All language subtitles for NCIS Hawaii - 03x02 - Crash and Burn.AMZN-FLUX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,351 --> 00:00:13,940 Previously on NCIS: Hawai'i... 2 00:00:13,951 --> 00:00:17,058 - Sam Hanna, what are you doing here? - Waiting for you. 3 00:00:17,069 --> 00:00:19,384 - Are you staying in Hawai'i long? - Depends. 4 00:00:19,395 --> 00:00:20,629 - On? - Tennant. 5 00:00:20,640 --> 00:00:22,532 I'm mostly here to make sure she's solid. 6 00:00:22,543 --> 00:00:24,478 We're dealing with an internal matter. 7 00:00:26,224 --> 00:00:28,048 Anything to do with the dead WITSEC witness 8 00:00:28,059 --> 00:00:30,787 - on Waikiki Beach? - The U.S. Marshals' information. 9 00:00:31,178 --> 00:00:33,280 They don't have a leak. They have a flood. 10 00:00:33,645 --> 00:00:37,530 So you're saying our entire database was breached? 11 00:00:37,541 --> 00:00:39,371 What if it's not the intel from the 12 00:00:39,381 --> 00:00:41,043 breach that our suspects care about? 13 00:00:41,054 --> 00:00:43,102 - What would they care about? - Prisoner transfer. 14 00:00:43,113 --> 00:00:44,682 Marshals are moving them for security. 15 00:00:44,693 --> 00:00:47,340 Listen, I need you to get the pilot to turn the plane around now. 16 00:00:48,597 --> 00:00:50,466 What the hell? 17 00:00:52,311 --> 00:00:54,036 Crichton, are you there? 18 00:01:05,133 --> 00:01:06,666 Crichton. Are you with me? 19 00:01:06,677 --> 00:01:08,679 I'm here. I'm just... a little shaken. 20 00:01:08,690 --> 00:01:10,077 Second crash landing in a year. 21 00:01:10,088 --> 00:01:11,679 Yeah. Maybe flying's not for me. 22 00:01:11,690 --> 00:01:12,962 Are you okay? 23 00:01:12,973 --> 00:01:14,783 Hit my head when we crashed. But I'm all right. 24 00:01:14,794 --> 00:01:15,841 Give me the sitrep. 25 00:01:15,852 --> 00:01:18,224 I got two injured marshals, and we're gathering the convicts 26 00:01:18,235 --> 00:01:19,555 in the rear for evacuation. 27 00:01:19,566 --> 00:01:22,038 Flight crew's securing the cockpit. 28 00:01:22,340 --> 00:01:25,504 - Was this just a crash or... - Probably not, but we're on our way. 29 00:01:25,515 --> 00:01:26,916 Coast Guard's pushing out in... 30 00:01:26,927 --> 00:01:28,560 - Five to ten. - Five to ten. 31 00:01:34,439 --> 00:01:36,553 - We good to go? - Locked and loaded. Let's roll. 32 00:01:36,564 --> 00:01:38,366 We're boarding now, Crichton. Stay on the line. 33 00:01:43,345 --> 00:01:45,173 - What the hell was that? - What's happening? 34 00:01:50,190 --> 00:01:51,591 You there? 35 00:01:58,279 --> 00:01:59,412 Crichton? 36 00:01:59,934 --> 00:02:01,936 Crichton! 37 00:02:04,318 --> 00:02:08,919 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 38 00:02:21,280 --> 00:02:24,049 Make any kind of sound if you can. 39 00:02:25,252 --> 00:02:26,612 They could be hunkered down. 40 00:02:26,623 --> 00:02:28,224 It's been five minutes. 41 00:02:30,900 --> 00:02:32,635 Pike, how long until we make contact? 42 00:02:32,971 --> 00:02:35,170 We're making our approach. Moments away. 43 00:02:35,181 --> 00:02:37,513 - Any luck raising the cockpit? - We got nothing. 44 00:02:37,524 --> 00:02:39,358 Plane's comms are still jammed. 45 00:02:39,441 --> 00:02:40,757 Is that even possible? 46 00:02:40,768 --> 00:02:42,985 As possible as taking a perfectly good airplane 47 00:02:42,996 --> 00:02:44,947 out of the sky for no apparent reason. 