All language subtitles for Family Guy - S14E15 - A Lot Going on Upstairs (Uncensored)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,562 --> 00:00:15,375 Okay, who'd like to start us off with show-and-tell? 2 00:00:15,399 --> 00:00:17,115 Stewie? 3 00:00:17,184 --> 00:00:19,751 Yes, today I brought in my mother's driver's license. 4 00:00:19,820 --> 00:00:22,570 Now, if you look closely, she's clearly drunk. 5 00:00:22,640 --> 00:00:26,391 You could put a breathalyzer up to that photo and she'd get a DUI. 6 00:00:26,459 --> 00:00:28,626 Ha-ha, Stewie's naked! 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,028 What? 8 00:00:31,882 --> 00:00:33,459 Oh, my God! Don't look! Don't look! 9 00:00:33,483 --> 00:00:35,403 Cell phones down! Cell phones down! 10 00:00:41,458 --> 00:00:44,309 - Ah! What the deuce? - Stewie! 11 00:00:44,378 --> 00:00:47,312 Run from the monster. You might have to drive. 12 00:00:53,754 --> 00:00:55,154 Thank you all so much 13 00:00:55,222 --> 00:00:58,473 for coming this evening to my very fancy dinner party. 14 00:00:58,542 --> 00:01:01,393 Oh, my God! I'm at Glenn Close's house! 15 00:01:01,462 --> 00:01:03,423 You look very handsome tonight, Stewie. 16 00:01:03,447 --> 00:01:05,225 Well, thank you. And you're the prettiest 17 00:01:05,249 --> 00:01:07,732 of all the women I know whose name is Glenn. 18 00:01:07,801 --> 00:01:09,913 Everyone, please finish your salads, 19 00:01:09,937 --> 00:01:12,137 because our main course tonight is 20 00:01:12,205 --> 00:01:13,405 boiled rabbit. 21 00:01:16,660 --> 00:01:18,393 I don't... I don't get that. 22 00:01:18,462 --> 00:01:19,772 It seems weird that I'd have a joke 23 00:01:19,796 --> 00:01:21,474 in my own dream that I don't get. 24 00:01:21,498 --> 00:01:23,131 Oh, thank you so... Ah! 25 00:01:30,924 --> 00:01:32,124 Quick, you're almost on! 26 00:01:32,192 --> 00:01:34,953 What? I'm on? But I don't know any of my lines! 27 00:01:41,552 --> 00:01:45,086 ♪ It seems today that all you see 28 00:01:45,155 --> 00:01:48,222 ♪ Is violence in movies and sex on TV 29 00:01:48,291 --> 00:01:51,894 ♪ But where are those good old-fashioned values 30 00:01:51,962 --> 00:01:54,796 ♪ On which we used to rely? 31 00:01:54,865 --> 00:01:58,166 ♪ Lucky there's a family guy 32 00:01:58,235 --> 00:02:01,519 ♪ Lucky there's a man who positively can do 33 00:02:01,588 --> 00:02:03,105 ♪ All the things that make us 34 00:02:03,807 --> 00:02:05,456 ♪ Pumpkin pie ♪ 35 00:02:05,525 --> 00:02:07,137 What the hell? Put him on the bench. 36 00:02:07,161 --> 00:02:09,194 Wait, please, no! I just wasn't ready! 37 00:02:10,864 --> 00:02:12,397 Don't worry. We'll put you in soon. 38 00:02:13,801 --> 00:02:16,034 Is funny because you won't be back! 39 00:02:17,153 --> 00:02:22,123 ♪ He's a family guy ♪ 40 00:02:23,576 --> 00:02:24,642 Ah! 41 00:02:24,711 --> 00:02:27,179 Wait, how did Joe get halfway up those stairs? 42 00:02:27,247 --> 00:02:29,881 Lois, get in here! It's dark and I'm frightened! 43 00:02:33,220 --> 00:02:34,900 I think they've got this thing backwards. 44 00:02:37,608 --> 00:02:39,074 Hey, wake up. 45 00:02:39,142 --> 00:02:41,671 I had a bad dream, so now your night has to be terrible. 46 00:02:41,695 --> 00:02:43,261 Peter, Stewie's upset. 47 00:02:43,330 --> 00:02:45,475 Scooch over so he can sleep with us. 48 00:02:45,499 --> 00:02:48,733 Come on. Are you serious? Last time, he kicked me all night. 49 00:02:48,802 --> 00:02:51,286 And I got a big day tomorrow. I got two shows. 50 00:02:51,355 --> 00:02:53,622 All right, folks, big treat for you today. 51 00:02:53,690 --> 00:02:55,056 He's a little shy. 52 00:02:55,125 --> 00:02:57,709 Put your hands together for Sham-Peter! 