00:59:08,640
Here.
1154
00:59:10,660 --> 00:59:11,940
Take the pate.
1155
00:59:13,800 --> 00:59:14,720
Take the pate.
1156
00:59:14,720 --> 00:59:15,220
I look a little strange.
1157
00:59:15,640 --> 00:59:16,760
Recover the pot.
1158
00:59:16,900 --> 00:59:18,220
I'll go and put the pate.
1159
00:59:18,480 --> 00:59:19,260
Let's go.
1160
00:59:24,380 --> 00:59:25,180
My sisters.
1161
00:59:30,000 --> 00:59:31,040
Do you want me to go with you,
1162
00:59:31,180 --> 00:59:31,260
Irene?
1163
00:59:31,760 --> 00:59:32,500
Or are you cool?
1164
00:59:32,940 --> 00:59:33,340
Resurrection.
1165
00:59:33,480 --> 00:59:34,280
I'm called Resurrection.
1166
01:00:04,280 --> 01:00:34,160
I'm
1167
01:00:34,160 --> 01:00:34,260
going with you.
1168
01:00:34,260 --> 01:00:36,140
I'm going with you.
1169
01:00:39,080 --> 01:00:42,600
I'm going with you.
1170
01:00:42,600 --> 01:00:44,040
I'm going with you.
1171
01:00:48,760 --> 01:00:50,740
I'm going with you.
1172
01:01:02,480 --> 01:01:05,720
I'm going with you.
1173
01:01:05,720 --> 01:01:06,760
I'm going with you.
1174
01:01:09,480 --> 01:01:10,960
I'm going with you.
1175
01:01:10,960 --> 01:01:12,900
I'm going with you.
1176
01:01:12,900 --> 01:01:14,060
I'm going with you.
1177
01:01:20,600 --> 01:01:23,380
I'm going with you.
1178
01:02:10,710 --> 01:02:11,610
I'm going with you.
1179
01:02:15,350 --> 01:02:16,250
I'm going with you.
1180
01:02:17,570 --> 01:02:17,590
I'm going with you.
1181
01:02:17,590 --> 01:02:17,610
I'm going with you.
1182
01:02:17,610 --> 01:02:17,670
I'm going with you.
1183
01:02:17,670 --> 01:02:17,690
I'm going with you.
1184
01:02:17,690 --> 01:02:17,770
I'm going with you.
1185
01:02:19,350 --> 01:02:21,210
Four, three, two, one, five, four, three, two,
1186
01:02:21,210 --> 01:02:21,870
one...
1187
01:02:25,870 --> 01:02:27,750
Four, three, two, one, five, four, three, two,
1188
01:02:27,790 --> 01:02:28,010
one...
1189
01:02:28,010 --> 01:02:28,290
Irene!
1190
01:02:29,190 --> 01:02:29,590
Irene!
1191
01:02:30,230 --> 01:02:31,430
I still remember...
1192
01:02:31,430 --> 01:02:31,870
You're here.
1193
01:02:33,270 --> 01:02:33,950
I still...
1194
01:02:33,950 --> 01:02:35,590
Listen, I've got the address.
1195
01:02:36,230 --> 01:02:37,090
Do you know where they are?
1196
01:02:37,230 --> 01:02:38,490
I still remember, Enric.
1197
01:02:39,930 --> 01:02:40,650
Remember what?
1198
01:02:41,670 --> 01:02:42,070
What?
1199
01:02:43,490 --> 01:02:44,630
You're looking for Esperanza.
1200
01:02:48,550 --> 01:02:50,050
I don't understand you.
1201
01:02:51,010 --> 01:02:52,190
I'm going, Enric.
1202
01:02:55,000 --> 01:03:25,770
Four, three, two, one, five,
1203
01:03:25,810 --> 01:03:27,630
four, three, two, one...
1204
01:03:33,810 --> 01:03:36,290
Four, three, two, one, five, four...
1205
01:03:36,290 --> 01:03:36,710
Four, three, two, one...
1206
01:03:36,710 --> 01:03:37,690
Eight...
1207
01:03:38,770 --> 01:03:41,090
Five, three, two, one...
1208
01:03:47,280 --> 01:03:48,820
It's all my fault, Enric!
1209
01:03:48,900 --> 01:03:49,460
He did it!
1210
01:03:52,040 --> 01:03:52,600
What's your fault?
1211
01:03:53,740 --> 01:03:58,400
One of the hopes.
1212
01:04:06,300 --> 01:04:08,200
Our parents won't let us leave the house.
1213
01:04:12,720 --> 01:04:17,920
Every time I'm with you, I discover the
1214
01:04:17,920 --> 01:04:18,720
end of everything.
1215
01:04:18,740 --> 01:04:19,940
You took her out because of me.
1216
01:04:20,660 --> 01:04:21,400
Look at me.
1217
01:04:23,600 --> 01:04:24,560
I'm the one who's left you.
1218
01:04:24,600 --> 01:04:26,300
And you left me alone.
1219
01:04:27,060 --> 01:04:29,840
She's almost a nervous secret.
1220
01:04:29,840 --> 01:04:33,940
I'll feel you in my bones without touching
1221
01:04:33,940 --> 01:04:34,660
you.
1222
01:04:35,000 --> 01:04:37,960
I'll rise to you with the beat of
1223
01:04:37,960 --> 01:04:38,740
your body.
1224
01:04:39,280 --> 01:04:41,560
It's a delicious experience.
1225
01:04:42,660 --> 01:04:45,380
It's almost a delicious experience.
1226
01:04:46,740 --> 01:04:48,860
You abandoned me.
1227
01:04:50,220 --> 01:04:51,060
I'm so afraid.
1228
01:04:52,020 --> 01:04:52,660
Irene, please.
1229
01:04:52,660 --> 01:04:53,420
Don't leave me.
1230
01:04:54,460 --> 01:04:56,620
It's a delicious experience.
1231
01:05:27,760 --> 01:05:31,100
I feel like I need to be blocked
1232
01:05:31,620 --> 01:05:34,740
I'm a bad boy, I'm a bad boy
1233
01:05:36,020 --> 01:05:42,540
It's a horrible experience It's a horrible experience
1234
01:05:42,540 --> 01:05:45,680
I built a house in the middle of
1235
01:05:45,680 --> 01:05:49,140
the street I thought about it, I thought
1236
01:05:49,140 --> 01:05:53,240
about it It's a horrible experience
1237
01:07:34,610 --> 01:07:47,650
It's
1238
01:10:14,180 --> 01:10:14,180
a horrible experience
68996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.