48 00:02:44,958 --> 00:02:46,945 You're going in blind. We don't know if the suspects are 49 00:02:46,956 --> 00:02:49,270 - still on the plane or how many there are. - Yeah, but we do know 50 00:02:49,494 --> 00:02:52,549 you've got 12 convicted felons on the manifest. 51 00:02:52,560 --> 00:02:53,850 Most of them violent offenders. 52 00:02:59,043 --> 00:03:01,126 This is the United States Coast Guard. 53 00:03:01,137 --> 00:03:02,772 We are boarding the plane. 54 00:03:02,783 --> 00:03:05,753 Put your weapons down and your hands in the air. 55 00:03:12,153 --> 00:03:14,788 Crichton? Hey, hey, hey, hey. 56 00:03:15,084 --> 00:03:16,453 What happened? 57 00:03:17,020 --> 00:03:19,704 They blew off the main cabin door and breached. 58 00:03:19,715 --> 00:03:22,403 They had smoke grenades and automatic weapons. 59 00:03:23,244 --> 00:03:24,826 How many casualties? 60 00:03:24,837 --> 00:03:26,153 All of us. 61 00:03:26,164 --> 00:03:28,509 M-Martinez is bad. 62 00:03:28,945 --> 00:03:30,278 A couple rounds missed his body armor. 63 00:03:30,278 --> 00:03:31,580 And the other guys... 64 00:03:31,590 --> 00:03:33,351 - I don't know. - Doc. 65 00:03:34,261 --> 00:03:35,555 Hey, hey. 66 00:03:35,566 --> 00:03:38,902 You can put the shotgun down now. Okay? 67 00:03:39,700 --> 00:03:41,169 Come on, come. 68 00:03:45,879 --> 00:03:48,418 What else can you tell us about the suspects? 69 00:03:48,429 --> 00:03:51,098 Not much. I mean, there were four, maybe five. 70 00:03:51,284 --> 00:03:53,222 They knew exactly what they were doing. 71 00:03:53,233 --> 00:03:55,470 - Could be military. - Why would you say that? 72 00:03:55,481 --> 00:03:58,249 They were moving with precision, laying down covering fire. 73 00:03:58,260 --> 00:03:59,429 Small squad tactics. 74 00:03:59,440 --> 00:04:01,942 Total focus on their objective. 75 00:04:02,042 --> 00:04:03,744 They wanted one of the prisoners. 76 00:04:05,437 --> 00:04:06,904 Any idea which one? 77 00:04:06,969 --> 00:04:10,172 No. Th-The attackers were laying down covering fire. 78 00:04:10,183 --> 00:04:11,685 Th-The convicts rushed the door. 79 00:04:11,863 --> 00:04:13,399 There was, there was too much smoke in here 80 00:04:13,410 --> 00:04:15,412 to see what happened when they got here. 81 00:04:15,423 --> 00:04:17,472 - I-I wish I had more for you to... - Hey. 82 00:04:17,483 --> 00:04:19,719 You did good, okay? 83 00:04:21,620 --> 00:04:23,007 Thank you. 84 00:04:24,283 --> 00:04:27,200 All five marshals are wounded. No fatalities. 85 00:04:27,211 --> 00:04:28,458 What about the crew? 86 00:04:28,469 --> 00:04:30,858 Pilot and copilot were locked in the cockpit the whole time. 87 00:04:30,869 --> 00:04:32,677 And the convicts? 88 00:04:33,191 --> 00:04:34,560 Gone. 89 00:04:34,571 --> 00:04:36,810 Emergency protocol following a crash landing. 90 00:04:37,088 --> 00:04:38,624 The convicts were unshackled, 91 00:04:38,635 --> 00:04:40,803 given life vests, and prepared for evacuation. 92 00:04:40,814 --> 00:04:43,617 And when the shooting started, they evacuated themselves. 93 00:04:44,149 --> 00:04:45,785 All except him. 94 00:04:48,628 --> 00:04:49,962 Jaxon Kekoa, 95 00:04:50,022 --> 00:04:51,687 currently serving 30 years for, among 96 00:04:51,697 --> 00:04:53,794 other felonies, hijacking an airplane. 97 00:04:58,942 --> 00:05:01,869 - Aloha. - Aloha, Mr. Kekoa. 98 00:05:02,230 --> 00:05:04,397 - You want to tell us what happened here? - Where do I start? 