Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,827 --> 00:00:06,827
--captions by vitac--
Www.Vitac.Com
2
00:00:06,827 --> 00:00:09,758
Captions paid for by
Discovery communications
3
00:00:53,137 --> 00:00:55,172
Narrator: they may have stopped
Making the car.
4
00:00:55,172 --> 00:00:57,655
But they still manufacture
Replacement gauges
5
00:00:57,655 --> 00:01:00,275
That look just
Like the originals.
6
00:01:00,275 --> 00:01:02,689
After all,
Modern digital instruments
7
00:01:02,689 --> 00:01:03,862
Just wouldn't look right
8
00:01:03,862 --> 00:01:06,413
In the dashboard
Of a classic vehicle.
9
00:01:06,413 --> 00:01:09,172
Technicians give the mechanism
A bit of an update,
10
00:01:09,172 --> 00:01:11,206
But the look is all retro.
11
00:01:13,724 --> 00:01:15,620
These car gauges are new.
12
00:01:15,620 --> 00:01:17,724
But they have
The same old faces.
13
00:01:17,724 --> 00:01:21,827
The old-style dials are built
To the original designs
14
00:01:21,827 --> 00:01:26,241
As replacement parts for
Classic and vintage vehicles.
15
00:01:26,241 --> 00:01:27,931
Making a classic car gauge
16
00:01:27,931 --> 00:01:31,379
Starts with
A zinc-coated steel blank.
17
00:01:31,379 --> 00:01:34,000
A worker places
The blank on a tool.
18
00:01:34,000 --> 00:01:35,931
A press stretches it
Around the form
19
00:01:35,931 --> 00:01:38,413
To shape it into the gauge case.
20
00:01:38,413 --> 00:01:41,103
After a flange
Has been formed on the rim
21
00:01:41,103 --> 00:01:43,689
And holes punched
For assembly purposes,
22
00:01:43,689 --> 00:01:46,137
It's on to the next operation.
23
00:01:46,137 --> 00:01:49,068
A worker welds a stud
To the back of the case.
24
00:01:49,068 --> 00:01:54,068
The stud will be used to mount
The gauge to the dashboard.
25
00:01:54,068 --> 00:01:57,241
Another worker paints
The inside of the case white.
26
00:02:00,103 --> 00:02:03,827
Next up is a brass tube
For the light bulb.
27
00:02:03,827 --> 00:02:08,137
A worker secures it in a fixture
And places the case over it.
28
00:02:08,137 --> 00:02:10,310
A press crimps
The top of the light tube
29
00:02:10,310 --> 00:02:12,344
Around one of the holes
In the case,
30
00:02:12,344 --> 00:02:16,275
Securing the tube to the back.
31
00:02:16,275 --> 00:02:17,758
A mechanized printer pad
32
00:02:17,758 --> 00:02:20,517
Picks up ink from engravings
On a metal plate
33
00:02:20,517 --> 00:02:22,758
And transfers them to a dial.
34
00:02:27,068 --> 00:02:30,000
For this gauge, they'll need
A hollow, curved spring,
35
00:02:30,000 --> 00:02:32,827
Known as a bourdon tube.
36
00:02:32,827 --> 00:02:35,689
To shape this flat brass tube
Into a spring,
37
00:02:35,689 --> 00:02:38,827
A worker tucks one end
Into a forming tool.
38
00:02:38,827 --> 00:02:40,827
He inserts a shim
Into the other end
39
00:02:40,827 --> 00:02:42,206
To keep the tube hollow
40
00:02:42,206 --> 00:02:45,137
As he curls it
Around the form.
41
00:02:45,137 --> 00:02:50,241
This turns the flat tube
Into a c-shape spring.
42
00:02:50,241 --> 00:02:54,517
He then crimps one end
In this press.
43
00:02:54,517 --> 00:02:57,931
He dips the crimped end
Into a chemical cleaning agent
44
00:02:57,931 --> 00:02:59,448
And then into hot solder.
45
00:02:59,448 --> 00:03:01,482
The solder hardens
46
00:03:01,482 --> 00:03:04,103
And seals this end
Of the bourdon spring.
