All language subtitles for Spinners (2023) - S1E8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,320 --> 00:00:24,040 (cellphone vibrating) 2 00:00:24,040 --> 00:00:28,040 (ominous music) 3 00:00:29,600 --> 00:00:31,600 (sighing) 4 00:00:34,600 --> 00:00:37,160 (Phumeza) Nazeem? What time is it? 5 00:00:37,160 --> 00:00:42,240 Late. I just got a message from Williams. He wants to meet. Now. 6 00:00:42,240 --> 00:00:46,280 (Phumeza) He just got back in. What could he possibly have so soon? 7 00:00:46,280 --> 00:00:48,160 There's only one way to find out. 8 00:00:48,840 --> 00:00:50,080 (Phumeza) I'll have to call someone 9 00:00:50,080 --> 00:00:51,920 to come and watch the mother and brother. 10 00:00:51,920 --> 00:00:54,640 There's no time for that. I'll take the meet. 11 00:00:54,640 --> 00:00:56,320 (Phumeza) Nazeem, that's not a good idea. 12 00:00:56,320 --> 00:01:00,000 Just stay with them. I'll check in in an hour. 13 00:01:01,400 --> 00:01:02,840 (ominous music) 14 00:01:02,840 --> 00:01:06,840 (police sirens wailing in distance) 15 00:01:25,080 --> 00:01:27,080 (car door closing) 16 00:01:32,800 --> 00:01:35,640 You said that you've got something for me. What is it? 17 00:01:37,320 --> 00:01:41,200 It's late, boy. What you get me out of bed for? 18 00:01:46,520 --> 00:01:49,440 You have just booked your mother 20 years in jail. 19 00:01:54,480 --> 00:01:56,880 -Damien... -Hey, relax. 20 00:01:58,040 --> 00:02:00,000 (gun falling on the ground) 21 00:02:00,000 --> 00:02:02,840 My partner knows where I am. I don't check in-- 22 00:02:05,000 --> 00:02:06,800 Then what the hell is this? 23 00:02:19,120 --> 00:02:22,160 -(Nazeem) What do you want, Damien? -To make a deal. 24 00:02:23,600 --> 00:02:25,200 "A deal"? 25 00:02:36,680 --> 00:02:38,400 Why the hell would I do that? 26 00:02:43,400 --> 00:02:45,480 And why would you give yourself up now? 27 00:02:45,480 --> 00:02:49,480 (ominous music) 28 00:03:03,600 --> 00:03:04,760 Bullshit. 29 00:03:57,280 --> 00:04:01,720 One problem, though. If you're as sick as you say you are, 30 00:04:01,720 --> 00:04:04,880 landing you would be like landing a corpse. 31 00:04:05,760 --> 00:04:09,840 You want a deal, I want your top boys as well. 32 00:04:13,840 --> 00:04:16,320 Yes, they fucking have, Damien. 33 00:04:17,240 --> 00:04:20,480 A confession is not gonna cut it. You might not make it through trial. 34 00:04:20,480 --> 00:04:25,040 So this has to happen in a way that puts you and them in cuffs 35 00:04:25,040 --> 00:04:28,320 -while in commission of a crime. -(suspense music) 36 00:04:28,320 --> 00:04:33,840 Yeah, that's right. You're gonna have to set them up and rat them out. 37 00:04:44,640 --> 00:04:46,480 (Phumeza) Tonight? Just like that? 38 00:04:46,480 --> 00:04:48,720 (Nazeem) He's putting it in play as we speak. 39 00:04:48,720 --> 00:04:52,360 I don't know, Nazeem. It just seems too fast, too easy, man. 40 00:04:52,360 --> 00:04:57,520 (Nazeem) I saw the look in his eyes. Santi's telling the truth. 41 00:04:57,520 --> 00:05:02,440 Guys like that, they expect to die by the bullet, but cancer? (scoffing) 42 00:05:03,240 --> 00:05:06,280 Well, I mean, we can't go in without backup either way. 43 00:05:06,280 --> 00:05:08,840 I spoke to the guys from Tactical, they still a little sore 44 00:05:08,840 --> 00:05:11,280 from the heist deal, so they'll tag along. 45 00:05:11,280 --> 00:05:15,120 Yeah, well, we still need to go and get approval from Ahmed, right? 