53 00:02:57,777 --> 00:02:59,644 I'm not shy. I'm angry. 54 00:03:00,981 --> 00:03:02,614 I'm in constant pain. 55 00:03:03,884 --> 00:03:06,684 This act has been condemned by over 30 nations. 56 00:03:06,753 --> 00:03:08,086 I'm gonna kill you all. 57 00:03:13,543 --> 00:03:17,245 Crap. I can't sleep like this. And now my mind is racing. 58 00:03:17,314 --> 00:03:20,260 Like, how does that candle in Beauty and the Beast sing so good? 59 00:03:20,284 --> 00:03:23,918 I mean, the teapot I get, 'cause she's a girl. But the candle, I don't... 60 00:03:23,988 --> 00:03:25,854 Oh, he's French. That's why. 61 00:03:30,794 --> 00:03:32,527 Couch it is, I guess. 62 00:03:32,596 --> 00:03:34,173 Oh, my God. The couch is gone. 63 00:03:34,197 --> 00:03:37,365 Where the hell is... Oh, that's right. Couchella is this weekend. 64 00:03:39,620 --> 00:03:41,219 Hey, man, where you been? 65 00:03:41,288 --> 00:03:44,322 I just had sex with a girl on her period! 66 00:03:44,391 --> 00:03:45,957 Dude, that's not a brag! 67 00:03:52,015 --> 00:03:53,314 So, how fat are you? 68 00:03:53,850 --> 00:03:56,151 Two-forty, nice. 69 00:03:56,219 --> 00:03:57,897 Oh, Peter! What are you doing down here? 70 00:03:57,921 --> 00:03:59,087 Oh, hey, Brian. 71 00:03:59,156 --> 00:04:00,599 Stewie kind of took over our bed, 72 00:04:00,623 --> 00:04:02,035 so I'm looking for a place to sleep. 73 00:04:02,059 --> 00:04:03,502 Well, why don't you go up to the attic? 74 00:04:03,526 --> 00:04:04,937 I think there's even a futon up there. 75 00:04:04,961 --> 00:04:06,828 Ah. That's a great idea. 76 00:04:06,897 --> 00:04:08,407 Geez, I'm glad you came along. 77 00:04:08,431 --> 00:04:10,816 I'm gonna sleep better than a cartoon sheriff. 78 00:04:20,828 --> 00:04:23,862 I was in jail, 'cause I killed a bunch of old ladies. 79 00:04:23,931 --> 00:04:26,130 And now that I'm out, I'm gonna do it again. 80 00:04:34,975 --> 00:04:36,541 Wow, Stewie, you look exhausted. 81 00:04:36,610 --> 00:04:39,522 Yeah, 'cause I was up super-late last night beefing your mom. 82 00:04:39,546 --> 00:04:42,058 My mom's dead. Yeah, 'cause I beefed her to death. 83 00:04:42,082 --> 00:04:43,281 Whoa! What's your problem? 84 00:04:43,350 --> 00:04:44,666 Why are you being such a jerk? 85 00:04:44,735 --> 00:04:47,313 I'm sorry, Brian. I had the absolute worst night. 86 00:04:47,337 --> 00:04:50,137 I had a weird dream. A frightening dream. 87 00:04:50,207 --> 00:04:51,951 Yeah, Stewie, that's called a nightmare. 88 00:04:51,975 --> 00:04:53,809 Sounds like you must've had your first one. 89 00:04:53,877 --> 00:04:55,521 That's what a nightmare is? 90 00:04:55,545 --> 00:04:57,057 I thought "nightmare" meant, like, 91 00:04:57,081 --> 00:04:59,225 being invited to an apartment party. 92 00:04:59,249 --> 00:05:00,860 Get a house if you want to have a party. 93 00:05:00,884 --> 00:05:02,696 I'm not going to a party in an apartment. 94 00:05:02,720 --> 00:05:05,203 Relax, it's no big deal. People have nightmares all the time. 95 00:05:05,272 --> 00:05:06,371 Oh, no, Brian. 96 00:05:06,439 --> 00:05:08,384 I am not living through that horror again. 97 00:05:08,408 --> 00:05:10,709 In fact, I've decided that from this day forward, 98 00:05:10,778 --> 00:05:13,394 I shall never allow myself to fall asleep again. 99 00:05:13,463 --> 00:05:15,708 Come on, that's ridiculous. How do you think you're gonna do that? 100 00:05:15,732 --> 00:05:17,243 I don't know. Maybe I'll get a job 101 00:05:17,267 --> 00:05:19,667 working the night shift at a supermarket. 102 00:05:19,736 --> 00:05:21,303 Hey, where's the vegetable aisle? 103 00:05:21,371 --> 00:05:24,272 Yeah, right, it's 2:00 a.m. You're not here for vegetables. 