All language subtitles for The.Curse.2022.S01E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:08,400 FEMALE VOICE-OVER: We were smelting gold like you wouldn't believe. 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,960 Albert became a man possessed. 3 00:00:12,960 --> 00:00:16,360 He decided the only way out was just to get through it. 4 00:00:16,360 --> 00:00:20,840 The routine helped but he'd never forget the horror he'd been through. 5 00:00:21,840 --> 00:00:24,920 Thankfully, no-one gave a monkey's about the state of the gold, 6 00:00:24,920 --> 00:00:26,840 they was only gonna melt it down themselves. 7 00:00:26,840 --> 00:00:28,680 56,000 is much more like it. 8 00:00:28,680 --> 00:00:30,480 How was your holiday? 9 00:00:30,480 --> 00:00:33,840 20 per 100 gold bars? Lovely. 10 00:00:33,840 --> 00:00:37,000 Billy had a clerk on the payroll at the bank in Fitzrovia. 11 00:00:37,000 --> 00:00:39,240 Soon as the cash went in from the gold buyer, 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,720 we'd withdraw it sharpish, before it got clocked. 13 00:00:45,320 --> 00:00:48,360 The only catch was, Billy said we couldn't spend it... 14 00:00:48,360 --> 00:00:50,640 ...and we were running out of hiding places. 15 00:00:54,920 --> 00:00:56,720 We were living dangerously. 16 00:01:05,400 --> 00:01:09,400 And if we were going to survive, we'd have to get better at this. 17 00:01:09,400 --> 00:01:11,520 DEEP BREATHING 18 00:01:17,080 --> 00:01:20,080 Phil Pocket, here to see Clive Cornell. 19 00:01:20,080 --> 00:01:22,000 Cheers, thanks. 20 00:01:22,000 --> 00:01:23,760 Clive... 21 00:01:23,760 --> 00:01:25,200 For you! 22 00:01:25,200 --> 00:01:30,080 What are you doing? Oh, I just, I just wasn't sure what to bring. 23 00:01:34,560 --> 00:01:36,000 How's it going? 24 00:01:36,000 --> 00:01:37,880 Made any new friends? 25 00:01:40,120 --> 00:01:42,880 Have you heard from my cousin Lance? 26 00:01:42,880 --> 00:01:47,720 Erm, Lance, yeah, erm, so, no. 27 00:01:47,720 --> 00:01:52,080 Not a dickie bird, but I've put the word out, nothing's come back 28 00:01:52,080 --> 00:01:53,840 as of yet. 29 00:01:53,840 --> 00:01:56,920 Pretty weird, it's weird, innit? 30 00:01:56,920 --> 00:02:00,880 How's my gold? You looking after it for me as instructed? 31 00:02:00,880 --> 00:02:03,320 Your gold is very safe. 32 00:02:08,160 --> 00:02:12,080 We have something that needs taking care of. We have a rat. 33 00:02:13,240 --> 00:02:17,360 If he gets as far as giving evidence in court, we have a problem. 34 00:02:17,360 --> 00:02:20,720 By rat, do you mean... 35 00:02:20,720 --> 00:02:22,400 Sidney. ..Sidney. Sidney. 36 00:02:23,840 --> 00:02:26,640 Argh! Sidney. 37 00:02:26,640 --> 00:02:28,600 Find him. 38 00:02:28,600 --> 00:02:30,000 Exterminate him. 39 00:02:30,000 --> 00:02:33,480 I'd love to, I'd love to kill him. 40 00:02:34,400 --> 00:02:36,560 SIGHS 41 00:02:36,560 --> 00:02:38,320 That's if I can find him. 42 00:02:38,320 --> 00:02:42,960 But, if I do find him, Clive, consider it done. 43 00:02:42,960 --> 00:02:50,160 No, you find him and you kill him. This isn't a request. It's an order. 44 00:02:50,160 --> 00:02:52,040 OK. Nice. 45 00:02:52,040 --> 00:02:56,360 People sleep peaceably in their beds at night knowing that rough men 46 00:02:56,360 --> 00:03:00,440 stand ready to do violence on their behalf. 47 00:03:00,440 --> 00:03:03,320 Am I one of your rough men? 48 00:03:03,320 --> 00:03:06,320 It's time to find out. You with me or not? 49 00:03:06,320 --> 00:03:08,920 Oh, yeah, course I'm with you. 50 00:03:08,920 --> 00:03:10,960 Course I am. 51 00:03:10,960 --> 00:03:15,040 But that's if I do see him, then... 52 00:03:16,080 --> 00:03:17,360 I will... 53 00:03:18,640 --> 00:03:20,080 WHISPERING: ..exterminate him. 54 00:03:20,080 --> 00:03:21,440 But, that's if I see him. 55 00:03:21,440 --> 00:03:23,200 How's your mother, Phil? 56 00:03:23,200 --> 00:03:25,920 She keeping well? Yeah, she, I mean, yeah. 57 00:03:25,920 --> 00:03:28,760 Her hips a bit... A man needs to look after his mother. 58 00:03:30,280 --> 00:03:32,720 Make sure nothing bad happens to her. 59 00:03:35,840 --> 00:03:38,960 Yeah. Go, take the flowers with you. 60 00:03:38,960 --> 00:03:40,160 Yeah. 61 00:03:41,520 --> 00:03:43,800 Leave the chocolates. Sorry. 