46 00:05:15,120 --> 00:05:18,440 We're not going to Ahmed. Ahmed's just gonna fuck this up. 47 00:05:19,120 --> 00:05:21,880 This ball is rolling. This is our chance, we've gotta take it. 48 00:05:23,440 --> 00:05:27,040 And Ethan? Hm? We can't keep him involved in this. 49 00:05:27,040 --> 00:05:28,520 -We need to pull him out. -Uh-uh. 50 00:05:28,520 --> 00:05:32,520 He disappears now and Santi's crew might get wise. 51 00:05:32,520 --> 00:05:34,760 -He's in it till the end. -(door opening) 52 00:05:34,760 --> 00:05:36,480 (Nazeem) Breakfast's inside. Go eat. 53 00:05:36,480 --> 00:05:38,480 I don't want breakfast. Where's my son? 54 00:05:38,480 --> 00:05:40,680 Ethan's fine as long as he does what he's told. 55 00:05:40,680 --> 00:05:44,680 What is it? Why can't anyone give me a straight answer? 56 00:05:44,680 --> 00:05:46,840 This is not how decent police behave. 57 00:05:46,840 --> 00:05:50,840 All due respect, ma'am, you're in no position to talk about decency. 58 00:05:53,080 --> 00:05:57,440 (groaning) I will kill you if anything happens to him. 59 00:05:59,720 --> 00:06:01,280 This is not right. 60 00:06:01,280 --> 00:06:05,280 (rap music) 61 00:06:17,040 --> 00:06:19,040 (car door closing) 62 00:09:05,480 --> 00:09:07,480 (car door closing) 63 00:09:11,800 --> 00:09:16,160 You must think I'm a real piece of shit... selling out my own. 64 00:09:18,680 --> 00:09:20,800 Doing what it takes to protect your family. 65 00:09:24,920 --> 00:09:28,680 Do you ever think about what it would be like if your dad was still alive? 66 00:09:30,600 --> 00:09:35,280 You would be finishing school soon, probably go to university. 67 00:09:36,680 --> 00:09:38,480 A whole different life. 68 00:09:39,920 --> 00:09:41,840 Why are you bringing that up now? 69 00:09:45,560 --> 00:09:50,120 I used to come to this exact same spot... with your dad. 70 00:09:52,440 --> 00:09:54,640 He saved my life right over there. 71 00:09:55,440 --> 00:09:58,320 One day, after the rains, we came here to play in the water. 72 00:09:59,120 --> 00:10:01,880 -I couldn't swim so good. -(melancholy music) 73 00:10:01,880 --> 00:10:04,160 The tide was strong. I almost drowned. 74 00:10:06,800 --> 00:10:08,520 But your dad... 75 00:10:11,000 --> 00:10:14,320 he didn't think twice, he just jumped in and pulled me out. 76 00:10:16,760 --> 00:10:18,920 He was always a better man than me. 77 00:10:23,640 --> 00:10:26,960 After that, our lives just took different directions. 78 00:10:29,200 --> 00:10:31,240 He didn't much like mine. 79 00:10:33,440 --> 00:10:37,200 A couple of years before he came to me asking for help. 80 00:10:38,920 --> 00:10:42,080 And I could've given him the money, I had the money to give. 81 00:10:44,360 --> 00:10:46,360 But I made him do one last job. 82 00:10:46,360 --> 00:10:49,160 (ominous music) 83 00:10:49,160 --> 00:10:52,080 I wanted him to get his hands dirty, like me. 84 00:10:54,280 --> 00:10:56,280 Why are you telling me all this, Damien? 85 00:10:58,920 --> 00:11:01,200 The day your dad died, he came to me. 86 00:11:03,280 --> 00:11:06,680 Told me his debt was paid, he didn't want to work for me no more. 87 00:11:08,080 --> 00:11:12,760 He said what I did was evil, and... he wanted no part of it, or me. 88 00:11:16,960 --> 00:11:20,440 (voice trembling) And I didn't how he looked at me, or how he judged me. 89 00:11:23,400 --> 00:11:25,640 So I made him drive one last job. 90 00:11:26,080 --> 00:11:28,840 And I called the police and told them where he'd be... 91 00:11:32,240 --> 00:11:34,360 the night they stopped him. 92 00:11:35,440 --> 00:11:39,120 I just wanted to teach him a lesson, I didn't mean for them to kill him. 93 00:11:44,000 --> 00:11:46,160 What the fuck are you saying, Damien? 94 00:11:48,920 --> 00:11:51,280 Your dad died because of me. 95 00:11:52,960 --> 00:11:54,760 And he was right. 