47
00:03:07,206 --> 00:03:08,896
He solders a brass adapter
48
00:03:08,896 --> 00:03:11,689
To the opened end
Of the bourdon tube.
49
00:03:11,689 --> 00:03:13,172
This hollow socket
50
00:03:13,172 --> 00:03:16,034
Is the part that will receive
The fluid pressure.
51
00:03:16,034 --> 00:03:19,000
That pressure will cause
The tube to unwind
52
00:03:19,000 --> 00:03:22,310
And move gears that turn
The pointer on the gauge dial.
53
00:03:26,206 --> 00:03:28,586
A worker places
The tube in water
54
00:03:28,586 --> 00:03:32,931
And pumps pressurized air
Into it through the socket.
55
00:03:32,931 --> 00:03:35,931
He checks for bubbles that would
Indicate there's a leak.
56
00:03:39,137 --> 00:03:41,275
They make the gears
That move the pointer
57
00:03:41,275 --> 00:03:43,655
Using a hobbing machine.
58
00:03:43,655 --> 00:03:45,758
It's a spinning cutter
That carves teeth
59
00:03:45,758 --> 00:03:50,206
Into brass parts,
Known as racks.
60
00:03:50,206 --> 00:03:54,758
A worker inserts a brass pivot
In a holding device.
61
00:03:54,758 --> 00:03:56,034
Using a press,
62
00:03:56,034 --> 00:03:58,586
She crimps the pivot
To the center of the rack.
63
00:04:02,517 --> 00:04:04,793
She then assembles
A hair spring and a pinion
64
00:04:04,793 --> 00:04:06,862
Between two brass plates.
65
00:04:10,206 --> 00:04:13,103
She positions the rack
In the gear sandwich.
66
00:04:16,206 --> 00:04:19,379
She secures the assembly
Using a hand press.
67
00:04:22,413 --> 00:04:25,448
Now, with tweezers,
She pulls the end of the spring
68
00:04:25,448 --> 00:04:27,344
Through a hole
In one of the posts
69
00:04:27,344 --> 00:04:31,379
And locks it in place
With a pin.
70
00:04:31,379 --> 00:04:33,068
She turns the shaft to confirm
71
00:04:33,068 --> 00:04:37,724
That the rack-and-pinion gears
Engage and work smoothly.
72
00:04:37,724 --> 00:04:40,103
Returning
To the bourdon tubes,
73
00:04:40,103 --> 00:04:42,068
She transfers one to a fixture
74
00:04:42,068 --> 00:04:43,896
And locks it in place.
75
00:04:47,275 --> 00:04:50,241
She places the gears
On top of the bourdon tube
76
00:04:50,241 --> 00:04:53,000
And screws it
To the side of the socket.
77
00:04:56,172 --> 00:04:58,344
She then installs
The bourdon tube assembly
78
00:04:58,344 --> 00:05:00,310
In the gas gauge casing.
79
00:05:05,068 --> 00:05:06,862
A worker now connects the gauge
80
00:05:06,862 --> 00:05:10,344
To a pressurized air source.
81
00:05:10,344 --> 00:05:13,172
She pops the retro-look dial
Into the device
82
00:05:13,172 --> 00:05:16,620
And attaches the pointer
To the protruding gear shaft.
83
00:05:16,620 --> 00:05:18,965
She then introduces air
At a known pressure
84
00:05:18,965 --> 00:05:20,793
To calibrate the gauge.
85
00:05:24,310 --> 00:05:28,862
She tucks a gasket
Into the top rim
86
00:05:28,862 --> 00:05:31,517
And then fits
A glass pane on top.
87
00:05:35,206 --> 00:05:38,758
A chrome-plated bezel retains
The assembly and frames it.
88
00:05:41,206 --> 00:05:43,931
A press snaps
The components together.
89
00:05:47,482 --> 00:05:52,172
Made to measure,
This car gauge is now complete,
90
00:05:52,172 --> 00:05:54,517
And it looks like a classic.
