All language subtitles for La Mesias [HDTV 1080p][Cap.104](wolfmax4k.com)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:03,870 Messiah, resurrection, from now on, no one can 2 00:00:03,870 --> 00:00:05,150 know your old names. 3 00:00:05,650 --> 00:00:08,050 No one can leave this house beyond the 4 00:00:08,050 --> 00:00:10,050 garden and no one can know that you 5 00:00:10,050 --> 00:00:10,890 are living here. 6 00:00:16,300 --> 00:00:17,560 In this house... 7 00:00:21,170 --> 00:00:23,770 I introduce you to my sister, Rosa, she 8 00:00:23,770 --> 00:00:25,410 is going to teach you, since your mother 9 00:00:25,410 --> 00:00:26,290 is not in condition. 10 00:00:26,570 --> 00:00:28,350 We cannot see God with the eyes of 11 00:00:28,350 --> 00:00:30,270 the face because he is spirit, but we 12 00:00:30,270 --> 00:00:31,630 know that he exists by his footprints. 13 00:00:31,770 --> 00:00:34,150 God speaks to me, whispers in my ear. 14 00:00:34,550 --> 00:00:35,870 I think I am a holy resurrection. 15 00:00:35,870 --> 00:00:38,410 God has a mission for me and I 16 00:00:38,410 --> 00:00:39,270 have to fulfill it. 17 00:00:39,570 --> 00:00:41,450 And one day, everyone will talk about us. 18 00:00:41,670 --> 00:00:42,150 What do you want? 19 00:00:42,310 --> 00:00:43,350 I'm looking for my sisters. 20 00:00:43,490 --> 00:00:44,390 For three sisters. 21 00:00:44,890 --> 00:00:45,850 Do you want to make a movie? 22 00:00:46,730 --> 00:00:48,350 Two steps forward. 23 00:00:49,990 --> 00:00:50,870 Where am I? 24 00:00:51,330 --> 00:00:52,190 I'm Enric. 25 00:00:52,310 --> 00:00:55,370 He called me, he appeared completely drunk at 26 00:00:55,370 --> 00:00:56,790 home and he put a paint on my 27 00:00:56,790 --> 00:00:57,050 work. 28 00:00:57,410 --> 00:00:58,410 And what does the paint say? 29 00:00:58,710 --> 00:00:59,150 Resurrection. 30 00:01:00,530 --> 00:01:02,150 It has not been Enric, it is your 31 00:01:02,150 --> 00:01:02,410 mother. 32 00:01:02,870 --> 00:01:03,590 What's going on, Rosa? 33 00:01:04,129 --> 00:01:05,250 I do not know, but it's not good. 34 00:01:07,970 --> 00:01:08,570 Enric? 35 00:01:10,730 --> 00:01:11,330 Hello. 36 00:01:15,210 --> 00:01:34,070 I have 37 00:01:34,070 --> 00:01:45,880 to go 38 00:01:45,880 --> 00:01:46,140 out. 39 00:01:46,760 --> 00:01:48,260 Calm down, it's just one day. 40 00:01:49,240 --> 00:01:50,760 And outside is much better than here. 41 00:01:52,700 --> 00:01:53,620 But where am I? 42 00:01:54,320 --> 00:01:55,260 That's not true. 43 00:01:56,640 --> 00:01:57,500 And if it is not? 44 00:02:00,020 --> 00:02:01,400 Mom does not speak to God. 45 00:02:02,580 --> 00:02:03,620 Mom is crazy. 46 00:02:04,200 --> 00:02:05,000 Do not say that. 47 00:02:10,420 --> 00:02:11,280 What if it's true? 48 00:02:13,080 --> 00:02:14,420 What if we are going to save the 49 00:02:14,420 --> 00:02:14,620 world? 50 00:02:17,320 --> 00:02:19,120 It is the world that has to save 51 00:02:19,120 --> 00:02:19,120 us. 52 00:02:25,100 --> 00:02:27,000 Promise me you will never leave us alone. 53 00:02:28,780 --> 00:02:30,480 Promise me you will never leave here. 54 00:02:32,680 --> 00:02:33,560 I promise. 55 00:03:10,620 --> 00:03:11,620 Put me a bikini. 56 00:03:12,300 --> 00:03:12,880 Can we have fries? 57 00:03:13,540 --> 00:03:14,200 Yes, of course. 58 00:03:14,520 --> 00:03:15,780 But will you want them with or without 59 00:03:15,780 --> 00:03:15,960 sauce? 60 00:03:16,700 --> 00:03:17,360 Without sauce. 61 00:03:17,840 --> 00:03:18,120 Okay. 62 00:03:18,120 --> 00:03:18,480 Perfect. 63 00:03:18,920 --> 00:03:19,600 And a beer. 64 00:03:20,060 --> 00:03:21,600 Okay, I'll bring it now, thank you. 65 00:03:28,420 --> 00:03:28,860 Hello. 66 00:03:38,080 --> 00:03:38,520 Hello. 67 00:03:58,750 --> 00:03:59,430 How are you? 68 00:04:03,770 --> 00:04:04,210 Fine. 69 00:04:08,310 --> 00:04:08,910 You are very beautiful. 70 00:04:11,030 --> 00:04:11,630 Thank you. 71 00:04:17,140 --> 00:04:18,519 Look, I'll leave you his beer. 72 00:04:19,279 --> 00:04:20,279 Do you want to drink something? 73 00:04:20,560 --> 00:04:21,960 No, I can not drink much. 74 00:04:23,480 --> 00:04:24,380 A water, please. 75 00:04:24,940 --> 00:04:25,760 Perfect, I'll bring it now. 76 00:04:29,750 --> 00:04:30,690 I can not stay much longer. 77 00:04:30,690 --> 00:04:30,870 I do not want anyone to know. 78 00:04:36,580 --> 00:04:37,940 I have to go to work now, because 79 00:04:37,940 --> 00:04:40,320 I have to deliver some communion dresses to 80 00:04:40,320 --> 00:04:40,600 Germany. 81 00:04:41,860 --> 00:04:42,180 Germany? 82 00:04:43,240 --> 00:04:43,560 Yes. 83 00:04:45,140 --> 00:04:45,500 Do you sew them? 84 00:04:48,900 --> 00:04:49,600 Well, more or less. 85 00:04:50,660 --> 00:04:51,600 I am the head of the workshop. 86 00:04:54,980 --> 00:04:55,980 It sounds important. 87 00:04:57,300 --> 00:04:57,840 More or less. 88 00:04:59,920 --> 00:05:01,320 In the end, did you dedicate yourself to 89 00:05:01,320 --> 00:05:02,480 sewing? 90 00:05:06,490 --> 00:05:07,270 In the end, yes. 91 00:05:10,370 --> 00:05:10,930 And you? 92 00:05:13,660 --> 00:05:14,680 To make movies. 93 00:05:15,880 --> 00:05:17,440 Well, I do not do them, I work 94 00:05:17,440 --> 00:05:20,020 as a technician in a small production company. 95 00:05:27,140 --> 00:05:28,080 What do you want, Enric? 96 00:05:29,420 --> 00:05:30,240 I want us to talk. 97 00:05:30,660 --> 00:05:30,980 About what? 98 00:05:36,740 --> 00:05:37,300 I'm going home. 99 00:05:40,570 --> 00:05:41,330 To what house? 100 00:05:43,210 --> 00:05:44,190 To our house. 101 00:05:47,540 --> 00:05:48,020 And? 102 00:05:49,380 --> 00:05:50,220 There was no one. 103 00:05:53,570 --> 00:05:55,290 Because we had to move when you left, 104 00:05:55,430 --> 00:05:55,570 of course. 105 00:05:57,310 --> 00:05:58,810 Then, you know where they are. 106 00:06:00,630 --> 00:06:01,750 What do you want, Enric? 107 00:06:02,290 --> 00:06:05,770 Look, here I wear his bikini and here 108 00:06:05,770 --> 00:06:06,070 the water. 109 00:06:06,530 --> 00:06:07,070 Do you want to drink? 110 00:06:07,350 --> 00:06:07,830 No. 111 00:06:08,390 --> 00:06:08,770 Well, enjoy. 112 00:06:10,630 --> 00:06:11,550 What are you doing? 113 00:06:12,830 --> 00:06:13,650 What do you want? 114 00:06:15,030 --> 00:06:15,790 I want to go to the hospital. 115 00:06:15,790 --> 00:06:16,190 And look for them. 116 00:06:17,630 --> 00:06:19,270 And get them out of there, that's what 117 00:06:19,270 --> 00:06:19,550 I want. 118 00:06:22,550 --> 00:06:23,850 I do not want to know anything about 119 00:06:23,850 --> 00:06:24,310 all this, Enric. 120 00:06:25,510 --> 00:06:27,110 The other day, they already put a paint 121 00:06:27,110 --> 00:06:27,630 on my work. 122 00:06:27,910 --> 00:06:28,350 A paint? 123 00:06:28,470 --> 00:06:29,030 Yes, a paint. 124 00:06:29,270 --> 00:06:29,970 A paint of what? 125 00:06:30,250 --> 00:06:30,610 Resurrection. 126 00:06:32,230 --> 00:06:33,790 I have my life, Enric. 127 00:06:33,890 --> 00:06:34,850 But you know where they are. 128 00:06:35,290 --> 00:06:35,810 Come with me. 129 00:06:38,130 --> 00:06:38,490 No. 130 00:06:39,050 --> 00:06:39,410 Please. 131 00:06:41,350 --> 00:06:41,710 No. 132 00:06:41,830 --> 00:06:43,610 Irene, you have made your life. 133 00:06:43,610 --> 00:06:45,170 But they are still locked up. 134 00:06:45,930 --> 00:06:47,790 And you know what happened the last time 135 00:06:47,790 --> 00:06:49,130 Mom tried to save the world. 136 00:06:54,920 --> 00:06:56,400 I'm going 200 copies. 137 00:06:57,380 --> 00:06:57,960 200? 138 00:06:59,100 --> 00:06:59,720 Come on. 139 00:07:00,740 --> 00:07:01,420 And in notebooks. 140 00:07:04,100 --> 00:07:05,240 All in notebooks? 141 00:07:06,580 --> 00:07:07,200 The 200. 142 00:07:08,240 --> 00:07:08,840 Okay. 143 00:07:09,560 --> 00:07:12,480 Javier, 200 copies and all in notebooks. 144 00:07:12,780 --> 00:07:13,060 200. 145 00:07:13,560 --> 00:07:14,220 Yes, and fast. 146 00:07:17,100 --> 00:07:19,040 It will take a while. 147 00:07:23,580 --> 00:07:24,920 If you want to go for a walk. 148 00:07:26,640 --> 00:07:28,120 And then go pick them up. 149 00:07:29,660 --> 00:07:30,180 I'll wait. 150 00:07:32,680 --> 00:07:33,520 If you want to sit. 151 00:08:05,690 --> 00:08:06,230 Father. 152 00:08:45,980 --> 00:08:47,520 I think it will be fine. 153 00:08:47,760 --> 00:08:48,160 I don't understand. 