99 00:05:04,408 --> 00:05:06,472 Maybe the part where the plane was taken down 100 00:05:06,483 --> 00:05:08,454 and gunmen abducted one of your friends. 101 00:05:08,465 --> 00:05:10,800 - I got no friends here. - Maybe not. 102 00:05:11,357 --> 00:05:12,913 But you do have a history of violence. 103 00:05:13,102 --> 00:05:15,204 - And you did try to hijack a plane. - Yeah. 104 00:05:15,215 --> 00:05:16,417 In 1995. 105 00:05:16,791 --> 00:05:18,011 Look where it got me. 106 00:05:18,022 --> 00:05:19,931 Saying you had nothing to do with this mess? 107 00:05:19,942 --> 00:05:21,891 Considering I'm the only one who stuck around, 108 00:05:21,902 --> 00:05:23,763 I'd say that's obvious. 109 00:05:23,774 --> 00:05:26,697 - Why don't you just tell us what you saw? - I don't think so. 110 00:05:26,708 --> 00:05:28,841 What do you mean you don't think so? 111 00:05:29,089 --> 00:05:32,456 I don't endorse what happened, but it's not my mess to clean up. 112 00:05:32,980 --> 00:05:34,749 Five marshals were shot here. 113 00:05:34,902 --> 00:05:36,404 Sounds like a you problem. 114 00:05:36,998 --> 00:05:39,635 We can make it a you problem. 115 00:05:40,497 --> 00:05:42,952 Listen, take Mr. Kekoa back to NCIS. 116 00:05:42,963 --> 00:05:45,418 All right? Get the marshals and flight crew to safety. 117 00:05:51,041 --> 00:05:54,330 There were 12 convicts on this plane, and we only have custody of one. 118 00:05:54,341 --> 00:05:56,078 And we got to find the other 11. 119 00:05:56,089 --> 00:05:57,737 And the men who broke 'em out. 120 00:05:57,748 --> 00:05:59,675 Before anyone else gets hurt. 121 00:06:10,172 --> 00:06:12,952 As of 1100 hours, ten of the most dangerous convicts housed 122 00:06:12,963 --> 00:06:15,358 in the Hawai'i Federal Penitentiary have escaped 123 00:06:15,369 --> 00:06:18,301 their transport plane and are likely somewhere on Oahu. 124 00:06:18,313 --> 00:06:21,181 Almost all of the remaining fugitives are violent offenders. 125 00:06:21,192 --> 00:06:22,905 We're talking armed robbery, 126 00:06:22,916 --> 00:06:25,018 aggravated assault, kidnapping, murder. 127 00:06:25,207 --> 00:06:26,576 Those are just the highlights. 128 00:06:26,587 --> 00:06:28,088 Eight men. Two women. 129 00:06:28,099 --> 00:06:29,634 For now, our sole mission is to find them 130 00:06:29,645 --> 00:06:31,770 and bring them back into custody as soon as possible. 131 00:06:31,781 --> 00:06:33,583 We're splitting into teams to focus 132 00:06:33,594 --> 00:06:35,362 on individual targets for apprehension. 133 00:06:36,390 --> 00:06:38,789 Grab your assignment from the marshals and get to work. 134 00:06:38,800 --> 00:06:39,845 But remember... 135 00:06:39,856 --> 00:06:41,624 be careful. 136 00:06:41,635 --> 00:06:43,520 Each of these convicts is desperate. 137 00:06:46,285 --> 00:06:49,142 Oh, hey. Y'all, uh, partnering up? 138 00:06:49,242 --> 00:06:53,013 Yeah. Pike, Kai and I are going after the, uh, Gant cousins. 139 00:06:53,113 --> 00:06:55,226 - Ooh. - Lydia, Gil and Hammond. 140 00:06:55,237 --> 00:06:56,850 They're all serving life for a series 141 00:06:56,861 --> 00:06:58,597 of home invasions across the country. 142 00:06:58,786 --> 00:07:00,888 They call themselves the Gang of Three. 143 00:07:00,899 --> 00:07:02,479 - They got a nickname? - Yeah. 144 00:07:02,490 --> 00:07:07,294 But they're no match for the Three Musketeers. 