91
00:06:08,068 --> 00:06:09,413
Narrator:
A chocolate truffle cake
92
00:06:09,413 --> 00:06:12,379
Has nothing to do
With those rare and pricey fungi
93
00:06:12,379 --> 00:06:14,206
That are a culinary delicacy,
94
00:06:14,206 --> 00:06:17,172
Nor is it directly related
To the chocolate truffle,
95
00:06:17,172 --> 00:06:20,517
A decadent confection consisting
Of a chocolate ganache center
96
00:06:20,517 --> 00:06:22,000
Coated in either chocolate,
97
00:06:22,000 --> 00:06:24,758
Cocoa powder,
Or toasted, chopped nuts.
98
00:06:28,310 --> 00:06:31,689
A chocolate truffle cake
Has many variations.
99
00:06:31,689 --> 00:06:32,931
This version features
100
00:06:32,931 --> 00:06:36,137
A flourless chocolate
Truffle cake base
101
00:06:36,137 --> 00:06:38,689
Under a layer
Of chocolate marble cheesecake,
102
00:06:38,689 --> 00:06:40,793
Garnished with fudge ganache.
103
00:06:43,103 --> 00:06:46,758
To make the cheesecake layer,
They begin with cream cheese.
104
00:06:46,758 --> 00:06:49,793
They mix for three or four
Minutes to soften it,
105
00:06:49,793 --> 00:06:52,379
Then blend in sugar and salt.
106
00:06:54,724 --> 00:06:56,586
Next, they add sour cream
107
00:06:56,586 --> 00:06:59,793
To make the cheesecake
Creamier and fluffier.
108
00:07:02,862 --> 00:07:05,275
The last ingredients
Are whole eggs
109
00:07:05,275 --> 00:07:08,103
Blended with vanilla extract.
110
00:07:08,103 --> 00:07:12,896
Another three to four minutes
Of mixing completes the batter.
111
00:07:12,896 --> 00:07:15,034
To make the chocolate truffle
Cake base,
112
00:07:15,034 --> 00:07:19,620
They combine water, sugar,
Corn syrup, and cream of tartar,
113
00:07:19,620 --> 00:07:21,103
Which is a leavening agent
114
00:07:21,103 --> 00:07:24,724
That works in flourless cakes
Like this one.
115
00:07:24,724 --> 00:07:26,724
It also prevents
The sugar they just added
116
00:07:26,724 --> 00:07:28,965
From crystallizing.
117
00:07:28,965 --> 00:07:31,758
While heating those
Ingredients to a boil,
118
00:07:31,758 --> 00:07:34,655
They soften butter in a mixer,
119
00:07:34,655 --> 00:07:37,172
Then add melted
Semisweet chocolate,
120
00:07:37,172 --> 00:07:39,344
Which contains vanilla extract.
121
00:07:42,000 --> 00:07:44,068
They mix for another
Five minutes or so
122
00:07:44,068 --> 00:07:47,724
Until the chocolate
Is thoroughly blended in.
123
00:07:47,724 --> 00:07:50,862
Then they add
The boiled ingredients,
124
00:07:50,862 --> 00:07:52,344
Then coffee syrup...
125
00:07:54,551 --> 00:07:58,310
...Then blended whole eggs.
126
00:07:58,310 --> 00:08:01,103
A final
Five minutes of mixing,
127
00:08:01,103 --> 00:08:05,517
And the chocolate truffle
Cake batter is ready.
128
00:08:05,517 --> 00:08:06,931
They pump it into
129
00:08:06,931 --> 00:08:09,172
The funnel-shaped feeder
Of a depositor.
130
00:08:13,000 --> 00:08:16,655
Workers meanwhile line
Aluminum cake pans with silicone
131
00:08:16,655 --> 00:08:18,862
And place them
On a conveyor belt.
132
00:08:22,413 --> 00:08:24,310
The depositor is set up
To squirt
133
00:08:24,310 --> 00:08:27,655
Exactly 28 ounces of the thick
Chocolate truffle cake batter
134
00:08:27,655 --> 00:08:30,172
Into each pan.
135
00:08:34,896 --> 00:08:36,689
They pump the thinner
Cheesecake batter
136
00:08:36,689 --> 00:08:39,379
To the feeder
Of a second depositor,
137
00:08:39,379 --> 00:08:42,137
Which squirts an identical
Amount of cheesecake batter
138
00:08:42,137 --> 00:08:44,275
Into the pan.
