All language subtitles for The.Curse.2022.S01E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:05,480 Standard! Standard! 2 00:00:05,480 --> 00:00:08,520 Come and get your Standard! Standard, sir? 3 00:00:08,520 --> 00:00:12,720 Standard! Biggest gold heist of the century! 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,200 Oh, thank you very much, sir. 5 00:00:14,200 --> 00:00:18,560 Standard! Come and get your Standard! 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,840 Biggest gold heist of the century! 7 00:00:20,840 --> 00:00:23,360 "The Metropolitan Police are this morning investigating 8 00:00:23,360 --> 00:00:27,000 "what is believed to be one of the biggest armed robberies of all time." 9 00:00:27,000 --> 00:00:30,320 "They are searching for a blue van which was seen in the area at the time 10 00:00:30,320 --> 00:00:32,200 "and is believed to be connected..." 11 00:00:32,200 --> 00:00:34,400 "Police say there's no real evidence to go on. 12 00:00:34,400 --> 00:00:36,200 "The robbery was not captured on camera 13 00:00:36,200 --> 00:00:40,000 "and is believed to have been meticulously planned by a professional gang." 14 00:00:40,000 --> 00:00:42,040 "..believed to be one of the biggest armed robberies..." 15 00:00:42,040 --> 00:00:45,400 "..among items stolen from the east London storage facility..." 16 00:00:45,400 --> 00:00:47,720 REPORTER SPEAKS SPANISH 17 00:00:47,720 --> 00:00:50,280 ...a professional job, and we suspect ex-military. 18 00:00:50,280 --> 00:00:52,800 ...reported to be 7,000 gold bars. 19 00:00:52,800 --> 00:00:55,600 "The robbery has been described..." 'It was surreal. 20 00:00:55,600 --> 00:00:58,240 'Like watching ourselves in a movie. 21 00:00:58,240 --> 00:01:01,280 'The whole world talking about us, 22 00:01:01,280 --> 00:01:05,160 'painting pictures of dangerous criminals specialising in armed robbery.' 23 00:01:05,160 --> 00:01:08,600 "We will very much be ensuring that these criminals are brought to justice." 24 00:01:08,600 --> 00:01:12,520 "We will bring the full force of the law down on upon them for the crimes they have carried out." 25 00:01:19,000 --> 00:01:20,760 All right, boys. 26 00:01:20,760 --> 00:01:24,640 First things first, couple of loose ends to tie up. Yeah. 27 00:01:24,640 --> 00:01:27,880 Phil, you're in charge of the getaway vehicle. What, lick of paint, change the reg? 28 00:01:27,880 --> 00:01:31,240 Destroy it. Destroy it, obviously, as well. I was about to say that, Clive. 29 00:01:31,240 --> 00:01:35,120 Mick, are you... Do you wanna do that with me? Yeah, consider me there, mate. 30 00:01:35,120 --> 00:01:37,360 Alberto, me old mucker! HE LAUGHS NERVOUSLY 31 00:01:37,360 --> 00:01:40,640 JOE LAUGHS Your job... Yeah? 32 00:01:40,640 --> 00:01:42,840 ...is to make sure your brother-in-law keeps his mouth shut. 33 00:01:42,840 --> 00:01:46,280 The filth are gonna be right up his arse. You need to make sure it's clean. 34 00:01:46,280 --> 00:01:48,760 Yeah. Def... 35 00:01:48,760 --> 00:01:51,400 I-In sort of, in what way clean? 36 00:01:51,400 --> 00:01:53,080 It means make sure Sidney doesn't rat. 37 00:01:53,080 --> 00:01:56,360 Right. Sorry. Got ya. It was all the arse stuff, it threw me off! 38 00:01:56,360 --> 00:01:58,480 JOE LAUGHS Yeah. Got ya. 39 00:01:58,480 --> 00:02:00,040 You boys have done very well. 40 00:02:00,040 --> 00:02:03,080 Very well indeed! Thank you! Thank you. 41 00:02:03,080 --> 00:02:05,600 But there's a lot of work left to do. 42 00:02:05,600 --> 00:02:08,480 It's just the beginning. Yeah, it's just the beginning. 43 00:02:08,480 --> 00:02:10,760 Really? Cos I felt like it was more like the end, 44 00:02:10,760 --> 00:02:15,720 just because we've already got everything we needed, I thought. 45 00:02:15,720 --> 00:02:18,520 I can see how you're feeling, Alberto. 46 00:02:18,520 --> 00:02:21,080 If you wanna take the money and run, there's no shame in that. 47 00:02:21,080 --> 00:02:23,320 No shame in that whatsoever. 48 00:02:23,320 --> 00:02:27,640 Leave us to deal with the gold. There's a good few grand in there. 