104 00:05:25,776 --> 00:05:28,287 Well, I got the 12 cucumbers. What's wrong? 105 00:05:28,311 --> 00:05:30,728 Just this guy at the... Oh. Never mind. 106 00:05:35,302 --> 00:05:36,834 Peter, we have a hamper. 107 00:05:36,903 --> 00:05:40,143 Stop throwing your dirty clothes in the toilet. 108 00:05:40,173 --> 00:05:41,472 Peter? 109 00:05:41,541 --> 00:05:42,874 Peter, where are you? 110 00:05:46,497 --> 00:05:47,697 What's all this? 111 00:05:47,747 --> 00:05:50,448 Oh, hey, Lois. Welcome to the Pete Pad, 112 00:05:50,517 --> 00:05:53,618 where the dancing's hot, the drinks are hot. 113 00:05:53,687 --> 00:05:54,897 Everything's just freaking hot. 114 00:05:54,921 --> 00:05:56,449 What have you done to the attic? 115 00:05:56,473 --> 00:05:57,850 Well, when I slept up here the other night, 116 00:05:57,874 --> 00:05:59,652 I realized what a great space it is. 117 00:05:59,676 --> 00:06:02,543 So I dragged up some stuff and turned it into a sweet hangout. 118 00:06:02,612 --> 00:06:05,613 Even made it extra awesome by stealing a real street sign. 119 00:06:09,252 --> 00:06:11,497 I don't understand. What are you gonna do up here? 120 00:06:11,521 --> 00:06:13,387 Eh, mostly just burn the roof of my mouth 121 00:06:13,456 --> 00:06:15,724 on unevenly heated microwave burritos. 122 00:06:15,792 --> 00:06:17,952 Now I'm busy, so close the floor and get out of here. 123 00:06:24,317 --> 00:06:25,829 All right, all right, come on, Stewie. 124 00:06:25,853 --> 00:06:27,118 You've got to stay awake. 125 00:06:27,187 --> 00:06:28,264 I know what'll help. 126 00:06:28,288 --> 00:06:29,432 I'll watch that preview channel 127 00:06:29,456 --> 00:06:31,534 that always has inconsistent volumes. 128 00:06:31,558 --> 00:06:33,370 They're mother and daughter 129 00:06:33,394 --> 00:06:37,128 but also best friends. Catch Gilmore Girls on Channel 367. 130 00:06:37,197 --> 00:06:40,037 You can name your own price for hotel rooms! 131 00:06:54,714 --> 00:06:56,597 Help! Please! 132 00:06:58,184 --> 00:07:00,224 Argh. Damn it! Why can't I move? 133 00:07:06,176 --> 00:07:07,392 Ah! 134 00:07:07,461 --> 00:07:08,938 Stewie, you okay? What happened? 135 00:07:08,962 --> 00:07:10,339 I was just sitting here on the couch, 136 00:07:10,363 --> 00:07:12,863 and I had another nightmare about that horrible monster. 137 00:07:12,932 --> 00:07:14,310 Okay, that's it. I'm gonna help you 138 00:07:14,334 --> 00:07:15,995 get these nightmares under control. 139 00:07:16,019 --> 00:07:18,086 Really? Oh, thank you, Brian. 140 00:07:18,154 --> 00:07:19,531 And maybe I can help you control 141 00:07:19,555 --> 00:07:21,956 your strange obsession with eating pencil erasers. 142 00:07:22,025 --> 00:07:23,225 It's not an obsession. 143 00:07:24,928 --> 00:07:27,828 Oh, yeah. So rubbery. 144 00:07:27,898 --> 00:07:30,042 Mmm. It's like a little steak. Mmm. 145 00:07:30,066 --> 00:07:31,226 Brian, you really should... 146 00:07:31,268 --> 00:07:33,685 The world is small and safe when I do this! 147 00:07:40,861 --> 00:07:43,372 Okay, Stewie, I read the review of a dream book on Amazon, 148 00:07:43,396 --> 00:07:44,757 so I think I can help you. 149 00:07:44,781 --> 00:07:47,982 Literally every other tab is open to Lusty Matures. 150 00:07:48,051 --> 00:07:49,561 Yeah, that's what it takes now. 151 00:07:49,585 --> 00:07:51,264 Anyway, it says here that most nightmares 152 00:07:51,288 --> 00:07:53,487 are born of subconscious fears. 153 00:07:53,556 --> 00:07:55,902 So, maybe if we make a list of the things you're most afraid of, 154 00:07:55,926 --> 00:07:58,070 we can face and conquer these fears together, 155 00:07:58,094 --> 00:07:59,705 and then your nightmares will end. 156 00:07:59,729 --> 00:08:01,296 Oh. That's actually a good idea. 157 00:08:01,364 --> 00:08:03,181 Like the US Army Reserves. 