62 00:03:49,480 --> 00:03:52,440 The banks are starting to get suspicious. 63 00:03:52,440 --> 00:03:56,680 So Ma McTavish is advising that we move into a new phase of cleaning our stock. 64 00:03:56,680 --> 00:03:59,840 My suggestion would be to look to foreign clients. 65 00:03:59,840 --> 00:04:02,800 Shell companies, trust schemes, integration and layering. 66 00:04:02,800 --> 00:04:06,040 Sorry, Bill, mate, I ain't got a scoobie what you're on about, cockle, 67 00:04:06,040 --> 00:04:07,720 you might as well be talking French. 68 00:04:08,840 --> 00:04:10,480 Come with me. OK. 69 00:04:10,480 --> 00:04:13,200 Now, imagine that Mick's jacket here is our money, connected to the 70 00:04:13,200 --> 00:04:14,840 smelted down stolen gold, right? 71 00:04:14,840 --> 00:04:19,160 Now, it's dirty, smelly, unusable, you couldn't give this jacket to anyone, so, 72 00:04:19,160 --> 00:04:24,000 if Mick's jacket is our money, imagine this washing machine is an off-shore business account. 73 00:04:24,000 --> 00:04:26,480 Let's call it, er, Hotpoint Limited. 74 00:04:26,480 --> 00:04:31,400 If we deposit Mick's grubby jacket into Hotpoint Limited, give it a good wash 75 00:04:31,400 --> 00:04:37,320 add some assets, some financial instruments, once the cycle is finished, Mick's mucky jacket 76 00:04:37,320 --> 00:04:41,120 will now be clean and he can now wear it without fear of causing offence to others 77 00:04:41,120 --> 00:04:45,080 and, more crucially, without drawing attention to himself. Do you understand, Mick? 78 00:04:45,080 --> 00:04:47,960 I got you, Bill, mate, but you need to get your head round this, 79 00:04:47,960 --> 00:04:49,440 when it comes to washing money, pal. 80 00:04:49,440 --> 00:04:52,720 A couple of months ago I'm washing a pair of jeans, unbeknown to me, 81 00:04:52,720 --> 00:04:55,200 there's a £5 note in one of the pockets. 82 00:04:55,200 --> 00:04:59,280 When I pulled the jeans out of the washing machine, the note's like a bit of chewing gum, 83 00:04:59,280 --> 00:05:03,080 can't use it, no use to man nor beast, keep that in your noggin, mate. 84 00:05:04,160 --> 00:05:05,840 Walk with me, Albert. 85 00:05:05,840 --> 00:05:08,280 Oh, me actually, yeah. 86 00:05:08,280 --> 00:05:11,880 True, is it? Is this just on a long wash, Bill, mate? 87 00:05:13,160 --> 00:05:17,400 Oh, we're actually walking back, OK. 88 00:05:17,400 --> 00:05:22,280 There is a man, The Baptist, a high-end cleaner. 89 00:05:22,280 --> 00:05:25,120 That's not his real name, is it? It's an alias. Yeah, nickname, yeah. 90 00:05:25,120 --> 00:05:28,120 He will create for you an off-shore business account. 91 00:05:28,120 --> 00:05:29,760 I've arranged to sit down with him. 92 00:05:29,760 --> 00:05:31,400 Just me and the boys. No-one else. 93 00:05:31,400 --> 00:05:34,400 No, just you and Natasha. 94 00:05:34,400 --> 00:05:37,920 And you're going to have to perform, this man is very particular about who he works with 95 00:05:37,920 --> 00:05:40,640 and he's the only person who can handle the volume we have. 96 00:05:40,640 --> 00:05:45,120 Yeah, I, er, just cos we always do everything together with the boys, 97 00:05:45,120 --> 00:05:49,160 er, I dunno if that's going to be an issue but I can... 98 00:05:49,160 --> 00:05:53,240 I'm sure I can work it out, I'm just... Leave it with me, Bill, mate. 99 00:05:53,240 --> 00:05:57,920 MUSIC: Train In Vain by The Clash 100 00:06:01,720 --> 00:06:05,480 ♪ You say you stand by your man 101 00:06:05,480 --> 00:06:09,600 "Tell me something, I don't understand 102 00:06:09,600 --> 00:06:11,480 ♪ You said you loved me 103 00:06:11,480 --> 00:06:13,560 ♪ And that's a fact 104 00:06:13,560 --> 00:06:17,120 ♪ And then you left me, said you felt trapped... ♪ 105 00:06:17,120 --> 00:06:19,800 Phil? You here? 106 00:06:19,800 --> 00:06:22,720 Albert! There you are, you all right? How you doing, mate, you all right? 