49 00:02:28,600 --> 00:02:31,920 You can take it, leave the dirty work to us. 50 00:02:31,920 --> 00:02:35,360 Easier for ya. Yeah, I mean... Could I? Cos that'd be... 51 00:02:35,360 --> 00:02:37,360 Absolutely. Yeah? Yeah. 52 00:02:37,360 --> 00:02:39,320 We can do an even split. 53 00:02:39,320 --> 00:02:42,600 You take the money, we take the gold. 54 00:02:42,600 --> 00:02:47,280 If I'm honest, that's a huge relief because I'm not really built for all this, 55 00:02:47,280 --> 00:02:51,920 so thank you very much. Absolutely. We can do an even split. A-A-A-Aye! 56 00:02:51,920 --> 00:02:54,240 I'm gonna have to tell you to hold your horse here, pal. 57 00:02:54,240 --> 00:03:00,000 We need to talk about this decision amongst us, as friends. 58 00:03:00,000 --> 00:03:01,880 How much is that gold worth? 59 00:03:01,880 --> 00:03:03,440 That's a piece of gold. That's a ring. 60 00:03:03,440 --> 00:03:05,720 How much is the ring worth? 200 quid? 61 00:03:05,720 --> 00:03:09,800 So you go one... BOTH: Two, three, four, five... 62 00:03:09,800 --> 00:03:13,680 That's a grand. Joey... All right! HE LAUGHS HEARTILY 63 00:03:13,680 --> 00:03:17,160 D'you know what? We can make a decision on who takes the gold... 64 00:03:17,160 --> 00:03:20,160 ...after the evidence is destroyed. Sleep on it. 65 00:03:20,160 --> 00:03:22,640 Tomorrow night we meet back here. Back here tomorrow night. 66 00:03:22,640 --> 00:03:25,240 What sort of time you thinking? Seven. 67 00:03:25,240 --> 00:03:27,080 Of course. In the meantime, 68 00:03:27,080 --> 00:03:29,800 keep your heads down. Yep. No talking to each other. 69 00:03:29,800 --> 00:03:33,840 In the case of Mick and Phil, are we allowed to talk while we're in the van together? 70 00:03:33,840 --> 00:03:38,400 Is that permitted? Obviously because it'll be quite complicated if we can't have a chat. 71 00:03:38,400 --> 00:03:40,000 He was joking. 72 00:03:40,000 --> 00:03:43,760 I'm not joking. What have I told you about asking stupid questions? 73 00:03:53,280 --> 00:03:55,560 Looks like they came in and exited through the main door. 74 00:03:55,560 --> 00:03:57,920 The CCTV was turned off, 75 00:03:57,920 --> 00:04:02,200 it may be just bad luck, but it got me thinking about the possibility of an inside job. 76 00:04:02,200 --> 00:04:04,720 There's a few things that don't really add up here, Guv. 77 00:04:04,720 --> 00:04:06,840 Well, that's only ifs and maybes, innit, Thread? 78 00:04:06,840 --> 00:04:10,880 This is what's happening. Me and the boys are gonna go round and do a synchronised smashdown 79 00:04:10,880 --> 00:04:13,640 on everyone in the area who's got armed robbery on their records. 80 00:04:13,640 --> 00:04:17,280 Well, just before we do that, I think it might be worth doing a recreation with the guards. 81 00:04:17,280 --> 00:04:19,280 Go through everything that happened, 82 00:04:19,280 --> 00:04:21,760 where everyone was. 83 00:04:21,760 --> 00:04:25,360 A reconstruction. What do you mean? 84 00:04:25,360 --> 00:04:26,880 Like a school play? 85 00:04:26,880 --> 00:04:29,000 It can be quite useful to see everyone's movements. 86 00:04:29,000 --> 00:04:34,440 For example, how the robbers were able to get in through the main door without having to force it. 87 00:04:40,240 --> 00:04:41,720 OK, fine. 88 00:04:43,160 --> 00:04:47,440 But if that doesn't work, I want every armed robber on my desk first thing Monday morning. 89 00:04:47,440 --> 00:04:50,120 Are we clear? Yeah. 90 00:05:00,000 --> 00:05:01,600 Fuck! 91 00:05:10,760 --> 00:05:14,400 "Our main story is still the biggest gold heist in history last night, 92 00:05:14,400 --> 00:05:17,480 "where a number of gold bars, thought to be worth £30 million 93 00:05:17,480 --> 00:05:22,200 "were stolen from a storage compound in east London." 30 million? Did you hear that? 30 million. 94 00:05:22,200 --> 00:05:24,320 That's a lot more than what Clive said it was worth. 95 00:05:24,320 --> 00:05:28,240 He must not have realised. That, or he's pulling down our pants. 