145 00:07:07,569 --> 00:07:08,671 Nope. 146 00:07:08,843 --> 00:07:10,119 Y'all got a nickname, too? 147 00:07:10,130 --> 00:07:12,232 - We do not. - Mm-hmm. 148 00:07:12,598 --> 00:07:15,130 Oh, these suspects seem pretty vicious. 149 00:07:15,141 --> 00:07:17,477 Yeah. Ended up in a gun battle with the FBI 150 00:07:17,488 --> 00:07:18,889 when they were finally arrested. 151 00:07:18,900 --> 00:07:20,034 Bad news. 152 00:07:20,045 --> 00:07:22,487 Yeah, but they're easy to find, too. 153 00:07:22,498 --> 00:07:25,234 Sticking together in their orange jumpsuits and all. 154 00:07:25,871 --> 00:07:28,516 Kate, these guys are going after violent cousins 155 00:07:28,616 --> 00:07:30,157 who have a nickname. 156 00:07:30,168 --> 00:07:31,335 That's cool. 157 00:07:31,346 --> 00:07:33,544 - Who'd we get? - Uh, Milton Blanc. 158 00:07:33,555 --> 00:07:35,978 Milton Blanc. Sounds intriguing. 159 00:07:35,989 --> 00:07:38,657 Some kind of a serial killer? 160 00:07:38,668 --> 00:07:40,517 No. An arsonist. 161 00:07:40,528 --> 00:07:44,459 Mm. Part of a fringe terrorist cell? 162 00:07:44,470 --> 00:07:46,528 Part of the U.S. Postal Service. 163 00:07:46,605 --> 00:07:49,775 Until he burned down a mail distribution center. 164 00:07:50,765 --> 00:07:53,067 Must have, uh, put up quite a fight 165 00:07:53,140 --> 00:07:55,643 when he was getting arrested, though, right? 166 00:07:55,654 --> 00:07:57,315 He turned himself in. 167 00:07:58,218 --> 00:08:01,056 Nice. Maybe you don't even have to go into the field. 168 00:08:01,067 --> 00:08:02,969 Yeah, he might just turn up here. 169 00:08:04,274 --> 00:08:05,857 Well... 170 00:08:06,242 --> 00:08:08,410 This blows. Get us another one. 171 00:08:08,421 --> 00:08:10,976 - I don't think it works like that. - Come on. 172 00:08:10,987 --> 00:08:15,056 We're the Dynamic Duo. Thelma and Louise. 173 00:08:15,139 --> 00:08:17,041 Two badass gals with guns. 174 00:08:17,052 --> 00:08:19,355 This Milton guy's beneath us. 175 00:08:19,366 --> 00:08:22,335 Lucy. They're all important fugitives. 176 00:08:22,488 --> 00:08:24,201 Fine. I will do it myself. 177 00:08:24,212 --> 00:08:27,248 You get who you get and you don't get upset. 178 00:08:27,894 --> 00:08:30,047 Yep. Got it, boss. 179 00:08:30,058 --> 00:08:33,375 We're all over Milton the polite arsonist. 180 00:08:33,386 --> 00:08:35,331 Please and thank you. 181 00:08:40,226 --> 00:08:41,788 Sam, you missed our big meeting. 182 00:08:41,799 --> 00:08:43,023 Oh, I got the gist. 183 00:08:43,034 --> 00:08:44,150 You know, bad guys out there. 184 00:08:44,161 --> 00:08:45,693 - We need to bring 'em back here. - All right, I can 185 00:08:45,704 --> 00:08:47,661 get one of the marshals to hook you up with the team. 186 00:08:47,672 --> 00:08:48,880 Get you a good assignment. 187 00:08:48,891 --> 00:08:50,720 Actually, you and I have our own assignment. 188 00:08:50,731 --> 00:08:51,766 What do you mean? 189 00:08:51,776 --> 00:08:53,601 Think it'd be better coming from him. 190 00:09:01,715 --> 00:09:03,950 Got some sort of thing for my office? 191 00:09:04,825 --> 00:09:06,836 Well, it's a little crowded out there 192 00:09:06,847 --> 00:09:08,630 with our brother and sister agencies. 193 00:09:08,641 --> 00:09:10,610 Plus, you can't beat the decor. 194 00:09:10,924 --> 00:09:13,438 - What do you think, Sam? - Oh, it's very soothing. 195 00:09:13,619 --> 00:09:15,687 Okay, why do I feel like this is a hit? 196 00:09:16,573 --> 00:09:19,773 What we need to speak about is sensitive. 