154 00:08:49,620 --> 00:08:50,820 Yes, you'll be fine. 155 00:08:51,300 --> 00:08:52,040 Listen to this man. 156 00:08:52,200 --> 00:08:53,580 He wants to discover the love that God 157 00:08:53,580 --> 00:08:54,060 professes. 158 00:08:54,080 --> 00:08:54,920 What does he say? 159 00:08:55,140 --> 00:08:55,880 Where does he come from? 160 00:08:58,580 --> 00:08:59,960 Montserrat Barro is a saint. 161 00:09:00,340 --> 00:09:02,400 Oh, you mean you don't care? 162 00:09:02,400 --> 00:09:03,860 No, his revelations heal. 163 00:09:04,140 --> 00:09:05,040 You don't care? 164 00:09:05,320 --> 00:09:06,660 God speaks through her. 165 00:09:06,840 --> 00:09:07,220 You go from here? 166 00:09:07,900 --> 00:09:08,580 Matilde, we're leaving. 167 00:09:08,580 --> 00:09:09,100 Okay, okay. 168 00:09:09,320 --> 00:09:09,780 Thank you. 169 00:09:10,000 --> 00:09:10,520 No, wait. 170 00:09:10,900 --> 00:09:11,240 Wait. 171 00:09:11,720 --> 00:09:12,340 Sir, let's talk. 172 00:09:12,340 --> 00:09:12,580 Wait. 173 00:09:12,580 --> 00:09:14,280 You can heal. 174 00:09:14,600 --> 00:09:15,180 No, we don't care. 175 00:09:16,080 --> 00:09:17,280 You can heal. 176 00:09:18,500 --> 00:09:20,300 Montserrat Barro is a saint. 177 00:09:23,140 --> 00:09:24,460 José María? 178 00:09:26,180 --> 00:09:27,980 Is that you? 179 00:09:29,720 --> 00:09:31,920 It's me, Prudente. 180 00:09:33,680 --> 00:09:35,260 From the L'Istral club. 181 00:09:37,600 --> 00:09:42,560 Fernandito, Ochoa, Amalia, Alfonso. 182 00:09:42,580 --> 00:09:43,620 No, I'm sorry. 183 00:09:44,240 --> 00:09:45,920 I don't know what you're talking about. 184 00:09:46,460 --> 00:09:46,740 What? 185 00:09:49,340 --> 00:09:50,020 José María? 186 00:09:54,640 --> 00:09:55,660 José María? 187 00:10:09,990 --> 00:10:16,490 I don't know what I can do. 188 00:10:16,750 --> 00:10:19,410 I have a furniture store, a family business. 189 00:10:19,770 --> 00:10:20,950 And I'm not doing very well. 190 00:10:21,530 --> 00:10:23,330 And sometimes I have fewer customers. 191 00:10:23,730 --> 00:10:24,470 And I don't know... 192 00:10:29,250 --> 00:10:31,170 My beloved son Joaquín. 193 00:10:32,590 --> 00:10:34,430 It's simple what you ask of me. 194 00:10:35,610 --> 00:10:37,530 And I will act to give grace to 195 00:10:37,530 --> 00:10:38,150 your business. 196 00:10:39,910 --> 00:10:42,050 And, oh God, the God of Adam and 197 00:10:42,050 --> 00:10:42,170 Eve. 198 00:10:43,310 --> 00:10:45,050 The God who founded the world. 199 00:10:45,970 --> 00:10:52,670 I ask you to put Vivaldi's music in 200 00:10:52,670 --> 00:10:52,670 your business. 201 00:10:55,610 --> 00:10:56,130 Vivaldi's music? 202 00:10:57,270 --> 00:10:58,070 That's what he said. 203 00:10:59,850 --> 00:11:00,370 But... 204 00:11:01,170 --> 00:11:01,770 All the time? 205 00:11:02,270 --> 00:11:03,110 All the time. 206 00:11:03,430 --> 00:11:05,130 Spring, summer, autumn, winter. 207 00:11:07,190 --> 00:11:07,910 I'm sorry. 208 00:11:09,130 --> 00:11:10,710 Make partners with God. 209 00:11:11,130 --> 00:11:13,430 Being a partner with God is seeing miracles 210 00:11:13,430 --> 00:11:13,950 all the time. 211 00:11:14,190 --> 00:11:14,690 Excuse me. 212 00:11:15,950 --> 00:11:18,650 And take 15 books of divine conversations between 213 00:11:18,650 --> 00:11:19,910 God and Monserrat Baró... 214 00:11:19,910 --> 00:11:21,490 ...and distribute them among the faithful of your 215 00:11:21,490 --> 00:11:21,730 church. 216 00:11:21,850 --> 00:11:22,430 Excuse me. 217 00:11:23,330 --> 00:11:23,810 Tell me. 218 00:11:23,990 --> 00:11:25,910 Look, I have 14 chickens. 219 00:11:26,290 --> 00:11:29,110 Especially the chickens, lately, I can't... 220 00:11:29,110 --> 00:11:29,770 Excuse me. 221 00:11:30,010 --> 00:11:31,310 I wanted to ask you. 222 00:11:32,410 --> 00:11:32,970 Yes? 223 00:11:35,710 --> 00:11:38,510 How long have you been talking to God? 224 00:11:43,050 --> 00:11:44,650 God talks to all of us. 225 00:11:45,490 --> 00:11:46,950 His voice is like radio waves. 226 00:11:47,770 --> 00:11:50,130 I'm just the device that can transcribe them. 227 00:11:50,450 --> 00:11:51,570 Are you a transistor? 228 00:11:52,190 --> 00:11:53,850 The decoder of Canal Plus? 229 00:11:54,230 --> 00:11:54,610 Something like that. 230 00:11:55,570 --> 00:11:55,810 I see. 231 00:11:55,810 --> 00:11:56,550 Excuse me. 232 00:11:56,950 --> 00:11:58,750 Are you familiar with the Palmar de Troya? 233 00:12:05,810 --> 00:12:06,350 Yes. 234 00:12:06,790 --> 00:12:08,730 It's a very destructive religion. 235 00:12:09,190 --> 00:12:12,190 It's headed by a criminal... 236 00:12:12,190 --> 00:12:14,230 ...who swindles his faithful by making them believe 237 00:12:14,230 --> 00:12:15,370 that he listens to God's voice. 238 00:12:15,590 --> 00:12:16,550 A cult, in short. 239 00:12:16,950 --> 00:12:17,710 That's his opinion. 240 00:12:17,910 --> 00:12:18,370 Yes, of course. 241 00:12:18,470 --> 00:12:20,930 But recently I heard how you claimed you 242 00:12:20,930 --> 00:12:23,910 could cure a child with a brain tumor... 243 00:12:23,910 --> 00:12:26,150 ...only by drinking water sanctified by yourself. 244 00:12:27,350 --> 00:12:29,170 You're wrong on several points, sir. 245 00:12:29,630 --> 00:12:30,450 I don't cure anyone. 246 00:12:30,830 --> 00:12:31,670 It's God who cures. 247 00:12:32,070 --> 00:12:34,050 And it's not water sanctified by myself. 248 00:12:34,590 --> 00:12:36,310 It's water from the Urdex, touched by me. 249 00:12:36,490 --> 00:12:37,470 I'm his instrument. 250 00:12:37,630 --> 00:12:38,670 And it sells for 2,000 pesetas. 251 00:12:38,850 --> 00:12:39,870 Things don't pay for themselves. 252 00:12:40,590 --> 00:12:41,610 What you're doing is very dangerous. 253 00:12:41,770 --> 00:12:44,590 What is very dangerous, very dangerous... 254 00:12:44,590 --> 00:12:45,770 ...is living a life without faith. 255 00:12:46,630 --> 00:12:47,870 And now leave my house. 256 00:12:48,410 --> 00:12:49,470 But who is it? 257 00:12:49,570 --> 00:12:49,970 Darío. 258 00:12:50,210 --> 00:12:50,730 What Darío? 259 00:12:50,870 --> 00:12:51,790 Darío Planas. 260 00:12:51,910 --> 00:12:52,850 Where did this group come from? 261 00:12:52,930 --> 00:12:53,970 From the Church of Saint Joseph. 262 00:12:54,230 --> 00:12:55,110 He seemed to have faith. 263 00:12:55,110 --> 00:12:57,050 He has infiltrated, I told you, he has 264 00:12:57,050 --> 00:12:57,590 infiltrated. 265 00:12:57,910 --> 00:12:59,010 They are against me. 266 00:12:59,590 --> 00:13:00,990 We have to get the books to the 267 00:13:00,990 --> 00:13:02,670 Vatican before they manage to destroy me. 268 00:13:02,850 --> 00:13:03,690 I'm on it. 269 00:13:05,770 --> 00:13:06,790 Don't let him go to hell. 270 00:13:06,970 --> 00:13:07,790 Let him eat with us. 271 00:13:08,270 --> 00:13:08,710 Run downstairs. 272 00:13:16,180 --> 00:13:16,620 Pep. 273 00:13:16,900 --> 00:13:17,080 What? 274 00:13:19,080 --> 00:13:20,140 You don't believe... 275 00:13:20,140 --> 00:13:20,720 What's wrong? 276 00:13:21,280 --> 00:13:23,240 ...that this is getting out of hand. 277 00:13:23,340 --> 00:13:23,700 Shut up. 278 00:13:25,360 --> 00:13:26,740 Go to your Olympia. 279 00:13:29,480 --> 00:13:30,240 Father! 280 00:13:32,460 --> 00:13:32,840 Father! 281 00:13:33,520 --> 00:13:36,160 Why do people have to come from outside? 282 00:13:38,400 --> 00:13:39,260 Because God wants it. 283 00:13:45,690 --> 00:13:46,450 Jesus. 284 00:13:47,230 --> 00:13:47,830 Are you okay? 285 00:13:50,450 --> 00:13:51,770 Resurrection, wake up. 286 00:13:51,870 --> 00:13:52,470 You're in Babia. 287 00:13:52,850 --> 00:13:53,270 Give her a kiss. 288 00:13:53,270 --> 00:13:53,330 Rosa. 289 00:13:55,590 --> 00:13:56,110 Rosa. 290 00:13:57,290 --> 00:13:58,830 You have to go eat at your house 291 00:13:58,830 --> 00:13:58,830 today. 292 00:13:59,010 --> 00:13:59,370 There's no place here. 293 00:14:04,120 --> 00:14:04,720 Come on. 294 00:14:17,700 --> 00:14:18,960 You're not going to school today? 295 00:14:22,080 --> 00:14:23,120 We're sick. 296 00:14:24,720 --> 00:14:25,240 All of you? 297 00:14:25,840 --> 00:14:26,620 A virus. 298 00:14:27,120 --> 00:14:28,540 They went to the river to bathe in 299 00:14:28,540 --> 00:14:29,040 mid-October. 300 00:14:29,500 --> 00:14:31,180 And of course, I'm even mocking. 301 00:14:31,720 --> 00:14:33,200 The soup will come in handy. 302 00:14:34,440 --> 00:14:35,140 What's the worst-case scenario? 303 00:14:37,460 --> 00:14:38,720 The one before, I mean. 304 00:14:38,940 --> 00:14:39,540 Come on, Father. 