96 00:05:28,240 --> 00:05:32,120 He's not gonna pull down the pants of someone that he respects, his right-hand man, 97 00:05:32,120 --> 00:05:33,560 someone that's part of the Firm. 98 00:05:33,560 --> 00:05:36,200 What, Joey? No, me! Everyone knows I'm part of the Firm, Mick! 99 00:05:36,200 --> 00:05:40,200 Let me be clear here, mate. I don't need no help pulling my pants down. 100 00:05:40,200 --> 00:05:41,920 I can pull my pants down on my own. 101 00:05:41,920 --> 00:05:46,200 You tell Clive, he's coming for my pants, have a big breakfast, son! 102 00:05:46,200 --> 00:05:48,720 And bring an army with ya, cos you'll need 'em! 103 00:05:48,720 --> 00:05:51,040 Mick, breathe for a bit. 104 00:05:53,040 --> 00:05:58,160 Where the fuck are we? It's a little place Big Mick likes to call... 105 00:05:58,160 --> 00:05:59,840 ...the middle of nowhere. 106 00:06:10,440 --> 00:06:14,360 This thing is gonna go up like a dragon's arsehole. 107 00:06:21,480 --> 00:06:24,520 So, what, is this gonna blow up or just burn out? 108 00:06:24,520 --> 00:06:26,440 Phil, Phil, please, mate. What? 109 00:06:26,440 --> 00:06:28,600 Just show a little patience, please. 110 00:06:28,600 --> 00:06:30,280 Ah, I love 'em. 111 00:06:30,280 --> 00:06:33,680 I get some of my best thinking done looking into the flames of a fire. 112 00:06:33,680 --> 00:06:35,960 How long is this gonna take? Hours, mate. I ain't got a time. 113 00:06:35,960 --> 00:06:39,760 Hours? Hours, mate! It takes as long as it takes. 114 00:06:47,040 --> 00:06:48,880 That was really loud. 115 00:06:48,880 --> 00:06:52,360 Don't worry, mate. There's no prying ears here. We're in the middle of nowhere. 116 00:06:52,360 --> 00:06:54,120 We might as well be on the moon. 117 00:06:55,120 --> 00:06:57,960 Right, where have you stashed the car? 118 00:06:59,480 --> 00:07:03,720 Pardon me? Why is that my responsibility? You're in charge of transport, boy. 119 00:07:03,720 --> 00:07:07,280 You didn't think about stashing a car to get home? It's not my job to think! 120 00:07:07,280 --> 00:07:09,640 I really worry about what's going on in your head. 121 00:07:09,640 --> 00:07:13,040 That's not fair! You're grouchy, you're being out of order. 122 00:07:13,040 --> 00:07:16,200 I'm not listening to you when you're like this! We're in the fucking moors! 123 00:07:16,200 --> 00:07:21,280 I know we're in the... And also, our A to Z's in there, so now we don't know where we're going. 124 00:07:21,280 --> 00:07:24,480 Great! That's from the library, so that's a fine! 125 00:07:24,480 --> 00:07:27,880 Well, do you wanna get it? No, it's on fire now, you plum! 126 00:07:29,200 --> 00:07:33,080 If we just take the cash, we can be out of here. We don't need the gold. 127 00:07:33,080 --> 00:07:35,720 Well, you've stolen it now, darling. You've done the hard part. 128 00:07:35,720 --> 00:07:37,560 But I didn't know what I was stealing, did I? 129 00:07:37,560 --> 00:07:41,240 It could be from the Royal Treasury for all we know. That's like killing a swan. 130 00:07:41,240 --> 00:07:45,000 People get hung for that sort of thing. No-one gets hung for killing a swan. 131 00:07:45,000 --> 00:07:48,520 I wish I'd never got involved in this. We were happy enough before all this. 132 00:07:48,520 --> 00:07:51,080 Were we? Well... 133 00:07:51,080 --> 00:07:53,120 30 million pound that gold's worth. 134 00:07:53,120 --> 00:07:56,920 30! Sidney, shut up! "Biggest Gold Heist of the Century!" Great! 135 00:07:56,920 --> 00:08:00,440 There's a cafe full of people! They think we're ex-military because it was so well organised. 136 00:08:00,440 --> 00:08:02,880 Maybe I should be in the military. Or MI5. 137 00:08:02,880 --> 00:08:05,600 I could get one of those James Bond exploding pens that blows yer hand off. 138 00:08:05,600 --> 00:08:08,080 Sidney, stop running your mouth. Just shut up, Sidney. 139 00:08:08,080 --> 00:08:11,400 You two need to calm down. Look, they haven't got anything on us. 140 00:08:11,400 --> 00:08:13,560 BELL RINGS "Highly organised." 141 00:08:13,560 --> 00:08:17,200 "Highly organised" they call us. Well, me technically, because it was my job, wasn't it? 142 00:08:17,200 --> 00:08:19,160 Fuck, it's Saunders! It's Saunders! 143 00:08:19,160 --> 00:08:22,600 Saunders! Don't! Put it in the bin! 144 00:08:22,600 --> 00:08:23,920 What are you doing? 