All language subtitles for James.May.Our.Man.In.S03E03.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:11,000 [Indian theme music plays] 2 00:00:19,160 --> 00:00:22,600 [in Bengali] What are you thinking about sitting all alone in the college garden? 3 00:00:24,520 --> 00:00:25,600 Nothing. 4 00:00:25,680 --> 00:00:28,840 If you didn't go to class either, how are you meant to help me? 5 00:00:31,880 --> 00:00:35,200 Look! Here comes Professor William Hastie. 6 00:00:46,120 --> 00:00:47,200 [in English] Good afternoon, Professor. 7 00:00:47,280 --> 00:00:48,920 Good afternoon, Narendranath. 8 00:00:49,000 --> 00:00:50,680 I didn't see you in class today. 9 00:00:50,760 --> 00:00:52,320 Sorry, Professor. 10 00:00:52,400 --> 00:00:53,400 It was a vital class. 11 00:00:53,480 --> 00:00:56,240 We read "The Excursion" by William Wordsworth. 12 00:00:56,920 --> 00:00:58,400 "I wandered lonely as a cloud." 13 00:00:58,480 --> 00:01:01,640 "Exactly, I wandered lonely as a cloud." 14 00:01:02,480 --> 00:01:05,000 And then the next thing I'm going to say, which I've completely forgotten. 15 00:01:05,120 --> 00:01:07,560 [laughter] 16 00:01:08,680 --> 00:01:11,400 [James] Let's continue with this in 19 minutes or so. 17 00:01:11,480 --> 00:01:12,840 Once I've got my lines sorted. 18 00:01:13,560 --> 00:01:15,560 Can I pick up from there? Okay? 19 00:01:15,640 --> 00:01:17,160 In the meantime, on with the show. 20 00:01:17,200 --> 00:01:19,120 And by the show, I mean our Indian travelogue show. 21 00:01:19,200 --> 00:01:21,720 Not this show. Although this show does appear in our show. 22 00:01:22,360 --> 00:01:24,520 Is it any good or is it absolutely terrible? 23 00:01:25,039 --> 00:01:26,080 No problem. 24 00:01:26,160 --> 00:01:27,480 [James] Enjoy the titles. 25 00:01:29,440 --> 00:01:31,480 [opening Indian theme music plays] 26 00:01:50,680 --> 00:01:54,759 [James] The last leg of our journey begins in a very different part of India. 27 00:01:54,840 --> 00:01:57,039 The foothills of the Himalayas. 28 00:01:57,560 --> 00:01:59,560 I am on my way to Darjeeling, 29 00:01:59,640 --> 00:02:01,880 where the British used to come in the 19th century 30 00:02:01,960 --> 00:02:06,600 to escape the car horns and auto rickshaws of Delhi and the like. 31 00:02:06,680 --> 00:02:07,920 I'm not quite there yet, though. 32 00:02:08,000 --> 00:02:11,680 I'm first going to wander into the nearby town of Ghum 33 00:02:11,760 --> 00:02:13,840 and meet up with an old friend. 34 00:02:16,240 --> 00:02:18,600 I've already travelled a couple of thousand miles 35 00:02:18,680 --> 00:02:21,280 across the country from West to East. 36 00:02:21,360 --> 00:02:23,560 Now, I'm also North. 37 00:02:28,320 --> 00:02:33,040 -[car horns honk] -Ah, the tranquillity of the foothills. 38 00:02:33,120 --> 00:02:34,760 [horns beep] 39 00:02:34,840 --> 00:02:37,160 Very, very little horn beeping. 40 00:02:38,880 --> 00:02:42,000 [James] Back in the early 1800s, the cool mountain air 41 00:02:42,079 --> 00:02:44,400 was a tonic for the British. 42 00:02:44,480 --> 00:02:46,160 Who, of course, colonised the place. 43 00:02:47,000 --> 00:02:49,840 This time around, my Mumbai guide Aditi 44 00:02:49,920 --> 00:02:52,320 is joining me to make sure we don't do it again. 45 00:02:52,880 --> 00:02:54,760 -Namaste. -Namaste. 46 00:02:54,840 --> 00:02:58,120 It is colder than a witch's teat. 47 00:02:58,200 --> 00:03:01,880 Yeah, 'cause it's not 32 degrees, is it? It's balmy, isn't it, chaps? 48 00:03:02,440 --> 00:03:04,920 Yes. Lovely day. Lovely spring day in England. 49 00:03:05,000 --> 00:03:06,840 Oh, look at your rubbing it in. 50 00:03:06,920 --> 00:03:08,840 [horn blowing] 51 00:03:08,920 --> 00:03:10,240 [James] Oh, it's a train! 52 00:03:10,320 --> 00:03:12,240 It is a train. Because I was about to say, would you-- 53 00:03:12,320 --> 00:03:14,000 -[train honks] -[Aditi laughs] 54 00:03:14,080 --> 00:03:15,080 ...for a ride on the train. 55 00:03:15,160 --> 00:03:16,360 -Let's go! -Which is what I had-- 56 00:03:16,440 --> 00:03:18,360 [extended train honk] 57 00:03:18,440 --> 00:03:20,040 [Aditi laughs] 58 00:03:20,120 --> 00:03:22,440 -But not one like that, we are-- -[horn honks] 59 00:03:22,520 --> 00:03:24,640 [chucking] Let's get on the train. 60 00:03:26,040 --> 00:03:27,760 [James] What I was trying to explain, 61 00:03:27,840 --> 00:03:31,800 is that we're travelling to Darjeeling on the Himalayan Steam Railway, 62 00:03:31,880 --> 00:03:37,200 -which has been chugging away since 18-- -[train whistle] 63 00:03:37,280 --> 00:03:38,600 [sighs] Whatever. 64 00:03:39,720 --> 00:03:41,680 Look at the engine, though. Look at the engine. 65 00:03:43,800 --> 00:03:46,840 That's number 806 B-Class, built in 1928 66 00:03:48,200 --> 00:03:49,920 [Aditi] How do you know that? 67 00:03:50,520 --> 00:03:55,200 [James] And of course, my train facts have been impressing girls since 1976. 68 00:03:55,800 --> 00:03:56,840 The red handle is the brake 69 00:03:56,920 --> 00:03:59,240 and there will be a regulator and steam cut off. 70 00:03:59,320 --> 00:04:01,880 So the regulator opens the flow of steam, effectively. 71 00:04:02,880 --> 00:04:04,840 [Aditi] This is like a physics lesson I didn't sign up for. 72 00:04:04,920 --> 00:04:07,640 I know you didn't sign up for it but I'm gonna tell you anyway. 73 00:04:09,520 --> 00:04:12,600 [steam hissing] 74 00:04:12,680 --> 00:04:14,160 [James] Oh, we're off. 75 00:04:15,600 --> 00:04:16,720 It's fantastic. 76 00:04:16,800 --> 00:04:18,560 -[train whistles] -[upbeat music plays] 77 00:04:25,720 --> 00:04:27,800 The railway was built by the British 78 00:04:27,880 --> 00:04:30,360 to get tea down from the mountains. 79 00:04:30,440 --> 00:04:32,600 A descent of 7,000 feet. 80 00:04:33,920 --> 00:04:36,200 The railway originally didn't have any locomotives, 81 00:04:36,240 --> 00:04:38,920 it was pulled by horses, and I think elephants in the monsoon. 82 00:04:40,040 --> 00:04:42,440 [Aditi] Man, you Brits will go anywhere for a cup of tea. 83 00:04:44,640 --> 00:04:47,120 [James] Here, traffic doesn't wait for the train, 84 00:04:47,200 --> 00:04:49,040 the train waits for traffic. 85 00:04:49,560 --> 00:04:51,440 Which is handy for buying snacks 86 00:04:52,080 --> 00:04:53,080 Sir. 87 00:04:53,159 --> 00:04:55,200 Can we have two bananas, please? 88 00:04:56,880 --> 00:04:58,600 Fantastic. Dhanyavad. 89 00:04:58,680 --> 00:05:00,640 This is the coolest thing I've ever done on a train. 90 00:05:00,720 --> 00:05:03,080 Do you want anything else? Do you want some garlic or okra? 91 00:05:06,320 --> 00:05:09,040 [train whistles and chugs] 92 00:05:09,120 --> 00:05:10,360 [Aditi] Going past someone's house. 93 00:05:10,440 --> 00:05:12,760 -Imaging having this happen-- -[train whistles] 94 00:05:12,800 --> 00:05:16,680 -...every 40 minutes past your house. -[whistles continues] 95 00:05:16,760 --> 00:05:18,920 [James] Is it really sad if I say I'd love it 96 00:05:19,000 --> 00:05:21,240 if this train went past my house every day? 97 00:05:22,680 --> 00:05:23,720 [Aditi] Yeah. 98 00:05:26,800 --> 00:05:29,040 [James] Our destination is Darjeeling, 99 00:05:29,120 --> 00:05:30,720 where the steep streets are a challenge 100 00:05:30,800 --> 00:05:33,800 even for people with buns of steel, like me. 101 00:05:33,880 --> 00:05:35,120 Bloody hell. 102 00:05:35,920 --> 00:05:38,520 [Aditi] "Darjeeling, world's nicest place." 103 00:05:38,600 --> 00:05:40,080 [James] The world's nicest place. 104 00:05:41,000 --> 00:05:42,040 I like that. 105 00:05:42,120 --> 00:05:44,240 -[horn honks] -[James] To give our ears a rest 106 00:05:44,320 --> 00:05:45,480 from all the honking, 107 00:05:45,560 --> 00:05:48,520 we're heading for a place of perfect peace. 108 00:05:49,240 --> 00:05:51,800 Buddhists are very small. As a general rule. 109 00:05:52,440 --> 00:05:53,920 Buddhists, who aren't really small, 110 00:05:54,000 --> 00:05:56,120 they're just small next to their massive statues, 111 00:05:56,200 --> 00:05:59,200 make up around a quarter of Darjeeling's population. 112 00:05:59,280 --> 00:06:00,600 It's so quiet. 113 00:06:01,400 --> 00:06:03,800 [Aditi] Do you know about the prayer flags? 114 00:06:03,880 --> 00:06:05,080 I never know what they mean. 115 00:06:05,160 --> 00:06:07,600 Oh, I do know what they mean because I just read it in my notes 116 00:06:07,680 --> 00:06:09,280 -that are in my back pocket. -Oh, nice. 117 00:06:09,360 --> 00:06:11,920 [James] And apparently, the prayers on the flags 118 00:06:12,000 --> 00:06:14,080 are caught by the wind when they flutter 119 00:06:14,160 --> 00:06:17,240 and they're carried away to spread goodwill and peace amongst humankind. 120 00:06:17,320 --> 00:06:19,040 [Aditi] That's so noble. 121 00:06:19,120 --> 00:06:21,560 -[James] It is quite nice, isn't it? -[Aditi] Yeah. 122 00:06:21,640 --> 00:06:23,760 'Cause otherwise, everything else is about taking stuff up to God. 123 00:06:23,840 --> 00:06:25,760 This one's more like... it's for everyone. 124 00:06:25,840 --> 00:06:26,880 It's pretty cool. 125 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 -Well, it is if you're downwind. -[laughs] Yeah. 126 00:06:29,040 --> 00:06:30,800 [James] If you're over there, it's tough shit. 127 00:06:31,800 --> 00:06:33,760 [Buddhists chanting] 128 00:06:33,840 --> 00:06:36,240 [James] The interior is less quiet. 