305 00:14:40,260 --> 00:14:41,220 Don't worry about me. 306 00:14:42,120 --> 00:14:43,600 Jesus Christ died alone. 307 00:14:44,400 --> 00:14:45,900 Jesus Christ was in doubt. 308 00:14:46,640 --> 00:14:47,840 It's not easy, of course. 309 00:14:48,260 --> 00:14:49,500 I always say it, right, Pep? 310 00:14:49,680 --> 00:14:51,040 For me, it would be much better to 311 00:14:51,040 --> 00:14:51,640 live without words. 312 00:14:51,820 --> 00:14:52,660 I would live more calmly. 313 00:14:53,180 --> 00:14:54,840 But God has chosen me as his instrument. 314 00:14:55,200 --> 00:14:56,180 And what do I do? 315 00:14:56,520 --> 00:14:57,060 Look at Mom. 316 00:14:58,180 --> 00:15:00,140 I'm here to fulfill his divine will. 317 00:15:00,920 --> 00:15:02,500 He's going to eat some of the soup. 318 00:15:02,500 --> 00:15:04,220 Let's see, let's see, let's see. 319 00:15:04,300 --> 00:15:04,900 A little plane. 320 00:15:07,220 --> 00:15:08,320 You tell him. 321 00:15:09,220 --> 00:15:11,160 Have you had the opportunity to read the 322 00:15:11,160 --> 00:15:11,400 texts? 323 00:15:12,380 --> 00:15:14,980 We're trying to get them to the Episcopal 324 00:15:14,980 --> 00:15:14,980 Conference. 325 00:15:15,380 --> 00:15:17,040 To have an audience with Mr. Llanes. 326 00:15:17,760 --> 00:15:19,500 And maybe, who knows, one day... 327 00:15:20,920 --> 00:15:21,880 we'll get to the Vatican. 328 00:15:25,100 --> 00:15:26,060 Yeah, well... 329 00:15:26,060 --> 00:15:28,340 I'm sure we can do something. 330 00:15:29,140 --> 00:15:31,300 The thing is, we're a bit busy right 331 00:15:31,300 --> 00:15:31,300 now. 332 00:15:31,300 --> 00:15:31,980 Busy? 333 00:15:32,520 --> 00:15:35,550 We're organizing a Catholic music festival. 334 00:15:37,500 --> 00:15:39,620 The JC Rock Más Que Música. 335 00:15:39,940 --> 00:15:41,700 In San Juan de las Avalesas. 336 00:15:41,880 --> 00:15:42,280 Let's see. 337 00:15:45,300 --> 00:15:47,980 When we're done, we can talk about you. 338 00:15:49,040 --> 00:15:50,980 JC Rock Más Que Música. 339 00:15:51,680 --> 00:15:54,400 15 hours of music, more than 25 Catholic 340 00:15:54,400 --> 00:15:54,400 groups. 341 00:15:55,280 --> 00:15:57,140 Live testimony, Christ and the Eucharist. 342 00:15:57,140 --> 00:16:03,020 It would be the greatest Catholic event of 343 00:16:03,020 --> 00:16:03,520 the decade. 344 00:16:03,740 --> 00:16:04,360 That's right. 345 00:16:06,700 --> 00:16:08,840 My children also sing, Father. 346 00:16:38,030 --> 00:16:40,090 I just had this conversation with God. 347 00:16:46,740 --> 00:16:49,560 My God, tell me, what do you want? 348 00:16:50,420 --> 00:16:51,240 Your children. 349 00:16:52,660 --> 00:16:54,480 And what do you want my children for? 350 00:16:55,420 --> 00:16:56,740 To save the world. 351 00:16:57,180 --> 00:16:58,540 How do they have to save it? 352 00:16:58,540 --> 00:16:59,120 Singing. 353 00:17:00,400 --> 00:17:00,620 Dancing. 354 00:17:02,300 --> 00:17:03,339 And what do you want from me? 355 00:17:04,460 --> 00:17:06,280 That you help them achieve it. 356 00:17:06,480 --> 00:17:07,260 How, my God? 357 00:17:07,740 --> 00:17:08,599 I'll ask them. 358 00:17:09,720 --> 00:17:13,160 Isaiah and the Resurrection have to form a 359 00:17:13,160 --> 00:17:15,740 Catholic music group called Ramas de Olivo. 360 00:17:16,680 --> 00:17:19,619 They have to interpret an original Catholic song 361 00:17:20,280 --> 00:17:22,980 whose lyrics I will compose, the Most Holy 362 00:17:22,980 --> 00:17:23,480 Trinity. 363 00:17:24,040 --> 00:17:27,180 I will dictate the words through you, Sol. 364 00:17:27,180 --> 00:17:28,700 My dear daughter. 365 00:17:32,060 --> 00:17:33,840 This song goes like this. 366 00:17:35,120 --> 00:17:37,580 Two steps forward, two steps back. 367 00:17:37,920 --> 00:17:39,540 With faith and effort, you will find Christ. 368 00:17:40,040 --> 00:17:42,640 Two steps forward, two steps back. 369 00:17:43,080 --> 00:17:44,860 Strength and joy on the way, you will 370 00:17:44,860 --> 00:17:45,120 find. 371 00:17:45,580 --> 00:17:46,700 It's repeated, you will find. 372 00:17:49,600 --> 00:17:50,200 What? 373 00:17:50,580 --> 00:17:52,300 That you will find with you will find 374 00:17:52,300 --> 00:17:52,760 doesn't rhyme. 375 00:17:52,980 --> 00:17:53,240 That's it. 376 00:17:53,600 --> 00:17:55,000 It's not valid, it's just repeated. 377 00:18:13,380 --> 00:18:15,500 That it's the last time you contradict God. 378 00:18:17,460 --> 00:18:19,540 Today is the most important day of your 379 00:18:19,540 --> 00:18:19,800 life. 380 00:18:20,980 --> 00:18:22,460 You're going to act at that festival. 381 00:18:23,260 --> 00:18:24,240 You're going to save the world. 382 00:18:34,330 --> 00:18:34,830 Hi. 383 00:18:35,550 --> 00:18:35,930 Hi. 384 00:18:37,550 --> 00:18:38,490 How was your day? 385 00:18:39,990 --> 00:18:40,510 Good. 386 00:18:43,610 --> 00:18:44,490 I called you. 387 00:18:45,930 --> 00:18:46,910 I ran out of battery. 388 00:18:46,910 --> 00:18:46,970 Good morning. 389 00:18:48,770 --> 00:18:49,330 How did it go? 390 00:18:54,790 --> 00:18:55,170 Good. 391 00:18:55,210 --> 00:18:55,890 I'm meeting my brother. 392 00:19:02,210 --> 00:19:02,750 Your brother? 393 00:19:04,190 --> 00:19:04,570 Yes. 394 00:19:05,550 --> 00:19:06,410 My brother, Enric. 395 00:19:06,490 --> 00:19:07,030 I told you about him, didn't I? 396 00:19:09,210 --> 00:19:09,990 Didn't I tell you about him? 397 00:19:11,070 --> 00:19:11,450 No. 398 00:19:12,790 --> 00:19:13,250 No, no. 399 00:19:13,250 --> 00:19:13,470 What brother? 400 00:19:14,430 --> 00:19:15,190 I don't remember. 401 00:19:16,610 --> 00:19:17,370 No, well... 402 00:19:18,870 --> 00:19:19,950 I called and we agreed. 403 00:19:20,210 --> 00:19:20,450 No. 404 00:19:24,970 --> 00:19:25,370 How did it go? 405 00:19:28,440 --> 00:19:29,400 Irene, how did it go? 406 00:19:29,980 --> 00:19:32,260 Well, he asked me to go with him 407 00:19:32,260 --> 00:19:32,520 tomorrow. 408 00:19:34,160 --> 00:19:35,740 Is it serious? 409 00:19:40,320 --> 00:19:42,020 No, family stuff, nothing. 410 00:19:43,480 --> 00:19:44,120 When? 411 00:19:45,420 --> 00:19:46,060 Tomorrow. 412 00:19:49,920 --> 00:19:50,980 I'll be back for dinner. 413 00:19:58,860 --> 00:19:59,500 Irene. 414 00:20:00,720 --> 00:20:01,360 Irene. 415 00:20:01,600 --> 00:20:03,780 Are you okay? 416 00:20:05,360 --> 00:20:06,660 Yes. 417 00:20:10,970 --> 00:20:11,690 You have to go. 418 00:20:24,580 --> 00:20:25,230 Olive branches. 419 00:20:25,950 --> 00:20:26,650 Olive branches. 420 00:20:28,850 --> 00:20:29,250 Shh. 421 00:20:30,230 --> 00:20:31,590 What's coming? 422 00:20:33,720 --> 00:20:34,370 Olive branches. 423 00:20:35,420 --> 00:20:36,070 Olive branches. 424 00:20:36,650 --> 00:20:37,870 Olive branches. 425 00:20:38,470 --> 00:20:39,130 Olive branches. 426 00:20:40,250 --> 00:20:40,870 Olive branches. 427 00:20:42,030 --> 00:20:43,590 They're coming. 428 00:20:43,870 --> 00:20:45,750 Olive branches. 429 00:20:45,750 --> 00:20:46,370 Olives! 430 00:20:47,590 --> 00:20:48,270 Olives! 431 00:20:48,270 --> 00:20:51,350 You're so handsome, my children. 432 00:20:52,090 --> 00:20:52,770 Olives! 433 00:20:53,130 --> 00:20:54,130 A round of applause! 434 00:20:55,490 --> 00:20:56,170 Olives! 435 00:20:58,390 --> 00:21:01,270 My man, the man of the house, my 436 00:21:01,270 --> 00:21:01,570 savior. 437 00:21:03,330 --> 00:21:04,030 I love you. 438 00:21:05,980 --> 00:21:06,240 Me? 439 00:21:07,980 --> 00:21:09,260 From here to the... 440 00:21:10,560 --> 00:21:11,160 Sun. 441 00:21:12,140 --> 00:21:12,980 I can't go. 442 00:21:13,140 --> 00:21:14,140 How can I go out with my fat 443 00:21:14,140 --> 00:21:14,180 body? 444 00:21:14,180 --> 00:21:16,060 I'm here, but from now on we'll hug 445 00:21:16,060 --> 00:21:16,640 for you. 446 00:21:18,300 --> 00:21:19,440 Don't fail me. 447 00:21:21,920 --> 00:21:30,010 My little girl, when you sing in front 448 00:21:30,010 --> 00:21:33,190 of all those Christian people, in front of 449 00:21:33,190 --> 00:21:36,150 those cameras that will reach all over the 450 00:21:36,150 --> 00:21:38,850 world, you'll be happy. 451 00:21:40,010 --> 00:21:42,390 You'll know you're saving the world thanks to 452 00:21:42,390 --> 00:21:43,070 your music. 453 00:21:45,190 --> 00:21:46,730 That's how God wants it. 454 00:21:48,930 --> 00:21:49,370 Pictures! 455 00:21:50,030 --> 00:21:50,550 Come on, pictures! 