145 00:08:23,920 --> 00:08:26,240 Albert! 146 00:08:26,240 --> 00:08:29,000 Albert, get up! Why do I have to be out? 147 00:08:29,000 --> 00:08:32,280 You have to be up here running a cafe like normal! Great(!) 148 00:08:32,280 --> 00:08:34,960 Why does he get to hide? Tash, I'm gonna stay down here. 149 00:08:34,960 --> 00:08:36,920 Ssh! Don't tell him I'm here. 150 00:08:38,480 --> 00:08:40,880 Morning, Natasha, love. You all right? Yeah! 151 00:08:40,880 --> 00:08:42,480 Good. Yeah. 152 00:08:42,480 --> 00:08:44,720 I'm noticing you had a bit of salmon on the menu today. 153 00:08:44,720 --> 00:08:48,160 Me and Albert just, erm, love it. Oh, I love a bit of salmon. 154 00:08:48,160 --> 00:08:50,160 Where's Albert? Here I am. 155 00:08:50,160 --> 00:08:53,040 Running my cafe, as usual! How you doing, Albert? 156 00:08:53,040 --> 00:08:57,080 Yeah, good. Classic day at the cafe, really! Good, good, good. 157 00:08:57,080 --> 00:09:00,600 What can we get ya, Inspector? Just the usual, please, Tash. Soft egg, Alb. 158 00:09:00,600 --> 00:09:04,640 Yep. Got ya. Yeah. I'll just go and do that now, then! 159 00:09:06,120 --> 00:09:08,840 So, how's it going? Not bad, Tash. 160 00:09:08,840 --> 00:09:11,080 Got me work cut out, as you can see, today. 161 00:09:11,080 --> 00:09:13,400 Oh, yeah. Yeah, I heard about that one. 162 00:09:13,400 --> 00:09:15,560 Any leads? Fuck all at the moment, girl. 163 00:09:15,560 --> 00:09:17,160 But mark my words, Tash, 164 00:09:17,160 --> 00:09:19,680 we'll get 'em. 165 00:09:19,680 --> 00:09:20,840 Good. 166 00:09:20,840 --> 00:09:25,200 You had any suspicious-looking characters in here over the past few weeks? 167 00:09:25,200 --> 00:09:26,800 Actually, yeah. 168 00:09:26,800 --> 00:09:29,520 Erm... A couple of days ago, actually. 169 00:09:29,520 --> 00:09:33,240 There was some really suspicious-looking people. 170 00:09:33,240 --> 00:09:35,000 Suspicious how, Tash? 171 00:09:35,000 --> 00:09:37,040 Oh, erm... 172 00:09:38,000 --> 00:09:40,200 ...talking quietly. 173 00:09:40,200 --> 00:09:41,920 Some of them were wearing sunglasses. 174 00:09:41,920 --> 00:09:43,520 Sunglasses? Yeah. 175 00:09:43,520 --> 00:09:47,000 Anything else, Tash? Accents. Some of 'em had accents. 176 00:09:47,000 --> 00:09:50,840 Funny accents? Yeah. There you go. Softest egg in the East End for ya! 177 00:09:50,840 --> 00:09:53,080 Even tucked in an extra sausage for you there. 178 00:09:53,080 --> 00:09:55,640 Oh, did you want a sauce? Brown sauce. Brown sauce! 179 00:09:55,640 --> 00:09:57,560 Absolutely incredible choice. 180 00:09:57,560 --> 00:10:01,200 You always have brown sauce. I actually always have brown sauce, as well. I love the stuff. 181 00:10:01,200 --> 00:10:03,360 Er, yeah, I have it with, like, 182 00:10:03,360 --> 00:10:05,960 even just, obviously fry-ups and that, 183 00:10:05,960 --> 00:10:07,840 but even fish and chips some... 184 00:10:07,840 --> 00:10:12,400 Well, not with the fish. That wouldn't really work, would it? Not for me. Nah, same here. 185 00:10:12,400 --> 00:10:13,960 There we go. 186 00:10:14,960 --> 00:10:17,040 Brown sauce? Oh, yeah, yeah, sorry! 187 00:10:17,040 --> 00:10:20,560 What's wrong with me? Yeah, yeah, yeah, yeah. 188 00:10:20,560 --> 00:10:22,400 Ah, God! HE LAUGHS 189 00:10:22,400 --> 00:10:26,160 Here we go. I-Is that enough for ya? That's lovely. Yeah. Here we go. 190 00:10:26,160 --> 00:10:28,440 What do I owe you, son? Oh, no, don't... 191 00:10:28,440 --> 00:10:30,760 Yeah, no. Don't offend me! It's on the house! 192 00:10:30,760 --> 00:10:32,760 Yeah, your money's no good here. 193 00:10:32,760 --> 00:10:35,200 Be lucky. Cheers, Chief! All right. 194 00:10:54,640 --> 00:10:57,120 You can do it, mate. 195 00:10:58,400 --> 00:11:00,840 Out the way! Fucking ridiculous! It's a dance, mate! 196 00:11:00,840 --> 00:11:04,040 You gotta smile, you gotta own it! Own it! 197 00:11:04,040 --> 00:11:07,240 Are you going to London, mate? 198 00:11:07,240 --> 00:11:09,800 So degrading! We should just steal a car, get home. 199 00:11:09,800 --> 00:11:11,280 Hey, hey, hey. Hey. Hey, hey! 200 00:11:11,280 --> 00:11:12,400 Hey! Hey! Hey! Hey! 201 00:11:12,400 --> 00:11:14,120 Don't shout at me! You don't shout at me! 202 00:11:14,120 --> 00:11:16,080 Don't shout at me! I'm sick of your shoutin'! 