129 00:06:37,640 --> 00:06:39,280 It's certainly not dull. 130 00:06:40,320 --> 00:06:43,280 And it seems to have a sponsorship deal. 131 00:06:44,680 --> 00:06:47,720 What is the significance of the bottles of coke? 132 00:06:47,800 --> 00:06:50,280 [Aditi] It's an offering, kind of sweet offering. 133 00:06:51,120 --> 00:06:53,040 Look at that, the trident, 134 00:06:53,120 --> 00:06:55,640 -with all the heads of the baddies. -[James] Yes. 135 00:06:55,720 --> 00:06:57,400 -That's Grizzly. -[Aditi] Yeah. 136 00:06:57,480 --> 00:07:00,120 [James] I'd have been scared when I was a child if I'd seen this. 137 00:07:01,000 --> 00:07:02,080 Jesus hanging out on a cross, 138 00:07:02,160 --> 00:07:03,920 -bleeding from everywhere, is terrifying. -Oh, yeah. 139 00:07:04,000 --> 00:07:06,320 My big sister was terrified of Jesus. 140 00:07:07,000 --> 00:07:08,920 'Cause she thought he was under the bed. 141 00:07:10,440 --> 00:07:11,560 That's a weird place. 142 00:07:11,640 --> 00:07:13,560 Yeah, because someone said, "Jesus is everywhere." 143 00:07:13,640 --> 00:07:15,840 And she was only six so she thought, "Well, he's under the bed then". 144 00:07:15,920 --> 00:07:17,960 [horns blowing] 145 00:07:18,040 --> 00:07:19,440 End of discussion. 146 00:07:21,560 --> 00:07:23,480 [cymbals clink and horns continue] 147 00:07:24,240 --> 00:07:26,480 [horns grow louder] 148 00:07:26,560 --> 00:07:29,560 [James] Our peace and quiet ends with the cola klaxon. 149 00:07:29,640 --> 00:07:32,200 It's not a drill, it's the real thing, 150 00:07:32,280 --> 00:07:35,600 and we head off to buy the world a nice cup of tea instead. 151 00:07:35,680 --> 00:07:37,680 Well, they're pleases we're going. 152 00:07:44,240 --> 00:07:46,680 Meanwhile, back in the UK-- 153 00:07:46,760 --> 00:07:49,280 No, not really, this is still Darjeeling. 154 00:07:50,000 --> 00:07:54,520 What started as a hilltop resort for sweaty Brits to escape Indian summers, 155 00:07:54,600 --> 00:07:57,720 is now a sort of 1930s-style Little England. 156 00:07:57,800 --> 00:08:00,320 Much loved by Indian tourists. 157 00:08:01,440 --> 00:08:03,640 -[clock chimes] -So that's the Big Ben chimes from London. 158 00:08:03,720 --> 00:08:06,120 -[Aditi] Ooh! -[James] It's one of our great exports. 159 00:08:06,200 --> 00:08:07,400 [Aditi laughs] 160 00:08:07,480 --> 00:08:08,880 [James] And it's wrong. The clock is wrong. 161 00:08:08,960 --> 00:08:11,200 It shouldn't be chiming yet. British rubbish. 162 00:08:12,760 --> 00:08:16,520 [Aditi] It feels like the air is different, you know? 163 00:08:16,600 --> 00:08:18,880 Just look at it. The weather is gorgeous all the time. 164 00:08:18,960 --> 00:08:22,080 No it's not, it's British, it keeps going over grey and rainy. 165 00:08:22,160 --> 00:08:24,080 Of course you don't appreciate it, 'cause you live in it. 166 00:08:24,160 --> 00:08:27,120 [James] I mean I like it, it's not quite India. 167 00:08:27,200 --> 00:08:30,200 Everyone has to be like in a saree and doing... 168 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 [vocalizes] Made in India... 169 00:08:31,360 --> 00:08:32,480 No, no, no, not that, 170 00:08:32,520 --> 00:08:35,640 but I think if you're gonna come to India as a British person 171 00:08:35,720 --> 00:08:38,360 you've to go and lie down and let it give you a proper kicking. 172 00:08:38,440 --> 00:08:39,440 Fair. 173 00:08:40,520 --> 00:08:43,880 [James] Now that Aditi's revealed herself as a secret Anglophile, 174 00:08:44,000 --> 00:08:45,880 we're going full immersion. 175 00:08:45,960 --> 00:08:47,040 Here we are. 176 00:08:47,120 --> 00:08:51,520 This is where I'm taking you for a slap-up breakfast, as we would say. 177 00:08:51,600 --> 00:08:52,720 What's a slap-up breakfast? 178 00:08:52,760 --> 00:08:54,840 I would like non-violence. 179 00:08:58,760 --> 00:09:00,840 I've ordered you a full English breakfast. 180 00:09:00,880 --> 00:09:03,000 We'll see how authentic it is. 181 00:09:03,080 --> 00:09:06,400 What is the origin of the English breakfast? 182 00:09:06,480 --> 00:09:08,880 Oh, I don't really know. Erm... 183 00:09:09,840 --> 00:09:10,960 [crew member] It's French. 184 00:09:11,040 --> 00:09:13,520 -Is it French? -[laughter] 185 00:09:13,640 --> 00:09:16,600 I suppose pork was a readily available meat, 186 00:09:16,640 --> 00:09:19,520 and you can eat the whole animal, use the blood to make the black pudding, 187 00:09:19,640 --> 00:09:21,360 -turn his belly into bacon... -[Aditi] Yeah. 188 00:09:21,440 --> 00:09:23,240 I wanted to know this. 189 00:09:23,320 --> 00:09:26,640 Someone told me, that calamari was actually... 190 00:09:29,240 --> 00:09:30,440 Pigs' buttholes? 191 00:09:30,520 --> 00:09:35,360 [wheezing laugher] 192 00:09:37,160 --> 00:09:41,320 -[laughing] Pigs' buttholes. -[Aditi] I was like, I... 193 00:09:41,400 --> 00:09:43,640 I haven't been able to order calamari ever since. 194 00:09:43,720 --> 00:09:45,880 [wheezing laughter] 195 00:09:45,960 --> 00:09:50,040 I think we actually stop about three millimetres short of its anus. 196 00:09:50,120 --> 00:09:52,640 We don't turn it into a seafood. 197 00:09:52,720 --> 00:09:55,360 [laughter] 198 00:09:55,440 --> 00:09:58,240 -Like, you know what-- -[James] What do you think oysters are? 199 00:09:58,320 --> 00:09:59,840 Is that like a dolphin's ejaculate or something? 200 00:09:59,880 --> 00:10:01,840 [laughter] 201 00:10:01,880 --> 00:10:04,880 What a strange mind you have. 202 00:10:06,320 --> 00:10:07,760 Oh, Lord Jesus. 203 00:10:07,880 --> 00:10:09,880 [James snickers] Thank you. 204 00:10:09,960 --> 00:10:11,400 [Aditi] I'm gonna die. 205 00:10:12,360 --> 00:10:14,640 That's a cartoonified full English breakfast. 206 00:10:14,720 --> 00:10:17,360 [Aditi] It's pretty looking though. 207 00:10:20,000 --> 00:10:22,760 -Oh, this is not bad. -[James] It's all right, isn't it? 208 00:10:24,880 --> 00:10:27,000 So we've some British architecture. 209 00:10:27,080 --> 00:10:28,880 some very old British technology on the train, 210 00:10:29,000 --> 00:10:32,160 you've had the height of British cuisine. 211 00:10:32,760 --> 00:10:34,960 Would you like me to take you a... 212 00:10:35,040 --> 00:10:38,080 an Indian, but undoubtedly rather British inspired, 213 00:10:38,160 --> 00:10:39,480 evening of heavy metal? 214 00:10:42,400 --> 00:10:43,520 Could you repeat that? 215 00:10:44,040 --> 00:10:45,080 [screams] 216 00:10:45,160 --> 00:10:47,880 [heavy metal music plays] 217 00:10:47,960 --> 00:10:52,520 [James] Darjeeling is the Indian capital of very noisy music. 218 00:10:52,640 --> 00:10:55,520 [Aditi exclaiming] 219 00:10:55,600 --> 00:10:58,520 [James] One of its biggest bands is Mantra, 220 00:10:58,600 --> 00:11:01,640 who have pioneered an Indo-Nepali-rock sound. 221 00:11:03,080 --> 00:11:04,520 [flute playing] 222 00:11:04,600 --> 00:11:07,480 Flute! Love that flute. 223 00:11:09,040 --> 00:11:12,960 This thriving metal scene is another British hangover. 224 00:11:14,760 --> 00:11:15,920 Thank you very much. 225 00:11:17,240 --> 00:11:18,880 [cheering] 226 00:11:21,640 --> 00:11:23,360 [James] And speaking of hangovers... 227 00:11:23,440 --> 00:11:24,480 It's excellent 228 00:11:24,560 --> 00:11:26,360 -but I'm afraid Aditi's pissed. -[man] I hope you guys are having fun. 229 00:11:26,440 --> 00:11:27,720 -[cheering] -Yeah! 230 00:11:28,440 --> 00:11:30,040 [vocalist] Are you ready for this one? 231 00:11:31,360 --> 00:11:33,000 Whoo! 232 00:11:33,080 --> 00:11:35,200 [song playing] 233 00:11:39,680 --> 00:11:41,280 [James] Oh, I know this one. 234 00:11:41,360 --> 00:11:44,680 ♪ Had a scone and no car loan ♪ 235 00:11:44,760 --> 00:11:48,160 ♪ Anna Norgay, lompy, lompy, lo ♪ 236 00:11:48,240 --> 00:11:51,360 ♪ Gorgonzola, go, yeah ♪ 237 00:11:52,360 --> 00:11:54,600 [song continues] 238 00:11:58,080 --> 00:11:59,640 [James] One, two, three, four! 239 00:12:00,240 --> 00:12:03,360 [all cheering] 240 00:12:05,680 --> 00:12:09,040 [Aditi shouting] We love you! 241 00:12:09,120 --> 00:12:10,200 [James] Whoo! 242 00:12:12,680 --> 00:12:14,600 -Dum! There you go. -[music stops] 243 00:12:14,680 --> 00:12:16,160 [all cheering] 244 00:12:16,880 --> 00:12:21,040 [James] After the gig, we meet lead guitarist Praggya and vocalist Bhaskar 245 00:12:21,120 --> 00:12:25,400 to conduct a professional interview while trying not to appear absolutely trolleyed. 246 00:12:25,480 --> 00:12:29,000 What an incredible time. Like, you guys are rocking. 247 00:12:29,080 --> 00:12:30,080 Thank you so much. 248 00:12:30,160 --> 00:12:32,640 What is it about places like Darjeeling 249 00:12:32,720 --> 00:12:35,280 and, like, Western rock music? 250 00:12:35,360 --> 00:12:36,960 [Bhaskar] After independence, 251 00:12:37,040 --> 00:12:39,720 there were a lot of teachers from the UK who were still here. 252 00:12:39,800 --> 00:12:43,480 So they also introduced me to a lot of, like, Elvis, Beatles and all. 253 00:12:43,560 --> 00:12:47,320 Van Halen, Whitesnake, White Lion, Iron Maiden. Big names, of course. 254 00:12:47,400 --> 00:12:48,880 Did you listen to Deep Purple? 255 00:12:48,960 --> 00:12:50,000 -[Praggya] Of course. -[Bhaskar] Exactly. 