158 00:08:05,102 --> 00:08:07,736 We're completely surrounded. We need reinforcements. 159 00:08:07,804 --> 00:08:09,716 You know who could really bail us out? 160 00:08:09,740 --> 00:08:11,250 Somebody who works five days a week 161 00:08:11,274 --> 00:08:13,354 at Enterprise Rent-A-Car. 162 00:08:17,680 --> 00:08:20,248 These new digs of yours are pretty great, Peter. 163 00:08:20,317 --> 00:08:22,716 Hey, I brought construction paper and markers 164 00:08:22,785 --> 00:08:24,652 in case you guys want to draw breasts. 165 00:08:24,720 --> 00:08:28,155 Cool. But before that, who's up for another insulation fight? 166 00:08:28,224 --> 00:08:30,184 I'm in! Heck yeah! 167 00:08:34,081 --> 00:08:35,180 Got you! 168 00:08:38,585 --> 00:08:39,634 Missed me! 169 00:08:48,044 --> 00:08:49,322 What are you doing up here? 170 00:08:49,346 --> 00:08:51,363 I need you to take the trash out. 171 00:08:51,431 --> 00:08:52,791 You know what? I'm gonna use this 172 00:08:52,833 --> 00:08:54,699 "Peter Doesn't Have to Take Out the Trash" 173 00:08:54,768 --> 00:08:56,568 coupon that I got for my anniversary. 174 00:08:56,636 --> 00:08:58,381 You gave that to yourself. 175 00:08:58,405 --> 00:09:00,204 I don't know, it says "official." 176 00:09:00,273 --> 00:09:01,684 Ugh, forget it, I'll do it myself. 177 00:09:01,708 --> 00:09:04,903 This whole attic business is ridiculous. 178 00:09:04,927 --> 00:09:06,294 Hey, guys, check it out. 179 00:09:07,096 --> 00:09:08,096 I'm a lady. 180 00:09:08,698 --> 00:09:10,097 Joe... 181 00:09:10,167 --> 00:09:13,327 You hit a home run with that, I wanna try it. 182 00:09:16,673 --> 00:09:19,040 All right, Stewie, time to tackle your fears. 183 00:09:19,109 --> 00:09:21,176 Now, it sounds like you're scared of monsters. 184 00:09:21,244 --> 00:09:23,578 So to help you get over it, here's Frankenstein. 185 00:09:25,015 --> 00:09:26,681 I'm Frankenstein. 186 00:09:26,749 --> 00:09:30,352 I'm actually really nice. There's no need to be scared of me. 187 00:09:31,989 --> 00:09:34,767 Seriously? This is obviously Chris in a costume. 188 00:09:34,791 --> 00:09:36,458 Huh. Well, that can't be possible. 189 00:09:36,526 --> 00:09:39,260 Because here comes Chris walking in the door right now. 190 00:09:39,329 --> 00:09:41,774 Hey, hey, hey. Here comes Chris Griffin, 191 00:09:41,798 --> 00:09:43,231 a-root-aly-toot-toot. 192 00:09:43,300 --> 00:09:44,444 Yeah, okay, whatever, Meg. 193 00:09:44,468 --> 00:09:47,402 "Meg"? You must be talking about me, 194 00:09:47,471 --> 00:09:48,903 a-root-aly-toot-toot. 195 00:09:57,347 --> 00:09:58,858 Do they all say "a-root-aly-toot-toot"? 196 00:09:58,882 --> 00:10:00,131 A lot of them, yeah. 197 00:10:03,836 --> 00:10:06,304 Brian, I'm ready to face my next fear! 198 00:10:06,373 --> 00:10:08,173 Okay, I'll be right up. Just give me a minute. 199 00:10:17,267 --> 00:10:18,610 Stewie! What the hell did you do? 200 00:10:18,634 --> 00:10:19,811 I opened my closet and there was 201 00:10:19,835 --> 00:10:21,536 an evil clown in there, so I killed him. 202 00:10:21,604 --> 00:10:23,215 Oh, my God! He wasn't evil. 203 00:10:23,239 --> 00:10:25,151 He was just a guy I hired from the party store 204 00:10:25,175 --> 00:10:26,919 to help you get over your fear of clowns. 205 00:10:26,943 --> 00:10:28,254 We gotta get rid of his body. 206 00:10:28,278 --> 00:10:29,610 Wait. Why? 207 00:10:29,679 --> 00:10:31,190 Well, somebody might come around looking for him. 208 00:10:31,214 --> 00:10:32,480 Yeah? Who? 209 00:10:32,549 --> 00:10:34,309 The hot chick who dates the birthday clown? 