203 00:11:16,080 --> 00:11:20,280 I'm done with this! We are not stealing a car. We just destroyed one stolen car! 204 00:11:20,280 --> 00:11:22,440 We steal another car, we've got to destroy that! 205 00:11:22,440 --> 00:11:26,720 Then we're in a vicious circle of destroying car after car, mate! 206 00:11:26,720 --> 00:11:28,680 Phil! Philip! 207 00:11:28,680 --> 00:11:30,720 Philip Grant Pocket, you come back here! 208 00:11:40,440 --> 00:11:42,480 BELL RINGS 209 00:11:48,120 --> 00:11:49,880 Alberto! 210 00:11:49,880 --> 00:11:51,480 The man himself. Joey! 211 00:11:51,480 --> 00:11:54,640 Also the man himself, as well. 212 00:11:54,640 --> 00:11:56,360 Well, the better man, if anything! 213 00:11:56,360 --> 00:11:59,720 My better half! No, that's... Not like that. 214 00:11:59,720 --> 00:12:02,400 I saw the filth were in here earlier, sniffing about. Ah, God, yeah. 215 00:12:02,400 --> 00:12:05,560 No, that's just Saunders. He's always in here, just, er... 216 00:12:05,560 --> 00:12:09,120 He was just asking if we've heard anything. Bloody pig! 217 00:12:09,120 --> 00:12:10,720 Too right! Too right! 218 00:12:10,720 --> 00:12:14,560 What did you tell him? Well, nothing. You know me, 219 00:12:14,560 --> 00:12:19,960 the old, er, slaving away, chained to the hobs, pots and pans. Yeah. 220 00:12:19,960 --> 00:12:23,440 Tasha done really well, so, yeah. 221 00:12:23,440 --> 00:12:25,600 What, you told your missus? 222 00:12:25,600 --> 00:12:28,960 HE STAMMERS No, yeah, no, Sidney told her. 223 00:12:28,960 --> 00:12:31,120 Sidney? Yeah. Where is he? 224 00:12:31,120 --> 00:12:33,000 Have you seen him? 225 00:12:33,000 --> 00:12:35,480 No. 226 00:12:35,480 --> 00:12:37,920 Are you sure? 227 00:12:37,920 --> 00:12:40,080 Erm, no, yeah, no. 228 00:12:40,080 --> 00:12:41,920 "Yeah, no" what? Why do you keep saying "yeah, no"? 229 00:12:41,920 --> 00:12:44,600 I don't know! It's really out of character. 230 00:12:44,600 --> 00:12:46,880 I never say that usually. Erm, I'm trying to think. 231 00:12:46,880 --> 00:12:49,320 Yesterday I saw him... 232 00:12:49,320 --> 00:12:52,560 No, you're right. I saw him today, as well. Yeah. No. 233 00:12:52,560 --> 00:12:55,200 God, I... Yeah, yesterday... I think I saw him both days 234 00:12:55,200 --> 00:12:57,920 and that's where the confusion was, I think. 235 00:12:57,920 --> 00:13:00,800 Er, so, yeah. No, he's all great. 236 00:13:00,800 --> 00:13:06,040 Nothing to worry about. Right. Not that you'd worry about it. You probably never worry. 237 00:13:06,040 --> 00:13:10,040 So I can tell Clive you're on top of it all, yeah? Yeah, well, not just me, but... 238 00:13:10,040 --> 00:13:12,200 But, yes, completely. 239 00:13:12,200 --> 00:13:17,760 Just looking forward to it all being over, i-if I'm honest. 240 00:13:17,760 --> 00:13:20,840 In a good way, though. I-In a really good way. 241 00:13:20,840 --> 00:13:23,600 30 million they think it's worth. 242 00:13:23,600 --> 00:13:27,400 HE LAUGHS Well, it won't be worth that much, Tash. 243 00:13:27,400 --> 00:13:29,240 You know what the press are like. Yeah, Tash! 244 00:13:29,240 --> 00:13:33,360 You know what the press are like, man. They're always yapping about and exaggera- 245 00:13:33,360 --> 00:13:36,800 Look after yourself, yeah? Yeah. 246 00:13:40,760 --> 00:13:45,040 HE LAUGHS Alberto! 247 00:13:45,040 --> 00:13:47,600 Joey! 248 00:13:47,600 --> 00:13:50,200 See you tomorrow, man. Mate. 249 00:13:50,200 --> 00:13:52,960 Nice. Really well handled. 250 00:13:52,960 --> 00:13:54,560 I thought so. 251 00:14:00,120 --> 00:14:03,320 I can't wait to put a bullet in that cunt's head. 252 00:14:05,400 --> 00:14:08,280 Sidney first, 253 00:14:08,280 --> 00:14:10,520 then the rest. 254 00:14:47,200 --> 00:14:48,800 Sidney Wilson? 255 00:14:48,800 --> 00:14:52,040 If you'd like to come with us. W-What... 256 00:14:52,040 --> 00:14:54,200 What's this about? 