107 00:06:22,720 --> 00:06:24,960 Yeah, good, you, er, busy? No, no, not at all. 108 00:06:24,960 --> 00:06:27,840 I just thought I'd come down and just let you know that, erm, 109 00:06:27,840 --> 00:06:32,800 me and Tash are gonna go for dinner, erm, like a nice dinner 110 00:06:32,800 --> 00:06:36,040 to The Savoy, erm... Oh, that's nice. 111 00:06:36,040 --> 00:06:39,880 It'd probably be a little bit weird if you were there. 112 00:06:39,880 --> 00:06:42,400 Oh, yeah, yeah, that would be weird, yeah. No, great. 113 00:06:42,400 --> 00:06:43,560 Enjoy yourself. 114 00:06:45,360 --> 00:06:47,840 I can't do it, you saw straight through me. 115 00:06:47,840 --> 00:06:52,640 What? There's no flies on you. Erm, the truth of it is, is that, erm, Billy's asked me to go 116 00:06:52,640 --> 00:06:56,400 up west to meet a money launderer and he says he doesn't want any of you lot there. 117 00:06:56,400 --> 00:07:00,720 And I did, I wanted, I mean, I didn't want Mick there, but I definitely you. 118 00:07:00,720 --> 00:07:05,960 Erm, and he said, "No." and... No, no, mate it's fine. I've got some errands to run for Clive. 119 00:07:05,960 --> 00:07:07,440 All right? Yeah. Cool. 120 00:07:07,440 --> 00:07:09,200 Thanks for understanding, mate. Yeah, yeah, that's fine. 121 00:07:09,200 --> 00:07:10,480 We're good, yeah? 122 00:07:11,880 --> 00:07:13,160 No, I'm not good. 123 00:07:13,160 --> 00:07:15,600 I should have known you'd know that as well. 124 00:07:15,600 --> 00:07:18,360 Er, I've been struggling a lot recently. Oh, you what? 125 00:07:18,360 --> 00:07:22,720 Erm, I've been having a bit of a tough time with everything that's gone on and... 126 00:07:22,720 --> 00:07:25,000 OK. I've been suffering from the flashbacks. 127 00:07:25,000 --> 00:07:30,440 I just feel like I'm slowly losing the person who I once was, if you know what I mean. 128 00:07:30,440 --> 00:07:34,200 I dunno, mate, er, just try to, sort of, bury all your feelings deep down 129 00:07:34,200 --> 00:07:37,880 and just try to forget about the, sort of, trauma and guilt. 130 00:07:37,880 --> 00:07:40,120 Just don't think about it. 131 00:07:40,120 --> 00:07:41,880 All right? 132 00:07:41,880 --> 00:07:45,040 I feel a lot better now. OK, yeah, that's good. You just push it. 133 00:07:45,040 --> 00:07:48,320 Oh, yeah, you're busy. OK. Got a load of paperwork. Good to see you, Phil, mate. 134 00:07:48,320 --> 00:07:50,640 Yeah, mate. Thanks for understanding, yeah. Cheers. Yeah, push it, yeah. 135 00:07:50,640 --> 00:07:52,040 Cheers, mate. Speak soon. 136 00:07:53,600 --> 00:07:55,000 Fucking hell! 137 00:07:55,000 --> 00:07:57,160 I can't believe you're going up west, on a weekday. 138 00:07:57,160 --> 00:08:00,160 I didn't even know you could go up west on a week day. 139 00:08:00,160 --> 00:08:03,000 Oh! Leave the big light on, otherwise they won't go off, bless them. 140 00:08:03,000 --> 00:08:06,320 It's actually essential, if you think about it, I don't know why people say west. 141 00:08:06,320 --> 00:08:08,840 When I think of west, I think of, like, Ealing. 142 00:08:08,840 --> 00:08:11,120 Anyway, when I told Mum the name of that hotel 143 00:08:11,120 --> 00:08:14,400 she fell off her chair, she was, like, "How can they afford that?" 144 00:08:14,400 --> 00:08:18,000 Oh, we got a good deal. What sort of deal? How did you get that? 145 00:08:18,000 --> 00:08:19,720 Oh, it was a voucher in the paper. 146 00:08:19,720 --> 00:08:23,080 A voucher in the papers! What papers, I need to get on that, I need it. 147 00:08:23,080 --> 00:08:25,160 No, don't, er, Albert, he, er, he found it, 148 00:08:25,160 --> 00:08:28,200 he does a trawl of the papers every day in the caff, 149 00:08:28,200 --> 00:08:30,240 but they've stopped doing it now, bloody papers. 150 00:08:30,240 --> 00:08:31,840 Don't know whether they're coming or going. 151 00:08:31,840 --> 00:08:35,280 Some days they're doing vouchers, some days they're not. 152 00:08:35,280 --> 00:08:36,680 Bye. 153 00:08:38,600 --> 00:08:41,000 Oh, right! 154 00:08:55,360 --> 00:08:57,320 Do I have lipstick on my teeth? 155 00:08:57,320 --> 00:08:58,840 No, all clear. 156 00:08:58,840 --> 00:09:00,840 Here, what about my breath? Huh. 157 00:09:00,840 --> 00:09:04,600 Oh, maybe, just keep your mouth shut till you get a drink. 158 00:09:04,600 --> 00:09:09,560 EERIE WHISTLING 159 00:09:09,560 --> 00:09:13,160 Albert and Natasha Fantoni. The Baptist. 