456 00:21:50,730 --> 00:21:51,250 With the parents. 457 00:22:06,000 --> 00:22:08,380 Hey, that's the one with the pastor. 458 00:22:09,360 --> 00:22:10,400 That's the one with the coffee. 459 00:22:11,200 --> 00:22:11,780 The one with the coffee. 460 00:22:14,080 --> 00:22:15,060 The one with the coffee. 461 00:22:20,580 --> 00:22:21,300 The olives! 462 00:22:21,400 --> 00:22:21,740 The olives! 463 00:22:23,180 --> 00:22:23,860 Wait for me, Sara. 464 00:22:27,620 --> 00:22:27,960 Come here. 465 00:22:28,560 --> 00:22:30,440 I'm going to kill you. 466 00:22:31,600 --> 00:22:33,640 I'm going to kill you. 467 00:22:33,900 --> 00:22:34,180 Goodbye. 468 00:22:35,080 --> 00:22:35,360 Goodbye. 469 00:22:38,960 --> 00:22:39,200 Goodbye. 470 00:22:40,740 --> 00:22:41,400 Goodbye. 471 00:22:42,400 --> 00:22:43,000 Goodbye. 472 00:22:43,300 --> 00:22:44,200 Goodbye. 473 00:22:44,500 --> 00:22:44,800 Goodbye. 474 00:22:46,040 --> 00:22:46,620 Goodbye. 475 00:22:47,860 --> 00:22:48,400 Goodbye. 476 00:22:49,860 --> 00:22:50,080 Goodbye. 477 00:22:50,080 --> 00:22:50,200 Goodbye. 478 00:23:19,110 --> 00:23:19,590 Goodbye. 479 00:23:25,050 --> 00:23:25,170 Bye. 480 00:23:51,680 --> 00:23:52,200 Goodbye. 481 00:23:52,920 --> 00:23:53,060 Bye. 482 00:23:53,320 --> 00:23:53,340 Goodbye. 483 00:23:53,360 --> 00:23:53,380 Goodbye. 484 00:23:53,400 --> 00:23:53,420 Goodbye. 485 00:23:57,940 --> 00:23:58,480 Tribute to... 486 00:23:58,480 --> 00:24:00,640 And let's feel the courage to sign the 487 00:24:00,640 --> 00:24:00,700 document. 488 00:24:00,700 --> 00:24:02,620 Yes, to the festival. 489 00:24:03,920 --> 00:24:04,440 Cassette. 490 00:24:05,460 --> 00:24:06,280 How's the tape? 491 00:24:06,940 --> 00:24:10,240 Yes, we have the day 250 and the 492 00:24:10,240 --> 00:24:10,940 abono 480. 493 00:24:11,640 --> 00:24:13,260 No, we came to act. 494 00:24:13,940 --> 00:24:14,840 The whole day then? 495 00:24:15,360 --> 00:24:16,900 No, 250 pesetas. 496 00:24:22,340 --> 00:24:22,740 Prison. 497 00:24:24,500 --> 00:24:25,140 Let's go. 498 00:24:30,760 --> 00:24:31,760 Let's go. 499 00:24:32,240 --> 00:24:33,120 What a pain. 500 00:24:34,120 --> 00:24:34,840 Thank you. 501 00:24:37,720 --> 00:24:38,280 Come on. 502 00:24:46,580 --> 00:24:47,580 Let's go. 503 00:25:10,110 --> 00:25:12,270 I'm going to distribute books, you have to 504 00:25:12,270 --> 00:25:12,530 act. 505 00:25:13,730 --> 00:25:14,510 Go, go, go. 506 00:25:15,650 --> 00:25:16,150 Act. 507 00:25:17,290 --> 00:25:18,730 Go, look for Father Josep. 508 00:25:18,910 --> 00:25:20,030 I'm going to the organization store. 509 00:25:20,270 --> 00:25:20,590 Come on. 510 00:25:20,590 --> 00:25:20,750 Come on. 511 00:25:20,750 --> 00:25:21,350 Come on. 512 00:25:22,990 --> 00:25:23,670 Let's go. 513 00:25:47,240 --> 00:25:49,580 We're going to the organization 514 00:25:49,580 --> 00:26:00,840 store. 515 00:26:01,300 --> 00:26:02,000 Come on. 516 00:26:02,220 --> 00:26:04,000 Come on. 517 00:26:04,740 --> 00:26:06,000 We come to act. 518 00:26:06,820 --> 00:26:07,340 Act? 519 00:26:08,000 --> 00:26:09,560 Yes, to sing and to dance. 520 00:26:10,600 --> 00:26:11,560 We are Ramas de Olivo. 521 00:26:11,700 --> 00:26:12,560 Ramas de Olivo, what is that? 522 00:26:13,920 --> 00:26:14,960 A musical group. 523 00:26:15,580 --> 00:26:16,800 Ah, and are you acting today? 524 00:26:18,740 --> 00:26:19,260 Eh... 525 00:26:19,260 --> 00:26:20,040 One second. 526 00:26:20,520 --> 00:26:21,540 Dani, I'm coming. 527 00:26:22,000 --> 00:26:22,380 Olivo! 528 00:26:24,020 --> 00:26:24,620 You are very elegant. 529 00:26:26,140 --> 00:26:26,660 Thank you. 530 00:26:28,580 --> 00:26:29,320 There he is. 531 00:26:31,060 --> 00:26:31,800 Ramas de Olivo. 532 00:26:38,640 --> 00:26:39,820 How old are you? 533 00:26:40,160 --> 00:26:40,980 Have you come alone? 534 00:26:41,340 --> 00:26:42,200 With our father. 535 00:26:42,720 --> 00:26:44,400 He is distributing books around. 536 00:26:45,460 --> 00:26:47,240 But we have to act there. 537 00:26:47,800 --> 00:26:48,040 I see. 538 00:26:48,360 --> 00:26:49,720 And who have you spoken to to act 539 00:26:49,720 --> 00:26:49,920 there? 540 00:26:53,260 --> 00:26:54,040 With God. 541 00:26:55,780 --> 00:26:56,540 With God. 542 00:27:11,550 --> 00:27:14,530 We have been very worried about you. 543 00:27:16,550 --> 00:27:18,090 You never called. 544 00:27:18,450 --> 00:27:20,770 We never knew where... 545 00:27:20,770 --> 00:27:21,490 I'm sorry. 546 00:27:21,710 --> 00:27:22,170 I couldn't help it. 547 00:27:23,610 --> 00:27:27,520 I didn't do anything to Pruden. 548 00:27:28,580 --> 00:27:31,060 I really didn't do anything. 549 00:27:31,480 --> 00:27:33,600 I believed you, but... 550 00:27:33,600 --> 00:27:37,560 you left so suddenly that people started to 551 00:27:37,560 --> 00:27:37,940 suspect. 552 00:27:39,860 --> 00:27:41,280 I left because I lost my job. 553 00:27:41,280 --> 00:27:41,740 I lost my faith. 554 00:27:42,440 --> 00:27:43,540 I lost myself. 555 00:27:45,320 --> 00:27:47,460 I didn't hear God's voice. 556 00:27:50,260 --> 00:27:52,260 You could have relied on us. 557 00:27:52,660 --> 00:27:53,060 No. 558 00:27:56,670 --> 00:27:58,650 It had to be like that. 559 00:28:00,970 --> 00:28:02,970 Because now I have found the light. 560 00:28:05,950 --> 00:28:07,430 I have found God. 561 00:28:08,410 --> 00:28:10,070 I have heard his voice, Pruden. 562 00:28:10,450 --> 00:28:12,270 I'm so glad, José María. 563 00:28:13,050 --> 00:28:15,070 You can hear it too. 564 00:28:15,450 --> 00:28:16,630 I can hear it. 565 00:28:17,070 --> 00:28:17,530 No. 566 00:28:18,530 --> 00:28:19,710 It's my wife. 567 00:28:22,230 --> 00:28:24,270 Christ speaks through my wife. 568 00:28:25,330 --> 00:28:25,770 What? 569 00:28:26,710 --> 00:28:27,430 Let's see. 570 00:28:33,180 --> 00:28:33,720 Let's see if she answers. 571 00:28:39,000 --> 00:28:39,940 Who is it? 572 00:28:40,660 --> 00:28:40,960 Mom. 573 00:28:42,080 --> 00:28:42,820 Have you acted yet? 574 00:28:43,600 --> 00:28:45,740 No, we can't act, Mom. 575 00:28:46,240 --> 00:28:48,160 They say we're not professionals. 576 00:28:48,160 --> 00:28:49,720 You're not professionals? 577 00:28:50,160 --> 00:28:52,100 If God has chosen you, don't you think 578 00:28:52,100 --> 00:28:53,040 your CV is enough? 579 00:28:53,340 --> 00:28:56,120 They say we have to be on a 580 00:28:56,120 --> 00:28:56,380 list. 581 00:28:56,680 --> 00:28:57,340 What list? 582 00:28:57,720 --> 00:28:58,660 Where is your father? 583 00:28:58,840 --> 00:29:00,760 Let me talk to her. 584 00:29:00,940 --> 00:29:02,540 No, I won't talk to anyone. 585 00:29:03,700 --> 00:29:05,000 Who is that? 586 00:29:05,260 --> 00:29:06,520 They're people from the organization. 587 00:29:06,760 --> 00:29:08,240 They say we have to be on a 588 00:29:08,240 --> 00:29:09,060 list to act. 589 00:29:09,340 --> 00:29:11,180 If we're not on the list... 590 00:29:11,180 --> 00:29:11,860 What list? 591 00:29:12,340 --> 00:29:14,780 If you don't act, you'll have a lot 592 00:29:14,780 --> 00:29:15,360 of problems. 593 00:29:15,360 --> 00:29:17,280 And don't go home until you get it. 594 00:29:17,560 --> 00:29:18,180 Do you understand? 595 00:29:18,520 --> 00:29:20,140 I can't find Pep. 596 00:29:20,560 --> 00:29:22,460 I'm sure he was at the kiosk. 597 00:29:22,940 --> 00:29:24,020 Hey, girl. 598 00:29:24,980 --> 00:29:26,660 You said at the kiosk, right? 599 00:29:27,280 --> 00:29:28,500 He must have left. 600 00:29:33,510 --> 00:29:34,530 What do we do? 601 00:29:35,910 --> 00:29:36,730 I don't know. 602 00:29:37,350 --> 00:29:39,010 We'll call for a megaphone. 603 00:29:39,370 --> 00:29:40,350 We have to act. 604 00:29:42,410 --> 00:29:43,090 Please. 605 00:29:51,600 --> 00:29:52,280 Judit. 606 00:29:53,220 --> 00:29:54,480 We have a lot of people, right? 607 00:29:56,300 --> 00:29:57,180 Let's see. 608 00:29:57,440 --> 00:29:59,040 I've tested you with Milagros López. 609 00:30:00,060 --> 00:30:01,640 But I've lost a lot. 610 00:30:04,780 --> 00:30:05,300 So? 611 00:30:07,160 --> 00:30:08,120 Do you have music? 612 00:30:38,690 --> 00:30:39,750 If you want, I can change. 613 00:30:39,750 --> 00:30:40,870 I'm sorry. 614 00:30:40,870 --> 00:30:41,070 No, no. 615 00:30:42,870 --> 00:30:43,650 It's just that... 616 00:30:43,650 --> 00:30:44,910 I have a headache. 617 00:30:48,610 --> 00:30:49,510 I'll take it off. 618 00:30:50,110 --> 00:30:51,710 I told you to take it off, not 619 00:30:51,710 --> 00:30:52,030 take it off. 620 00:30:55,430 --> 00:30:56,110 I'm sorry. 