257 00:15:01,200 --> 00:15:04,640 OK, so the entry point was via the shutters. 258 00:15:05,600 --> 00:15:08,080 So, who opened the shutters? 259 00:15:08,080 --> 00:15:10,320 EXHALES LOUDLY 260 00:15:10,320 --> 00:15:12,600 Oh, yeah, that was me. 261 00:15:12,600 --> 00:15:14,240 What's your name, sunshine? 262 00:15:14,240 --> 00:15:16,440 Wilson. Sidney Wilson. 263 00:15:16,440 --> 00:15:18,440 Did you get a good look at 'em, Sidney? 264 00:15:18,440 --> 00:15:22,360 No. D-Didn't see any of them at all. Erm, no. 265 00:15:22,360 --> 00:15:24,240 Well, what did they sound like, Sidney? 266 00:15:24,240 --> 00:15:27,360 I didn't hear... I didn't hear them, either. I didn't... 267 00:15:27,360 --> 00:15:29,160 You mean they didn't say anything, Sidney? 268 00:15:29,160 --> 00:15:32,960 No funny accents or nothing like that? 269 00:15:32,960 --> 00:15:35,600 Accents? They did have accents. 270 00:15:35,600 --> 00:15:37,560 Yes. They was northern. 271 00:15:37,560 --> 00:15:40,880 Cos they came in and they... HE STAMMERS 272 00:15:40,880 --> 00:15:42,560 ...sort of said, erm, 273 00:15:42,560 --> 00:15:45,080 INDISTINCT ACCENT ..."Get on the floor and open the shutters!" 274 00:15:45,080 --> 00:15:48,160 They told you to get on the floor and open the shutters? The shutters were closed? 275 00:15:48,160 --> 00:15:51,200 Yeah, yeah, no, cos they, erm... 276 00:15:51,200 --> 00:15:54,440 HE STAMMERS Cos the shutters are always closed, 277 00:15:54,440 --> 00:15:57,920 so, erm, at that point, they would've been closed, 278 00:15:57,920 --> 00:16:00,480 cos there's no reason why I would've opened them for them 279 00:16:00,480 --> 00:16:02,720 cos I didn't know they were even gonna come. 280 00:16:02,720 --> 00:16:05,000 You must've got a good look at the others, 281 00:16:05,000 --> 00:16:08,600 so how many were there in total, Sidney? 282 00:16:08,600 --> 00:16:12,320 No, cos, erm, cos I wasn't near the window 283 00:16:12,320 --> 00:16:15,320 when they... When the van came in, I wasn't near the window. 284 00:16:15,320 --> 00:16:19,240 Where were you? I was, where I was, actually, was just, 285 00:16:19,240 --> 00:16:21,120 I was standing over here, 286 00:16:21,120 --> 00:16:26,280 so I was... Where the window is, I didn't really... 287 00:16:26,280 --> 00:16:27,680 Can you demonstrate? 288 00:16:27,680 --> 00:16:31,080 Yeah, I was just... I was just here, like, 289 00:16:31,080 --> 00:16:33,680 erm, just leaning here, I think. OK. 290 00:16:33,680 --> 00:16:38,960 Would you mind pressing the button, Sidney? Press... Press the button? 291 00:16:38,960 --> 00:16:40,840 So I just, erm, 292 00:16:40,840 --> 00:16:43,400 just stand like that and then just pressed it, 293 00:16:43,400 --> 00:16:46,080 and then press that. 294 00:16:46,080 --> 00:16:48,080 Is that how you would normally press the button? 295 00:16:48,080 --> 00:16:51,480 Yeah. Yeah. What, you would stand like that in the corner, facing that way? 296 00:16:51,480 --> 00:16:53,920 It's... It's just how I stand. 297 00:16:53,920 --> 00:16:56,160 That's not how you stand. Stay out of this, Jonathan! 298 00:16:56,160 --> 00:16:58,120 Are you lying to us, Sidney? No. 299 00:16:58,120 --> 00:17:00,480 No-one in the history of standing and pressing buttons 300 00:17:00,480 --> 00:17:03,920 has ever stood like that and pressed a button that way, Sidney. 301 00:17:03,920 --> 00:17:06,000 Well, maybe I was sitting down. 302 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 Maybe I was... I could've maybe been like that. 303 00:17:09,000 --> 00:17:10,960 (What do you think?) 304 00:17:17,680 --> 00:17:19,960 HE SIGHS DEEPLY 305 00:17:20,960 --> 00:17:23,040 Well, you're all free to go. Thanks for coming. 306 00:17:30,960 --> 00:17:33,360 Not you, Steak and Kidney. 307 00:17:33,360 --> 00:17:35,680 You're coming for a nice ride in the van. 308 00:17:35,680 --> 00:17:38,720 Is this because of the button thing? 309 00:17:38,720 --> 00:17:41,040 JAUNTY MUSIC ON TV 310 00:17:44,240 --> 00:17:47,560 PHONE RINGS Did I tell you about Josie from school? No. 311 00:17:47,560 --> 00:17:48,760 She has been 312 00:17:48,760 --> 00:17:51,040 running about with that Tony. Hello? 