96 00:11:56,680 --> 00:11:58,480 I am evil. 97 00:11:58,480 --> 00:12:02,480 (ominous music) 98 00:12:08,840 --> 00:12:10,440 Fuck you! 99 00:12:13,280 --> 00:12:14,880 Fuck you! 100 00:12:15,800 --> 00:12:18,800 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 101 00:12:19,600 --> 00:12:22,040 -Fuck you! Fuck you! (crying) -Ethan... 102 00:12:22,040 --> 00:12:23,920 Hey, hey... 103 00:12:31,200 --> 00:12:35,200 (sobbing) 104 00:12:44,960 --> 00:12:46,680 You're right, kid... 105 00:12:48,560 --> 00:12:50,400 I ruined your life. 106 00:12:53,440 --> 00:12:57,440 (Ethan breathing heavily) 107 00:13:01,080 --> 00:13:04,240 You wanna do it, then do it. 108 00:13:06,120 --> 00:13:10,680 Let me go down there, cold, where your dad was supposed to leave me. 109 00:13:20,920 --> 00:13:24,920 (seagulls calling) 110 00:13:29,400 --> 00:13:31,120 You will die... 111 00:13:32,560 --> 00:13:37,000 in jail... sick and alone. 112 00:13:38,280 --> 00:13:41,080 I'm not letting my family suffer anymore because of you. 113 00:13:43,160 --> 00:13:44,920 So, we finish this. 114 00:13:51,200 --> 00:13:54,360 (car door opening/closing) 115 00:14:03,880 --> 00:14:05,720 (cellphone chiming) 116 00:14:05,720 --> 00:14:07,720 (knocking on door) 117 00:14:08,720 --> 00:14:12,240 -(Gary) Breakfast's ready. -I'm not hungry, Daddy. 118 00:14:12,240 --> 00:14:14,120 How long are you gonna keep this up? 119 00:14:17,680 --> 00:14:19,680 Until I know that Ethan's okay. 120 00:14:19,680 --> 00:14:21,560 You don't know that there's anything's wrong with him. 121 00:14:21,560 --> 00:14:23,520 And you don't know that there isn't. 122 00:14:28,040 --> 00:14:32,480 (sighing) I know you think he's your friend... 123 00:14:32,480 --> 00:14:35,600 but he's not. He was just using you. 124 00:14:35,600 --> 00:14:39,640 That's what guys from that life do. And when they're done with you... 125 00:14:40,520 --> 00:14:42,120 they just throw you away. 126 00:14:46,480 --> 00:14:48,760 Anyway, Ethan's not like that, Daddy. 127 00:14:50,120 --> 00:14:52,840 Maybe you just don't know him as well as you think you do. 128 00:15:01,480 --> 00:15:03,480 (sombre music) 129 00:15:03,480 --> 00:15:06,160 -Huh? When is Dada coming home? -(Sophie fussing) 130 00:15:06,160 --> 00:15:10,840 When is Dada coming home? Huh? There's Dada! There's Dada! 131 00:15:49,160 --> 00:15:53,160 (indistinct chatter) 132 00:16:03,440 --> 00:16:07,440 (rap music) 133 00:16:28,920 --> 00:16:31,080 Phumeza and the others are outside. 134 00:16:34,000 --> 00:16:35,840 You're making a mess. Let me help. 135 00:16:40,640 --> 00:16:42,520 You have one week left. 136 00:16:43,640 --> 00:16:45,880 Surely someone else could've gone tonight? 137 00:16:46,680 --> 00:16:48,560 It's my operation, Claire. 138 00:16:53,240 --> 00:16:58,000 This person you're after... he matters that much to you? 139 00:17:07,440 --> 00:17:09,600 Gentlemen, thanks for joining. 140 00:17:09,600 --> 00:17:11,520 Second chance to take down that filth Santi? 141 00:17:11,520 --> 00:17:13,120 Didn't even have to ask. 142 00:17:13,920 --> 00:17:16,240 -You're not wearing a vest? -I'm not coming. 143 00:17:17,040 --> 00:17:18,400 What are you talking about? 144 00:17:18,400 --> 00:17:20,760 (sighing) I have a career to worry about after this, Nazeem. 