621 00:31:04,350 --> 00:31:05,270 Can I smoke? 622 00:31:05,830 --> 00:31:06,470 No. 623 00:31:14,840 --> 00:31:15,620 It's closer. 624 00:31:15,620 --> 00:31:15,840 Shut up. 625 00:31:19,240 --> 00:31:20,520 Who would want to live here? 626 00:31:22,980 --> 00:31:23,960 It's nature. 627 00:31:24,840 --> 00:31:25,820 It's beautiful, right? 628 00:31:29,920 --> 00:31:31,400 I hate fucking nature. 629 00:31:31,860 --> 00:31:33,960 I won't make it to dinner. 630 00:31:34,180 --> 00:31:35,600 This is far away, okay? 631 00:31:37,840 --> 00:31:38,660 I'm sorry. 632 00:31:42,370 --> 00:31:43,230 I love you. 633 00:31:46,550 --> 00:31:47,270 Come on. 634 00:31:58,410 --> 00:31:58,870 Who were you talking to? 635 00:31:58,870 --> 00:32:04,560 With my husband. 636 00:32:06,780 --> 00:32:07,560 Are you married? 637 00:32:10,060 --> 00:32:11,300 Yes, two years ago. 638 00:32:11,800 --> 00:32:12,680 Two years. 639 00:32:17,570 --> 00:32:18,550 And your husband? 640 00:32:19,310 --> 00:32:19,610 What? 641 00:32:20,230 --> 00:32:20,890 Does he know anything? 642 00:32:21,510 --> 00:32:21,950 About what? 643 00:32:22,670 --> 00:32:23,210 About us. 644 00:32:25,230 --> 00:32:26,130 About us? 645 00:32:26,710 --> 00:32:28,450 About the family? 646 00:32:29,190 --> 00:32:29,510 No. 647 00:32:31,570 --> 00:32:33,590 He knows I'm not related to my family. 648 00:32:33,850 --> 00:32:34,110 And that's it. 649 00:32:34,210 --> 00:32:36,430 No one knows anything. 650 00:32:39,440 --> 00:32:40,420 Why didn't you look for me when you 651 00:32:40,420 --> 00:32:40,540 left? 652 00:32:51,700 --> 00:32:53,100 I didn't know you wanted to see me. 653 00:32:53,180 --> 00:32:53,960 Of course I wanted to see you. 654 00:32:56,970 --> 00:32:58,490 I knew you were okay with Rosa. 655 00:33:00,110 --> 00:33:01,350 Do you think I was okay? 656 00:33:03,210 --> 00:33:05,410 I started taking drugs, alcohol, fighting. 657 00:33:07,930 --> 00:33:08,730 It wasn't easy. 658 00:33:09,150 --> 00:33:09,970 I've been through a lot. 659 00:33:11,950 --> 00:33:13,150 I've been through a lot too. 660 00:33:13,150 --> 00:33:14,070 I can imagine. 661 00:33:14,130 --> 00:33:16,250 But I've been through a lot too. 662 00:33:16,770 --> 00:33:17,430 I know, I'm sorry. 663 00:33:21,500 --> 00:33:23,060 When you're done with the cigarette, let's go. 664 00:33:35,510 --> 00:33:36,530 What's the plan, Enric? 665 00:33:37,390 --> 00:33:38,130 To force them out? 666 00:33:39,470 --> 00:33:40,570 I don't know what I'm going to do. 667 00:33:41,250 --> 00:33:42,010 But I know something's wrong. 668 00:33:44,170 --> 00:33:45,450 When has something gone wrong? 669 00:33:47,770 --> 00:33:48,350 Come on. 670 00:33:57,570 --> 00:33:58,770 Come on. 671 00:33:58,810 --> 00:35:16,170 We have a 672 00:35:16,170 --> 00:35:17,350 surprise for you. 673 00:35:20,570 --> 00:35:21,470 My children. 674 00:35:21,790 --> 00:35:22,490 Come on, guys. 675 00:35:23,630 --> 00:35:24,830 My children. 676 00:35:25,570 --> 00:35:27,110 They're going to save the world. 677 00:35:28,710 --> 00:35:30,390 A completely new group. 678 00:35:31,010 --> 00:35:32,930 A group of two young Catholics who are 679 00:35:32,930 --> 00:35:34,850 stepping up with their love for Christ. 680 00:35:35,270 --> 00:35:37,570 So let's give a big round of applause 681 00:35:37,570 --> 00:35:39,530 to Ramas de Olivo. 682 00:35:41,390 --> 00:35:42,650 Give them a big round of applause. 683 00:36:01,960 --> 00:36:07,340 Dear believer, we are Ramas de Olivo, two 684 00:36:07,340 --> 00:36:10,940 Roman Catholic and Apostolic brothers who sing to 685 00:36:10,940 --> 00:36:11,200 God. 686 00:36:12,840 --> 00:36:14,780 This afternoon we will sing to save the 687 00:36:14,780 --> 00:36:15,060 world. 688 00:36:15,060 --> 00:36:17,060 Thank you. 689 00:36:17,640 --> 00:36:20,860 Listen to the words of Monserrat Barón, daughter 690 00:36:20,860 --> 00:36:24,300 of Saul, interlocutor of Christ the risen. 691 00:36:33,280 --> 00:36:34,120 Music. 692 00:37:05,470 --> 00:37:07,890 Music. 693 00:37:09,450 --> 00:37:10,810 Music. 694 00:37:12,990 --> 00:37:13,790 Music. 695 00:37:25,310 --> 00:37:25,390 Music. 696 00:37:25,550 --> 00:37:25,650 Music. 697 00:37:28,010 --> 00:37:29,530 Music. 698 00:37:57,950 --> 00:38:08,130 Do you 699 00:38:08,130 --> 00:38:08,730 hear it? 700 00:38:13,560 --> 00:38:14,380 They're laughing. 701 00:38:18,720 --> 00:38:19,520 They're laughing. 702 00:38:20,740 --> 00:38:21,540 They're laughing! 703 00:38:24,060 --> 00:38:26,000 But God didn't say... 704 00:38:26,000 --> 00:38:26,500 They're laughing! 705 00:38:30,770 --> 00:38:32,450 How can you do it so badly? 706 00:38:33,490 --> 00:38:34,790 Why do you do it so badly? 707 00:38:35,430 --> 00:38:35,490 Eh? 708 00:38:36,570 --> 00:38:37,670 And you, Resurrection? 709 00:38:38,390 --> 00:38:39,850 What are you murmuring about? 710 00:38:39,850 --> 00:38:40,730 What are you murmuring about? 711 00:38:41,110 --> 00:38:42,550 What are you doing with your mouth? 712 00:38:44,630 --> 00:38:45,830 I was... 713 00:38:45,830 --> 00:38:48,170 You were, you were, you were, you were 714 00:38:48,170 --> 00:38:48,370 what? 715 00:38:49,290 --> 00:38:50,370 Speak, man, speak! 716 00:38:50,770 --> 00:38:51,130 Praying. 717 00:38:51,990 --> 00:38:53,490 When you have to pray, you sing, and 718 00:38:53,490 --> 00:38:54,290 when you have to sing, you pray. 719 00:38:54,750 --> 00:38:56,090 But are you stupid or what's wrong with 720 00:38:56,090 --> 00:38:56,330 you, daughter? 721 00:38:56,890 --> 00:38:57,630 You're stupid, aren't you? 722 00:38:58,330 --> 00:38:59,990 Look at the result, look at it. 723 00:39:00,950 --> 00:39:02,790 Everyone laughing at you, they're laughing. 724 00:39:02,930 --> 00:39:04,310 Girls, we're going to teach, okay? 725 00:39:04,350 --> 00:39:04,750 You're not going to teach. 726 00:39:05,530 --> 00:39:06,150 Monse, please. 727 00:39:06,210 --> 00:39:06,770 Monse, nothing. 728 00:39:06,850 --> 00:39:08,110 Who on earth has this funeral? 729 00:39:09,030 --> 00:39:09,610 You're not going to teach. 730 00:39:12,410 --> 00:39:13,150 You're going to laugh. 731 00:39:14,130 --> 00:39:15,510 Come on. 732 00:39:17,090 --> 00:39:18,530 Laugh at them. 733 00:39:19,430 --> 00:39:20,450 You too, Pep. 734 00:39:20,710 --> 00:39:21,630 Come on! 735 00:39:22,250 --> 00:39:22,910 Everyone laugh! 736 00:39:24,950 --> 00:39:25,870 More! 737 00:39:26,010 --> 00:39:27,150 Laugh, I said! 738 00:39:27,630 --> 00:39:28,290 Come on! 739 00:39:30,770 --> 00:39:31,690 More! 740 00:39:58,560 --> 00:40:02,180 Gaina, read. 741 00:40:12,000 --> 00:40:17,660 Monserrat, daughter of the sun, you misinterpreted my 742 00:40:17,660 --> 00:40:18,280 words. 743 00:40:18,280 --> 00:40:21,080 But I do not hold a grudge against 744 00:40:21,080 --> 00:40:21,400 you. 745 00:40:21,600 --> 00:40:22,280 Who is she? 746 00:40:22,480 --> 00:40:23,260 I don't know. 747 00:40:23,620 --> 00:40:28,200 Isaiah and Resurrection cannot be the chosen ones, 748 00:40:28,640 --> 00:40:31,040 for they were conceived in sin. 749 00:40:32,100 --> 00:40:35,380 They are not the light, they are the 750 00:40:35,380 --> 00:40:35,820 shadow. 751 00:40:38,740 --> 00:40:45,260 Your beloved daughters, Aina, Cecilia, Julia, Neus and 752 00:40:45,260 --> 00:40:47,740 Nora, are the daughters of the light. 753 00:40:48,280 --> 00:40:51,900 They are the ones who will save the 754 00:40:51,900 --> 00:40:52,460 world. 755 00:41:23,050 --> 00:41:28,210 They will sing and dance like in the 756 00:41:28,210 --> 00:41:28,810 movies. 757 00:41:29,990 --> 00:41:31,690 What is that? 758 00:41:31,690 --> 00:41:36,990 You will call their musical ensemble Stella Maris, 759 00:41:37,630 --> 00:41:40,370 because they are stars that shine for me, 760 00:41:40,830 --> 00:41:42,730 gods who love you. 761 00:41:47,650 --> 00:41:53,690 You must separate the light from the darkness. 762 00:41:54,810 --> 00:41:57,370 That is your mission, daughter of the sun. 763 00:42:06,490 --> 00:42:07,990 I have left some peaches in the fridge. 764 00:42:08,190 --> 00:42:11,110 The light from Stella Maris will overcome the 765 00:42:11,110 --> 00:42:14,870 darkness and its rays will penetrate the whole 766 00:42:14,870 --> 00:42:15,570 earth. 767 00:42:19,050 --> 00:42:22,010 We have seen a movie today. 768 00:42:23,370 --> 00:42:24,130 Musical scale. 