313 00:17:51,040 --> 00:17:54,000 What? What, Tony with the small eyes? 314 00:17:54,000 --> 00:17:57,120 I heard from Sally that he is good friends with John. 315 00:17:57,120 --> 00:17:59,040 OK. What, John her ex? 316 00:17:59,040 --> 00:18:01,000 They met at their engagement party two years ago. 317 00:18:01,000 --> 00:18:06,480 Tash, he's obviously had his small eyes on her this whole time! 318 00:18:06,480 --> 00:18:07,680 That's what I heard. 319 00:18:07,680 --> 00:18:10,720 Tash, I'm telling you a story. 320 00:18:10,720 --> 00:18:13,400 Gimme a sec. 321 00:18:15,880 --> 00:18:17,600 It's Sidney. He's at the station. 322 00:18:17,600 --> 00:18:20,240 What? I knew this would happen! Can we just give it all back? 323 00:18:20,240 --> 00:18:23,480 What, you're gonna go to the police station and hand in three tons of gold? No! 324 00:18:23,480 --> 00:18:27,000 Like, maybe just wait till after hours and go to the doorstep 325 00:18:27,000 --> 00:18:30,720 and just leave it there with a letter saying I'm really sorry? 326 00:18:30,720 --> 00:18:34,040 We should've just taken the cash instead of the gold. Doesn't matter now, does it? 327 00:18:34,040 --> 00:18:36,360 Because if he grasses, then we're all fucked. 328 00:18:36,360 --> 00:18:40,760 Literally, up the arse, because they love doing that in prison. You, as well. It's not just the men. 329 00:18:40,760 --> 00:18:44,240 Women... I mean, I don't know if it's up the arse or whatever your version is, but... 330 00:18:44,240 --> 00:18:47,520 Yeah, yeah, yeah. It's OK. Yeah. 331 00:18:47,520 --> 00:18:49,440 It's OK. 332 00:18:49,440 --> 00:18:51,160 Look at me. Yeah. 333 00:18:51,160 --> 00:18:55,520 No-one's getting fucked up the arse. Promise? Mm-hm. 334 00:19:07,880 --> 00:19:09,520 Right. 335 00:19:09,520 --> 00:19:13,440 What's that you got there? I think we need to start taping interviews. Do what? 336 00:19:13,440 --> 00:19:16,720 So you can listen to everything I've said in there? Well, yeah. You're mad, ain't ya? 337 00:19:16,720 --> 00:19:19,080 Not on my watch, girl. 338 00:19:19,080 --> 00:19:22,720 You don't wanna record this, trust me. It's gonna be a brutal couple of hours. 339 00:19:22,720 --> 00:19:25,840 I think we need to be delicate on how we approach him. We don't want him to clam up. 340 00:19:25,840 --> 00:19:29,040 Look, you go in there being all delicate with your questions 341 00:19:29,040 --> 00:19:31,920 and your lovely little fringe and your plum jacket, 342 00:19:31,920 --> 00:19:34,120 he'll play you like a fool. 343 00:19:34,120 --> 00:19:38,920 You see, men like Steak and Kidney, they're not intimidated by Old Bill. 344 00:19:38,920 --> 00:19:40,760 They're intimidated by brute force. 345 00:19:40,760 --> 00:19:43,240 He seemed pretty intimidated earlier. 346 00:19:43,240 --> 00:19:45,520 When I'm finished with that long streak of piss, 347 00:19:45,520 --> 00:19:48,240 he'll be curled up on the floor in the foetal position, 348 00:19:48,240 --> 00:19:50,520 crying for his mummy. 349 00:19:50,520 --> 00:19:52,520 Watch and learn. 350 00:19:54,440 --> 00:19:56,000 DOOR SLAMS 351 00:19:57,720 --> 00:19:59,440 You know what job I did 352 00:19:59,440 --> 00:20:02,480 before I joined the police force, Sidney? 353 00:20:03,760 --> 00:20:05,480 I was in the war, son. 354 00:20:05,480 --> 00:20:07,200 Korea. 355 00:20:07,200 --> 00:20:10,320 1950 to 1953. 356 00:20:10,320 --> 00:20:12,720 And I broke many a man. 357 00:20:12,720 --> 00:20:16,760 Harder than you. Tougher than you. 358 00:20:16,760 --> 00:20:19,400 Maybe not as tall as you. 359 00:20:19,400 --> 00:20:22,720 DRAMATIC MUSIC 360 00:20:24,360 --> 00:20:26,640 MUSIC STOPS I'll give you the names. 361 00:20:26,640 --> 00:20:28,680 All of 'em. 362 00:20:30,800 --> 00:20:32,760 What, really? 363 00:20:32,760 --> 00:20:35,160 But I want total anonymity. 364 00:20:41,720 --> 00:20:44,040 Don't mess me around, son! Do you understand? 365 00:20:44,040 --> 00:20:46,080 I just said I'd give you the information! 366 00:20:46,080 --> 00:20:50,640 When I want shit from you, I will squeeze your fucking head! 367 00:20:50,640 --> 00:20:52,720 Now start talking! 