256 00:12:50,080 --> 00:12:52,120 I think that was the first riff I learned, you know? 257 00:12:52,200 --> 00:12:54,400 "Smoke on the Water." [vocalizes] 258 00:12:54,480 --> 00:12:56,200 [James] Yeah. [vocalizes] 259 00:12:56,280 --> 00:12:58,360 -It sounds gorgeous. -We were enjoying the flute bit 260 00:12:58,440 --> 00:13:01,560 because it's no different from The Beatles using a sitar. 261 00:13:01,640 --> 00:13:03,600 -It's all sort of multicultural and great. -[Bhaskar] Yeah. 262 00:13:03,680 --> 00:13:04,920 Darjeeling is like a... 263 00:13:05,000 --> 00:13:07,440 how to say, it's a very, very cosmopolitan place. 264 00:13:07,520 --> 00:13:09,160 We all live together in harmony. 265 00:13:09,240 --> 00:13:12,080 That's interesting. H. G. Wells, the writer, 266 00:13:12,160 --> 00:13:16,720 he said the future of-- the future of nations is humanity. 267 00:13:17,360 --> 00:13:20,800 Maybe the future of nations is rock and roll. D'you think it is? 268 00:13:20,880 --> 00:13:22,360 -[laughter] -Exactly. 269 00:13:22,440 --> 00:13:23,480 Very well said. 270 00:13:24,520 --> 00:13:26,160 We'll leave at that because... 271 00:13:27,520 --> 00:13:29,240 Basically, we've had about eight Kingfishers. 272 00:13:29,320 --> 00:13:31,400 Tomorrow though, we're gonna drink tea. 273 00:13:34,640 --> 00:13:37,640 [James] The next morning, we really do need a cup of tea. 274 00:13:37,720 --> 00:13:38,840 Lucky we're in Darjeeling. 275 00:13:41,720 --> 00:13:45,120 These hills are home to the world's highest tea slopes, 276 00:13:45,200 --> 00:13:47,280 growing the world's third best tea, 277 00:13:47,360 --> 00:13:49,360 after ice and Mr. 278 00:13:50,200 --> 00:13:52,960 And like Champagne from Champagne, 279 00:13:53,040 --> 00:13:56,960 only Darjeeling from Darjeeling is Darjeeling. 280 00:13:57,400 --> 00:14:00,480 We've come to Darjeeling's Glenburn Estate 281 00:14:00,560 --> 00:14:04,400 for the world's first ever India versus Britain tea-off. 282 00:14:04,480 --> 00:14:05,640 So this is posh tea. 283 00:14:05,720 --> 00:14:08,280 Yes, Darjeeling is always posh tea. 284 00:14:08,360 --> 00:14:10,120 It's the Champagne of teas, after all. 285 00:14:10,200 --> 00:14:11,200 Indeed. 286 00:14:11,920 --> 00:14:16,080 Husna-Tara Prakash's family are fourth-generation chaiwalahs. 287 00:14:16,160 --> 00:14:18,280 I'm guessing a Builder's is out of the question. 288 00:14:19,000 --> 00:14:21,160 And you don't drink this with milk in a mug? 289 00:14:21,240 --> 00:14:22,560 -Never. Never. -No. 290 00:14:22,640 --> 00:14:25,880 Some people add a dash of sugar to bring out the flavour. 291 00:14:25,960 --> 00:14:29,040 -But I don't think I would. -You utter peasants. 292 00:14:29,120 --> 00:14:30,400 If that's you. 293 00:14:30,480 --> 00:14:33,040 To get us peasants match-fit, 294 00:14:33,120 --> 00:14:36,240 Husna-Tara is marching us through the tea calendar. 295 00:14:37,040 --> 00:14:38,800 [Husna-Tara] All these teas come from the same bush. 296 00:14:38,880 --> 00:14:39,880 Have a sniff. 297 00:14:39,960 --> 00:14:41,560 So the nose is very important. 298 00:14:41,640 --> 00:14:44,640 So... [sniffs] you kind of breathe in the fragrance. 299 00:14:45,240 --> 00:14:46,800 [Husna-Tara] Bury your nose into it. 300 00:14:48,040 --> 00:14:53,560 It was my dream to watch James May sniff bush on camera. 301 00:14:53,640 --> 00:14:54,760 Oh. 302 00:14:54,840 --> 00:14:56,440 Tea was invented in Yorkshire, wasn't it? 303 00:14:56,520 --> 00:14:58,440 In Harrogate. Is that right? 304 00:14:58,520 --> 00:15:02,240 Is that really what you've been told, James? 305 00:15:03,200 --> 00:15:06,360 It came to India by very suspicious means 306 00:15:06,440 --> 00:15:09,600 because there was an English botanist who snuck into China... 307 00:15:09,680 --> 00:15:12,000 -Already suspicious. -...disguised as a Mandarin, 308 00:15:12,080 --> 00:15:15,160 and he stole tea bushes and brought them out to India. 309 00:15:15,240 --> 00:15:17,680 How do you disguise yourself as an orange? That's really... 310 00:15:18,240 --> 00:15:19,520 -Try. -[Aditi laughs] 311 00:15:20,920 --> 00:15:24,400 [James] The first tea harvest, or first flush, in early spring, 312 00:15:24,480 --> 00:15:27,680 -is one for refined palates. -[slurps] 313 00:15:30,160 --> 00:15:31,880 That to me tastes like tea, but I want it much stronger. 314 00:15:31,960 --> 00:15:35,520 It's-- It's too delicate for some people. 315 00:15:35,600 --> 00:15:38,680 I guess I've got more sophisticated tastes and so, um... 316 00:15:38,760 --> 00:15:41,880 You've also got tea on your nose, which slightly spoils the effect. 317 00:15:42,880 --> 00:15:46,760 Then we have stronger, second flush teas in spring... 318 00:15:46,840 --> 00:15:49,320 This is like a kick in the face. 319 00:15:49,400 --> 00:15:50,480 I like this one. 320 00:15:50,560 --> 00:15:53,320 [James] Mature monsoon teas in mid-August... 321 00:15:53,400 --> 00:15:57,320 -It's got like a chocolatey vibe going. -[Husna-Tara] Chocolatey, yes, absolutely. 322 00:15:57,400 --> 00:16:00,160 [James] ...and opulent oolongs in autumn. 323 00:16:00,240 --> 00:16:02,800 I feel like I want to have it nice and hot with some milk in it. 324 00:16:02,880 --> 00:16:04,800 [silence] 325 00:16:05,720 --> 00:16:08,560 The most magnificent teas are made at mid-summer. 326 00:16:09,160 --> 00:16:13,080 So the most expensive tea we make is the Silver Needle, 327 00:16:13,160 --> 00:16:15,040 and it's very precious. 328 00:16:15,120 --> 00:16:18,600 The ladies who pick this would pick only the tips. 329 00:16:18,680 --> 00:16:21,280 [Aditi] I can imagine a Japanese emperor sending out a bunch of ladies, 330 00:16:21,360 --> 00:16:23,920 -and being, like, "Just the tip ladies." -[laughter] 331 00:16:24,000 --> 00:16:26,160 In the olden days, the kings sent the pickers out 332 00:16:26,240 --> 00:16:28,560 with silk gloves and golden scissors 333 00:16:28,640 --> 00:16:31,840 to sort of snip the perfect tips off the tops of the bushes. 334 00:16:31,920 --> 00:16:34,120 -[chuckles] -This is so sexual. 335 00:16:34,200 --> 00:16:38,160 Often they were virgins that didn't eat any garlic or onion 336 00:16:38,240 --> 00:16:40,120 -because they might taint the bushes. -[Aditi laughs] 337 00:16:40,200 --> 00:16:43,800 So it retails for about £2,000 a kilo in the UK. 338 00:16:43,880 --> 00:16:46,480 -£2,000 a kilo. -[Husna-Tara] Yes. 339 00:16:47,080 --> 00:16:49,960 This little cup of tea is like 20 quid or something. 340 00:16:52,640 --> 00:16:53,680 Mm. 341 00:16:54,400 --> 00:16:55,640 [James] Time for tea-off. 342 00:16:58,160 --> 00:17:00,240 A blind tasting of the six teas. 343 00:17:00,320 --> 00:17:05,560 floral moonshine, delicate first flush, strong second flush, chocolatey monsoon, 344 00:17:05,640 --> 00:17:08,000 rich Oolong, and Silver Needles 345 00:17:08,079 --> 00:17:10,160 that cost more than a reasonably priced car. 346 00:17:11,960 --> 00:17:16,280 Our taste buds are trained and our nations' prides are at stake. 347 00:17:17,240 --> 00:17:20,560 So let's see who can get to three first. 348 00:17:22,800 --> 00:17:24,000 [James] Okay. 349 00:17:24,079 --> 00:17:26,079 I think it's monsoon. 350 00:17:26,160 --> 00:17:27,160 Silver tips? 351 00:17:27,760 --> 00:17:30,640 James is close. Aditi you're far, far, far from it. 352 00:17:30,720 --> 00:17:33,400 -Damn it! -So it was actually the autumn. 353 00:17:33,480 --> 00:17:36,200 [James] Britain showing early promise. 354 00:17:38,000 --> 00:17:40,040 This is the first flush. 355 00:17:40,080 --> 00:17:42,240 -I think it's first flush as well. -Well done! 356 00:17:42,320 --> 00:17:43,760 Well, you both did well on that one. 357 00:17:43,800 --> 00:17:45,240 Oh, shit that was close. 358 00:17:45,320 --> 00:17:47,200 Despite an incident on the pitch, 359 00:17:47,280 --> 00:17:48,760 we're climbing the scoreboard. 360 00:17:49,640 --> 00:17:50,960 [Husna-Tara] Okay, Aditi you first. 361 00:17:51,640 --> 00:17:53,880 -Second flush! -James? 362 00:17:53,960 --> 00:17:58,320 There's a bit of that smokiness... I would go second flush as well. 363 00:17:59,080 --> 00:18:00,240 Yes, you're both right. 364 00:18:00,320 --> 00:18:01,680 Well done. 365 00:18:01,760 --> 00:18:03,680 [James] Match point and things are tense. 366 00:18:03,760 --> 00:18:06,080 I'm gonna need a cup of tea after this. 367 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 [Aditi] I know this one. 368 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 It's... 369 00:18:13,200 --> 00:18:14,320 monsoon. 370 00:18:14,920 --> 00:18:16,200 [Husna-Tara] Okay, Aditi? 371 00:18:16,280 --> 00:18:18,800 This one is the... Silver Tips. 372 00:18:18,920 --> 00:18:20,040 -Well done! -[Aditi] Yes! 373 00:18:20,080 --> 00:18:21,960 Yes! India, India. 374 00:18:22,040 --> 00:18:23,920 Look into my eyes. 375 00:18:24,000 --> 00:18:25,320 [laughing] 376 00:18:26,400 --> 00:18:27,640 Congratulations. 377 00:18:28,200 --> 00:18:30,560 [James] Leaving Aditi to her victory dance, 378 00:18:30,640 --> 00:18:33,280 it's time for the British to get out of Darjeeling. 379 00:18:33,320 --> 00:18:34,480 Again. 380 00:18:35,480 --> 00:18:37,080 On yer bike, May... 381 00:18:37,200 --> 00:18:41,400 400 miles south to India's third biggest city, Kolkata. 