197 00:09:20,454 --> 00:09:22,842 I know why you're here. You don't think I'm fit for duty. 198 00:09:22,853 --> 00:09:25,374 - It's why you sent Sam to babysit me. - Not true. 199 00:09:25,432 --> 00:09:27,764 You didn't send him to watch me? No, I did. 200 00:09:27,775 --> 00:09:29,204 That's not why I'm here. 201 00:09:31,497 --> 00:09:33,047 Alexi Volkoff. 202 00:09:34,775 --> 00:09:36,302 He's one of our escapees. 203 00:09:36,313 --> 00:09:38,881 Russian national arrested for smuggling. 204 00:09:38,892 --> 00:09:40,225 Officially, yes. 205 00:09:40,236 --> 00:09:41,838 And unofficially? 206 00:09:41,849 --> 00:09:42,893 Much worse. 207 00:09:42,904 --> 00:09:44,820 Volkoff was Russian military. 208 00:09:44,831 --> 00:09:46,966 Worked in weapons development. 209 00:09:47,853 --> 00:09:49,881 Now he works for organized crime. 210 00:09:49,892 --> 00:09:51,046 They call him the Khimik. 211 00:09:51,057 --> 00:09:53,993 The Chemist. Not great with nicknames, are they? 212 00:09:55,024 --> 00:09:56,560 So, what kind of chemist? 213 00:09:56,571 --> 00:09:58,966 The kind that keeps you up at night. 214 00:09:59,066 --> 00:10:02,102 Toxic warfare agents that he sells to the highest bidder. 215 00:10:02,113 --> 00:10:03,582 He's actually a war criminal. 216 00:10:03,593 --> 00:10:05,060 Why was he in Hawai'i? 217 00:10:05,071 --> 00:10:08,208 He was taken into custody on Guam transporting illegal substances. 218 00:10:08,219 --> 00:10:10,154 Extradited for questioning by DOD. 219 00:10:10,890 --> 00:10:12,279 All right, so, you're saying 220 00:10:12,290 --> 00:10:15,660 that the Russian mob breached the Marshals Service, 221 00:10:15,849 --> 00:10:17,145 took down a plane, 222 00:10:17,156 --> 00:10:19,525 and then staged a paramilitary attack, all for this guy? 223 00:10:19,658 --> 00:10:21,159 He has a stockpile 224 00:10:21,170 --> 00:10:23,273 of nasty stuff hidden all over the world. 225 00:10:23,757 --> 00:10:25,045 We need to know where. 226 00:10:25,056 --> 00:10:27,993 Which is why you and Sam are going to bring him back alive. 227 00:10:28,701 --> 00:10:30,474 That part's particularly important. 228 00:10:30,485 --> 00:10:32,187 He's no good to us dead. 229 00:10:32,485 --> 00:10:34,487 So, what have you got to work with? 230 00:10:34,801 --> 00:10:36,770 My people are on it. 231 00:10:37,294 --> 00:10:38,661 And if we work together in the field, 232 00:10:38,672 --> 00:10:40,490 I can't have you acting all worried, okay? 233 00:10:40,501 --> 00:10:42,210 I'll handle myself. 234 00:10:42,564 --> 00:10:45,713 Bullets start to fly, I'll duck behind you. Copy. 235 00:10:49,750 --> 00:10:51,785 No. No, no, no, no, no, no, no. 236 00:10:51,796 --> 00:10:54,937 Ernie, you got to relax. 237 00:10:54,948 --> 00:10:57,117 How can I relax when there's computer guts everywhere? 238 00:10:57,128 --> 00:10:58,600 You wanted real-time forensic analysis of 239 00:10:58,611 --> 00:11:00,380 the plane's flight computer? Ta-da. 240 00:11:00,391 --> 00:11:02,160 I didn't mean real real-time. 241 00:11:02,656 --> 00:11:04,558 I meant, you know, like, "Call me when you got something." 242 00:11:04,569 --> 00:11:07,237 One hand can't clap. It's just easier if we co-work. 243 00:11:08,374 --> 00:11:09,709 Not for me. 244 00:11:10,003 --> 00:11:12,307 Oh, come on. Really? 