368 00:20:52,720 --> 00:20:56,720 I'm confused because I've just said I'll give you the names, and this all seems very unnecessary. 369 00:20:56,720 --> 00:20:59,280 Start talking! Write all the names down now! 370 00:20:59,280 --> 00:21:01,320 Well, have you got a pencil or...? 371 00:21:01,320 --> 00:21:03,480 Don't mess with me, Sidney, 372 00:21:03,480 --> 00:21:07,760 cos I'm gonna open you up like a tin of plum tomatoes. 373 00:21:07,760 --> 00:21:12,440 It would be easier if I had a table to write on, so I'm just... 374 00:21:13,280 --> 00:21:15,320 That's all the names. 375 00:21:17,520 --> 00:21:20,320 You've done the right thing there, boy. 376 00:21:27,840 --> 00:21:30,600 We've decided to accept your offer. 377 00:21:30,600 --> 00:21:33,560 We'll take the cash. But... But... 378 00:21:33,560 --> 00:21:36,680 ...we want protection. Protection. 379 00:21:36,680 --> 00:21:41,160 And we want a guarantee that you and your boys will leave us alone forever. Forever! 380 00:21:41,160 --> 00:21:43,400 Yeah, I'm still not sold on the repeating thing. 381 00:21:43,400 --> 00:21:47,400 It just throws it off a little bit. You don't like it? I liked it. I thought it was dramatic. 382 00:21:47,400 --> 00:21:49,480 I thought it was good. One thing, though, 383 00:21:49,480 --> 00:21:51,560 I'm gonna still be working with them, 384 00:21:51,560 --> 00:21:55,080 so that's something that we do need to iron out in the small print. Yeah. 385 00:21:55,080 --> 00:21:59,320 I think it's a no-brainer, though, innit? They're getting the gold, so they should go for it. 386 00:21:59,320 --> 00:22:00,600 I'm just gonna say it now, 387 00:22:00,600 --> 00:22:03,720 does anyone else here think we're getting the fuzzy end of the lollipop? 388 00:22:03,720 --> 00:22:05,880 Like we could be asking for more cash? Yes. 389 00:22:05,880 --> 00:22:09,040 Not this again. I feel like it's fine how it is. 390 00:22:09,040 --> 00:22:11,880 No, that's a good point. Maybe I could chuck in a promotion. 391 00:22:11,880 --> 00:22:15,120 Let's sort the deal out and then maybe jump in after that. 392 00:22:15,120 --> 00:22:18,440 What are you boys thinking about the pacing? I like it personally. 393 00:22:18,440 --> 00:22:22,840 It's disorientating, like there's a fly in the room and you're just trying to, "Where is it?" 394 00:22:22,840 --> 00:22:25,320 Right, OK, but apart from that, we're all agreed, OK, 395 00:22:25,320 --> 00:22:29,160 stick to the plan, cut all ties and we'll take the cash. OK? 396 00:22:29,160 --> 00:22:30,280 Deal. 397 00:22:31,240 --> 00:22:33,240 SIRENS WAIL 398 00:23:03,000 --> 00:23:05,200 Hello, Clive. Joey. 399 00:23:05,200 --> 00:23:07,400 You're both nicked. 400 00:23:07,400 --> 00:23:09,440 Put your hands up. 401 00:23:15,120 --> 00:23:21,120 "Police have arrested two men in connection with an armed robbery in east London. 402 00:23:21,120 --> 00:23:25,720 "The men are thought to have stolen up to £30 million pounds' worth of gold bullion. 403 00:23:25,720 --> 00:23:27,520 "Forces say these are well-known criminals 404 00:23:27,520 --> 00:23:30,960 "who police believe are responsible for a number of crimes." 405 00:23:30,960 --> 00:23:32,880 That doesn't sound like Sidney. 406 00:23:32,880 --> 00:23:35,080 It's Clive and Joey. 407 00:23:39,880 --> 00:23:42,800 'For the first time in his life, Sidney had come up trumps, 408 00:23:42,800 --> 00:23:45,440 'giving Clive and Joey's names to the police, 409 00:23:45,440 --> 00:23:50,000 'but in the same breath left us with a three-ton golden albatross around our necks 410 00:23:50,000 --> 00:23:52,640 'and no idea how to get rid of it.' 411 00:23:52,640 --> 00:23:54,320 ♪ We know 412 00:23:56,000 --> 00:23:59,360 ♪ Which way you're going 413 00:24:01,040 --> 00:24:02,720 ♪ We know 414 00:24:06,080 --> 00:24:07,760 ♪ Which way you're going 415 00:24:10,320 --> 00:24:12,800 ♪ Brothers on the slide 416 00:24:14,480 --> 00:24:17,840 ♪ We know 417 00:24:17,840 --> 00:24:20,640 ♪ Which way you're going. ♪ 418 00:24:20,640 --> 00:24:22,680 Subtitles by Red Bee Media 36686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.