382 00:18:44,560 --> 00:18:46,560 For almost 150 years, 383 00:18:46,680 --> 00:18:49,800 Kolkata was the capital of India under British rule. 384 00:18:49,920 --> 00:18:50,960 [horns beep] 385 00:18:51,560 --> 00:18:52,680 Morning. 386 00:18:54,400 --> 00:18:57,960 Today, it's still the capital of Indian intellectualism 387 00:18:58,040 --> 00:19:00,240 and buzzing with a new energy. 388 00:19:01,640 --> 00:19:02,680 Well, most of it. 389 00:19:04,280 --> 00:19:06,080 It must be said that in this bit of India, 390 00:19:06,200 --> 00:19:10,320 it is quite difficult to shake off the legacy of the empire. 391 00:19:13,200 --> 00:19:14,440 But let's give it a go. 392 00:19:16,040 --> 00:19:20,960 Right, what's a modern, dynamic and truly Indian experience? 393 00:19:21,040 --> 00:19:24,000 [Bollywood music playing] 394 00:19:28,400 --> 00:19:29,960 [James] No, not that. 395 00:19:30,040 --> 00:19:32,080 But that does remind me, 396 00:19:32,160 --> 00:19:34,880 we are 19 minutes into the show. 397 00:19:34,960 --> 00:19:36,040 Right then. 398 00:19:36,720 --> 00:19:40,160 Bollywood's more serious Bengali cousin is Tollywood, 399 00:19:40,240 --> 00:19:42,640 named for Kolkata's Tollygunge district. 400 00:19:42,720 --> 00:19:45,560 I'm on my way to the Aakash Aath Studios 401 00:19:45,680 --> 00:19:48,800 but there's been a slight misunderstanding. 402 00:19:48,920 --> 00:19:51,520 They said we could go and watch some filming 403 00:19:51,560 --> 00:19:54,000 of one of their regular sitcoms and soaps, 404 00:19:54,080 --> 00:19:56,040 which go out every day, they're hugely popular, 405 00:19:56,080 --> 00:19:58,080 and I could even have a little cameo role in it. 406 00:19:58,200 --> 00:20:02,480 Maybe as somebody tending a fruit stall, or a taxi driver, something like that. 407 00:20:02,560 --> 00:20:05,560 Anyway, it's turned into... 408 00:20:05,680 --> 00:20:09,000 a part as a Scottish theologian, 409 00:20:09,080 --> 00:20:14,200 in a serialised biopic about Bile Narendranath, 410 00:20:14,280 --> 00:20:20,080 who was a very, very eminent Indian Hindu scholar, mystic and guru. 411 00:20:20,160 --> 00:20:23,200 [children shouting] 412 00:20:23,280 --> 00:20:26,080 [overlapping chatter, yelling] 413 00:20:26,920 --> 00:20:29,720 [James] Just to let you know, that's not a real snake. 414 00:20:29,800 --> 00:20:32,080 But the series is the real deal. 415 00:20:32,200 --> 00:20:37,040 A major TV drama about the young guru who brought Hinduism to the world. 416 00:20:38,280 --> 00:20:39,920 So this is not mucking about. 417 00:20:40,000 --> 00:20:44,320 I'm not behind the bar in EastEnders, I'm not in Friends. 418 00:20:44,400 --> 00:20:45,560 I'm in... 419 00:20:45,680 --> 00:20:48,800 something very, very serious that we must not disrespect. 420 00:20:49,440 --> 00:20:51,000 Oh, God. 421 00:20:51,720 --> 00:20:54,000 [director speaking indistinctly] 422 00:20:57,000 --> 00:20:59,160 [James] Welcome to Tollywood. 423 00:20:59,240 --> 00:21:01,760 The place where dreams come true. 424 00:21:01,800 --> 00:21:03,200 Also nightmares. 425 00:21:03,280 --> 00:21:06,000 Right, you join me at a very baffling time, frankly. 426 00:21:06,080 --> 00:21:09,440 I've been trying to learn my words and I've been getting some of them wrong. 427 00:21:09,520 --> 00:21:11,760 The man's name is Narendranath. 428 00:21:12,320 --> 00:21:14,760 Narendranath. I have been given, 429 00:21:14,800 --> 00:21:17,000 by one of our fixers, who's a Bengali speaker, 430 00:21:17,080 --> 00:21:19,760 a handy guide to the three difficult words I've to say. 431 00:21:19,800 --> 00:21:20,800 Here we go. 432 00:21:20,920 --> 00:21:22,080 [automated voice] Narendranath. 433 00:21:22,200 --> 00:21:23,560 Narendranath. 434 00:21:23,680 --> 00:21:26,920 That's his name, and then the concept of feeling in words. 435 00:21:27,880 --> 00:21:28,880 Bhava Samadhi. 436 00:21:28,960 --> 00:21:30,080 Bhava Samadhi. 437 00:21:30,200 --> 00:21:32,040 And then the place where he goes. 438 00:21:32,080 --> 00:21:33,160 Dakshineswar. 439 00:21:33,240 --> 00:21:34,560 Yeah, we'll work on that later. 440 00:21:35,320 --> 00:21:36,320 Narendranath. 441 00:21:37,080 --> 00:21:39,480 Nareneh-- Naren-- Naren... 442 00:21:39,560 --> 00:21:41,720 Narendranath. Narendranath! 443 00:21:42,480 --> 00:21:43,520 Bhava Samadhi. 444 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 Yeah? 445 00:21:46,560 --> 00:21:47,560 Yeah. 446 00:21:48,880 --> 00:21:50,440 Narendranath. 447 00:21:51,240 --> 00:21:52,320 Bhava Samadhi. 448 00:21:53,720 --> 00:21:56,360 [James] For the first time ever on this series, 449 00:21:56,440 --> 00:21:58,680 dressing up is a good thing. 450 00:21:58,760 --> 00:22:01,080 I've just seen myself in the mirror, it's fantastic. 451 00:22:04,240 --> 00:22:05,280 Groovy baby. 452 00:22:05,360 --> 00:22:07,680 It's call time for Mr May. 453 00:22:07,760 --> 00:22:09,000 Narendranath. 454 00:22:10,480 --> 00:22:12,280 I'm playing William Hastie, 455 00:22:12,360 --> 00:22:16,040 a Professor of Theology who inspires the young student guru. 456 00:22:17,440 --> 00:22:19,160 [cameraman] Yes. Oh. 457 00:22:19,720 --> 00:22:21,360 There are millions of people here. 458 00:22:22,680 --> 00:22:25,920 The crew are much better behaved than the riff-raff I'm used to. 459 00:22:26,000 --> 00:22:27,440 Here's the director... 460 00:22:27,520 --> 00:22:29,320 -[James] Hello. James. -[director speaks indistinctly] 461 00:22:29,400 --> 00:22:31,040 [James] How are you? Thank you for having me. 462 00:22:31,120 --> 00:22:32,960 And the actor playing Naden-- 463 00:22:33,040 --> 00:22:34,280 Narendra-- 464 00:22:34,360 --> 00:22:35,800 playing my co-star. 465 00:22:35,880 --> 00:22:36,920 Pleasure to meet you. 466 00:22:37,480 --> 00:22:39,280 Time for a quick rehearsal. 467 00:22:39,360 --> 00:22:42,000 -[actor] Good afternoon, Professor. -[James] Good afternoon, Narendranath. 468 00:22:42,080 --> 00:22:43,520 I didn't see you in class today. 469 00:22:43,600 --> 00:22:44,720 Am I angry? 470 00:22:44,800 --> 00:22:46,880 -[director] Uh-huh. -A bit cross? 471 00:22:46,960 --> 00:22:47,960 Yes? 472 00:22:48,040 --> 00:22:50,160 That's a yes. Or maybe a no. 473 00:22:50,920 --> 00:22:52,200 [James] Is Sandeep around? 474 00:22:52,280 --> 00:22:55,680 Oh, he's there. This is Sandeep. He's our Bengali-speaking fixer. 475 00:22:55,760 --> 00:22:56,840 I'm not quite-- 476 00:22:56,920 --> 00:23:00,040 So, am I supposed to be angry with him for missing his lesson? 477 00:23:00,120 --> 00:23:02,080 -[Sandeep] Yes, you are. -[James] Yes, I'm a little angry. 478 00:23:02,160 --> 00:23:04,240 Yes. Can you show your angry face? 479 00:23:05,920 --> 00:23:06,920 [Sandeep] That's horrible. 480 00:23:07,000 --> 00:23:08,400 Horrible, yes. 481 00:23:09,480 --> 00:23:13,720 As we get ready for the first take, the mood on set is tense. 482 00:23:13,800 --> 00:23:15,000 [director] Action. 483 00:23:15,720 --> 00:23:17,520 [James] And I'm even tenser. 484 00:23:18,160 --> 00:23:20,440 -Good afternoon, Professor. -Good afternoon, Narendranath. 485 00:23:20,520 --> 00:23:21,560 Yes! 486 00:23:21,640 --> 00:23:24,200 -[James] Didn't see you in class today. -[actor] Sorry, Professor. 487 00:23:24,280 --> 00:23:25,400 What did you teach us today? 488 00:23:25,480 --> 00:23:27,200 Well, it was a vital class actually, 489 00:23:27,280 --> 00:23:30,240 I was reading "The Excursion" by William Wordsworth. 490 00:23:30,320 --> 00:23:31,480 I'm a natural. 491 00:23:31,560 --> 00:23:34,000 Poetry is the spontaneous overflow of powerful feelings. 492 00:23:34,680 --> 00:23:37,880 Most excellent, Narandre-- Narand... 493 00:23:37,960 --> 00:23:39,800 -[laugher] -[man] Okay, no problem. 494 00:23:40,840 --> 00:23:42,320 Excellent, Naradrenet. 495 00:23:43,360 --> 00:23:45,400 -Naren-- Na-- -[crewmember] Narendrenath. 496 00:23:45,480 --> 00:23:46,560 Narendranad... 497 00:23:47,600 --> 00:23:48,840 Excellent, Narendranath. 498 00:23:48,920 --> 00:23:52,880 And then the next thing I'm going to say, which I've completely forgotten. 499 00:23:53,920 --> 00:23:55,440 One word down, two to go. 500 00:23:55,520 --> 00:23:56,760 Can you explain to us? 501 00:23:56,840 --> 00:24:00,840 Impossible. I cannot explain to you what-- What's it called? 502 00:24:00,920 --> 00:24:02,080 [crew] Bhava Samadhi. 503 00:24:02,160 --> 00:24:04,040 -[actor] Bhava Samadhi. -[James] Bhava Samadhi. 504 00:24:05,080 --> 00:24:07,640 It is impossible to explain what Bhavshannavvi is-- 505 00:24:08,680 --> 00:24:09,720 Bhavashanadi is-- 506 00:24:10,760 --> 00:24:13,560 -Bhava-shanadi. Bhava Samadhi. -Samadhi. 507 00:24:15,000 --> 00:24:16,600 It is impossible... 508 00:24:19,360 --> 00:24:21,200 I cannot explain what Bhava Samadhi is 509 00:24:21,280 --> 00:24:23,840 but if you really want to know you should go to... 510 00:24:24,560 --> 00:24:26,320 -[crewmember] Dakshineswar. -Yes, there. 511 00:24:26,400 --> 00:24:27,960 [laughter] 512 00:24:29,840 --> 00:24:31,880 [James] The crew are very patient... 513 00:24:31,960 --> 00:24:34,400 Dakshineswar. Bhava Samadhi. 514 00:24:34,480 --> 00:24:35,960 Okay, sorry. 515 00:24:36,040 --> 00:24:38,440 ...and eventually find a way to help me through it. 516 00:24:39,160 --> 00:24:40,480 [man] We can practice the line. 517 00:24:41,240 --> 00:24:44,120 -Go to... Dakshineswar. Dakshineswar. -Dakshineswar. 