210 00:10:34,350 --> 00:10:37,418 His parents who are so proud of their son, the birthday clown? 211 00:10:37,487 --> 00:10:39,065 Yeah, I suppose you're right. 212 00:10:41,124 --> 00:10:42,835 - Hello? - Hi, this is Supercuts. 213 00:10:42,859 --> 00:10:44,237 I think you left your Game Boy here. 214 00:10:44,261 --> 00:10:45,538 How did you get this number? 215 00:10:45,562 --> 00:10:47,172 You live in the apartment right above us. 216 00:10:47,196 --> 00:10:48,941 Oh, then I guess just give it to my roommate. 217 00:10:48,965 --> 00:10:50,164 Which one? 218 00:10:50,233 --> 00:10:51,466 Oh, God. 219 00:10:56,056 --> 00:10:58,896 Chris, I'm putting together a load of laundry. You got anything? 220 00:11:00,060 --> 00:11:01,980 - Yeah! - Yeah! 221 00:11:02,245 --> 00:11:03,411 Damn it, Peter. 222 00:11:03,480 --> 00:11:05,858 Are you guys playing lawn darts in the attic again? 223 00:11:05,882 --> 00:11:06,914 No. 224 00:11:06,983 --> 00:11:09,951 Yay! Lawn darts! Peter wins lawn darts. 225 00:11:10,019 --> 00:11:11,752 She's dumb. She got no idea. 226 00:11:11,821 --> 00:11:13,154 Ugh. 227 00:11:14,690 --> 00:11:15,935 All right, Peter, that's enough. 228 00:11:15,959 --> 00:11:17,336 It is time to get out of... 229 00:11:17,360 --> 00:11:18,960 What the hell? 230 00:11:19,029 --> 00:11:21,762 Oh, yeah, we put Joe in Stewie's old Jolly Jumper. 231 00:11:21,831 --> 00:11:24,165 You told me this was a paratrooper's harness. 232 00:11:24,234 --> 00:11:26,278 Shut up, baby man. That's it. 233 00:11:26,302 --> 00:11:28,247 This is our home, not some frat house 234 00:11:28,271 --> 00:11:29,381 for you and your friends. 235 00:11:29,405 --> 00:11:31,739 Now, I want you out of this attic now. 236 00:11:31,808 --> 00:11:34,320 No way, we ain't leaving. We're having too much fun up here. 237 00:11:34,344 --> 00:11:36,744 Quagmire just showed us his Eric McCormack impression. 238 00:11:36,813 --> 00:11:38,290 There could be no such thing. 239 00:11:38,314 --> 00:11:40,059 Well, that's what I said, but then he did it, 240 00:11:40,083 --> 00:11:42,394 and I was like, "All right, okay, yeah, kind of." 241 00:11:42,418 --> 00:11:46,387 Fine. You like the damn attic so much? Then enjoy the attic! 242 00:11:51,227 --> 00:11:53,428 Did... Did she just lock us in here? 243 00:11:53,496 --> 00:11:54,762 It looks like it. 244 00:11:54,831 --> 00:11:57,332 Guys, spin me back. I didn't see what happened. 245 00:12:02,138 --> 00:12:03,404 So, how'd it go last night? 246 00:12:03,473 --> 00:12:04,750 Did we cure your nightmares? 247 00:12:04,774 --> 00:12:06,886 No, not at all. They were worse than ever. 248 00:12:06,910 --> 00:12:08,610 Which is why I built this. 249 00:12:17,120 --> 00:12:18,469 What the hell is that? 250 00:12:18,538 --> 00:12:20,605 It's a Digital Dream Interface. 251 00:12:20,673 --> 00:12:22,618 You see, once connected to this device, 252 00:12:22,642 --> 00:12:25,042 you will be able to enter my sleeping mind, 253 00:12:25,111 --> 00:12:27,523 where you will end these horrible dreams once and for all. 254 00:12:27,547 --> 00:12:28,979 I'm gonna do what? 255 00:12:30,650 --> 00:12:32,561 What does he want? What is he saying? 256 00:12:32,585 --> 00:12:34,797 I think he's saying "a-root-aly-toot-toot." 257 00:12:34,821 --> 00:12:37,741 We just can't understand him because of the way he talks. 258 00:12:38,124 --> 00:12:40,424 No, no, I think he just needs a ride home. 259 00:12:46,133 --> 00:12:47,276 Stewie, you can't be serious. 260 00:12:47,300 --> 00:12:48,699 Oh, I'm very serious. 261 00:12:48,768 --> 00:12:50,113 You and I will place these cranial 262 00:12:50,137 --> 00:12:51,981 impulse receptor caps on our heads, 263 00:12:52,005 --> 00:12:53,616 I shall begin my slumber, and... 264 00:12:53,640 --> 00:12:55,951 And then this thing will actually allow me to enter your dream? 