160 00:09:13,160 --> 00:09:15,000 How do you do? How do you do? 161 00:09:16,440 --> 00:09:17,760 How do you do? 162 00:09:17,760 --> 00:09:20,400 Will you sit with me? Yeah. 163 00:09:20,400 --> 00:09:21,560 GROANS 164 00:09:21,560 --> 00:09:23,320 You look absolutely ravishing, Natasha. 165 00:09:23,320 --> 00:09:25,120 Oh, thank you. 166 00:09:31,040 --> 00:09:34,840 Er, thank you so much for seeing us, Mr Baptist. 167 00:09:34,840 --> 00:09:38,080 Not a problem. Thanks for coming. 168 00:09:38,080 --> 00:09:41,040 Did you travel far? Oh, er, Canning Town. 169 00:09:41,040 --> 00:09:44,840 Ah! I was telling The Baptist about your portfolio, Albert. 170 00:09:44,840 --> 00:09:50,840 Oh, yes, er, thank you very much, I run a one-restaurant breakfast chain 171 00:09:50,840 --> 00:09:54,880 er, on the Silvertown Road. No, I don't think he was asking you about... 172 00:09:54,880 --> 00:09:57,240 That's my favourite bottle. Oh! Lovely shape. 173 00:09:57,240 --> 00:09:59,520 Very good year. Mm. 174 00:10:03,680 --> 00:10:05,960 Ah, lovely colour. 175 00:10:05,960 --> 00:10:10,520 So, auf neue freunde, to new friends. 176 00:10:10,520 --> 00:10:11,680 Oh! 177 00:10:20,840 --> 00:10:22,840 Albert? Albert? 178 00:10:22,840 --> 00:10:26,720 Albert, it's nice wine, isn't it, darling. 179 00:10:26,720 --> 00:10:28,800 Yeah. 180 00:10:28,800 --> 00:10:32,040 Oh, yeah. It tastes like vinegar, 181 00:10:32,040 --> 00:10:34,000 but, in a, in a good way. 182 00:10:34,000 --> 00:10:38,520 Erm, makes you wonder how many, erm, grapes they used to make it. 183 00:10:38,520 --> 00:10:41,240 So, have you been in this line of work long? 184 00:10:41,240 --> 00:10:46,240 Since the Second World War. My father monetised 100 tonnes of stolen Nazi gold 185 00:10:47,240 --> 00:10:49,760 worth over $400 million. 186 00:10:51,880 --> 00:10:54,000 The Nazis? Mm. 187 00:10:57,160 --> 00:10:58,200 Yeah. 188 00:11:01,120 --> 00:11:02,520 Argh! 189 00:11:02,520 --> 00:11:08,720 BIRDS SINGING 190 00:11:11,640 --> 00:11:13,840 Tell you what, this country air's cleared me right out. 191 00:11:14,800 --> 00:11:16,600 My nose has stopped whistling. 192 00:11:16,600 --> 00:11:18,520 Listen... 193 00:11:18,520 --> 00:11:20,400 WHISTLING 194 00:11:20,400 --> 00:11:21,640 I can still hear it. 195 00:11:21,640 --> 00:11:23,480 Yeah, it's still here a little bit. 196 00:11:23,480 --> 00:11:24,600 It's getting better though. 197 00:11:27,120 --> 00:11:28,640 What you doing here, anyway? 198 00:11:28,640 --> 00:11:34,680 Huh? Oh, just erm, I dunno, I just, erm, came to erm, er, get, there's a secret stash of gold. 199 00:11:34,680 --> 00:11:37,480 Secret stash of gold? Right, why wasn't I told about that? 200 00:11:37,480 --> 00:11:39,600 I'm holding the fort, I need to know about this. 201 00:11:39,600 --> 00:11:43,960 Yeah, exactly, that's why I came, erm, it's buried deep in the corn field. 202 00:11:43,960 --> 00:11:48,360 Oi, oi! Grubs up! Here he is! Hello, Phil, mate! What, we having a party? 203 00:11:48,360 --> 00:11:52,280 Large cod, large chips, a little pickled egg there for my boy, Sidney. 204 00:11:52,280 --> 00:11:55,560 Perfect. Phil, mate, didn't get you anything, didn't know you were going to be here. 205 00:11:55,560 --> 00:11:58,080 but you can have anything from my plate, you're my best pal. 206 00:11:58,080 --> 00:11:59,360 What you doing? Why you here? 207 00:11:59,360 --> 00:12:02,840 I try and get here as often as I can, bring Sid a little bit of tea, 208 00:12:02,840 --> 00:12:05,280 a grumble meg. You know Tash and Albert have gone up west? 209 00:12:05,280 --> 00:12:06,640 That's Albert to a T, mate. 210 00:12:06,640 --> 00:12:08,840 Good man. She's a lucky girl, your sister, boy. 211 00:12:08,840 --> 00:12:11,120 I'm looking forward to a bit of a romance myself, 212 00:12:11,120 --> 00:12:13,760 once this is all over, once I'm not living in the farm. 213 00:12:13,760 --> 00:12:15,880 I've already got myself a little sweetheart. Go on. 214 00:12:15,880 --> 00:12:18,720 Darling little sort out of Everard. Talk me through it. 215 00:12:18,720 --> 00:12:22,160 Little pip nose, blue eyes, all her own teeth, she's got to be 8 foot six 216 00:12:22,160 --> 00:12:25,040 if she's an inch, with her hair all up and a wedge heel on. 217 00:12:25,040 --> 00:12:26,320 She works at the fish market. 