769 00:42:24,750 --> 00:42:26,170 What was the name of the movie? 770 00:42:26,750 --> 00:42:29,310 I think it was Smiles and Tears. 771 00:42:32,210 --> 00:42:34,150 Did you like it? 772 00:42:35,090 --> 00:42:39,550 I liked it because it was like us, 773 00:42:40,150 --> 00:42:41,910 and it had no mother. 774 00:42:43,110 --> 00:42:44,330 Do you want to stay and sleep? 775 00:42:47,130 --> 00:42:48,470 Good night. 776 00:42:48,990 --> 00:42:49,610 Good night. 777 00:42:51,250 --> 00:42:54,270 Sometimes I think that what you tell me 778 00:42:54,270 --> 00:42:56,690 well could be made up by me. 779 00:42:57,250 --> 00:43:00,370 Could it not be your voice and my 780 00:43:00,370 --> 00:43:00,370 imagination? 781 00:43:00,950 --> 00:43:01,870 I ask this one. 782 00:43:01,870 --> 00:43:01,930 It is yours. 783 00:43:02,990 --> 00:43:04,090 I laughed. 784 00:43:04,370 --> 00:43:05,190 I laughed, God. 785 00:43:05,510 --> 00:43:06,330 It is a quotation. 786 00:43:07,930 --> 00:43:10,450 Beloved daughter of mine, if they were your 787 00:43:10,450 --> 00:43:13,970 inventions, would you feel this peace? 788 00:43:14,670 --> 00:43:17,730 If they were your inventions, would I send 789 00:43:17,730 --> 00:43:19,770 you all these signals? 790 00:43:23,770 --> 00:43:26,250 The children's band Bon Bon Chip continues to 791 00:43:26,250 --> 00:43:27,250 sweep our country. 792 00:43:27,570 --> 00:43:29,230 These young people who would love to sing 793 00:43:29,230 --> 00:43:32,310 pop songs have become a great world success. 794 00:43:45,390 --> 00:43:48,450 New times await you. 795 00:43:48,710 --> 00:43:52,130 There is joy on the horizon of all 796 00:43:52,130 --> 00:43:52,930 men. 797 00:44:11,950 --> 00:44:16,990 Satan will be defeated by five girls as 798 00:44:16,990 --> 00:44:19,870 Saint George defeated the dragon. 799 00:44:20,550 --> 00:44:21,370 That's it. 800 00:44:27,600 --> 00:44:28,080 More together. 801 00:44:33,980 --> 00:44:37,260 Dear believer, we are Stella Maris. 802 00:44:37,480 --> 00:44:39,440 Song, the door of heaven. 803 00:44:40,600 --> 00:44:43,380 Letter, God. 804 00:44:44,300 --> 00:44:45,540 In video. 805 00:44:50,060 --> 00:44:50,800 It's here. 806 00:44:52,560 --> 00:44:53,040 What? 807 00:44:54,380 --> 00:44:55,060 It's here. 808 00:44:55,180 --> 00:44:55,720 This is the house. 809 00:44:56,980 --> 00:44:57,560 Are you sure? 810 00:44:58,400 --> 00:44:59,920 I lived here five years, Enrique. 811 00:45:03,240 --> 00:45:10,700 What the hell is this? 812 00:45:15,500 --> 00:45:16,380 I'm going to ask. 813 00:45:16,880 --> 00:45:17,280 Are you coming? 814 00:45:18,820 --> 00:45:19,300 No. 815 00:45:20,520 --> 00:45:22,220 Well, wait for me here, okay? 816 00:45:32,080 --> 00:45:32,520 Enrique. 817 00:46:03,000 --> 00:46:43,020 I'm the 818 00:46:43,020 --> 00:46:43,860 owner of the house. 819 00:46:44,060 --> 00:46:45,500 I want you to look for it. 820 00:46:45,800 --> 00:46:48,300 I'm looking for information about my family Okay, 821 00:46:48,400 --> 00:46:48,920 her name is Lolo. 822 00:46:49,080 --> 00:46:49,720 She's on the first floor. 823 00:46:49,760 --> 00:46:50,240 What's her name? 824 00:46:50,440 --> 00:46:50,760 Lolo. 825 00:46:51,500 --> 00:46:51,780 Lolo. 826 00:46:51,840 --> 00:46:53,240 Lolo, on the first floor, upstairs. 827 00:46:53,480 --> 00:46:54,320 But no problem. 828 00:46:54,480 --> 00:46:54,960 Okay, okay, okay. 829 00:46:55,180 --> 00:46:55,340 Irene. 830 00:46:56,320 --> 00:46:56,980 Irene, let's go. 831 00:46:59,920 --> 00:47:00,700 Irene, what's wrong with you? 832 00:47:00,740 --> 00:47:01,000 Let's go. 833 00:47:02,480 --> 00:47:02,840 Let's go. 834 00:47:02,980 --> 00:47:03,980 There's a guy upstairs who knows something. 835 00:47:04,200 --> 00:47:04,800 Irene, let's go. 836 00:47:06,080 --> 00:47:07,100 Hey, little brother, little brother. 837 00:47:07,420 --> 00:47:07,920 What's wrong? 838 00:47:08,200 --> 00:47:08,600 What's wrong? 839 00:47:09,140 --> 00:47:10,160 It's not a secret, is it? 840 00:47:10,300 --> 00:47:10,700 Nothing's wrong. 841 00:47:11,080 --> 00:47:11,440 Nothing's wrong. 842 00:47:11,640 --> 00:47:12,440 She's my sister, okay? 843 00:47:12,500 --> 00:47:13,000 Let's go together. 844 00:47:13,240 --> 00:47:14,420 Let's go together, okay? 845 00:47:14,480 --> 00:47:14,840 Wait. 846 00:47:14,840 --> 00:47:16,860 Hey, leave her alone, man. 847 00:47:16,940 --> 00:47:17,060 She's fine. 848 00:47:17,300 --> 00:47:18,940 She doesn't realize that she doesn't want to 849 00:47:18,940 --> 00:47:19,520 come with you. 850 00:47:19,640 --> 00:47:20,320 Come with us. 851 00:47:20,460 --> 00:47:20,940 Leave her alone. 852 00:47:20,980 --> 00:47:21,860 She's bothering you a lot, isn't she? 853 00:47:22,020 --> 00:47:22,760 Come with us. 854 00:47:22,860 --> 00:47:23,260 Calm down. 855 00:47:23,460 --> 00:47:23,580 Come with us. 856 00:47:23,620 --> 00:47:23,880 She's fine. 857 00:47:24,120 --> 00:47:24,480 Come with us. 858 00:47:26,400 --> 00:47:27,160 She's very nervous. 859 00:47:28,260 --> 00:47:28,700 Come with us. 860 00:47:28,920 --> 00:47:29,280 Enrique. 861 00:47:29,660 --> 00:47:30,340 Morena, Morena, Morena. 862 00:47:30,380 --> 00:47:30,760 Come, come. 863 00:47:31,280 --> 00:47:32,000 Morena, come. 864 00:47:32,260 --> 00:47:32,980 Leave her alone. 865 00:47:33,540 --> 00:47:33,900 Enrique. 866 00:47:44,840 --> 00:47:45,500 What happened? 867 00:47:47,160 --> 00:47:47,720 Let's go. 868 00:47:52,480 --> 00:47:53,940 The good guy... 869 00:47:53,940 --> 00:47:54,620 The good guy. 870 00:47:57,120 --> 00:47:58,260 Did you know Lolo? 871 00:47:59,060 --> 00:47:59,600 Lolo. 872 00:48:00,580 --> 00:48:00,840 No. 873 00:48:01,380 --> 00:48:02,340 I don't know Lolo. 874 00:48:02,960 --> 00:48:04,280 I don't know Lolo. 875 00:48:07,340 --> 00:48:07,720 No. 876 00:48:07,720 --> 00:48:08,780 Can I ask how you know Lolo? 877 00:48:09,020 --> 00:48:10,120 I don't know. 878 00:48:10,140 --> 00:48:11,620 His name is Lolo, right? 879 00:48:11,740 --> 00:48:12,000 No. 880 00:48:12,260 --> 00:48:13,420 He's the one who organizes all this. 881 00:48:13,740 --> 00:48:14,360 Do you know him? 882 00:48:14,580 --> 00:48:14,840 No. 883 00:48:14,960 --> 00:48:15,080 No? 884 00:48:15,080 --> 00:48:15,220 Sure? 885 00:48:16,020 --> 00:48:16,200 Lolo? 886 00:48:17,380 --> 00:48:17,740 Lolo? 887 00:48:18,480 --> 00:48:18,840 Lolo? 888 00:48:19,480 --> 00:48:20,160 Are you Lolo? 889 00:48:20,760 --> 00:48:21,720 Do you know Lolo? 890 00:48:22,140 --> 00:48:23,420 The one who organizes all the mess. 891 00:48:23,540 --> 00:48:23,780 Lolo. 892 00:48:24,900 --> 00:48:26,220 Yes, a guy named Lolo. 893 00:48:26,420 --> 00:48:26,960 What's up, man? 894 00:48:27,180 --> 00:48:27,820 Are you Lolo? 895 00:48:28,100 --> 00:48:28,820 Do you organize this? 896 00:48:28,940 --> 00:48:29,220 Yes. 897 00:48:29,900 --> 00:48:30,800 Are you the owner of the house? 898 00:48:31,300 --> 00:48:32,540 No, the owner doesn't... 899 00:48:32,540 --> 00:48:33,480 Well, but do you know who he is? 900 00:48:33,960 --> 00:48:34,320 Who? 901 00:48:34,460 --> 00:48:35,140 The owner of the house? 902 00:48:35,220 --> 00:48:35,980 Yes, the owner of the house. 903 00:48:36,060 --> 00:48:36,420 If you know him. 904 00:48:36,640 --> 00:48:36,820 What for? 905 00:48:37,960 --> 00:48:39,640 I'm looking for the people who lived in 906 00:48:39,640 --> 00:48:40,080 this house. 907 00:48:40,500 --> 00:48:41,620 The people who lived in this house? 908 00:48:41,640 --> 00:48:43,040 The owner has been looking for you for 909 00:48:43,040 --> 00:48:43,480 a long time. 910 00:48:43,480 --> 00:48:44,760 Yes, yes, yes. 911 00:48:44,840 --> 00:48:46,300 Wait a moment, please. 912 00:48:46,420 --> 00:48:48,540 One second, please. 913 00:48:48,700 --> 00:48:49,520 One second, please. 914 00:48:49,580 --> 00:48:50,340 One second. 915 00:48:50,780 --> 00:48:52,300 The people who lived in this house. 916 00:48:52,400 --> 00:48:52,780 It's important. 917 00:48:52,900 --> 00:48:54,060 Okay, Bernabe knows this. 918 00:48:54,280 --> 00:48:54,560 Who is this? 919 00:48:55,300 --> 00:48:55,740 Bernabe? 920 00:48:55,820 --> 00:48:56,220 A colleague. 921 00:48:56,400 --> 00:48:56,860 One second. 922 00:48:57,560 --> 00:48:58,800 Hey, guys, my cell phone. 923 00:48:59,740 --> 00:49:00,520 One second. 924 00:49:21,900 --> 00:49:21,940 Beautiful. 925 00:49:33,950 --> 00:49:35,390 I like your boots. 926 00:49:36,650 --> 00:49:37,370 These are beautiful. 