145 00:17:20,760 --> 00:17:23,400 -What if Ahmed finds out? -It doesn't matter. It's on me. 146 00:17:23,400 --> 00:17:25,320 -And if something goes wrong? -It won't. 147 00:17:25,320 --> 00:17:29,040 We are putting people's lives at risk, Nazeem. A kid's life! 148 00:17:29,040 --> 00:17:31,080 And it's all just been done on the fly. 149 00:17:31,080 --> 00:17:34,600 -We've gone through this, Phumeza. -I know. I know. 150 00:17:34,600 --> 00:17:36,800 But this-- This is not how I work. 151 00:17:37,360 --> 00:17:40,120 If I go on this path now, where does it stop for me? 152 00:17:42,160 --> 00:17:44,640 When I became a cop, I made a promise to myself 153 00:17:44,640 --> 00:17:48,200 that everything I did, it had to be right by my conscience. 154 00:17:49,080 --> 00:17:52,000 And this... This is not it. 155 00:17:52,000 --> 00:17:54,480 What happened to Kleintjie, was that right? 156 00:17:56,080 --> 00:17:57,720 I'm asking you to reconsider. 157 00:17:58,360 --> 00:18:01,920 It's too late for that now. This is happening, with or without you. 158 00:18:02,840 --> 00:18:05,560 Then I'm sorry. This is as far as I go. 159 00:18:07,720 --> 00:18:10,920 (sighing heavily) 160 00:18:15,920 --> 00:18:19,240 -She's not keen on side action? -Not tonight. 161 00:18:23,560 --> 00:18:25,680 (car doors closing) 162 00:18:26,600 --> 00:18:30,600 (indistinct chatter over TV) 163 00:18:30,600 --> 00:18:34,600 (chuckling) 164 00:18:56,400 --> 00:18:59,800 (suspense music) 165 00:18:59,800 --> 00:19:01,760 (sighing heavily) 166 00:19:01,760 --> 00:19:05,760 (vehicle approaching) 167 00:19:09,720 --> 00:19:12,880 -(handbrake engaging) -(car engine turning off) 168 00:19:24,560 --> 00:19:27,480 (keys jingling) 169 00:19:45,080 --> 00:19:47,840 (car engine starting) 170 00:20:03,520 --> 00:20:07,520 (suspense music) 171 00:20:31,280 --> 00:20:32,480 (police radio beeping) 172 00:20:32,480 --> 00:20:34,640 (Nazeem over radio) 019, that's them coming in now. 173 00:20:34,640 --> 00:20:36,240 (tactical guy) We see them. 174 00:20:37,200 --> 00:20:39,480 We take them as soon as they come out. 175 00:20:39,480 --> 00:20:42,240 -(radio chirping) -(tactical guy) Affirmative. 176 00:20:46,880 --> 00:20:50,360 (suspense music) 177 00:21:24,520 --> 00:21:27,480 Ever seen this happen before? A big boss giving up his own? 178 00:21:27,480 --> 00:21:29,080 Nah. 179 00:21:29,720 --> 00:21:33,080 It doesn't matter how it happens, as long as it happens. 180 00:21:33,080 --> 00:21:36,960 -These people won't go down easy. -Yeah, well... 181 00:21:36,960 --> 00:21:39,120 The coroner can pick them up after. 182 00:21:45,640 --> 00:21:49,640 (suspense music) 183 00:22:30,400 --> 00:22:32,640 Standby. That's them coming out now. 184 00:22:46,440 --> 00:22:49,440 -Oh, fuck. -(gun firing) 185 00:22:49,440 --> 00:22:50,640 (ominous music) 186 00:22:51,840 --> 00:22:54,160 (gun firing) 187 00:22:56,560 --> 00:22:59,080 -(gun cocking) -(car door closing) 188 00:23:04,200 --> 00:23:06,520 -(gun cocking) -(Hercules) Damien... 189 00:23:11,080 --> 00:23:13,400 (gun cocking) 190 00:23:15,880 --> 00:23:17,880 (vehicle approaching) 191 00:23:19,760 --> 00:23:21,800 (tyres screeching) 192 00:23:28,280 --> 00:23:31,000 (suspense music) 193 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 (gun cocking) 194 00:23:54,160 --> 00:23:58,160 (grunting) 195 00:23:58,960 --> 00:24:00,960 (coughing) 196 00:24:10,760 --> 00:24:11,920 (groaning) 197 00:25:24,520 --> 00:25:26,560 -(inhaling sharply) -(gun firing) 198 00:25:27,520 --> 00:25:31,520 (Ethan whimpering) 199 00:25:37,520 --> 00:25:40,520 (whimpering) 200 00:25:58,200 --> 00:26:02,200 (whimpering) 201 00:26:04,160 --> 00:26:06,360 (suspense music) 202 00:26:06,360 --> 00:26:10,360 -(guns firing) -(indistinct shouting) 203 00:26:39,320 --> 00:26:41,120 (firearm clicking) 204 00:26:41,120 --> 00:26:45,120 (guns firing) 205 00:26:47,960 --> 00:26:51,960 (groaning) 206 00:27:12,400 --> 00:27:16,400 (suspense music) 207 00:27:18,160 --> 00:27:19,760 (Hercules) Hey! 208 00:27:23,360 --> 00:27:24,960 (guns firing) 209 00:27:29,640 --> 00:27:32,960 -(gun firing) -(Ethan groaning/screaming) 210 00:27:32,960 --> 00:27:35,800 (grunting) 211 00:27:35,800 --> 00:27:38,000 (police sirens wailing in distance) 212 00:28:48,600 --> 00:28:50,840 Right, teamwork! Teamwork! 