245 00:11:12,318 --> 00:11:14,453 - Really? Where you going? - Anywhere but here. 246 00:11:14,464 --> 00:11:16,466 So, you know, like, call me when you got something. 247 00:11:16,477 --> 00:11:18,078 Yeah. 248 00:11:18,786 --> 00:11:21,455 Not feeling the usual creative energy I'm used to in here. 249 00:11:21,466 --> 00:11:22,833 Yeah, Ernie's being a little territorial 250 00:11:22,844 --> 00:11:25,234 since he's having a hard time cracking the hack. 251 00:11:25,251 --> 00:11:27,570 That's not an honest accounting of the situation. 252 00:11:27,581 --> 00:11:28,930 Well, the situation is, we need to find 253 00:11:28,941 --> 00:11:30,485 the person that breached the Marshals Service 254 00:11:30,496 --> 00:11:32,432 and brought that plane down. 255 00:11:33,527 --> 00:11:35,463 You are the only one that can do that. 256 00:11:35,474 --> 00:11:37,041 I know I am. 257 00:11:37,827 --> 00:11:39,466 I was just hoping I'd be 258 00:11:39,477 --> 00:11:41,758 further along, but I, you know... 259 00:11:41,769 --> 00:11:43,402 - Ernie? - What? 260 00:11:44,244 --> 00:11:46,529 - I got something. - For real? 261 00:11:46,555 --> 00:11:49,487 You're not just trying to buoy my spirits something? 262 00:11:49,498 --> 00:11:53,203 Your hacker wormed his way into the emergency override system, 263 00:11:53,214 --> 00:11:55,497 activated the plane's crash-landing protocol. 264 00:11:55,508 --> 00:11:57,711 - You can do that? - Well, technically yes. 265 00:11:57,722 --> 00:11:59,990 But no. It's impossible. 266 00:12:00,442 --> 00:12:03,479 There are so many layers of security. 267 00:12:03,490 --> 00:12:05,292 Firewalls, redundancy systems. 268 00:12:05,303 --> 00:12:07,083 Even if you were contemplating it, 269 00:12:07,094 --> 00:12:08,967 you'd have to gain access to the plane's hardware. 270 00:12:08,978 --> 00:12:11,648 Okay. So how did he do it? 271 00:12:12,466 --> 00:12:14,383 He gained access to the plane's hardware. 272 00:12:14,394 --> 00:12:16,563 Short-range micro receiver. 273 00:12:16,987 --> 00:12:19,207 Okay, so that was in the plane's computer? 274 00:12:19,218 --> 00:12:20,856 No, but it was in the cockpit, 275 00:12:20,867 --> 00:12:23,165 hidden inside the copilot's flight bag. 276 00:12:23,386 --> 00:12:25,512 Look, he probably didn't even know it was there. 277 00:12:25,523 --> 00:12:27,864 Though you might want to question him. 278 00:12:27,875 --> 00:12:29,171 Okay, we will. 279 00:12:29,182 --> 00:12:30,710 So, that little device 280 00:12:30,721 --> 00:12:32,309 gave the hacker access to the plane? 281 00:12:32,320 --> 00:12:34,889 Yes, and it's wonderful. 282 00:12:36,730 --> 00:12:39,649 Not 'cause it caused a plane crash, that's terrifying, 283 00:12:39,660 --> 00:12:41,665 but because, in order for this to have worked... 284 00:12:41,676 --> 00:12:43,320 the hacker had to be within 285 00:12:43,331 --> 00:12:45,032 a 50-mile range. 286 00:12:46,092 --> 00:12:47,454 He's on island. 287 00:12:47,465 --> 00:12:48,966 Okay. Great. 288 00:12:49,742 --> 00:12:51,810 Now find him. 289 00:12:52,859 --> 00:12:54,027 Well done. 290 00:12:54,354 --> 00:12:57,322 - You need to tell us what you know. - I can tell you 291 00:12:57,332 --> 00:12:59,683 he's never gonna play baseball again. 292 00:12:59,860 --> 00:13:00,994 What did you see? 293 00:13:01,953 --> 00:13:03,216 This isn't good. 294 00:13:03,227 --> 00:13:05,550 How did Crichton get approved to interrogate Kekoa? 