518 00:24:44,200 --> 00:24:47,160 No, it is impossible to explain to you what Bhava Samadhi is, 519 00:24:47,240 --> 00:24:50,320 but if you really want to know, go to Dakshineswar. 520 00:24:50,400 --> 00:24:52,800 -[actor] Yeah. -Right, quickly, quickly! 521 00:24:52,880 --> 00:24:55,040 -[laughter] -[indistinct chatter] 522 00:24:55,120 --> 00:24:58,520 -[actor] It has been taken. -[James] Oh, you did it? Oh, right. 523 00:24:59,560 --> 00:25:03,480 [James] An hour ahead of schedule, my last task of the day is walking 524 00:25:03,560 --> 00:25:05,400 without bumping into furniture. 525 00:25:06,040 --> 00:25:08,400 -[director] Okay. -Oh, that was BAFTA-winning stuff that. 526 00:25:08,480 --> 00:25:09,800 [director] Thank you, sir. 527 00:25:09,880 --> 00:25:12,360 -Thank you. Is that it? -You have completed your job. 528 00:25:13,200 --> 00:25:17,640 Nothing in TV or drama has ever finished ahead of time, has it? 529 00:25:17,720 --> 00:25:20,080 What does that tell us? Not that we were brilliant. 530 00:25:21,120 --> 00:25:25,080 -Bhava Samadhi. -[laughter] 531 00:25:25,160 --> 00:25:26,680 [crewmember] Now he gets it right. 532 00:25:28,280 --> 00:25:31,120 Anyway, the Oscar's definitely not guaranteed, 533 00:25:31,200 --> 00:25:34,160 so I suppose I better get back to the day job 534 00:25:34,240 --> 00:25:39,080 and back to downtown Kolkata for a spot of shopping in the New Market. 535 00:25:39,160 --> 00:25:40,760 Anyone need a giant rat? 536 00:25:41,600 --> 00:25:43,480 Now, we've done some amazing things on this trip so far, 537 00:25:43,560 --> 00:25:45,720 but I know quite a lot of you are sitting at home and saying, 538 00:25:45,800 --> 00:25:47,280 "Ah, yes, but when are you gonna cook something?" 539 00:25:47,360 --> 00:25:48,760 Well, that time has come. 540 00:25:49,320 --> 00:25:52,280 I've been challenged to a cook-off with a woman called Kirti 541 00:25:52,360 --> 00:25:55,040 who was the winner of India's MasterChef. 542 00:25:55,760 --> 00:25:59,680 So, we're in the market. Let's shop 'till we drop. 543 00:25:59,760 --> 00:26:03,520 Which in this temperature will be after about three minutes. 544 00:26:03,600 --> 00:26:05,720 Leaves frame in a tantalising way. 545 00:26:11,640 --> 00:26:15,000 It's often said that the British colonised the world for spices, 546 00:26:15,080 --> 00:26:16,800 and then never used them. 547 00:26:16,880 --> 00:26:19,760 Well, I'm going to address that, starting now. 548 00:26:19,840 --> 00:26:21,640 -[insects buzzing] -Well, not with that. 549 00:26:26,440 --> 00:26:28,480 I would like that one. 550 00:26:29,920 --> 00:26:31,000 Tomatoes. 551 00:26:31,080 --> 00:26:34,160 I like that one. I like that one. 552 00:26:35,480 --> 00:26:37,240 I need five chillies. 553 00:26:37,320 --> 00:26:39,960 Are these... strong? 554 00:26:41,080 --> 00:26:42,080 Yes. 555 00:26:42,640 --> 00:26:44,200 [chickens cluck] 556 00:26:47,600 --> 00:26:48,600 I like that. 557 00:26:50,120 --> 00:26:51,320 Cloves. 558 00:26:51,400 --> 00:26:52,840 And fenugreek. 559 00:26:54,240 --> 00:26:55,240 I like these. 560 00:26:56,080 --> 00:26:58,120 Right, I'm done. Let's cook. 561 00:26:59,120 --> 00:27:01,160 I'm in my special blue cooking shirt, 562 00:27:01,240 --> 00:27:04,240 and I'm ready to impress top chef Kirti Bhoutika. 563 00:27:04,760 --> 00:27:07,760 This is not a competition, okay, we're enjoying cooking together. 564 00:27:07,840 --> 00:27:11,360 I'm learning about Indian food, you're learning about British food. 565 00:27:11,440 --> 00:27:12,960 And, erm... 566 00:27:13,040 --> 00:27:14,720 -Go. -Go? 567 00:27:14,800 --> 00:27:16,800 -What are we cooking today? -[James] Oh, sorry, yes, I should-- 568 00:27:16,880 --> 00:27:21,680 I'm making my lentil shepherd's pie so this is a vegetarian shepherd's pie, 569 00:27:21,760 --> 00:27:25,120 but adding the flavours of India to it with some spices. 570 00:27:25,200 --> 00:27:26,920 -[Kirti] Lovely -[James] And you're cooking... 571 00:27:27,000 --> 00:27:28,040 Aloo dum. 572 00:27:28,120 --> 00:27:31,280 Which is basically like-- it's a potato curry. 573 00:27:31,360 --> 00:27:34,400 But they have versions of aloo dum in all parts of India, 574 00:27:34,480 --> 00:27:36,760 and the one that I'm cooking is, of course, Bengali Aloo Dum, 575 00:27:36,840 --> 00:27:38,000 because that's where I'm from. 576 00:27:38,080 --> 00:27:42,240 Okay. So we would usually call that in England, Bombay Aloo. 577 00:27:42,320 --> 00:27:46,680 But Bombay Aloo wouldn't be Bengali Aloo, that would be Bombay Aloo. 578 00:27:46,760 --> 00:27:48,160 So you can call it Bengali Aloo. 579 00:27:48,240 --> 00:27:50,360 Cultural misappropriation. 580 00:27:51,280 --> 00:27:54,360 It's not a competition but there is a prize. 581 00:27:54,440 --> 00:27:57,560 Kirti's invited Kolkata's coolest food influencers 582 00:27:57,640 --> 00:28:01,000 to taste our recipes, and if they like them, 583 00:28:01,080 --> 00:28:04,120 blast them on their social for their Insta fans, 584 00:28:04,200 --> 00:28:06,240 which is apparently a good thing. 585 00:28:06,320 --> 00:28:09,240 [Kirti] So, James, what I'm doing now is adding a little bit of turmeric powder 586 00:28:09,320 --> 00:28:10,800 to my potatoes, 587 00:28:10,880 --> 00:28:14,240 and giving it that kind of yellow colour, 588 00:28:14,320 --> 00:28:17,400 In every Indian household we have one of this 589 00:28:17,480 --> 00:28:19,480 "masala box" as we call it. 590 00:28:19,560 --> 00:28:22,120 [James] I'm gonna hold that up. Spice box. 591 00:28:22,200 --> 00:28:25,520 Yes. So there's haldi, that's coriander powder, 592 00:28:25,600 --> 00:28:29,120 salt, jeera powder, red chilli powder, of course, 593 00:28:29,200 --> 00:28:30,880 and we have some garam masala. 594 00:28:31,520 --> 00:28:32,960 [James] In with the lot of them, 595 00:28:33,040 --> 00:28:35,760 plus, star anise, brown cardamom and fenugreek. 596 00:28:35,840 --> 00:28:39,320 Let the British be known as spice dodgers no more. 597 00:28:39,400 --> 00:28:41,240 Oh, smell that. Yum, yum, yum. 598 00:28:41,920 --> 00:28:46,120 [Kirti] Curries here are very different from the curries that you get in England. 599 00:28:46,200 --> 00:28:47,240 [James] Yeah. 600 00:28:47,320 --> 00:28:49,280 Is chicken tikka masala considered... 601 00:28:49,360 --> 00:28:51,240 Yes! We love it. 602 00:28:51,320 --> 00:28:53,120 -That's 'cause we invented it. -No! 603 00:28:53,200 --> 00:28:56,200 Just because it was invented in the UK, 604 00:28:56,280 --> 00:28:59,200 the person who invented it was still not British. 605 00:28:59,280 --> 00:29:02,760 He was still Indian. He was, in fact, Bengali. 606 00:29:02,840 --> 00:29:04,120 We'll give you that one. 607 00:29:04,800 --> 00:29:06,840 Along with putting my foot in my mouth, 608 00:29:06,920 --> 00:29:09,840 I'm putting onions, mushrooms, lentils, and red wine vinegar 609 00:29:09,920 --> 00:29:11,560 in with my spices. 610 00:29:12,040 --> 00:29:15,640 And if you're thinking, "Hang on, I want proper instructions, May", 611 00:29:15,720 --> 00:29:19,360 I refer you to an excellent series on Amazon called "Oh Cook!" 612 00:29:19,440 --> 00:29:22,600 [Kirti] So what I'm doing is making the base for my aloo dum, 613 00:29:22,680 --> 00:29:24,720 and this is what I've realised with Indian cooking, 614 00:29:24,800 --> 00:29:26,800 most of it starts the same way. 615 00:29:26,880 --> 00:29:29,520 We add in the oil, we add in the onion, garlic, tomatoes, 616 00:29:29,600 --> 00:29:31,720 and then we add in all the other spices. 617 00:29:31,800 --> 00:29:35,520 And then anything goes into that masala mix 618 00:29:35,600 --> 00:29:37,640 and you're good to go, you have a curry ready. 619 00:29:38,520 --> 00:29:40,240 [James] In exchange for her spice advice, 620 00:29:40,320 --> 00:29:45,560 lucky Kirti gets a demo of the under-appreciated art of mash. 621 00:29:47,240 --> 00:29:50,360 You're looking at me the way I look at someone misusing a screwdriver. 622 00:29:50,440 --> 00:29:52,160 -You want to do this, don't you? -[laughs] 623 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 No, it's okay, you're doing it perfectly fine. 624 00:29:55,960 --> 00:29:58,200 [James whistling] 625 00:29:58,280 --> 00:29:59,880 [crewmember] It's like plastering. 626 00:30:01,000 --> 00:30:02,560 We might have to timelapse this bit, Tom. 627 00:30:02,640 --> 00:30:04,440 -[crewmember 1] Yeah. -Why don't you all go off and have 628 00:30:04,520 --> 00:30:06,720 a flat white or whatever it is you do. 629 00:30:07,560 --> 00:30:09,120 -[crewmembers vocalizing] -[James] Despite the crews' 630 00:30:09,200 --> 00:30:13,280 constant efforts to ruin my fun, we have pie perfection. 631 00:30:14,160 --> 00:30:15,560 [crewmember] James, are you not going to put peas in it? 632 00:30:16,520 --> 00:30:22,040 No, the peas are being served separately as an accompaniment. 633 00:30:22,120 --> 00:30:23,480 [Tom] Sorry, can I just get that clean, 634 00:30:23,560 --> 00:30:26,040 just the thing going in with no trap over the top of it. 635 00:30:26,120 --> 00:30:29,000 [James] God above. Everything in television happens twice. 