213 00:28:53,080 --> 00:28:57,080 (police sirens wailing in distance) 214 00:29:06,880 --> 00:29:10,880 (police sirens wailing in distance) 215 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 (ominous music) 216 00:29:30,080 --> 00:29:34,000 What the hell were you thinking, Phumeza, not telling me about this? 217 00:29:34,000 --> 00:29:38,400 He said he had it under control. I didn't wanna get involved. 218 00:29:42,080 --> 00:29:44,040 You can explain that to his wife. 219 00:30:02,640 --> 00:30:06,640 (fast-paced rap music) 220 00:30:08,600 --> 00:30:10,200 (cellphone pinging) 221 00:30:12,720 --> 00:30:14,320 (braying) 222 00:30:34,240 --> 00:30:36,680 (Gary snoring) 223 00:30:36,680 --> 00:30:38,320 (hushed) Come. 224 00:30:39,200 --> 00:30:41,760 (Gary snoring) 225 00:30:41,760 --> 00:30:43,960 (whispering) Here we go... 226 00:30:44,840 --> 00:30:48,840 (Charlize growling/whimpering) 227 00:30:55,160 --> 00:30:59,160 (Gary snoring) 228 00:31:12,560 --> 00:31:13,720 I don't think so. 229 00:31:13,720 --> 00:31:15,040 What you gonna do when he finds out about this? 230 00:31:16,640 --> 00:31:18,160 More importantly, what if we get there 231 00:31:18,160 --> 00:31:20,520 and we find Ethan like, dead, or something? 232 00:31:20,520 --> 00:31:22,280 Hey! Hey! Hey! The fuck's the matter with you? 233 00:31:26,880 --> 00:31:30,880 (suspense music) 234 00:31:31,760 --> 00:31:35,760 (groaning) 235 00:31:41,760 --> 00:31:45,760 (grunting) 236 00:31:53,760 --> 00:31:57,760 (panting) 237 00:32:04,360 --> 00:32:08,360 (groaning) 238 00:32:23,280 --> 00:32:27,280 (panting) 239 00:32:28,040 --> 00:32:30,360 (grunting) 240 00:32:30,360 --> 00:32:34,360 (indistinct chatter in distance) 241 00:32:35,920 --> 00:32:37,920 (Trevor) Is this really where Ethan lives? 242 00:32:37,920 --> 00:32:39,840 (Jackie) It's the address I got. 243 00:32:41,280 --> 00:32:43,960 Maybe we should go home, guys. Maybe we shouldn't be here. 244 00:32:48,120 --> 00:32:50,080 He wouldn't leave us behind. 245 00:33:04,840 --> 00:33:07,280 -(door creaking) -(Shane) Ethan? 246 00:33:19,480 --> 00:33:21,000 -Like what? -I don't know, Trev. 247 00:33:21,000 --> 00:33:23,080 Something that'll help us find where Ethan is. 248 00:33:46,720 --> 00:33:48,400 (Shane) Hell... 249 00:33:49,640 --> 00:33:52,160 (glass shards clinking) 250 00:33:52,160 --> 00:33:53,800 This is his family. 251 00:34:11,880 --> 00:34:14,560 Jesus! Fuck, that's-- that's blood. That's blood! 252 00:34:14,560 --> 00:34:17,200 Guys! Guys, there's blood in here! 253 00:34:20,760 --> 00:34:23,680 (suspense music) 254 00:34:25,880 --> 00:34:27,760 I thought he didn't want you to have anything to do with this. 255 00:34:33,800 --> 00:34:35,800 (camera shutter clicking) 256 00:34:35,800 --> 00:34:37,400 Sit! 257 00:34:37,400 --> 00:34:41,400 (suspense music) 258 00:34:44,360 --> 00:34:48,360 (indistinct chatter outside) 259 00:34:54,960 --> 00:34:59,120 (Trevor) Shit! Shit! Fuck, guys, do we call the police? 260 00:34:59,120 --> 00:35:01,880 (Amber) Yes, we need to call the police. We need to do something. 