139
00:08:44,275 --> 00:08:45,793
This batter is much lighter
140
00:08:45,793 --> 00:08:47,724
Than the dense chocolate
Truffle cake batter.
141
00:08:47,724 --> 00:08:49,551
So rather than blend,
142
00:08:49,551 --> 00:08:52,068
The two batters form
Separate layers.
143
00:08:54,862 --> 00:08:56,379
Using the squeeze bottle,
144
00:08:56,379 --> 00:08:59,379
They drizzle on some extra
Chocolate truffle cake batter
145
00:09:03,827 --> 00:09:05,965
And drag a knife back and forth,
146
00:09:05,965 --> 00:09:08,000
Creating what's known
In pastry making
147
00:09:08,000 --> 00:09:10,172
As a napoleon-style design.
148
00:09:16,379 --> 00:09:17,758
They put the pans in the oven
149
00:09:17,758 --> 00:09:22,517
For 90 minutes
At 90 degrees fahrenheit.
150
00:09:22,517 --> 00:09:25,586
The long baking time
At a relatively low temperature
151
00:09:25,586 --> 00:09:27,241
Ensures the heat penetrates
152
00:09:27,241 --> 00:09:29,862
The dense truffle
Batter gradually.
153
00:09:29,862 --> 00:09:32,000
Otherwise, the outside
Of the cake would burn
154
00:09:32,000 --> 00:09:34,379
Before the inside
Is fully baked.
155
00:09:36,758 --> 00:09:38,896
The cakes cool
At room temperature,
156
00:09:38,896 --> 00:09:41,482
Then go into
A freezer overnight.
157
00:09:41,482 --> 00:09:43,034
The next day, workers
158
00:09:43,034 --> 00:09:46,137
Easily pop the rock-solid cakes
From the pans
159
00:09:46,137 --> 00:09:49,724
Thanks to that silicone liner.
160
00:09:49,724 --> 00:09:53,862
They place the cake
On a cardboard circle,
161
00:09:53,862 --> 00:09:55,344
Then, with a pastry bag,
162
00:09:55,344 --> 00:09:59,724
Garnish the edge
With fudge ganache.
163
00:09:59,724 --> 00:10:02,034
The ganache is made
Of heavy cream,
164
00:10:02,034 --> 00:10:04,517
Corn syrup and the same
Melted chocolate
165
00:10:04,517 --> 00:10:06,448
They put in the truffle
Cake batter.
166
00:10:08,758 --> 00:10:11,379
They placed the finished
Chocolate marble truffle cake
167
00:10:11,379 --> 00:10:14,448
Into an automatic cake slicer.
168
00:10:14,448 --> 00:10:18,034
The turntable rotates after
Each strike of the blade
169
00:10:18,034 --> 00:10:22,034
Until the machine has cut
The cake into 12 slices
170
00:10:22,034 --> 00:10:24,655
And separated them
With paper dividers.
171
00:10:27,758 --> 00:10:29,931
They wrap the cake
In a cardboard band
172
00:10:29,931 --> 00:10:31,758
Printed with the brand name.
173
00:10:37,310 --> 00:10:39,896
Then they put the dessert
Through a machine,
174
00:10:39,896 --> 00:10:42,620
Which encases the cake
In plastic film,
175
00:10:42,620 --> 00:10:45,206
Then applies heat
To shrink the film taut.
176
00:10:50,827 --> 00:10:52,862
To serve this decadent dessert,
177
00:10:52,862 --> 00:10:54,586
You let it defrost
At room temperature
178
00:10:54,586 --> 00:10:56,103
For four to five hours
179
00:10:56,103 --> 00:10:59,000
Or in the fridge overnight.
180
00:10:59,000 --> 00:11:01,379
Impatient chocoholics
Take note --
181
00:11:01,379 --> 00:11:04,275
You can also defrost
A slice in the microwave
182
00:11:04,275 --> 00:11:05,896
In just 30 seconds.
183
00:11:19,206 --> 00:11:22,413
Narrator: invented in the 1890s
By irish fishermen,
184
00:11:22,413 --> 00:11:26,310
The ghillie kettle is still
Popular off the beaten path.