218 00:12:26,320 --> 00:12:29,160 They've gone to see a geezer about moving the money. 219 00:12:29,160 --> 00:12:32,280 What money? Our money. What geezer? Phil, start from the top, please, mate. 220 00:12:32,280 --> 00:12:35,480 They said they were going to go meet a geezer about moving the money 221 00:12:35,480 --> 00:12:38,200 and they said "Do not tell Mick," cos they didn't want you there. 222 00:12:38,200 --> 00:12:40,600 And I hate secrets. I don't do it. 223 00:12:40,600 --> 00:12:43,760 They pacifically said, "Don't tell Mick"? Specifically, yes, they said you. 224 00:12:43,760 --> 00:12:46,200 They said my name? I'd go there now, if I was you. 225 00:12:46,200 --> 00:12:49,480 I am going up there now. If I wasn't stuck here, I'd be going there myself. 226 00:12:49,480 --> 00:12:52,760 I will go there Sid and I'll say something. You should go now and say something. 227 00:12:52,760 --> 00:12:53,840 I will go there now. 228 00:12:53,840 --> 00:12:57,360 You going up there? I'm going up there, mate. I'd definitely go up there and say something. 229 00:12:57,360 --> 00:12:59,880 I'm going to go there and say something. Yeah, I'd say something. 230 00:12:59,880 --> 00:13:03,240 They're at The Savoy. Good time to leave. What? Get in the motor and go now? 231 00:13:03,240 --> 00:13:06,240 Yeah, probably. I am going, mate. I hate secrets. I hate secrets, too. 232 00:13:06,240 --> 00:13:08,960 They're at The Savoy. I hate secrets. They're at The Savoy, Mick. 233 00:13:08,960 --> 00:13:11,160 Tell 'em, tell 'em, I hate secrets as well. 234 00:13:11,160 --> 00:13:12,280 Unbelievable. 235 00:13:12,280 --> 00:13:14,360 Let's go, dig up this gold. Come on. 236 00:13:16,360 --> 00:13:17,960 I'll be out there in a minute. 237 00:13:31,440 --> 00:13:37,600 Why didn't they torch the whole thing? Maybe they got disturbed? I mean, who knows? 238 00:13:37,600 --> 00:13:40,880 This is a waste of time, Fred, like I said, these are professional criminals. 239 00:13:58,280 --> 00:14:01,040 I don't think they're as professional as you think. 240 00:14:01,040 --> 00:14:02,720 What's this? 241 00:14:02,720 --> 00:14:06,200 Oh, leave off, Alberto's Cafe? Really? 242 00:14:06,200 --> 00:14:10,840 I mean every criminal in the East End of London buys a bacon sarnie out there, every morning. 243 00:14:10,840 --> 00:14:13,800 Yes, also run by Natasha Fantoni, sister of the inside man. 244 00:14:13,800 --> 00:14:16,520 Natasha Fantoni is a saint, an absolute diamond 245 00:14:16,520 --> 00:14:19,760 and I can't stress enough how much of a fanny Albert Fantoni is. 246 00:14:19,760 --> 00:14:22,160 I mean, that man would melt in a freezer. 247 00:14:22,160 --> 00:14:26,040 Well, we could put them under surveillance, tap their phones, put a wire on Sidney, there's options. 248 00:14:26,040 --> 00:14:28,760 We got our arrests. What we need is the gold. 249 00:14:28,760 --> 00:14:30,880 Yeah, exactly, it's gotta be worth a visit, Guv. 250 00:14:30,880 --> 00:14:34,400 You want to hassle innocent people, you should've become a fucking traffic warden. 251 00:14:35,920 --> 00:14:38,600 Guv. Guv! 252 00:14:46,280 --> 00:14:49,160 You should be in the last year's company, Albert. 253 00:14:49,160 --> 00:14:54,320 I deal with many elite figures. Pablo Escobar 's one of our clients. 254 00:14:54,320 --> 00:14:56,160 You're joking, we love his music, don't we. 255 00:14:57,400 --> 00:15:01,560 Shall we move this on to the finer details? Well, well, well. 256 00:15:01,560 --> 00:15:04,040 As I feared, as I feared. 257 00:15:05,640 --> 00:15:08,520 Sorry. Want to explain yourself, Natasha? 258 00:15:08,520 --> 00:15:11,560 We was just out and then... It's a small world, honestly. 259 00:15:11,560 --> 00:15:13,880 Small world, is it? This is an associate of yours? 260 00:15:13,880 --> 00:15:16,880 Will he be joining? No, no, you've eaten, haven't you, Michael? 261 00:15:16,880 --> 00:15:18,840 No, no, no, no I'm staying around, Tasha. 