261 00:35:03,560 --> 00:35:07,440 -(grunting) -(cellphone vibrating) 262 00:35:07,440 --> 00:35:11,440 (groaning) 263 00:35:13,800 --> 00:35:17,800 (grunting) 264 00:35:25,200 --> 00:35:27,880 Ethan? Is that you? 265 00:35:28,480 --> 00:35:30,080 Who's this? 266 00:35:30,080 --> 00:35:32,520 Detective Makheba. I've been trying to get hold of you. 267 00:35:33,280 --> 00:35:37,160 Nazeem's dead. Damien's dead. 268 00:35:37,160 --> 00:35:39,840 (Phumeza) I know, I know. So, where are you? 269 00:35:39,840 --> 00:35:45,440 -(groaning) -Ethan, you sound hurt. Talk to me. 270 00:35:48,040 --> 00:35:52,680 I've been shot. There's... a lot of blood. 271 00:35:52,680 --> 00:35:55,640 It's okay. I just need you to tell me where you are right now. 272 00:35:56,440 --> 00:36:01,160 Ethan, I know you don't trust me. I just wanna bring you in safely. 273 00:36:01,160 --> 00:36:04,320 Okay? So tell me where you are. I'll come and get you right now. 274 00:36:04,320 --> 00:36:07,840 I ran through the woods... to a petrol station. 275 00:36:07,840 --> 00:36:11,840 (suspense music) 276 00:36:12,880 --> 00:36:14,240 Guys, wait! Slow down! 277 00:36:21,840 --> 00:36:23,440 (Shane) Daddy! 278 00:36:24,400 --> 00:36:26,320 Daddy! Daddy! 279 00:36:27,360 --> 00:36:29,160 What the hell did I tell you about leaving this house? 280 00:36:29,160 --> 00:36:30,680 Dad, I'm sorry. Please just listen, I can explain. 281 00:36:30,680 --> 00:36:31,960 I told you not to leave this house! 282 00:36:31,960 --> 00:36:34,080 I know, Daddy and I'm sorry. But I had to go see for myself. 283 00:36:35,800 --> 00:36:37,720 It is, Uncle G. We saw it ourselves. 284 00:36:37,720 --> 00:36:39,360 (Shane) Yeah, Daddy. Just look. 285 00:36:39,360 --> 00:36:40,640 (ominous music) 286 00:36:40,640 --> 00:36:42,240 Please, Daddy. 287 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 Look, Daddy, his place is trashed. 288 00:36:45,960 --> 00:36:47,920 (Trevor) There's blood in the sink, Uncle G. 289 00:36:48,880 --> 00:36:50,840 Daddy, we just want some help, please. 290 00:36:50,840 --> 00:36:53,480 (sighing) Shane, what do you expect me to do? 291 00:36:53,480 --> 00:36:56,240 I don't know, Daddy. You know people. Call someone. 292 00:37:10,000 --> 00:37:11,640 Okay. 293 00:37:17,680 --> 00:37:19,640 (groaning) 294 00:37:28,520 --> 00:37:32,520 -(cellphone vibrating) -(suspense music) 295 00:37:35,080 --> 00:37:39,080 (groaning) 296 00:37:45,200 --> 00:37:46,720 (handbrake engaging) 297 00:37:50,480 --> 00:37:52,080 Sorry? 298 00:38:00,840 --> 00:38:02,440 Ethan? 299 00:38:03,200 --> 00:38:05,080 Ethan, you in there? 300 00:38:07,120 --> 00:38:08,960 (gasping) 301 00:38:13,600 --> 00:38:14,800 Shit! 302 00:38:14,800 --> 00:38:18,800 (barking/whimpering) 303 00:38:22,080 --> 00:38:24,400 (coughing) 304 00:38:36,240 --> 00:38:40,240 (Charlize whining) 305 00:38:44,880 --> 00:38:46,720 -(whimpering) -Sh! 306 00:38:46,720 --> 00:38:48,440 (cellphone ringing) 307 00:39:09,720 --> 00:39:13,600 I'm alone. Come out. (panting) 308 00:39:13,600 --> 00:39:17,240 Leave my friends inside, and I'm all yours. 309 00:39:19,680 --> 00:39:21,280 Copy that. 310 00:39:36,640 --> 00:39:38,640 (Amber whimpering) 311 00:39:38,640 --> 00:39:42,640 (grunting) 312 00:39:52,720 --> 00:39:56,720 (suspense music) 313 00:40:14,080 --> 00:40:18,080 (muffled pleading) 314 00:40:40,600 --> 00:40:42,840 (jerrycan clattering) 315 00:40:43,600 --> 00:40:45,240 (match scraping) 316 00:40:45,240 --> 00:40:49,240 (suspense music) 317 00:40:53,760 --> 00:40:55,240 (whooshing) 318 00:41:00,160 --> 00:41:03,480 (groaning) 319 00:41:03,480 --> 00:41:07,480 (flames crackling) 320 00:41:08,400 --> 00:41:12,400 (all whimpering) 321 00:41:14,440 --> 00:41:18,440 (muffled screaming) 322 00:41:20,080 --> 00:41:22,560 (screaming) 323 00:41:22,560 --> 00:41:25,720 (all