636 00:30:29,080 --> 00:30:30,400 [thuds] 637 00:30:30,480 --> 00:30:31,520 Bollocks and arse. 638 00:30:31,600 --> 00:30:32,800 [Tom laughing] 639 00:30:32,880 --> 00:30:33,880 [James] Tom? 640 00:30:33,960 --> 00:30:35,040 -Yeah. -[James] Go [bleep] yourself. 641 00:30:35,120 --> 00:30:36,720 [laughter] 642 00:30:36,800 --> 00:30:38,600 [James] That shot was perfectly good. 643 00:30:39,360 --> 00:30:42,560 This will not work continuity wise because the pie is now a disaster. 644 00:30:42,640 --> 00:30:44,160 Do you wish to see it going into the oven? 645 00:30:44,240 --> 00:30:46,760 -[Tom] Yes, please. Yes. -Okay, are you ready? 646 00:30:46,840 --> 00:30:47,840 Action! 647 00:30:48,960 --> 00:30:50,560 [Tom giggles] 648 00:30:59,240 --> 00:31:00,680 [thuds] 649 00:31:00,760 --> 00:31:04,080 -Right, now [bleep] off the lot of you. -[laughter] 650 00:31:04,160 --> 00:31:05,440 [Tom] And cut. 651 00:31:07,640 --> 00:31:10,160 [James] The stakes are high for my pie. 652 00:31:10,240 --> 00:31:11,800 If the influencers approve, 653 00:31:11,880 --> 00:31:15,160 it could be the tikka masala of the next generation. 654 00:31:15,800 --> 00:31:18,880 The photographing bit is apparently very important, 655 00:31:18,960 --> 00:31:21,560 so it's helpful that Tom made me drop the bloody thing. 656 00:31:22,160 --> 00:31:25,920 Kirti's aloo dum recipe is of course tried and tested. 657 00:31:26,000 --> 00:31:27,680 [man] Aloo dum is a classic combination. 658 00:31:27,760 --> 00:31:29,720 -You can't go wrong with it. -At least in Bengal. 659 00:31:29,800 --> 00:31:31,760 It's like a favourite, it's comfort food. 660 00:31:31,840 --> 00:31:33,120 [James] Mmm. 661 00:31:34,800 --> 00:31:36,400 Lovely balance of spices. 662 00:31:37,880 --> 00:31:42,280 But is India ready for my shepherd's pie a la oven door. 663 00:31:49,400 --> 00:31:50,800 James, I'm very impressed. 664 00:31:50,880 --> 00:31:52,080 [James] Really? 665 00:31:52,160 --> 00:31:54,240 It's a brilliant effort, honestly. 666 00:31:54,320 --> 00:31:55,640 That's not bad, actually. 667 00:31:55,720 --> 00:31:57,760 -Good job. -[James] Thank you. 668 00:31:57,840 --> 00:32:00,440 -[Kirti] Applause for... -[applause] 669 00:32:00,520 --> 00:32:01,720 ...James May cooking. 670 00:32:02,400 --> 00:32:04,920 [James] I keep refreshing their blogs, 671 00:32:05,000 --> 00:32:06,640 but I still haven't seen my recipe. 672 00:32:07,480 --> 00:32:09,480 [traffic sounds] 673 00:32:09,560 --> 00:32:13,040 I have one last evening in India's capital of culture. 674 00:32:13,120 --> 00:32:14,800 [horns beep] 675 00:32:14,880 --> 00:32:17,920 So naturally, I'm spending it under the motorway flyover. 676 00:32:19,280 --> 00:32:22,320 I'm off out on the town to have a game of Carrom. 677 00:32:22,400 --> 00:32:25,240 Carrom is an Indian game, about 200 years old, 678 00:32:25,320 --> 00:32:30,760 and it can be thought of as a cross between pool, billiards, and air hockey. 679 00:32:30,840 --> 00:32:32,560 And this is not the first time I've played, 680 00:32:32,640 --> 00:32:35,560 because, rather sadly, I have on my phone... 681 00:32:35,640 --> 00:32:40,400 a picture of me, in 1996, playing it. 682 00:32:42,320 --> 00:32:44,480 -How's my hair? -[crewmember] Better. 683 00:32:46,200 --> 00:32:48,760 [James] My hair may have changed, but the rules haven't. 684 00:32:48,840 --> 00:32:52,920 Sink all your discs in the corner pockets before your opponent sinks theirs. 685 00:32:53,000 --> 00:32:54,360 Shot! 686 00:32:54,440 --> 00:32:57,200 It's basically pool, but a bit flickier. 687 00:32:57,800 --> 00:32:59,560 And I'm learning from the best. 688 00:32:59,640 --> 00:33:02,440 So you're Bappa. You're the champion of Kolkata. 689 00:33:03,880 --> 00:33:05,160 [player] You can join us. 690 00:33:05,240 --> 00:33:06,280 [lively music plays] 691 00:33:06,360 --> 00:33:07,400 [James] Woah! 692 00:33:13,360 --> 00:33:17,080 As I've played this before, I'm probably going to be pretty good. 693 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 [player] It's your turn now. 694 00:33:19,560 --> 00:33:21,680 -[James] Like that? -[player] With this hand. 695 00:33:22,480 --> 00:33:24,160 [Bappa] No. It should be like this. 696 00:33:26,200 --> 00:33:27,200 [James] Oh, okay. 697 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 [player] This one. 698 00:33:32,480 --> 00:33:34,640 [James] It's a fast-paced game. 699 00:33:35,360 --> 00:33:38,200 It's happening so quickly, I can't-- Is it my go again? 700 00:33:38,280 --> 00:33:39,320 [player] No, it's his. 701 00:33:40,240 --> 00:33:43,600 [James] But I slowly start to get back into the swing of it. 702 00:33:45,440 --> 00:33:46,480 So close. 703 00:33:47,240 --> 00:33:48,240 Sorry. 704 00:33:48,960 --> 00:33:50,160 Yes! 705 00:33:50,960 --> 00:33:53,120 The trick is to line up your striker and colours 706 00:33:53,200 --> 00:33:55,200 into a defensive blocking formation, 707 00:33:55,280 --> 00:33:57,360 so it traps in your opponent's colours 708 00:33:57,440 --> 00:33:58,720 so that they can't then-- 709 00:34:00,400 --> 00:34:01,520 Oh, I've lost. 710 00:34:01,600 --> 00:34:03,520 Oh. Best of three? 711 00:34:04,200 --> 00:34:06,080 -[player] Yeah, best of three. -Best of three, okay. 712 00:34:08,159 --> 00:34:09,159 [James] Nearly. 713 00:34:10,440 --> 00:34:11,760 Aww. 714 00:34:12,239 --> 00:34:14,040 Actually I meant best to three. 715 00:34:16,800 --> 00:34:17,880 Moving on quickly, 716 00:34:17,960 --> 00:34:20,000 we're getting close to our final destination 717 00:34:20,080 --> 00:34:21,800 of the Bay of Bengal. 718 00:34:21,880 --> 00:34:24,639 And to reach it, we're travelling through the Sundarbans, 719 00:34:24,679 --> 00:34:27,800 an archipelago of 102 islands. 720 00:34:27,880 --> 00:34:29,920 Easy enough on a map... 721 00:34:30,000 --> 00:34:33,120 [indistinct chatter] 722 00:34:33,159 --> 00:34:35,320 ...but a bit more complicated in reality. 723 00:34:36,360 --> 00:34:38,679 [James] I still haven't seen my yellow bag which a man ran off with. 724 00:34:40,400 --> 00:34:42,679 Getting 20 crew and 50-odd bags 725 00:34:42,800 --> 00:34:45,920 from A to B in vans, boats and tuk-tuks, 726 00:34:46,000 --> 00:34:48,320 is a fine example of the choreographed bedlam 727 00:34:48,400 --> 00:34:50,679 by which India functions. 728 00:34:50,800 --> 00:34:52,639 [James] Hang on, I'm on the wrong boat. 729 00:34:57,520 --> 00:35:01,000 The last couple of miles of this journey are conducted by autorickshaw. 730 00:35:01,080 --> 00:35:04,640 And we know that the autorickshaw drivers are the most skilful in India. 731 00:35:05,160 --> 00:35:08,920 So, unofficially, this is of course a race. 732 00:35:09,920 --> 00:35:12,360 [intense music builds] 733 00:35:14,080 --> 00:35:15,440 Namaste. 734 00:35:15,520 --> 00:35:17,360 [lively music plays] 735 00:35:21,480 --> 00:35:22,880 He's up for it. 736 00:35:24,000 --> 00:35:25,640 [horn blaring] 737 00:35:25,760 --> 00:35:27,600 [music builds] 738 00:35:28,320 --> 00:35:29,320 [James] Goodbye. 739 00:35:29,400 --> 00:35:30,920 [lively music plays] 740 00:35:37,160 --> 00:35:38,600 We have a contender. 741 00:35:39,320 --> 00:35:41,400 His legs are going like absolute bastards. 742 00:35:42,520 --> 00:35:43,560 Good effort, sir. 743 00:35:48,200 --> 00:35:51,840 Oh, no, he's going for an overtake on the autorickshaw load carrier 744 00:35:51,920 --> 00:35:52,960 and so are we. 745 00:35:53,920 --> 00:35:54,960 Thank you. 746 00:35:56,120 --> 00:35:57,960 We're gonna take the bike again as well. 747 00:35:58,480 --> 00:36:01,160 Oh, I feel sorry for this bloke. Come on, sir, come on, come on. 748 00:36:02,920 --> 00:36:05,600 Doing well there on a single speed bicycle. 749 00:36:07,120 --> 00:36:08,480 He's gonna take us again. 750 00:36:08,560 --> 00:36:09,560 [bell rings] 751 00:36:10,480 --> 00:36:13,440 That's excellent work. [applauds] Bravo, sir. 752 00:36:17,160 --> 00:36:22,480 With the crew and luggage safely arrived, we're ready to explore the Sundarbans. 753 00:36:24,840 --> 00:36:27,920 This is the largest mangrove forest on Earth, 754 00:36:28,000 --> 00:36:30,600 home to poisonous snakes, man-eating sharks, 755 00:36:30,640 --> 00:36:33,120 and giant saltwater crocodiles 756 00:36:33,160 --> 00:36:35,120 and that's not even the worst of it. 757 00:36:36,080 --> 00:36:39,480 If we were making old-fashioned postcards, the type you used to get on the seaside, 758 00:36:39,560 --> 00:36:41,880 this one would say "Greetings from Tiger Country." 759 00:36:41,960 --> 00:36:46,160 There are reckoned to be about 100, 105 tigers 760 00:36:46,280 --> 00:36:49,360 living out there somewhere in a very large area. 761 00:36:49,440 --> 00:36:52,600 So it's actually highly unlikely that you're going to see one. 762 00:36:53,640 --> 00:36:58,000 If you did see one, it's fairly likely that it would come and tear your head off. 763 00:36:58,080 --> 00:37:01,000 Anyway, thank you for watching, it's been a pleasure all these years. 764 00:37:01,680 --> 00:37:02,760 Goodbye. 765 00:37:04,440 --> 00:37:06,840 Despite the whole tearing-people's-heads off thing, 766 00:37:06,920 --> 00:37:09,760 increasing the tiger population is the number one goal 767 00:37:09,840 --> 00:37:11,160 for the local forest guards, 768 00:37:11,200 --> 00:37:13,920 led by Avik Das. 769 00:37:14,000 --> 00:37:16,440 If there is no tiger, there is no Sundarbans, 770 00:37:16,520 --> 00:37:18,120 there is no forest. 