185
00:11:26,310 --> 00:11:29,172
Simply stuff twigs,
Leaves or other scraps
186
00:11:29,172 --> 00:11:31,413
In the bottom chamber
And ignite.
187
00:11:31,413 --> 00:11:34,241
The water in the surrounding
Chamber boils in minutes,
188
00:11:34,241 --> 00:11:36,172
Allowing you to have
A quick cuppa
189
00:11:36,172 --> 00:11:38,310
In the middle of nowhere.
190
00:11:41,241 --> 00:11:43,068
Roughing it
In the wilderness?
191
00:11:43,068 --> 00:11:44,896
With the ghillie kettle,
You can still have
192
00:11:44,896 --> 00:11:47,689
A civilized cup of tea
Unplugged.
193
00:11:50,379 --> 00:11:55,310
Making a ghillie kettle starts
With a thick aluminum disk.
194
00:11:55,310 --> 00:11:59,344
A metalworker clamps the disk
Against a form in a lathe.
195
00:11:59,344 --> 00:12:00,862
As the lathe spins,
196
00:12:00,862 --> 00:12:04,517
He presses the disk
To the form using a blunt tool.
197
00:12:06,862 --> 00:12:09,655
This transforms the disk
Into a flared vessel,
198
00:12:09,655 --> 00:12:12,724
One that looks like
A flower pot.
199
00:12:12,724 --> 00:12:15,413
A cutter at the side
Trims the rim.
200
00:12:15,413 --> 00:12:18,896
They call this flower-pot shape
The draft.
201
00:12:18,896 --> 00:12:23,793
The next phase takes the draft
From flared to cylindrical.
202
00:12:23,793 --> 00:12:27,172
A worker presses the spinning
Draft to another form.
203
00:12:27,172 --> 00:12:31,586
This stretches the aluminum
Shape longer and narrower.
204
00:12:31,586 --> 00:12:33,896
Finally, they taper the cylinder
At the top
205
00:12:33,896 --> 00:12:35,689
To form a slanted chimney
206
00:12:35,689 --> 00:12:38,896
And slice off the bottom.
207
00:12:38,896 --> 00:12:41,137
From flat disk
To a tall kettle,
208
00:12:41,137 --> 00:12:44,241
It's a dramatic change.
209
00:12:44,241 --> 00:12:48,379
He drills a hole
In the gradient of the kettle.
210
00:12:48,379 --> 00:12:53,241
He inserts a screw
That's attached to a punch.
211
00:12:53,241 --> 00:12:55,068
Then, using an allen wrench,
212
00:12:55,068 --> 00:12:56,448
He turns the screw,
213
00:12:56,448 --> 00:12:58,172
Forcing the punch into the metal
214
00:12:58,172 --> 00:13:00,862
To cut out a hole
For the kettle spout.
215
00:13:04,241 --> 00:13:06,965
He now slides the kettle body
Over a post
216
00:13:06,965 --> 00:13:10,379
With a die that fits
Into the spout hole.
217
00:13:10,379 --> 00:13:14,517
He places the spout over the die
And hammers it into the hole.
218
00:13:14,517 --> 00:13:18,000
The die helps form the seam
As the metal spreads
219
00:13:18,000 --> 00:13:19,482
Due to the impact,
220
00:13:19,482 --> 00:13:23,724
Tightly locking the spout
To the kettle body.
221
00:13:23,724 --> 00:13:26,344
A worker transfers
The kettle to a jig
222
00:13:26,344 --> 00:13:28,448
With a template for drilling.
223
00:13:28,448 --> 00:13:30,413
He drills holes into
The kettle body,
224
00:13:30,413 --> 00:13:34,310
Relying on the template
To space them correctly.
225
00:13:34,310 --> 00:13:37,827
These holes are for the handle
And chain attachments.
226
00:13:40,275 --> 00:13:44,413
Next, the inner wall of
The ghillie kettle takes shape.
227
00:13:44,413 --> 00:13:46,172
Wielding a tool with force,
228
00:13:46,172 --> 00:13:49,206
A worker pulls and stretches
The aluminum disk
229
00:13:49,206 --> 00:13:50,896
Into a long cone.