927 00:49:40,930 --> 00:49:41,550 Are you okay? 928 00:49:42,790 --> 00:49:43,430 Yes. 929 00:49:44,250 --> 00:49:44,810 Do you have another glass? 930 00:49:45,170 --> 00:49:45,490 Yes. 931 00:50:04,810 --> 00:50:06,530 Here, love. 932 00:50:08,290 --> 00:50:10,190 Here, want some? 933 00:50:10,930 --> 00:50:12,130 What's your name? 934 00:50:13,070 --> 00:50:13,850 Irene. 935 00:50:15,490 --> 00:50:15,970 My name is Marina. 936 00:50:16,950 --> 00:50:17,690 I'm Alicia. 937 00:50:18,330 --> 00:50:18,990 I'm Blau. 938 00:50:21,310 --> 00:50:21,830 Nice to meet you. 939 00:50:26,050 --> 00:50:27,570 There was a window here before. 940 00:50:27,910 --> 00:50:28,410 Here? 941 00:50:29,190 --> 00:50:29,790 When? 942 00:50:29,870 --> 00:50:30,150 On Friday? 943 00:50:31,430 --> 00:50:32,410 No, a long time ago. 944 00:50:34,970 --> 00:50:35,970 They've covered it up. 945 00:50:36,130 --> 00:50:39,490 I think a lot of things have happened 946 00:50:39,490 --> 00:50:39,490 since Friday. 947 00:50:45,930 --> 00:50:46,990 I used to live here. 948 00:50:47,730 --> 00:50:48,070 Really? 949 00:50:48,810 --> 00:50:49,550 Yes, I live here. 950 00:50:49,570 --> 00:50:50,290 We all live here a bit. 951 00:50:50,690 --> 00:50:52,410 Yes, I've been living here for three days. 952 00:50:52,870 --> 00:50:53,470 No, of course. 953 00:50:53,910 --> 00:50:54,930 I've been living here for three days. 954 00:51:00,770 --> 00:51:01,330 You're fine. 955 00:51:08,320 --> 00:51:09,420 Do you want a tip? 956 00:51:10,220 --> 00:51:11,120 I'll take you to the toilet. 957 00:51:12,440 --> 00:51:13,220 Go on, go on. 958 00:51:13,840 --> 00:51:14,260 My love. 959 00:51:15,180 --> 00:51:15,560 Cheer her up. 960 00:51:15,560 --> 00:51:18,660 One second, I'll give you the other one. 961 00:51:18,740 --> 00:51:19,340 Cheer her up. 962 00:51:21,780 --> 00:51:23,200 My love, my love. 963 00:51:23,520 --> 00:51:25,400 No, I've got the coke. 964 00:51:25,860 --> 00:51:26,280 Damn. 965 00:51:29,900 --> 00:51:31,080 What was it? 966 00:51:31,500 --> 00:51:32,860 You put it in first and then you 967 00:51:32,860 --> 00:51:33,380 ask, right? 968 00:51:34,120 --> 00:51:34,860 What was it? 969 00:51:35,280 --> 00:51:36,000 It was Keta. 970 00:51:43,600 --> 00:51:44,400 Very good. 971 00:51:46,020 --> 00:51:46,780 Let's see. 972 00:51:47,380 --> 00:51:48,260 Let's see if she can see it. 973 00:51:48,800 --> 00:51:50,060 To write on the cover. 974 00:51:50,920 --> 00:51:51,700 Very good. 975 00:51:52,160 --> 00:51:53,720 Watch it, watch it. 976 00:51:54,360 --> 00:51:55,260 Write there. 977 00:51:56,120 --> 00:51:56,660 Come on. 978 00:51:56,820 --> 00:51:57,820 It's finished. 979 00:51:58,200 --> 00:51:58,420 Here. 980 00:51:59,480 --> 00:52:01,620 Isla Graciosa, 35. 981 00:52:02,040 --> 00:52:02,780 Antena 3. 982 00:52:04,620 --> 00:52:06,260 Do you have the TV5 one? 983 00:52:06,700 --> 00:52:07,360 Yes, there. 984 00:52:08,420 --> 00:52:10,560 We're only missing the cinemas and the Vatican. 985 00:52:11,280 --> 00:52:14,460 We have to write to the magazine Clara, 986 00:52:14,460 --> 00:52:15,680 your sister-in-law, so she can be 987 00:52:15,680 --> 00:52:16,060 echoed. 988 00:52:24,990 --> 00:52:26,050 Are we expecting someone? 989 00:52:26,590 --> 00:52:27,110 No. 990 00:52:37,460 --> 00:52:37,980 Hello. 991 00:52:38,640 --> 00:52:39,400 Hello, good morning. 992 00:52:39,840 --> 00:52:42,100 Good morning, my name is Bertín Monsalve and 993 00:52:42,100 --> 00:52:43,420 my partner is Claudia Albeniz. 994 00:52:43,520 --> 00:52:45,600 We work for the City Council's social services 995 00:52:45,600 --> 00:52:45,600 centre. 996 00:52:49,640 --> 00:52:50,500 One second. 997 00:53:03,050 --> 00:53:04,210 Yes, sorry. 998 00:53:06,670 --> 00:53:10,470 We've received a strange call about a house 999 00:53:10,470 --> 00:53:11,090 in this area. 1000 00:53:11,830 --> 00:53:13,170 Can we come in? 1001 00:53:14,190 --> 00:53:15,250 You're getting on my nerves. 1002 00:53:16,050 --> 00:53:17,530 When can we come back? 1003 00:53:18,510 --> 00:53:18,910 Monse. 1004 00:53:21,930 --> 00:53:23,430 Let them in, woman. 1005 00:53:27,580 --> 00:53:29,000 Come in, come in. 1006 00:53:29,500 --> 00:53:30,100 Good morning. 1007 00:53:31,220 --> 00:53:31,740 I'll open. 1008 00:53:32,560 --> 00:53:32,840 Hello. 1009 00:53:33,780 --> 00:53:34,200 Hello. 1010 00:53:35,580 --> 00:53:38,040 Can we take a look around the house? 1011 00:53:39,140 --> 00:53:39,980 Sure. 1012 00:53:41,020 --> 00:53:42,060 Thank you. 1013 00:53:44,080 --> 00:53:44,580 Hello. 1014 00:53:44,860 --> 00:53:45,040 Hello. 1015 00:53:47,120 --> 00:53:48,800 What's this? 1016 00:53:48,960 --> 00:53:49,700 A movie? 1017 00:53:50,180 --> 00:53:51,380 Stella Maris? 1018 00:53:51,500 --> 00:53:52,020 A movie. 1019 00:53:52,180 --> 00:53:53,060 Is it on TV? 1020 00:53:53,840 --> 00:53:55,360 It's a mass thing. 1021 00:53:56,200 --> 00:53:57,400 We're very religious. 1022 00:53:59,140 --> 00:54:00,480 You can tell they're religious. 1023 00:54:01,140 --> 00:54:01,480 A lot. 1024 00:54:03,380 --> 00:54:04,220 The... 1025 00:54:05,860 --> 00:54:06,960 How many are there? 1026 00:54:07,140 --> 00:54:07,900 Three of us. 1027 00:54:08,600 --> 00:54:09,500 Just the three of you? 1028 00:54:12,760 --> 00:54:13,920 What's the girl's name? 1029 00:54:14,180 --> 00:54:14,600 María. 1030 00:54:15,100 --> 00:54:15,440 María. 1031 00:54:15,720 --> 00:54:16,300 Hi, María. 1032 00:54:17,140 --> 00:54:17,500 Coffee? 1033 00:54:19,100 --> 00:54:19,860 No. 1034 00:54:21,020 --> 00:54:21,780 Thank you. 1035 00:54:23,280 --> 00:54:23,600 Come down. 1036 00:54:25,520 --> 00:54:27,280 It's a mess down there. 1037 00:54:27,760 --> 00:54:29,140 Yes, it's very messy. 1038 00:54:29,740 --> 00:54:31,320 Don't worry about us, really. 1039 00:54:33,460 --> 00:54:34,220 Bertín? 1040 00:54:34,800 --> 00:54:37,380 With all the house they have, they must 1041 00:54:37,380 --> 00:54:38,020 be very hungry. 1042 00:54:38,860 --> 00:54:39,200 Oh! 1043 00:54:40,000 --> 00:54:40,600 I'm so hungry. 1044 00:54:41,440 --> 00:54:42,060 Are you filming? 1045 00:54:43,300 --> 00:54:45,460 Yes, we're doing a TV show. 1046 00:54:46,080 --> 00:54:46,960 About plants. 1047 00:54:47,520 --> 00:54:48,100 Sorry? 1048 00:54:48,680 --> 00:54:50,480 A TV show about plants. 1049 00:54:50,860 --> 00:54:51,660 Yes, about plants. 1050 00:54:52,340 --> 00:54:53,260 My husband is a gardener. 1051 00:54:54,240 --> 00:54:56,000 Like Carlos Arguiñano, but about plants. 1052 00:54:59,340 --> 00:55:00,520 That's the garden, right? 1053 00:55:01,160 --> 00:55:01,660 Yes. 1054 00:55:03,080 --> 00:55:03,660 Come in. 1055 00:55:11,120 --> 00:55:12,040 All this is yours? 1056 00:55:15,900 --> 00:55:16,580 All this? 1057 00:55:17,060 --> 00:55:18,360 Yes, up to the wall. 1058 00:55:20,020 --> 00:55:21,200 Yes, a lot of work. 1059 00:55:22,220 --> 00:55:24,860 A lot of work, but it pays off, 1060 00:55:24,900 --> 00:55:24,980 right? 1061 00:55:25,020 --> 00:55:26,680 If you don't mind, we're in a bit 1062 00:55:26,680 --> 00:55:27,080 of a hurry. 1063 00:55:27,740 --> 00:55:28,580 You know what? 1064 00:55:30,160 --> 00:55:32,500 I'm from a small town, from Pueblo Verde, 1065 00:55:32,600 --> 00:55:33,220 from Cantabria. 1066 00:55:34,100 --> 00:55:37,240 And, of course, I see everything they have 1067 00:55:37,240 --> 00:55:38,040 here, and I'm very happy. 1068 00:55:39,820 --> 00:55:43,640 And you can't imagine how jealous I am. 1069 00:55:44,520 --> 00:55:46,420 And this here, what do you have? 1070 00:55:46,560 --> 00:55:46,920 The barn? 1071 00:55:48,000 --> 00:55:48,460 Yes. 1072 00:55:49,800 --> 00:55:51,000 It's full of junk. 1073 00:55:55,140 --> 00:55:56,040 What was that? 1074 00:55:58,180 --> 00:55:59,780 It was me, I leaned on the door, 1075 00:56:00,460 --> 00:56:02,020 and the wood creaked, and I saw something 1076 00:56:02,020 --> 00:56:02,560 on the other side. 1077 00:56:03,180 --> 00:56:04,060 There's a lot of junk. 1078 00:56:05,180 --> 00:56:07,360 Next time you want to come, call on 1079 00:56:07,360 --> 00:56:07,740 the phone. 1080 00:56:07,740 --> 00:56:08,180 Of course. 1081 00:56:08,600 --> 00:56:08,700 Yes. 1082 00:56:09,760 --> 00:56:10,580 I'll go with you. 1083 00:56:10,860 --> 00:56:11,140 Uh-huh. 1084 00:56:17,510 --> 00:56:18,390 Who called them? 1085 00:56:19,070 --> 00:56:20,270 Someone had to call them. 1086 00:56:20,750 --> 00:56:21,870 Who called them, Pep? 1087 00:56:21,950 --> 00:56:23,130 I don't know, Montserrat. 