771 00:37:18,160 --> 00:37:20,600 There will be no mangrove, there will be nothing. 772 00:37:21,800 --> 00:37:25,480 [James] Avik keeps tabs on the tigers using camera traps. 773 00:37:26,080 --> 00:37:27,120 Wow. 774 00:37:27,680 --> 00:37:29,480 That's a real tiger. 775 00:37:30,760 --> 00:37:31,880 Oh, yeah. 776 00:37:31,960 --> 00:37:33,800 They do look quite cuddly. 777 00:37:34,640 --> 00:37:36,080 But they would bite your arm off. 778 00:37:37,200 --> 00:37:40,800 When you spot the tigers on camera, how do you identify them? 779 00:37:40,880 --> 00:37:42,160 [Avik] By the tigers' flanks. 780 00:37:42,280 --> 00:37:44,640 No two tigers have same type of flanks. 781 00:37:44,760 --> 00:37:47,040 It's like barcode... on the tiger. 782 00:37:47,120 --> 00:37:48,840 Yeah, yeah, just like barcode. 783 00:37:49,480 --> 00:37:51,200 So what are we going to be doing today? 784 00:37:51,840 --> 00:37:55,560 We are going to a nearby site, where some tigers are straying 785 00:37:55,640 --> 00:37:58,840 and we can put some camera traps there in the forest. 786 00:37:59,560 --> 00:38:00,560 Excellent. 787 00:38:03,520 --> 00:38:06,200 Tigers straying into local villages 788 00:38:06,320 --> 00:38:08,320 is a very serious matter. 789 00:38:08,400 --> 00:38:11,760 There are half-a-dozen fatal tiger attacks every year. 790 00:38:14,960 --> 00:38:17,320 To keep people and tigers away from each other 791 00:38:17,400 --> 00:38:20,760 a large nylon fence went up ten years ago. 792 00:38:21,800 --> 00:38:23,640 [James] That's the fence repair team. 793 00:38:23,680 --> 00:38:27,040 The bit that we're going to suffered a breach 794 00:38:27,120 --> 00:38:30,640 a while back in the fence, because a tiger got into the village. 795 00:38:30,760 --> 00:38:32,520 They got the tiger out and repaired the fence, 796 00:38:32,600 --> 00:38:34,160 but they're going to do an extra... 797 00:38:34,200 --> 00:38:36,480 they're going to do effectively a double-glazed fence. 798 00:38:36,560 --> 00:38:38,200 Because the tigers are quite clever 799 00:38:38,320 --> 00:38:40,200 and they can remember where there was a hole. 800 00:38:42,160 --> 00:38:45,440 It might just be a bit of string but it works. 801 00:38:45,520 --> 00:38:48,360 Before the net, it wasn't six deaths a year, 802 00:38:48,440 --> 00:38:49,960 it was 80. 803 00:38:52,760 --> 00:38:55,200 There could be a tiger right there, you wouldn't see it. 804 00:38:59,200 --> 00:39:01,880 So this is where the tiger broke through? 805 00:39:01,960 --> 00:39:03,000 [guide] Yeah. 806 00:39:03,080 --> 00:39:05,920 [men chanting in unison] 807 00:39:08,560 --> 00:39:11,480 [James] Just to be clear, no wire strain or other tool like that 808 00:39:11,560 --> 00:39:12,840 has been used on this fence. 809 00:39:12,920 --> 00:39:16,640 This is all done with shouting and pulling and look how tight it is? 810 00:39:17,320 --> 00:39:20,080 -That's... proper job. -[crewmember] Pretty good. 811 00:39:20,160 --> 00:39:22,320 [men shouting indistinctly] 812 00:39:23,520 --> 00:39:24,560 [yelps] 813 00:39:24,640 --> 00:39:26,560 [James] So that is the step ladder... 814 00:39:27,160 --> 00:39:29,160 I.e. a stick poked through the fence. 815 00:39:31,080 --> 00:39:34,200 If you can't tie a knot, tie a lot, as the navy would say. 816 00:39:34,920 --> 00:39:37,160 These guys can tie knots actually, and very quickly. 817 00:39:38,680 --> 00:39:40,360 Triple protection and insurance-- 818 00:39:40,440 --> 00:39:41,440 -Hang on... -[leaves rustling] 819 00:39:42,640 --> 00:39:43,680 Did you hear that? 820 00:39:47,600 --> 00:39:49,400 Something quite big moved in there then. 821 00:39:54,880 --> 00:39:57,520 It can't get me because I've got this piece of string to protect me. 822 00:39:59,000 --> 00:40:01,680 To check that the bit of string is doing its thing, 823 00:40:01,800 --> 00:40:04,200 we're also setting a camera trap. 824 00:40:04,320 --> 00:40:07,680 And apparently, there's only one way to check if it's working. 825 00:40:07,800 --> 00:40:09,520 This is a joke, isn't it? 826 00:40:09,600 --> 00:40:12,080 Is this-- This is what you do, yes? 827 00:40:13,000 --> 00:40:14,560 So... Tiger... hide. 828 00:40:14,640 --> 00:40:15,800 -[crewmember] Yes. -[James] Okay. 829 00:40:15,880 --> 00:40:18,520 -[crewmember] Growl. -[James growling] 830 00:40:18,600 --> 00:40:20,000 [crewmember] Be ferocious. 831 00:40:20,080 --> 00:40:21,320 [James growls] 832 00:40:22,160 --> 00:40:23,840 Rrr... This is idiotic. 833 00:40:23,920 --> 00:40:26,280 [Tom] This is a very slow and ageing tiger. 834 00:40:27,080 --> 00:40:28,880 [James] Okay. Did it work? 835 00:40:31,120 --> 00:40:32,360 [Sean] Good tiger work, mate. 836 00:40:32,440 --> 00:40:35,000 This Sundarban mud is actually really good for your complexion. 837 00:40:35,080 --> 00:40:37,400 It's moisturising and youthing. 838 00:40:38,200 --> 00:40:40,360 -Try some on your face, Sean. -[Sean exclaims] 839 00:40:42,640 --> 00:40:46,440 [James] A couple of hours south by boat, there's no net to protect us. 840 00:40:46,520 --> 00:40:47,960 This is a no-man's land, 841 00:40:48,040 --> 00:40:51,440 where both people and tigers hunt for food. 842 00:40:51,520 --> 00:40:56,120 Judging by my outfit, I could just rustle up some loaves and fishes, 843 00:40:56,160 --> 00:40:57,560 but I quite fancy some honey. 844 00:40:58,680 --> 00:41:02,280 Sundarban honey is reckoned to be some of the best in the world. 845 00:41:02,360 --> 00:41:05,080 It is very, very rich and most flavoursome, 846 00:41:05,160 --> 00:41:07,840 and inevitably, it has medicinal properties. 847 00:41:07,920 --> 00:41:13,080 But the bad news is, the hives are in tiger country. 848 00:41:13,160 --> 00:41:16,640 Added to that, the local bees are quite big, 849 00:41:16,680 --> 00:41:18,120 they are quite aggressive, 850 00:41:18,160 --> 00:41:20,600 and their stings are B-A-D. 851 00:41:21,160 --> 00:41:23,840 No need to dock the boat, I can walk the rest. 852 00:41:29,600 --> 00:41:31,680 The honey hunters are hardy souls, 853 00:41:31,800 --> 00:41:35,800 braving tigers and angry bees in T-shirts and bare feet. 854 00:41:36,960 --> 00:41:41,800 Our team, on the other hand, are sweating, in full Amazon-approved Bee-PE. 855 00:41:42,400 --> 00:41:43,560 Feels a bit much. 856 00:41:44,200 --> 00:41:45,640 Until we see the hive. 857 00:41:46,640 --> 00:41:48,840 There it is. Oh, bloody hell. 858 00:41:51,160 --> 00:41:52,920 -They're big buggers. -[bees buzzing] 859 00:41:53,000 --> 00:41:55,800 Apis Dorsata are giants of the bee kingdom, 860 00:41:55,880 --> 00:41:58,200 over an inch long, and with a stinger so sharp 861 00:41:58,320 --> 00:42:00,360 it can pierce a tiger's skin. 862 00:42:00,880 --> 00:42:03,320 These are the bees-knees of bees. 863 00:42:03,400 --> 00:42:05,840 [James] The remarkable statistic is that it takes 864 00:42:05,920 --> 00:42:10,320 one bee, 80 flowers worth of mining, 865 00:42:10,400 --> 00:42:11,920 to make one drop of honey. 866 00:42:12,000 --> 00:42:15,040 So think how much bee work there is in a jarful. 867 00:42:15,120 --> 00:42:18,840 I don't understand why honey doesn't cost a million pounds a jar. 868 00:42:19,680 --> 00:42:22,640 The hunters create smoke to scatter the hive, 869 00:42:22,680 --> 00:42:26,480 which unfortunately, also signals our position to the tigers... 870 00:42:27,440 --> 00:42:31,640 Thirty percent of all tiger attacks happen to people collecting honey. 871 00:42:32,360 --> 00:42:34,640 They get the honey, and that's only their pudding. 872 00:42:34,680 --> 00:42:36,080 The main course... 873 00:42:36,160 --> 00:42:37,160 is him. 874 00:42:39,640 --> 00:42:41,200 Oh, good God, look at that. 875 00:42:41,320 --> 00:42:42,520 [bees buzzing] 876 00:42:42,600 --> 00:42:43,640 That's a lot of bees. 877 00:42:47,560 --> 00:42:52,560 We're only taking a tiny bit of comb, and hoping the bees don't notice. 878 00:42:53,560 --> 00:42:55,360 [honey trickling] 879 00:42:55,440 --> 00:42:57,680 Oh, I can hear honey coming out, I think. 880 00:42:57,800 --> 00:43:00,160 Either that or one of them's pissed himself in terror. 881 00:43:06,360 --> 00:43:10,000 The entire honey heist is over in 60 seconds. 882 00:43:11,640 --> 00:43:13,320 [James] Done? Done. 883 00:43:14,440 --> 00:43:15,760 [bees buzzing] 884 00:43:15,840 --> 00:43:17,120 How much honey have we got? 885 00:43:18,960 --> 00:43:20,040 Oh, wowsers, look at this. 886 00:43:20,120 --> 00:43:22,160 And it's still got bees on it, so be careful. 887 00:43:22,280 --> 00:43:24,120 -Bravo. -[crewmember] Thank you, bravo. 888 00:43:24,160 --> 00:43:26,040 [applause] 889 00:43:26,120 --> 00:43:27,120 [James] Impressive. 890 00:43:27,840 --> 00:43:30,360 To the boat. Toast and honey. 891 00:43:30,440 --> 00:43:33,840 [instrumental music plays] 892 00:43:37,640 --> 00:43:39,840 As Mahatma Gandhi once said, 893 00:43:39,920 --> 00:43:43,440 the soul of India lives in its villages. 894 00:43:43,520 --> 00:43:45,240 -[bell rings] -Evening. 895 00:43:47,880 --> 00:43:51,440 [James] This is actually the most peaceful place I've been to in the whole of India. 896 00:43:55,040 --> 00:43:56,240 It's rather lovely. 