262 00:15:18,840 --> 00:15:21,520 There's a lovely little bar upstairs. How about you go up there and... 263 00:15:21,520 --> 00:15:25,280 No, no, I'm going to take the stranger, this new bloke, I'll take him up on his offer. 264 00:15:25,280 --> 00:15:26,400 SHOUTING: Chair for Big Mick. 265 00:15:26,400 --> 00:15:29,040 Hello, could you grab me a chair, mate? 266 00:15:30,200 --> 00:15:33,080 Mick Neville, part of the firm. 267 00:15:33,080 --> 00:15:37,240 Albert's cousin, and all, not that family means fuck all to him these days. 268 00:15:37,240 --> 00:15:41,200 Thank you, my friend, I'm very obliged to you. Scoot round. 269 00:15:41,200 --> 00:15:43,120 NATASHA CLEARS HER THROAT All right, Bill! 270 00:15:43,120 --> 00:15:45,480 We're dining already. Will you be eating? 271 00:15:45,480 --> 00:15:49,560 Oh, yeah, I'll be eating, mate. You see, my fish and chip supper... 272 00:15:49,560 --> 00:15:51,320 ...rudely interrupted. 273 00:15:51,320 --> 00:15:55,080 Now, all I can taste in my mouth is deceit. 274 00:15:55,080 --> 00:15:56,680 Give me a steak. 275 00:15:56,680 --> 00:15:59,360 Make it bloody, just pull out it's horns and wipe it's arsehole. 276 00:15:59,360 --> 00:16:00,600 Oh! Don't... 277 00:16:04,520 --> 00:16:06,240 How far is it, Phil? 278 00:16:06,240 --> 00:16:11,720 Er, the dogs are barking. Yeah. Here'll do. 279 00:16:13,160 --> 00:16:14,840 Here? 280 00:16:14,840 --> 00:16:16,880 Where abouts? You know, anywhere round here. 281 00:16:16,880 --> 00:16:20,080 Have you not got a marker or something? Yeah, there. Just here, definitely. 282 00:16:20,080 --> 00:16:22,920 It's here, you're going to have to dig, er, quite deep. 283 00:16:22,920 --> 00:16:25,760 That's all right by me, mate. I know my way around a hole. 284 00:16:25,760 --> 00:16:30,080 I used to go down, er, Bognor Regis, every summer, me and Nat Nat. 285 00:16:30,080 --> 00:16:34,720 We used to dig these holes on the beach. People'd come from miles around to see them. 286 00:16:34,720 --> 00:16:40,760 Rumour has it, one of them, actually got preserved by the National Trust after I left. 287 00:16:41,920 --> 00:16:43,840 It's all in the wrist. 288 00:16:43,840 --> 00:16:46,600 New York, see, I'm out there a couple of years back 289 00:16:46,600 --> 00:16:49,160 I'm at the undercard of a boxing fight. 290 00:16:49,160 --> 00:16:52,600 I go out one night to have one of their famous hamburgers. 291 00:16:52,600 --> 00:16:55,520 You should've seen this thing, it's the size of my head. 292 00:16:55,520 --> 00:16:57,120 Massive thing, right? 293 00:16:57,120 --> 00:16:59,800 I'm about to eat it up, I'm peering over the top like this, 294 00:16:59,800 --> 00:17:02,880 there's two Italian fellas and they're laughing at me. 295 00:17:02,880 --> 00:17:05,360 Straight away, they're involved. 296 00:17:05,360 --> 00:17:08,520 I drop the burger, ping, ping, ping, 297 00:17:08,520 --> 00:17:10,520 knock 'em both sparko. 298 00:17:10,520 --> 00:17:13,600 Next morning, I'm lying in bed, I'm having a bit of peace and quiet. 299 00:17:13,600 --> 00:17:15,360 There's a banging on the door. 300 00:17:15,360 --> 00:17:18,640 I answer it, there's this little, greasy, Italian fella standing 301 00:17:18,640 --> 00:17:20,560 there, he's about eight-handed. 302 00:17:20,560 --> 00:17:24,520 I pull me arm back about half a mile, and I'm about to set to work. 303 00:17:24,520 --> 00:17:27,800 He's looked at me and he's gone, now, I'm going to do the impression, 304 00:17:27,800 --> 00:17:31,640 no offence here, all right, Bill? He's like, " Argh, please, don't, don't a hurt me." 305 00:17:31,640 --> 00:17:33,000 I'm not Italian. 306 00:17:33,000 --> 00:17:39,680 I thought he was Italian. How mad's that? Anyhow, turns out this fella is Don Delbrini. 307 00:17:40,880 --> 00:17:43,320 He's head of the Delbrini crime family. 308 00:17:44,280 --> 00:17:46,680 I start running around with this little mob, 309 00:17:46,680 --> 00:17:49,600 errands, little bit of door works, that kind of shit. 310 00:17:51,080 --> 00:17:52,520 I'm out there for about four years, 311 00:17:52,520 --> 00:17:54,680 get one of his daughters in the family way. 312 00:17:54,680 --> 00:17:58,160 Then, old mum gets ill and I gotta come home and look after her. 313 00:17:58,160 --> 00:18:02,440 But they was all saying I might be one of the Dons of it all, but, that's life. 314 00:18:02,440 --> 00:18:06,040 There are five families active in New York, Mr Neville. 