whimpering) 324 00:41:25,720 --> 00:41:27,320 (Trevor) Help! 325 00:41:31,320 --> 00:41:35,320 -(loud cracking) -(car engine revving) 326 00:41:41,120 --> 00:41:42,800 Fuck! 327 00:41:48,680 --> 00:41:51,760 (muffled screaming) 328 00:41:51,760 --> 00:41:54,320 (Jackie) Go, Amber! Yes, yes, yes! 329 00:41:54,320 --> 00:41:55,480 (spitting) 330 00:41:55,480 --> 00:41:59,480 (indistinct shouting) 331 00:42:12,040 --> 00:42:13,840 (Amber) Let me help you! 332 00:42:17,440 --> 00:42:18,640 (screaming) 333 00:42:18,640 --> 00:42:22,280 -(whining) -(coughing) Come, Charlize, come. 334 00:42:22,280 --> 00:42:25,880 Where is he? Jackie, Jackie, wait! I must go get my dad, Jackie! 335 00:42:36,200 --> 00:42:37,920 (groaning) 336 00:42:37,920 --> 00:42:39,520 (Shane) Daddy! 337 00:42:42,880 --> 00:42:44,520 -Uncle G! -Daddy! 338 00:42:44,520 --> 00:42:46,920 -Uncle G! Uncle G! -Daddy! Daddy, can you hear me? 339 00:42:46,920 --> 00:42:48,520 (Jackie) Uncle G! Uncle G! 340 00:42:48,520 --> 00:42:51,080 (Shane) Let's go! Let's go! (groaning) 341 00:42:52,440 --> 00:42:54,880 (all groaning) 342 00:43:01,080 --> 00:43:04,400 (Amber coughing) 343 00:43:04,400 --> 00:43:06,560 -Shane! Jackie! -(indistinct shouting) 344 00:43:06,560 --> 00:43:08,160 (coughing) 345 00:43:09,360 --> 00:43:12,120 (Amber) It's okay. All of us are here. 346 00:43:12,120 --> 00:43:13,760 Where's Ethan? 347 00:43:15,000 --> 00:43:17,400 Did anyone see two guys take a boy just now? 348 00:43:17,400 --> 00:43:20,400 (Woman) Yeah, a white van! They went to the corner over there! 349 00:43:22,160 --> 00:43:25,280 Daddy, they're gonna kill him. Daddy, please. 350 00:43:26,880 --> 00:43:30,680 (ominous music) 351 00:43:30,680 --> 00:43:33,360 -Daddy, where are you going? Daddy! -Uncle G! 352 00:43:34,840 --> 00:43:38,840 (coughing) 353 00:43:41,080 --> 00:43:45,080 (Gary groaning) 354 00:43:45,080 --> 00:43:49,080 (coughing) 355 00:43:53,360 --> 00:43:56,240 -Daddy, I can come with you. -Stay here! Wait for the police! 356 00:43:59,480 --> 00:44:01,480 (engine starting/revving) 357 00:44:04,600 --> 00:44:08,600 (rap music playing over car speakers) 358 00:44:11,880 --> 00:44:15,880 (groaning) 359 00:44:29,160 --> 00:44:30,760 Okay. 360 00:44:44,520 --> 00:44:46,560 -(car engine turning off) -(handbrake engaging) 361 00:44:46,560 --> 00:44:48,680 (van doors closing) 362 00:44:53,440 --> 00:44:55,280 All yours. 363 00:45:21,600 --> 00:45:23,200 (gun firing) 364 00:45:44,760 --> 00:45:47,000 (ominous music) 365 00:45:49,120 --> 00:45:51,280 -(firearm cocking) -Whoa, whoa, whoa. 366 00:46:11,600 --> 00:46:15,000 -(rap music over car speakers) -(car engine starting) 367 00:46:17,120 --> 00:46:21,360 (glass shattering) 368 00:46:21,360 --> 00:46:25,360 (groaning) 369 00:46:28,400 --> 00:46:31,600 (coughing) 370 00:46:31,600 --> 00:46:35,040 (suspense music) 371 00:46:35,040 --> 00:46:36,840 (gun cocking) 372 00:47:04,800 --> 00:47:07,320 -Ethan... -(both groaning/grunting) 373 00:47:20,560 --> 00:47:22,400 (groaning) 374 00:47:29,480 --> 00:47:31,880 (coughing/gasping) 375 00:47:41,400 --> 00:47:43,320 (choking) 376 00:47:43,320 --> 00:47:47,320 (Hercules coughing) 377 00:47:52,360 --> 00:47:55,240 (Hercules groaning) 378 00:47:55,240 --> 00:47:57,160 (coughing) 379 00:48:01,960 --> 00:48:05,960 (screaming) 380 00:48:10,760 --> 00:48:14,760 (both coughing) 381 00:48:15,680 --> 00:48:19,680 -Ethan, come, boy. -(Ethan groaning/grunting) 382 00:48:23,720 --> 00:48:27,520 (Hercules screaming) 383 00:48:27,520 --> 00:48:30,800 -(Ethan groaning) -Stay with me, boy! 384 00:48:38,280 --> 00:48:39,880 (gun firing) 385 00:48:40,320 --> 00:48:41,920 Don't move! 386 00:48:47,120 --> 00:48:48,520 Get on your knees. 