1088 00:56:23,350 --> 00:56:24,010 Think about it. 1089 00:56:24,330 --> 00:56:25,670 Think about who could have called them. 1090 00:56:26,270 --> 00:56:27,970 The other day, they insulted me. 1091 00:56:28,550 --> 00:56:30,150 They called me a fraud in my own 1092 00:56:30,150 --> 00:56:30,450 house. 1093 00:56:31,990 --> 00:56:33,610 Now they want to take my children. 1094 00:56:44,060 --> 00:56:44,860 Was it you? 1095 00:56:48,840 --> 00:56:49,320 Me? 1096 00:56:52,020 --> 00:56:53,020 You're jealous of me. 1097 00:56:54,040 --> 00:56:55,620 You want to take my children. 1098 00:56:58,780 --> 00:57:00,440 Don't you see what's going on? 1099 00:57:01,900 --> 00:57:03,620 You've got people in your house, Monse. 1100 00:57:04,660 --> 00:57:06,660 You've been sending videos to the TV. 1101 00:57:07,460 --> 00:57:08,740 Are you saying it's my fault? 1102 00:57:09,420 --> 00:57:10,800 And when are we going to fulfill the 1103 00:57:10,800 --> 00:57:11,060 mission? 1104 00:57:12,100 --> 00:57:12,340 Huh? 1105 00:57:12,680 --> 00:57:14,220 I came to this house because I thought 1106 00:57:14,220 --> 00:57:15,760 you were building something. 1107 00:57:17,940 --> 00:57:20,200 But the ego is dangerous, Montserrat. 1108 00:57:20,200 --> 00:57:20,780 What did you say? 1109 00:57:21,240 --> 00:57:21,660 What did you say? 1110 00:57:21,880 --> 00:57:22,280 It's over. 1111 00:57:22,660 --> 00:57:22,960 Get up. 1112 00:57:23,500 --> 00:57:24,180 Get up. 1113 00:57:25,480 --> 00:57:26,280 What are you doing? 1114 00:57:26,300 --> 00:57:27,080 Get out of here. 1115 00:57:27,340 --> 00:57:28,200 But, Pep... 1116 00:57:28,200 --> 00:57:29,340 Get out of this house. 1117 00:57:29,760 --> 00:57:30,640 Take the bag and get out. 1118 00:57:31,700 --> 00:57:32,500 Pep, please. 1119 00:57:32,920 --> 00:57:34,320 Pep, don't shut up. 1120 00:57:40,220 --> 00:57:40,620 Yes? 1121 00:57:41,360 --> 00:57:41,560 Yes? 1122 00:57:41,560 --> 00:57:42,200 Darío Planas? 1123 00:57:42,860 --> 00:57:43,560 Yes, it's me. 1124 00:57:43,640 --> 00:57:44,080 Who is it? 1125 00:57:44,240 --> 00:57:45,440 I'm sorry, you've been hidden. 1126 00:57:46,960 --> 00:57:52,270 I'm sorry. 1127 00:58:05,350 --> 00:58:06,090 Don't you see? 1128 00:58:06,090 --> 00:58:06,350 Get out. 1129 00:58:06,850 --> 00:58:08,170 I can't do something like this. 1130 00:58:08,290 --> 00:58:08,810 You know me. 1131 00:58:09,490 --> 00:58:09,870 Get out. 1132 00:58:10,170 --> 00:58:10,850 Pep, please. 1133 00:58:11,050 --> 00:58:11,690 He's going crazy. 1134 00:58:11,710 --> 00:58:12,030 Get out. 1135 00:58:12,730 --> 00:58:13,930 Montserrat, he's going crazy. 1136 00:58:14,390 --> 00:58:14,830 Shh. 1137 00:58:15,950 --> 00:58:17,690 If you get close to my family again, 1138 00:58:17,770 --> 00:58:18,470 you'll regret it. 1139 00:58:19,650 --> 00:58:20,090 Pep. 1140 00:58:20,570 --> 00:58:21,570 Open the door, please. 1141 00:58:24,490 --> 00:58:25,090 What do you want? 1142 00:58:25,770 --> 00:58:26,430 What are you doing? 1143 00:58:26,770 --> 00:58:27,450 Let go of my wife. 1144 00:58:27,550 --> 00:58:28,150 Let go of my wife. 1145 00:58:28,450 --> 00:58:28,870 Let go of my wife. 1146 00:58:28,870 --> 00:58:30,050 Let go of my wife. 1147 00:58:30,050 --> 00:58:30,470 Oh no. 1148 00:58:48,600 --> 00:58:52,260 Thank you, darling. 1149 00:58:52,260 --> 00:58:52,600 Did 1150 00:58:54,420 --> 00:59:04,700 you 1151 00:59:04,700 --> 00:59:06,620 take the pate? 1152 00:59:06,860 --> 00:59:07,660 I forgot to take it. 1153 00:59:08,220 --> 00:59:08,640 Here. 1154 00:59:10,660 --> 00:59:11,940 Take the pate. 1155 00:59:13,800 --> 00:59:14,720 Take the pate. 1156 00:59:14,720 --> 00:59:15,220 I look a little strange. 1157 00:59:15,640 --> 00:59:16,760 Recover the pot. 1158 00:59:16,900 --> 00:59:18,220 I'll go and put the pate. 1159 00:59:18,480 --> 00:59:19,260 Let's go. 1160 00:59:24,380 --> 00:59:25,180 My sisters. 1161 00:59:30,000 --> 00:59:31,040 Do you want me to go with you, 1162 00:59:31,180 --> 00:59:31,260 Irene? 1163 00:59:31,760 --> 00:59:32,500 Or are you cool? 1164 00:59:32,940 --> 00:59:33,340 Resurrection. 1165 00:59:33,480 --> 00:59:34,280 I'm called Resurrection. 1166 01:00:04,280 --> 01:00:34,160 I'm 1167 01:00:34,160 --> 01:00:34,260 going with you. 1168 01:00:34,260 --> 01:00:36,140 I'm going with you. 1169 01:00:39,080 --> 01:00:42,600 I'm going with you. 1170 01:00:42,600 --> 01:00:44,040 I'm going with you. 1171 01:00:48,760 --> 01:00:50,740 I'm going with you. 1172 01:01:02,480 --> 01:01:05,720 I'm going with you. 1173 01:01:05,720 --> 01:01:06,760 I'm going with you. 1174 01:01:09,480 --> 01:01:10,960 I'm going with you. 1175 01:01:10,960 --> 01:01:12,900 I'm going with you. 1176 01:01:12,900 --> 01:01:14,060 I'm going with you. 1177 01:01:20,600 --> 01:01:23,380 I'm going with you. 1178 01:02:10,710 --> 01:02:11,610 I'm going with you. 1179 01:02:15,350 --> 01:02:16,250 I'm going with you. 1180 01:02:17,570 --> 01:02:17,590 I'm going with you. 1181 01:02:17,590 --> 01:02:17,610 I'm going with you. 1182 01:02:17,610 --> 01:02:17,670 I'm going with you. 1183 01:02:17,670 --> 01:02:17,690 I'm going with you. 1184 01:02:17,690 --> 01:02:17,770 I'm going with you. 1185 01:02:19,350 --> 01:02:21,210 Four, three, two, one, five, four, three, two, 1186 01:02:21,210 --> 01:02:21,870 one... 1187 01:02:25,870 --> 01:02:27,750 Four, three, two, one, five, four, three, two, 1188 01:02:27,790 --> 01:02:28,010 one... 1189 01:02:28,010 --> 01:02:28,290 Irene! 1190 01:02:29,190 --> 01:02:29,590 Irene! 1191 01:02:30,230 --> 01:02:31,430 I still remember... 1192 01:02:31,430 --> 01:02:31,870 You're here. 1193 01:02:33,270 --> 01:02:33,950 I still... 1194 01:02:33,950 --> 01:02:35,590 Listen, I've got the address. 1195 01:02:36,230 --> 01:02:37,090 Do you know where they are? 1196 01:02:37,230 --> 01:02:38,490 I still remember, Enric. 1197 01:02:39,930 --> 01:02:40,650 Remember what? 1198 01:02:41,670 --> 01:02:42,070 What? 1199 01:02:43,490 --> 01:02:44,630 You're looking for Esperanza. 1200 01:02:48,550 --> 01:02:50,050 I don't understand you. 1201 01:02:51,010 --> 01:02:52,190 I'm going, Enric. 1202 01:02:55,000 --> 01:03:25,770 Four, three, two, one, five, 1203 01:03:25,810 --> 01:03:27,630 four, three, two, one... 1204 01:03:33,810 --> 01:03:36,290 Four, three, two, one, five, four... 1205 01:03:36,290 --> 01:03:36,710 Four, three, two, one... 1206 01:03:36,710 --> 01:03:37,690 Eight... 1207 01:03:38,770 --> 01:03:41,090 Five, three, two, one... 1208 01:03:47,280 --> 01:03:48,820 It's all my fault, Enric! 1209 01:03:48,900 --> 01:03:49,460 He did it! 1210 01:03:52,040 --> 01:03:52,600 What's your fault? 1211 01:03:53,740 --> 01:03:58,400 One of the hopes. 1212 01:04:06,300 --> 01:04:08,200 Our parents won't let us leave the house. 1213 01:04:12,720 --> 01:04:17,920 Every time I'm with you, I discover the 1214 01:04:17,920 --> 01:04:18,720 end of everything. 1215 01:04:18,740 --> 01:04:19,940 You took her out because of me. 1216 01:04:20,660 --> 01:04:21,400 Look at me. 1217 01:04:23,600 --> 01:04:24,560 I'm the one who's left you. 1218 01:04:24,600 --> 01:04:26,300 And you left me alone. 1219 01:04:27,060 --> 01:04:29,840 She's almost a nervous secret. 1220 01:04:29,840 --> 01:04:33,940 I'll feel you in my bones without touching 1221 01:04:33,940 --> 01:04:34,660 you. 1222 01:04:35,000 --> 01:04:37,960 I'll rise to you with the beat of 1223 01:04:37,960 --> 01:04:38,740 your body. 1224 01:04:39,280 --> 01:04:41,560 It's a delicious experience. 1225 01:04:42,660 --> 01:04:45,380 It's almost a delicious experience. 1226 01:04:46,740 --> 01:04:48,860 You abandoned me. 1227 01:04:50,220 --> 01:04:51,060 I'm so afraid. 1228 01:04:52,020 --> 01:04:52,660 Irene, please. 1229 01:04:52,660 --> 01:04:53,420 Don't leave me. 1230 01:04:54,460 --> 01:04:56,620 It's a delicious experience. 1231 01:05:27,760 --> 01:05:31,100 I feel like I need to be blocked 1232 01:05:31,620 --> 01:05:34,740 I'm a bad boy, I'm a bad boy 1233 01:05:36,020 --> 01:05:42,540 It's a horrible experience It's a horrible experience 1234 01:05:42,540 --> 01:05:45,680 I built a house in the middle of 1235 01:05:45,680 --> 01:05:49,140 the street I thought about it, I thought 1236 01:05:49,140 --> 01:05:53,240 about it It's a horrible experience 1237 01:07:34,610 --> 01:07:47,650 It's 1238 01:10:14,180 --> 01:10:14,180 a horrible experience 68996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.