230
00:13:56,241 --> 00:13:59,241
He inserts the cone
In the kettle body.
231
00:13:59,241 --> 00:14:02,034
A gap between them will serve
As the water chamber.
232
00:14:02,034 --> 00:14:06,344
And smoke will be
Vented out the center.
233
00:14:06,344 --> 00:14:07,965
He rolls
The upper lip of the cone
234
00:14:07,965 --> 00:14:09,758
Around the kettle's top rim,
235
00:14:09,758 --> 00:14:13,344
Locking them together.
236
00:14:13,344 --> 00:14:16,482
He also secures them
At the base the same way.
237
00:14:20,413 --> 00:14:22,620
He transfers the ghillie kettle
To a stand
238
00:14:22,620 --> 00:14:26,000
To keep it upright
As he rivets steel ears to it.
239
00:14:29,275 --> 00:14:30,724
The ears are for attaching
240
00:14:30,724 --> 00:14:33,206
The handle and a chain
For the kettle whistle.
241
00:14:37,310 --> 00:14:39,620
He now assembles the whistle.
242
00:14:39,620 --> 00:14:41,620
He aligns a gap
In a round plate
243
00:14:41,620 --> 00:14:44,034
With one in the whistle body.
244
00:14:44,034 --> 00:14:48,413
This small gap will allow steam
To pass through.
245
00:14:48,413 --> 00:14:51,448
He inserts a screw and
A ball knob in the center hole
246
00:14:51,448 --> 00:14:55,310
To hold the whistle together.
247
00:14:55,310 --> 00:14:58,586
The base of the ghillie
Is this fire chamber.
248
00:14:58,586 --> 00:15:00,137
For packing purposes,
249
00:15:00,137 --> 00:15:05,379
He stacks it upside down
And places the kettle over it.
250
00:15:05,379 --> 00:15:07,896
He wraps the entire kettle
In british newsprint
251
00:15:07,896 --> 00:15:09,827
For shipping.
252
00:15:09,827 --> 00:15:11,103
This protects it
253
00:15:11,103 --> 00:15:13,689
And also gives the purchaser
Something to burn
254
00:15:13,689 --> 00:15:16,344
The first time
He or she tries it out.
255
00:15:19,344 --> 00:15:20,931
He crimps the ends
Of the handle
256
00:15:20,931 --> 00:15:23,758
To the ears that protrude
Through the headlines.
257
00:15:28,310 --> 00:15:31,689
He places the whistle
Over the wrapped spout
258
00:15:31,689 --> 00:15:34,586
And then tucks the kettle
Into a drawstring tote.
259
00:15:38,241 --> 00:15:40,137
This ghillie kettle
Is ready to provide
260
00:15:40,137 --> 00:15:43,275
The convenience of hot water
In the backwoods.
261
00:15:45,275 --> 00:15:47,689
The camper removes
The whistle from the spout
262
00:15:47,689 --> 00:15:50,241
And pours water into it.
263
00:15:50,241 --> 00:15:54,965
This particular model
Can hold about 51 ounces.
264
00:15:54,965 --> 00:15:56,241
He replaces the whistle
265
00:15:56,241 --> 00:16:00,344
And lights the fire
In the bottom chamber.
266
00:16:00,344 --> 00:16:03,689
As it burns,
Smoke comes out of the center.
267
00:16:03,689 --> 00:16:06,620
The cone-shaped cavity
Creates an upward draft,
268
00:16:06,620 --> 00:16:08,827
Ensuring rapid boiling
269
00:16:08,827 --> 00:16:12,344
Even in windy
Or damp weather.
270
00:16:12,344 --> 00:16:14,034
Within minutes,
There's hot water
271
00:16:14,034 --> 00:16:16,620
For beverages
Or soup noodles.
272
00:16:16,620 --> 00:16:18,931
Smoking and whistling
In the wilderness,
273
00:16:18,931 --> 00:16:22,413
The ghillie kettle offers
Some of the comforts of home.