387 00:48:48,520 --> 00:48:51,280 -Don't shoot. I'm unarmed. -What happened here? 388 00:48:51,280 --> 00:48:53,920 We don't have time for that. There's a boy in my truck. 389 00:48:53,920 --> 00:48:56,640 He's hurt. I need to get him to the hospital. 390 00:48:56,640 --> 00:48:59,400 -Who are you? -I'm Gary. His friend's father. 391 00:48:59,400 --> 00:49:01,280 I'm here to help him. 392 00:49:01,280 --> 00:49:03,280 Stay right here. Don't move. 393 00:49:04,240 --> 00:49:07,960 Ethan? Ethan, I got your pin. Everything is gonna be okay. 394 00:49:07,960 --> 00:49:11,720 -I'm gonna call the ambulance, okay? -We don't have time! Let me take him. 395 00:49:11,720 --> 00:49:14,040 -Ethan, do you know this man? -Mm. 396 00:49:14,040 --> 00:49:16,880 Let me take him. Please. Please. 397 00:49:16,880 --> 00:49:18,760 Alright. 398 00:49:18,760 --> 00:49:20,640 (door opening) 399 00:49:22,440 --> 00:49:25,160 -Detective Makheba. I've got a 10-71. -(car engine starting) 400 00:49:25,160 --> 00:49:26,440 I need back up. 401 00:49:26,440 --> 00:49:28,760 (truck departing) 402 00:49:32,160 --> 00:49:33,840 Ethan! 403 00:49:35,400 --> 00:49:40,000 Ethan! Son, wake up! Stay with me, boy! 404 00:49:40,800 --> 00:49:42,400 Wake up! 405 00:49:42,840 --> 00:49:46,000 Everyone is safe. You just hold on, my boy. You hold on. 406 00:49:49,360 --> 00:49:51,000 Ethan! 407 00:49:51,920 --> 00:49:53,520 Ethan! 408 00:49:56,520 --> 00:49:58,320 (distorted) Ethan! 409 00:49:59,160 --> 00:50:00,840 Ethan! 410 00:50:04,720 --> 00:50:07,080 -(rap music over speakers) -(crowd cheering) 411 00:50:07,080 --> 00:50:11,080 (car engine revving) 412 00:50:36,360 --> 00:50:38,440 (Announcer) Thank you, Yaseen Damon! 413 00:50:39,560 --> 00:50:42,880 Next up, hailing from Cape Town City, Rockhill, 414 00:50:42,880 --> 00:50:45,560 competing for the first time at Burn Out. 415 00:50:45,560 --> 00:50:50,760 Make some noise and give it up for the Underdogz! 416 00:50:50,760 --> 00:50:54,760 (crowd cheering) 417 00:50:58,040 --> 00:51:01,120 You ready, guys? This is it. 418 00:51:01,120 --> 00:51:05,120 (sombre music) 419 00:51:12,360 --> 00:51:16,360 (indistinct chatter) 420 00:51:26,600 --> 00:51:30,600 (dramatic music) 421 00:51:47,160 --> 00:51:48,560 Guys, before we head out, 422 00:51:48,560 --> 00:51:50,760 I would just like to say something to you all. 423 00:51:52,000 --> 00:51:54,040 I wouldn't be here without you all. 424 00:51:54,880 --> 00:51:59,200 So, whatever happens tonight, you're all my family now. 425 00:52:04,400 --> 00:52:06,720 One, two, three, executives! 426 00:52:06,720 --> 00:52:09,000 -Underdogz. -(Trevor) Woof, woof. 427 00:52:09,000 --> 00:52:10,680 Let's fuck shit up! 428 00:52:11,520 --> 00:52:15,440 Ladies and gents, we've got something special for you right now. 429 00:52:15,440 --> 00:52:18,120 (crowd cheering) 430 00:52:18,120 --> 00:52:20,680 One car, two drivers, that's right. 431 00:52:20,680 --> 00:52:22,840 (car engine revving) 432 00:52:22,840 --> 00:52:25,520 They'll be swapping positions throughout the routine. 433 00:52:25,520 --> 00:52:29,520 Without any further ado, let's welcome Amber and Ethan 434 00:52:29,520 --> 00:52:31,360 and Team Underdogz. 435 00:52:31,360 --> 00:52:37,360 Dropping it in five, four, three, two, one. 436 00:52:37,360 --> 00:52:39,480 Let's go! 437 00:52:39,480 --> 00:52:43,480 -(crowd cheering) -(car engine revving) 438 00:52:55,760 --> 00:52:57,400 (cell door closing) 439 00:52:57,400 --> 00:53:01,400 -(inmates clamouring) -(ominous music) 29423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.