295 00:13:05,561 --> 00:13:07,863 Our friends in the Marshals Service have skin in the game. 296 00:13:07,874 --> 00:13:10,111 - Thought it would offer a personal touch. - Well, those marshals 297 00:13:10,122 --> 00:13:12,124 are about to get real personal with your witness. 298 00:13:12,135 --> 00:13:14,672 You need to wipe that smile off your face and start talking. 299 00:13:15,092 --> 00:13:16,729 This needs to stop. 300 00:13:16,817 --> 00:13:18,819 Open to suggestions. 301 00:13:21,535 --> 00:13:23,043 You don't got a play. 302 00:13:23,054 --> 00:13:24,490 All right? You belong to us, 303 00:13:24,501 --> 00:13:26,321 and every second that you remain silent, 304 00:13:26,332 --> 00:13:27,700 your situation gets worse. 305 00:13:27,711 --> 00:13:29,747 Then why are you the one acting desperate? 306 00:13:29,758 --> 00:13:33,194 All right, all right. 307 00:13:33,435 --> 00:13:35,406 - Time for a shift change. - We're good, Tennant. 308 00:13:35,417 --> 00:13:37,086 Yeah, I think your blood sugar's low. 309 00:13:37,097 --> 00:13:38,408 There's sandwiches in the kitchen. 310 00:13:38,419 --> 00:13:40,220 Nah, I'm good. I'm not hungry. 311 00:13:41,227 --> 00:13:43,164 Yeah, go grab one anyway. 312 00:13:46,947 --> 00:13:49,115 Sure. Okay. 313 00:13:54,881 --> 00:13:56,803 I could eat. 314 00:13:56,993 --> 00:13:58,716 Well, we'll fix you a plate. 315 00:13:58,727 --> 00:14:02,565 Want to apologize for our colleagues. 316 00:14:02,976 --> 00:14:04,255 They're feeling emotional. 317 00:14:04,266 --> 00:14:05,901 But not you, right? 318 00:14:05,912 --> 00:14:07,607 You feel fine. 319 00:14:07,921 --> 00:14:10,740 I'm feeling like we can have a reasonable conversation. 320 00:14:10,751 --> 00:14:12,921 Okay, give it your best shot. 321 00:14:12,932 --> 00:14:15,367 Why'd you stick around when all the other convicts fled? 322 00:14:16,303 --> 00:14:18,171 I've got less than two years left. 323 00:14:18,182 --> 00:14:19,584 I'll take three hots and a cot 324 00:14:19,595 --> 00:14:22,598 for the next 547 days over whatever's out there. 325 00:14:22,941 --> 00:14:25,562 So, if you had nothing to do with this escape, 326 00:14:26,068 --> 00:14:29,057 - why not help us? - I've spent close to 30 years 327 00:14:29,068 --> 00:14:31,115 in maximum security. 328 00:14:31,310 --> 00:14:33,018 You're the folks that put me there. 329 00:14:33,029 --> 00:14:34,631 I'd say you put yourself there. 330 00:14:34,741 --> 00:14:36,109 Either way, 331 00:14:36,120 --> 00:14:37,722 I've made peace 332 00:14:38,104 --> 00:14:40,506 with myself and the Lord. 333 00:14:40,517 --> 00:14:41,984 I'm not on their side. 334 00:14:42,061 --> 00:14:43,530 And I'm not on yours. 335 00:14:46,266 --> 00:14:48,268 You're Hawaiian. 336 00:14:48,334 --> 00:14:49,836 From Waialua, right? 337 00:14:50,129 --> 00:14:52,331 Born and raised. 338 00:14:52,965 --> 00:14:55,267 And your family goes back to the beginning, yeah? 339 00:14:55,367 --> 00:14:57,436 Even though your mom and dad passed, 340 00:14:57,536 --> 00:14:59,994 you still have aunties who live in your family home. 341 00:15:00,005 --> 00:15:02,475 That's right. I do. 342 00:15:02,581 --> 00:15:04,832 How would they feel about hard-core criminals 343 00:15:04,843 --> 00:15:07,865 from the mainland invading Hawai'i? 344 00:15:08,145 --> 00:15:10,607 Like it's not the first time? 345 00:15:10,618 --> 00:15:13,321 Yeah, but in this case, you can stop them. 346 00:15:13,705 --> 00:15:15,767 You won't help the law. 347 00:15:16,628 --> 00:15:18,364 Help Hawai'i. 348 00:15:18,565 --> 00:15:22,469 Jaxon, don't do it for us. 349 00:15:23,869 --> 00:15:25,938 Do it for your aunties. 