897 00:44:00,440 --> 00:44:02,560 [rooster crowing] 898 00:44:03,800 --> 00:44:04,960 [children giggle] 899 00:44:08,280 --> 00:44:09,880 These children are mocking me. 900 00:44:11,080 --> 00:44:13,320 -[chicken clucks] -Evening. 901 00:44:18,680 --> 00:44:21,800 That must have been a nice shot as my head went through the fronds. 902 00:44:23,200 --> 00:44:25,000 [tuk-tuk horn honks] 903 00:44:27,840 --> 00:44:32,040 But in this ordinary village something very special has happened, 904 00:44:32,120 --> 00:44:34,560 and it's changed the shape of the world. 905 00:44:35,480 --> 00:44:37,800 Now, viewers, this is important. 906 00:44:37,880 --> 00:44:40,800 This is the home of Amit and Supriya, 907 00:44:40,880 --> 00:44:43,920 a perfectly regular rural Indian couple. 908 00:44:44,000 --> 00:44:49,640 And two nights ago, just after midnight, Supriya gave birth to little Amrito. 909 00:44:49,720 --> 00:44:52,560 And that in itself is not particularly remarkable. 910 00:44:52,640 --> 00:44:57,760 Except that, that was the time in which the United Nations predicted 911 00:44:57,840 --> 00:45:00,000 that the population of India would become 912 00:45:00,080 --> 00:45:03,040 one billion, 425 million, 913 00:45:03,120 --> 00:45:08,440 775 thousand, 850 people. 914 00:45:11,000 --> 00:45:14,680 Before greeting a new baby, I must cleanse by water 915 00:45:14,760 --> 00:45:15,800 and by fire. 916 00:45:15,880 --> 00:45:18,160 As recommended on Mumsnet India. 917 00:45:19,720 --> 00:45:21,640 And I come bearing gifts. 918 00:45:21,720 --> 00:45:23,080 Like the Magi. 919 00:45:27,960 --> 00:45:29,040 Namaste. 920 00:45:30,080 --> 00:45:31,560 Hello, little fella. 921 00:45:32,200 --> 00:45:33,200 Wow. 922 00:45:34,440 --> 00:45:37,680 Welcome to the baffling condition of existence. 923 00:45:38,880 --> 00:45:40,880 I have some small gifts for you. 924 00:45:40,960 --> 00:45:44,800 Honey to bring a taste of the sweet life ahead. 925 00:45:44,880 --> 00:45:46,800 I picked the dead bees out first. 926 00:45:46,880 --> 00:45:48,680 -[James] Sir. -Thank you. 927 00:45:49,520 --> 00:45:51,800 And a little something from home. 928 00:45:51,880 --> 00:45:54,760 It's cuddly. [laughs] 929 00:45:54,840 --> 00:45:56,400 Best we could think of, I'm afraid. 930 00:45:57,320 --> 00:45:59,320 So why are we showing you all this? 931 00:45:59,400 --> 00:46:02,120 Well, if you're playing an old-fashioned game of Trivial Pursuit, 932 00:46:02,200 --> 00:46:03,560 and the questions is, 933 00:46:03,640 --> 00:46:05,800 "Which is the most populous country in the world?" 934 00:46:05,880 --> 00:46:10,080 The answer, I'm afraid, isn't China, it's India. 935 00:46:10,160 --> 00:46:14,000 That new figure means that it's now in first place. 936 00:46:14,080 --> 00:46:19,400 And... it was little Amrito what did it. 937 00:46:19,480 --> 00:46:21,680 There's gonna be a plaque to him somewhere. 938 00:46:24,040 --> 00:46:27,800 What do you think Amrito will be when he grows up? 939 00:46:27,880 --> 00:46:29,960 -A singer. Singer. -[James] A singer? 940 00:46:30,040 --> 00:46:32,160 Oh, that's an excellent choice. 941 00:46:33,760 --> 00:46:36,360 That's a two-day-old infant. 942 00:46:36,440 --> 00:46:39,840 I know it's not really a miracle, but it does feel like one, doesn't it? 943 00:46:43,360 --> 00:46:44,560 Onwards. 944 00:46:51,320 --> 00:46:56,840 Three thousand miles down, fifty to go, to reach the Bay of Bengal. 945 00:46:58,360 --> 00:47:00,240 Well, viewers, we're almost at the end. 946 00:47:00,320 --> 00:47:03,520 And it's been... pretty fantastic actually. 947 00:47:03,600 --> 00:47:04,840 I mean, there was this bit... 948 00:47:04,920 --> 00:47:06,680 [crackers bursting] 949 00:47:06,760 --> 00:47:08,280 They're all insane. 950 00:47:08,360 --> 00:47:09,600 -[loud bang] -Ah! 951 00:47:09,680 --> 00:47:13,360 [hysterical laughter] 952 00:47:16,760 --> 00:47:18,320 [drums beating] 953 00:47:18,400 --> 00:47:20,480 [James] And there were quite a lot of bits like this. 954 00:47:20,560 --> 00:47:25,120 [horns honking] 955 00:47:26,000 --> 00:47:29,760 It's India's 23rd official language... the horn. 956 00:47:29,840 --> 00:47:33,600 [horns blow] 957 00:47:35,160 --> 00:47:36,800 I thought these bits were pretty good. 958 00:47:38,880 --> 00:47:42,280 Good god. That is... That is amazing 959 00:47:49,120 --> 00:47:50,240 I'm going the right way. 960 00:47:50,320 --> 00:47:52,600 Whoa, James. That's beautiful. 961 00:47:53,400 --> 00:47:56,160 [James] But there were far too many of these bits. 962 00:47:56,240 --> 00:47:58,640 -[cheering] -[indistinct chatter] 963 00:47:58,720 --> 00:48:00,640 -[thuds] -[James] Bollocks and arse. 964 00:48:00,720 --> 00:48:03,840 -[thunder rumbles] -This is fantastically miserable. 965 00:48:03,920 --> 00:48:07,160 Oh, no, no, no. This is a disaster. 966 00:48:11,440 --> 00:48:12,480 Thank you. 967 00:48:15,280 --> 00:48:17,320 [James exclaim] 968 00:48:17,400 --> 00:48:19,160 These bits were more like it. 969 00:48:19,240 --> 00:48:20,880 [indistinct chatter] 970 00:48:21,320 --> 00:48:22,400 Pigs' buttholes? 971 00:48:22,480 --> 00:48:24,800 [wheezing laughter] 972 00:48:24,880 --> 00:48:26,920 -[horn beeps] -[James] Goodbye. 973 00:48:27,000 --> 00:48:31,200 [all cheering] 974 00:48:31,880 --> 00:48:32,960 Yes! 975 00:48:35,120 --> 00:48:36,920 Obviously, you don't want to see the bits that we cut out, 976 00:48:37,000 --> 00:48:38,440 because we cut them out for a reason. 977 00:48:38,520 --> 00:48:42,720 [sitar playing out of tune] 978 00:48:43,800 --> 00:48:45,440 [James] Oh, no. 979 00:48:47,000 --> 00:48:48,720 I can't do that. 980 00:48:48,800 --> 00:48:50,160 What is the name of the saint? 981 00:48:50,240 --> 00:48:53,640 Sri Rama Krishna... 982 00:48:53,720 --> 00:48:55,560 -[crewmember] Paramahamsa. -Paramahamsa. 983 00:48:55,640 --> 00:48:56,960 [laughter] 984 00:49:01,160 --> 00:49:03,200 Oh, I've immediately been reborn. 985 00:49:03,280 --> 00:49:04,520 Is that the end? 986 00:49:07,480 --> 00:49:09,680 Sadly, it is the end. 987 00:49:15,120 --> 00:49:17,320 On the quiet shores of Bakkhali, 988 00:49:17,400 --> 00:49:20,560 the crowded Mumbai seafront where we began 989 00:49:20,640 --> 00:49:22,680 feels several Indias ago. 990 00:49:24,400 --> 00:49:26,960 Well, there you go, viewers, we made it. 991 00:49:27,040 --> 00:49:30,400 All the way to the Bay of Bengal from the Arabian Sea. 992 00:49:30,480 --> 00:49:33,200 In accordance with the original mission brief. 993 00:49:33,280 --> 00:49:34,760 Anyway, I expect you're all sitting at home saying, 994 00:49:34,840 --> 00:49:37,000 "Well, come on, May, then, should I go to India?" 995 00:49:37,080 --> 00:49:39,760 Yes, of course you should. It's an absolute riot. 996 00:49:39,840 --> 00:49:41,680 Everybody should come to India. 997 00:49:41,760 --> 00:49:42,880 Although please bear in mind, 998 00:49:42,960 --> 00:49:45,560 that a goodly proportion of everybody is already here. 999 00:49:46,320 --> 00:49:48,840 I do have a few handy travel hints for you. 1000 00:49:48,920 --> 00:49:53,680 The first is, please don't come to India and put on a saree or a kurta 1001 00:49:53,760 --> 00:49:56,520 and sit in a temple and live entirely of dal 1002 00:49:56,600 --> 00:49:58,280 and then think you're gonna "Get your head together," 1003 00:49:58,360 --> 00:50:00,040 because frankly, you won't. 1004 00:50:00,120 --> 00:50:02,880 And anyway, that's not India's job. 1005 00:50:02,960 --> 00:50:06,280 Secondly, don't come here thinking you're gonna live out some 1006 00:50:06,360 --> 00:50:08,520 last days of the Raj fantasy, 1007 00:50:08,600 --> 00:50:11,680 because modern India is far more interesting. 1008 00:50:11,760 --> 00:50:14,680 And anyway, that kind of thing is a little bit embarrassing. 1009 00:50:15,400 --> 00:50:19,680 And finally, please don't come here and fret about India's problems, 1010 00:50:19,760 --> 00:50:21,200 because the truth is, 1011 00:50:21,280 --> 00:50:24,280 they're exactly the same problems as we have at home, 1012 00:50:24,360 --> 00:50:27,920 they're just magnified here by the sheer size of the place 1013 00:50:28,000 --> 00:50:29,440 and the number of the people. 1014 00:50:30,400 --> 00:50:31,840 Let's go back to what I said at beginning. 1015 00:50:31,920 --> 00:50:33,240 Remember, in Mumbai I said, 1016 00:50:33,320 --> 00:50:36,080 "India always feels like it's trying to beat you up." 1017 00:50:36,160 --> 00:50:38,520 And I think that is the key to a successful visit. 1018 00:50:39,040 --> 00:50:42,360 Walk out of your hotel, take a really deep breath, 1019 00:50:42,440 --> 00:50:44,880 and allow India to beat you up. 1020 00:50:45,520 --> 00:50:46,720 You'll enjoy it. 1021 00:50:46,800 --> 00:50:48,080 And it'll do you good. 1022 00:50:48,560 --> 00:50:51,160 And don't for a moment think there's any point in fighting back, 1023 00:50:51,240 --> 00:50:53,760 because, as one of the crew said, 1024 00:50:53,840 --> 00:50:56,280 India will always win. 1025 00:50:57,560 --> 00:50:59,600 Thank you very much for watching, as ever. 1026 00:50:59,680 --> 00:51:02,480 I hope to see you in some other place very soon. 1027 00:51:06,480 --> 00:51:08,440 Right, biryanis all round? 1028 00:51:08,520 --> 00:51:12,120 [Indian theme song plays] 79807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.