274
00:16:34,241 --> 00:16:37,620
Narrator:
It was an american nurse's
Sensitivity to an antiseptic
275
00:16:37,620 --> 00:16:40,862
That led to the development
Of medical rubber gloves.
276
00:16:40,862 --> 00:16:42,620
The year was 1890,
277
00:16:42,620 --> 00:16:45,862
And the hospital
Was johns hopkins in baltimore.
278
00:16:45,862 --> 00:16:48,068
Sympathetic
To the nurse's plight,
279
00:16:48,068 --> 00:16:50,206
The chief of surgery
Asked a rubber company
280
00:16:50,206 --> 00:16:53,000
To develop protective gloves.
281
00:16:55,931 --> 00:16:57,137
Around the world,
282
00:16:57,137 --> 00:16:59,103
Healing hands
Wear rubber gloves
283
00:16:59,103 --> 00:17:02,896
To stop the spread of germs
And save lives.
284
00:17:02,896 --> 00:17:05,344
To make them,
They need a lot of hands,
285
00:17:05,344 --> 00:17:08,413
The kind made from
Ceramic or aluminum.
286
00:17:08,413 --> 00:17:10,206
They'll serve as molds.
287
00:17:12,862 --> 00:17:15,310
First, they need
To remove residue
288
00:17:15,310 --> 00:17:18,620
From the last rubber
Glove production.
289
00:17:18,620 --> 00:17:21,586
So they do a thorough
Washing in soapy water...
290
00:17:26,862 --> 00:17:29,310
...And then in bleach.
291
00:17:29,310 --> 00:17:31,827
They must remove
Every speck of residue
292
00:17:31,827 --> 00:17:33,724
Because even
The smallest contaminant
293
00:17:33,724 --> 00:17:36,137
Could lodge
In the latex rubber gloves
294
00:17:36,137 --> 00:17:38,965
And create holes.
295
00:17:38,965 --> 00:17:40,344
Leaving the bleach,
296
00:17:40,344 --> 00:17:44,931
The ceramic hands twirl
Into round, revolving brushes.
297
00:17:44,931 --> 00:17:47,724
Their bristles
Scour the surface
298
00:17:47,724 --> 00:17:51,103
And the hard-to-reach areas
Between the ceramic fingers.
299
00:17:55,689 --> 00:17:57,310
After this thorough scrubbing,
300
00:17:57,310 --> 00:18:00,551
The hand molds dive
Into a tub of hot water.
301
00:18:03,172 --> 00:18:06,586
It's the last cleaning
Before production begins.
302
00:18:06,586 --> 00:18:07,896
As they exit the tub,
303
00:18:07,896 --> 00:18:11,793
The hands swivel
On the rail carrier to drip-dry.
304
00:18:14,896 --> 00:18:16,862
Still slightly damp
And spinning,
305
00:18:16,862 --> 00:18:19,689
The hand molds head
Into a chemical bath,
306
00:18:19,689 --> 00:18:22,310
Which forms a film
On the surface.
307
00:18:22,310 --> 00:18:23,724
It's a critical coating
308
00:18:23,724 --> 00:18:26,586
Because liquid rubber
Won't adhere to bare ceramic,
309
00:18:26,586 --> 00:18:28,896
But it will to this substance.
310
00:18:31,758 --> 00:18:35,172
The ceramic molds now
Reach into warm liquid rubber,
311
00:18:35,172 --> 00:18:37,827
Which has been enhanced
For extra strength.
312
00:18:37,827 --> 00:18:40,620
The liquid rubber reacts
With the chemical coating
313
00:18:40,620 --> 00:18:43,344
On the hands
And becomes gel-like.
314
00:18:48,000 --> 00:18:49,586
Coated with the rubber gel,
315
00:18:49,586 --> 00:18:52,172
The hands spin
To shake off any drops
316
00:18:52,172 --> 00:18:53,965
As they head into an oven.
317
00:18:58,827 --> 00:19:00,034
Under intense heat,
318
00:19:00,034 --> 00:19:02,862
The rubber dries
To the hand form
319
00:19:02,862 --> 00:19:04,862
And also undergoes
A chemical process,
320
00:19:04,862 --> 00:19:06,620
Called vulcanization,
321
00:19:06,620 --> 00:19:11,551
That makes the rubber
Stronger and elastic.