315 00:18:06,040 --> 00:18:08,080 These Delbrinis you talk of, 316 00:18:09,320 --> 00:18:11,000 I've never heard of them. 317 00:18:18,600 --> 00:18:21,720 Well, maybe, there's er, there might be six families there, 318 00:18:21,720 --> 00:18:24,600 you know, like er, maybe a family you ain't heard of. 319 00:18:24,600 --> 00:18:27,080 What, you calling me a liar, cock? 320 00:18:32,120 --> 00:18:37,000 Oh! Look at the time. I've got to call the babysitter. 321 00:18:37,000 --> 00:18:40,040 Erm, maybe, you could escort me to the phone box, Mick. 322 00:18:40,040 --> 00:18:42,320 What are you talking about? What are you going on about? 323 00:18:42,320 --> 00:18:45,600 It might be nice if you... Cos she looks like she needs a bit of help. 324 00:18:45,600 --> 00:18:47,160 Trying to get rid of me, Albert? 325 00:18:48,600 --> 00:18:50,200 No, Mick, I just... 326 00:18:51,760 --> 00:18:56,080 I wasn't invited to this meeting. Your presence wasn't required. 327 00:18:56,080 --> 00:18:57,920 You weren't being talked to, Bill. 328 00:18:57,920 --> 00:19:00,600 It seems that your friends don't trust you, Mr Neville. 329 00:19:01,600 --> 00:19:04,200 And no good can come from this. 330 00:19:04,200 --> 00:19:06,080 Only lies and more secrets. 331 00:19:07,120 --> 00:19:09,680 Secrets and more lies. 332 00:19:09,680 --> 00:19:13,040 And your trust weakened, 333 00:19:13,040 --> 00:19:15,320 and questioned. 334 00:19:15,320 --> 00:19:18,360 And when you lose the trust of your friends, 335 00:19:18,360 --> 00:19:19,840 it's so difficult to fix. 336 00:19:22,120 --> 00:19:26,320 You see, trust can take years to build, 337 00:19:26,320 --> 00:19:28,560 seconds to break and forever to repair. 338 00:19:30,600 --> 00:19:36,440 But in our line of work, you have to trust a stranger in an instant. 339 00:19:38,240 --> 00:19:40,360 One instance. 340 00:19:40,360 --> 00:19:42,000 Just like that. 341 00:19:42,000 --> 00:19:43,440 Verstehen sie? 342 00:19:46,200 --> 00:19:50,120 Don't click your fingers at me at the end of a rambling story 343 00:19:50,120 --> 00:19:51,200 that goes nowhere. 344 00:19:51,200 --> 00:19:53,920 If you're telling a story, and you're holding people's attention, 345 00:19:53,920 --> 00:19:56,760 have a point to it, mate. Make it funny, like mine was. 346 00:19:56,760 --> 00:20:00,440 Mick, just leave it. I'm not gonna sit here, Albert, listening to mumbo jumbo 347 00:20:00,440 --> 00:20:06,360 from this anorak. Albert, would you ask him to leave, please? 348 00:20:06,360 --> 00:20:09,320 Mick, please... Mick. ..please. 349 00:20:09,320 --> 00:20:12,440 He wants to business with you, he does business with me. 350 00:20:12,440 --> 00:20:14,760 We're friends, we're family, that stands for something. 351 00:20:14,760 --> 00:20:17,240 Been like a big sister to you, Tash. 352 00:20:17,240 --> 00:20:21,360 Some things in life are just more important than money, end of and that's what I found 353 00:20:22,720 --> 00:20:24,640 SHOUTS: Just fuck off! 354 00:20:27,840 --> 00:20:30,880 OK, point taken. Mick, please, just leave for a sec. 355 00:20:30,880 --> 00:20:34,200 No, no, you've made your point, you've made your point, that's fine. 356 00:20:34,200 --> 00:20:38,040 You, mate, take your fucking minute have your friends, your new life. 357 00:20:38,040 --> 00:20:40,880 I'm gonna take that to go. Cheers. 358 00:20:40,880 --> 00:20:45,240 My apologies for the, er... Thank you, mate. Thank you. 359 00:20:53,080 --> 00:20:54,600 SIGHS: Ah! 360 00:20:56,240 --> 00:20:57,840 You know why we're here, 361 00:20:59,120 --> 00:21:01,400 what do we need to do to move this thing forward? 362 00:21:10,320 --> 00:21:12,240 How deep's this gold, mate? 363 00:21:14,240 --> 00:21:16,040 What's up? What you doing? 364 00:21:17,720 --> 00:21:19,480 Just following orders. 365 00:21:19,480 --> 00:21:21,360 Clive wants you gone. 366 00:21:21,360 --> 00:21:22,920 It's not my choice. 367 00:21:24,040 --> 00:21:26,200 I'm just a soldier, eh? 368 00:21:27,200 --> 00:21:29,280 Fucking hell, no! 369 00:21:29,280 --> 00:21:32,680 You've put me in a very difficult situation. 