265 00:12:55,975 --> 00:12:57,275 That's right, Brian. 266 00:12:57,344 --> 00:12:59,122 I want you to come inside me while I'm asleep. 267 00:12:59,146 --> 00:13:00,745 Don't... Don't say it like that. 268 00:13:00,813 --> 00:13:03,559 And once you're in my dream, your job is to stop these nightmares 269 00:13:03,583 --> 00:13:05,528 by finding that monster and killing him. 270 00:13:05,552 --> 00:13:07,396 This isn't a job for the meek, Brian. 271 00:13:07,420 --> 00:13:09,499 When you get in there, you've got to be hard. 272 00:13:09,523 --> 00:13:10,833 Okay, but that felt intentional. 273 00:13:10,857 --> 00:13:13,017 All right, let's get to it. 274 00:13:13,359 --> 00:13:14,503 This is your receptor cap. 275 00:13:14,527 --> 00:13:16,439 Over here is your REM monitor. 276 00:13:16,463 --> 00:13:17,528 What's this thing do? 277 00:13:17,596 --> 00:13:20,176 Oh, that's just a little bike bell for fun. 278 00:13:20,200 --> 00:13:21,443 I found it at the crosswalk where 279 00:13:21,467 --> 00:13:22,812 those kids got creamed the other day. 280 00:13:22,836 --> 00:13:24,251 Anyway, let's get started. 281 00:13:53,666 --> 00:13:55,600 Hello? Stewie? 282 00:14:06,178 --> 00:14:07,845 Ah, you must be Brian. 283 00:14:07,914 --> 00:14:09,847 I'm Glenn. Yes, I know. 284 00:14:09,916 --> 00:14:11,849 You were very mean in 101 Dalmatians. 285 00:14:11,918 --> 00:14:13,117 Thank you. 286 00:14:13,185 --> 00:14:15,397 Would you like to do the Bristol Stomp? 287 00:14:15,421 --> 00:14:17,588 ♪ The kids in Bristol are sharp as a pistol 288 00:14:17,657 --> 00:14:19,991 ♪ When they do the Bristol Stomp ♪ 289 00:14:20,059 --> 00:14:21,325 How does he even know this? 290 00:14:21,394 --> 00:14:23,594 He heard it once in the car. 291 00:14:26,849 --> 00:14:29,016 Jeez, Lois is really serious. 292 00:14:29,084 --> 00:14:30,829 I can't believe she left us up here all night. 293 00:14:30,853 --> 00:14:32,531 Damn it, we got to do something. 294 00:14:32,555 --> 00:14:35,033 Maybe if we just scream for help someone will hear us. 295 00:14:35,057 --> 00:14:37,024 Help! Help! 296 00:14:37,093 --> 00:14:39,404 - Help! - In case of a bear attack, 297 00:14:39,428 --> 00:14:44,832 you should, A, lie down, B, run downhill, or, C, stand your ground? 298 00:14:53,927 --> 00:14:55,838 And just because of the roles I play, 299 00:14:55,862 --> 00:14:59,247 people always assume I'm very serious in real life. 300 00:14:59,315 --> 00:15:01,127 Yeah, I could see that. But I'm not. 301 00:15:01,151 --> 00:15:03,417 I'm very capable of being silly, too. 302 00:15:03,486 --> 00:15:05,586 See, watch, I'll show you. 303 00:15:06,389 --> 00:15:07,821 Fart. 304 00:15:07,890 --> 00:15:09,090 I... 305 00:15:09,992 --> 00:15:11,637 Did you just say "fart"? 306 00:15:11,661 --> 00:15:14,495 Yes, that's me being rather silly. 307 00:15:14,564 --> 00:15:16,975 Well, hello, Brian. I say, what brings you here? 308 00:15:16,999 --> 00:15:19,667 Stewie, hey! I'm here to find and kill the monster 309 00:15:19,735 --> 00:15:21,247 that's been causing all your nightmares. 310 00:15:21,271 --> 00:15:22,881 That sounds wonderful! Let's do it! 311 00:15:22,905 --> 00:15:26,340 But real quick, I'm just gonna turn into Elmo for a second. 312 00:15:26,409 --> 00:15:30,511 Hi, Brian! Elmo speak bad English on educational show! 313 00:15:32,748 --> 00:15:34,908 Okay, I'm back. Let's go. 314 00:15:36,135 --> 00:15:38,215 This way to the subconscious. 315 00:15:45,695 --> 00:15:47,973 This seems rather pleasant. Yeah. 316 00:15:47,997 --> 00:15:50,364 Hey, you know, that Glenn Close salad actually wasn't bad. 317 00:15:50,433 --> 00:15:52,793 Yeah, a lot of my dreams have pretty good salad. 