322
00:19:11,551 --> 00:19:13,137
After a wash and dry,
323
00:19:13,137 --> 00:19:17,103
The gloves spin through brushes
Which roll up the cuffs.
324
00:19:17,103 --> 00:19:19,551
This cuff roll,
Called the bead,
325
00:19:19,551 --> 00:19:21,413
Has a specific purpose --
326
00:19:21,413 --> 00:19:24,827
It makes it easier to pull
The rubber glove off the mold.
327
00:19:31,000 --> 00:19:33,137
Workers grab the gloves
By the beads
328
00:19:33,137 --> 00:19:36,827
To peel them off
The ceramic forms.
329
00:19:36,827 --> 00:19:38,655
These particular medical gloves
330
00:19:38,655 --> 00:19:40,724
Were molded
From synthetic rubber
331
00:19:40,724 --> 00:19:43,137
For people who can't wear
Natural latex rubber
332
00:19:43,137 --> 00:19:45,103
Due to allergies.
333
00:19:45,103 --> 00:19:47,724
These synthetic rubber gloves
Are a bit stickier
334
00:19:47,724 --> 00:19:49,689
Than the natural latex ones.
335
00:19:49,689 --> 00:19:52,034
And they must be
Removed by hand.
336
00:19:55,068 --> 00:19:57,206
However, the natural latex glove
337
00:19:57,206 --> 00:19:59,448
Come off much more easily.
338
00:19:59,448 --> 00:20:01,931
Bursts of pressurized
Air blow these gloves
339
00:20:01,931 --> 00:20:05,379
Off the ceramic forms.
340
00:20:05,379 --> 00:20:07,827
At a test station,
A worker now stretches
341
00:20:07,827 --> 00:20:10,000
And inflates each medical glove
342
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
To check for weak spots
And holes.
343
00:20:13,000 --> 00:20:16,275
Even a pinhole leak
Would be cause for rejection.
344
00:20:18,758 --> 00:20:20,344
Next, they take
A sample glove
345
00:20:20,344 --> 00:20:23,655
From every batch
And pump water into it,
346
00:20:23,655 --> 00:20:26,000
Again checking for leaks.
347
00:20:26,000 --> 00:20:28,172
If the sample glove
Is watertight,
348
00:20:28,172 --> 00:20:31,000
They approve the entire batch
For shipment.
349
00:20:33,793 --> 00:20:35,793
They color-code gloves
For strength.
350
00:20:35,793 --> 00:20:40,793
These orange cleaning gloves
Are thick and reusable.
351
00:20:40,793 --> 00:20:42,275
Others,
Like the medical gloves,
352
00:20:42,275 --> 00:20:44,793
Are for limited use
And disposable.
353
00:20:46,793 --> 00:20:48,931
Each rubber formulation
Is customized
354
00:20:48,931 --> 00:20:52,241
For color, strength,
And other characteristics.
355
00:20:55,103 --> 00:20:57,586
It has taken a lot
Of fake hands and real ones
356
00:20:57,586 --> 00:20:59,310
To make rubber gloves.
357
00:20:59,310 --> 00:21:01,827
And it all happens very fast.
358
00:21:01,827 --> 00:21:04,310
They manufacture
200 rubber gloves a minute
359
00:21:04,310 --> 00:21:05,448
At this factory.
360
00:21:05,448 --> 00:21:08,448
That's about 12,000 gloves
Per hour.
361
00:21:08,448 --> 00:21:11,137
They pack them up
In batches of 100.
362
00:21:11,137 --> 00:21:13,517
A cornstarch solution
Applied earlier
363
00:21:13,517 --> 00:21:16,344
Keeps them from sticking
Together in the box.
364
00:21:16,344 --> 00:21:19,241
Later, that starch
Will also act as a lubricant
365
00:21:19,241 --> 00:21:23,275
To allow the gloves
To slide easily onto hands.
366
00:21:25,448 --> 00:21:28,172
And with that,
These rubber gloves are ready
367
00:21:28,172 --> 00:21:29,931
To protect the public.
28599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.