370 00:21:32,680 --> 00:21:36,240 Shouldn't have ratted. I didn't rat on you, though, did I? I ratted on Clive and Joey. 371 00:21:36,240 --> 00:21:38,640 I specifically didn't rat on you lot. 372 00:21:38,640 --> 00:21:40,880 I'm an enforcer. 373 00:21:40,880 --> 00:21:43,520 Clive said I could be one of his rough men. Rough men? 374 00:21:43,520 --> 00:21:45,360 Yes, rough men. 375 00:21:45,360 --> 00:21:50,080 I don't know what that means, but, just, he's a bully, mate, he's manipulating you. 376 00:21:50,080 --> 00:21:52,440 Can't you see? He's not your mate. 377 00:21:54,320 --> 00:21:55,400 I'm scared. 378 00:21:56,400 --> 00:21:58,280 He said he'd hurt my mum. 379 00:21:58,280 --> 00:21:59,320 My mum. 380 00:21:59,320 --> 00:22:01,120 Well, he's not your mate, then, is he? 381 00:22:01,120 --> 00:22:02,960 If he's gonna hurt your mum. 382 00:22:03,960 --> 00:22:05,320 Just think about it. 383 00:22:05,320 --> 00:22:08,760 He can't hurt your mum while he's in prison, yeah? Yeah. 384 00:22:08,760 --> 00:22:12,600 If I get my day in court, he'll stay in prison, right? 385 00:22:12,600 --> 00:22:13,960 Then we're all safe. 386 00:22:13,960 --> 00:22:16,520 Yeah. That's what we all want. 387 00:22:16,520 --> 00:22:20,000 Don't, don't do this, mate. You don't wanna do this. 388 00:22:20,000 --> 00:22:24,760 No. Put the gun down, all right? OK. Put the gun down. 389 00:22:24,760 --> 00:22:26,880 Yeah? Yeah. 390 00:22:31,680 --> 00:22:34,240 SHOUTS: What the fuck was that? 391 00:22:35,720 --> 00:22:38,160 Sorry, mate. You were gonna kill me! 392 00:22:38,160 --> 00:22:40,400 You were pointing a fucking gun at me! 393 00:22:40,400 --> 00:22:44,520 Yeah. Fuck me! 394 00:22:44,520 --> 00:22:47,880 Jesus, tonight, Philip. Sorry, mate. 395 00:22:47,880 --> 00:22:52,080 Well, I'm gonna get this gold and we're gonna go back and we're gonna talk about this. 396 00:22:52,080 --> 00:22:53,280 That is not on. 397 00:22:53,280 --> 00:22:57,640 There isn't any gold, I was, I was going to bury you there. 398 00:22:57,640 --> 00:23:00,840 You let me dig my own grave. Yeah. That's just perfect. 399 00:23:00,840 --> 00:23:04,480 Well, I am getting out of this hole. Do you want a hand? 400 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 I've dropped my glasses. 401 00:23:06,480 --> 00:23:08,120 Where are my glasses? 402 00:23:09,360 --> 00:23:12,440 You got 'em? Here give me your hand. 403 00:23:12,440 --> 00:23:13,520 Help me out. 404 00:23:13,520 --> 00:23:15,920 PHIL GRUNTS Get off me! 405 00:23:15,920 --> 00:23:17,880 Which way is it? 406 00:23:19,440 --> 00:23:22,800 FEMALE VOICE OVER: My old man used to tell me this old East London tale. 407 00:23:22,800 --> 00:23:25,120 It was about a monkey and a cat. 408 00:23:25,120 --> 00:23:28,200 It was hard to tell which was the greatest thief. 409 00:23:28,200 --> 00:23:32,120 One day, they spied some chestnuts roasting in the ashes, 410 00:23:32,120 --> 00:23:36,680 and the cunning monkey says to the cat, "We won't go without our dinner today, 411 00:23:36,680 --> 00:23:39,760 "Your claws are better than mine, you pull them out of the hot ashes 412 00:23:39,760 --> 00:23:41,440 "and you can have half." 413 00:23:41,440 --> 00:23:45,920 The cat pulled them out one by one, burning her claws in doing so. 414 00:23:45,920 --> 00:23:51,640 When she'd stolen them all, she turned and found the monkey had eaten every last one. 415 00:23:51,640 --> 00:23:55,320 The moral of this story, a thief cannot be trusted, 416 00:23:55,320 --> 00:23:56,920 even by another thief. 417 00:24:08,200 --> 00:24:09,600 Thanks! 418 00:24:09,600 --> 00:24:13,200 LAUGHING 419 00:24:16,000 --> 00:24:24,000 MUSIC: All Cats Are Grey by The Cure 420 00:24:24,000 --> 00:24:29,280 MUSIC CONTINUES 421 00:24:31,000 --> 00:24:35,160 ♪ I never thought that I would find myself 422 00:24:38,920 --> 00:24:42,400 ♪ In bed amongst the stones 423 00:24:45,200 --> 00:24:48,400 ♪ The columns are all men 424 00:24:49,920 --> 00:24:53,360 ♪ Begging to crush me... ♪ 425 00:24:53,360 --> 00:24:56,400 Subtitles by Red Bee Media 37209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.