318 00:15:55,238 --> 00:15:57,138 Oh, no! What? Where are we? 319 00:15:57,207 --> 00:15:58,823 We're at the doctor! 320 00:15:58,891 --> 00:16:00,858 Time for a baby shot in your fanny! 321 00:16:09,885 --> 00:16:10,885 Ah! 322 00:16:14,858 --> 00:16:16,290 Ah! 323 00:16:24,333 --> 00:16:27,535 Come give Grandpa a sloppy, old-man, coffee kiss! 324 00:16:46,973 --> 00:16:49,656 Would you like some candy? 325 00:16:49,725 --> 00:16:52,527 Help me find my lost puppy? 326 00:16:52,595 --> 00:16:54,828 I like your mouth and butt. 327 00:16:57,050 --> 00:16:58,415 What the hell was that? 328 00:16:58,484 --> 00:17:00,896 Lois has painted a very dark picture of abduction. 329 00:17:02,255 --> 00:17:04,700 Adult stuff, adult stuff, adult stuff. 330 00:17:04,724 --> 00:17:07,858 The world is scary, adult stuff, adult stuff. 331 00:17:07,927 --> 00:17:11,795 Scary people yelling in another part of the world, adult stuff. 332 00:17:11,864 --> 00:17:15,416 I wish Mom wouldn't watch the news in front of me! 333 00:17:15,484 --> 00:17:17,429 Coming up, a map with a hurricane on it. 334 00:17:17,453 --> 00:17:20,438 And you don't know your states yet! 335 00:17:28,648 --> 00:17:30,058 Ah! That one trip to the petting zoo 336 00:17:30,082 --> 00:17:32,149 really messed me up! I saw too much! 337 00:17:34,670 --> 00:17:35,670 Ah! 338 00:17:48,701 --> 00:17:49,850 Stewie, look! 339 00:17:52,522 --> 00:17:54,855 It's the monster! Quick, Brian! Kill it! 340 00:17:54,923 --> 00:17:56,390 Oh, there you guys are. 341 00:17:56,459 --> 00:17:58,825 I would've been here sooner, but one of my legs is a snake 342 00:17:58,894 --> 00:18:00,494 that's very hungry for mice. 343 00:18:29,142 --> 00:18:30,474 Nice shot. 344 00:18:30,543 --> 00:18:32,887 Get it? "Shot"? All right, bye! 345 00:18:36,832 --> 00:18:39,233 You did it, Brian! You killed the monster! 346 00:18:44,123 --> 00:18:46,223 What the hell? It's me! 347 00:18:46,292 --> 00:18:48,036 Oh, my God, you're right! 348 00:18:48,060 --> 00:18:51,995 But I don't understand. Why am I the source of your fears? 349 00:18:52,598 --> 00:18:53,692 Huh. I'm not sure. 350 00:18:53,716 --> 00:18:56,350 Maybe this means that deep down, 351 00:18:56,419 --> 00:19:00,153 the thing I'm most afraid of is disappointing you. 352 00:19:00,223 --> 00:19:02,956 Me? Why do you care so much about what I think? 353 00:19:03,025 --> 00:19:04,225 Well, think about it. 354 00:19:04,260 --> 00:19:05,970 You've been more of a father figure to me 355 00:19:05,994 --> 00:19:08,274 than the fat man ever has been or ever will be. 356 00:19:08,298 --> 00:19:10,809 Look, I know I'm always busting your balls, 357 00:19:10,833 --> 00:19:12,744 but it's just because you're the only person in this house 358 00:19:12,768 --> 00:19:14,808 whose judgment actually matters to me. 359 00:19:15,037 --> 00:19:16,069 Wow. 360 00:19:16,138 --> 00:19:17,638 Thanks, Stewie. 361 00:19:17,707 --> 00:19:20,374 But listen, you never have to worry about letting me down. 362 00:19:20,443 --> 00:19:24,061 I'll always be proud of you. In fact, I already am. 363 00:19:24,130 --> 00:19:26,180 You are? 'Course I am. 364 00:19:26,249 --> 00:19:27,726 I mean, you're only a baby, 365 00:19:27,750 --> 00:19:30,230 and, yet, you're one of the most amazing people I know. 366 00:19:30,286 --> 00:19:32,019 Thank you, Brian. 367 00:19:34,357 --> 00:19:36,857 Well, Stewie, seems like my work here is done. 368 00:19:36,926 --> 00:19:38,326 What's the best way out of here? 369 00:19:38,394 --> 00:19:41,340 Yeah, no, that one stays locked until the overnight to Vegas 370 00:19:41,364 --> 00:19:43,684 with my college a cappella group. 371 00:19:48,704 --> 00:19:51,055 Peter, I'm going crazy up here. 372 00:19:51,123 --> 00:19:54,358 We all are. You got to talk to Lois. 373 00:19:54,427 --> 00:19:55,760 Damn it, you're right. 374 00:19:55,828 --> 00:19:57,812 Lois, let us out of here! 375 00:19:57,880 --> 00:20:00,047 No way! You like it so much? 376 00:20:00,116 --> 00:20:01,877 Then you can rot up there with your buddies! 377 00:20:01,901 --> 00:20:04,835 Lois, so help me God, if you don't let us out right this second, 378 00:20:04,904 --> 00:20:06,770 I'm gonna take a dump on your wedding dress! 379 00:20:06,839 --> 00:20:08,438 You wouldn't dare! 380 00:20:08,507 --> 00:20:10,040 Don't test me. I'll do it! 381 00:20:10,109 --> 00:20:12,343 We'll all do it! Quagmire, pull down your pants! 382 00:20:12,411 --> 00:20:13,688 What? I'm not doing that! 383 00:20:13,712 --> 00:20:15,523 You leave my dress alone, Peter! 384 00:20:15,547 --> 00:20:18,249 If it'll get us out of here, I'll make a doody on it. 385 00:20:18,317 --> 00:20:19,683 What, are you nuts? 386 00:20:19,752 --> 00:20:21,096 I've been crowning for six hours! 387 00:20:21,120 --> 00:20:22,753 Cleveland's pants are off, Lois! 388 00:20:22,821 --> 00:20:24,355 Here come mine! This is happening! 389 00:20:24,423 --> 00:20:26,268 Lois, they're not bluffing! Open the door! 390 00:20:26,292 --> 00:20:27,858 I miss Bonnie! 391 00:20:27,927 --> 00:20:29,471 Damn it, Peter, you hold that in! 392 00:20:29,495 --> 00:20:32,429 I know you can! You did it on the ferry to Block Island! 393 00:20:32,498 --> 00:20:34,009 Oh, my God, I'm gonna puke! 394 00:20:34,033 --> 00:20:36,178 That's good! Puke on the dress! Puke on the dress! 395 00:20:36,202 --> 00:20:37,402 Ugh. Damn it! 396 00:20:39,755 --> 00:20:42,875 Not all snake bites are lethal. 397 00:20:45,728 --> 00:20:47,161 There! You happy? 398 00:20:47,229 --> 00:20:49,730 You were too late. We pooed on the gown. 399 00:20:49,799 --> 00:20:51,766 Ripped a big hole in your ceiling, too. 400 00:20:51,834 --> 00:20:53,267 I barfed on Peter's ass. 401 00:20:53,335 --> 00:20:56,771 I don't know if it got on the dress or not, Lois, but I am so sorry. 402 00:20:56,839 --> 00:20:58,651 Yeah, this was all a huge disaster. 403 00:21:00,143 --> 00:21:03,243 Let's just agree that we both went a bit too far, hmm? 404 00:21:04,280 --> 00:21:05,479 I, uh... 405 00:21:05,548 --> 00:21:07,848 I might need two weeks off from this friendship. 406 00:21:18,110 --> 00:21:20,739 Stewie, you awake? Did you have any nightmares? 407 00:21:20,763 --> 00:21:21,940 I don't think so. 408 00:21:21,964 --> 00:21:23,675 Did you get rid of the monster? 409 00:21:23,699 --> 00:21:25,399 Sure did. Turned out that monster 410 00:21:25,467 --> 00:21:27,067 was nothing more than a manifestation 411 00:21:27,136 --> 00:21:29,536 of your subconscious desire not to disappoint me. 412 00:21:29,605 --> 00:21:31,622 Apparently, I'm like a father figure to you. 413 00:21:31,691 --> 00:21:33,024 Okay. 414 00:21:33,092 --> 00:21:35,203 Wow. Somebody's got a big head. 415 00:21:35,227 --> 00:21:37,227 Stewie, I want you to know 416 00:21:37,296 --> 00:21:38,929 I'm very proud of you. 417 00:21:38,998 --> 00:21:41,644 All right, that's awkward. How am I supposed to respond to that? 418 00:21:41,668 --> 00:21:43,267 You are a good person. 419 00:21:43,335 --> 00:21:44,479 Stop complimenting me. 420 00:21:44,503 --> 00:21:47,237 "I sure hope the dog approves of who I am." 421 00:21:47,306 --> 00:21:49,026 I'm out of here, weirdo. 422 00:21:50,877 --> 00:21:53,197 There's a wedding dress out here covered in shit. 30239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.