350 00:15:34,192 --> 00:15:37,161 Yeah, you guys are good. 351 00:15:37,618 --> 00:15:40,225 - What did you see, Jaxon? - Not much. 352 00:15:40,236 --> 00:15:42,717 I kept my head down when the shooting started. 353 00:15:42,728 --> 00:15:43,770 But? 354 00:15:43,781 --> 00:15:45,443 But when it stopped, 355 00:15:45,454 --> 00:15:47,656 I saw them grab the Chemist and... 356 00:15:47,667 --> 00:15:49,678 might've got a look out the window 357 00:15:49,849 --> 00:15:51,851 at the gunmen's boat. 358 00:15:52,670 --> 00:15:54,372 And the hull ID. 359 00:15:58,457 --> 00:16:00,158 Nice job. 360 00:16:05,385 --> 00:16:07,095 So, you want to talk about it? 361 00:16:07,106 --> 00:16:08,202 Not much to say. 362 00:16:08,213 --> 00:16:10,050 We're about a mile from where the boat's GPS was tracked. 363 00:16:10,061 --> 00:16:12,436 REACT is meeting us, and hopefully the Chemist is still there. 364 00:16:12,447 --> 00:16:14,482 That's not what I meant. 365 00:16:15,072 --> 00:16:17,760 - You seem a little tense. - Big day at the office. 366 00:16:17,771 --> 00:16:20,374 If you don't want to talk about it, just let me know. 367 00:16:20,713 --> 00:16:22,488 Think I just did. 368 00:16:28,286 --> 00:16:30,284 Look, I'm over the armchair analysis, okay? 369 00:16:30,295 --> 00:16:31,926 The constant probing about my well-being, 370 00:16:31,937 --> 00:16:34,174 the endless check-ins. I'm good. 371 00:16:34,185 --> 00:16:35,286 Mm. 372 00:16:36,294 --> 00:16:38,336 - I don't need a babysitter. - Oh, I'm not a babysitter. 373 00:16:38,347 --> 00:16:41,931 - Then what are you? - Eh, a friend. 374 00:16:42,094 --> 00:16:45,075 - I don't need that either. - I think you do. 375 00:16:45,430 --> 00:16:48,547 Because you may be good, Jane, but you're not okay. 376 00:16:49,087 --> 00:16:50,411 What does that mean? 377 00:16:50,422 --> 00:16:53,018 You didn't take any time off these last couple of months. 378 00:16:53,632 --> 00:16:56,617 You dropped your son at Annapolis and went on a one-woman tour 379 00:16:56,628 --> 00:16:58,497 of Maggie Shaw's greatest hits. 380 00:16:58,610 --> 00:17:01,279 Hometown, brother's cabin in Vermont, 381 00:17:01,547 --> 00:17:03,448 old safe house near the Ozarks. 382 00:17:03,663 --> 00:17:05,064 You didn't go international. 383 00:17:05,075 --> 00:17:07,377 - 'Cause I would've been flagged. - Yeah, but... 384 00:17:08,680 --> 00:17:10,116 you're chasing a ghost. 385 00:17:10,643 --> 00:17:12,811 It means you haven't moved on. 386 00:17:15,193 --> 00:17:16,394 Does Swift know? 387 00:17:17,308 --> 00:17:20,029 I don't see how it's any of Swift's business. 388 00:17:24,976 --> 00:17:27,812 Look, she got away and it's on me. 389 00:17:28,173 --> 00:17:29,347 Yeah, I get it. 390 00:17:29,358 --> 00:17:32,052 You got unfinished business. If I was you, I'd do the same. 391 00:17:32,063 --> 00:17:33,331 But you got to own it 392 00:17:33,391 --> 00:17:35,444 or you'll eat yourself alive. 393 00:17:41,694 --> 00:17:43,530 All right, looks like we're here. 394 00:17:43,896 --> 00:17:47,510 Make sure the REACT team knows that we need the Chemist alive. 395 00:17:47,521 --> 00:17:49,523 Everyone needs a friend, Jane. 396 00:18:15,335 --> 00:18:17,770 Chemist isn't here. 397 00:18:18,323 --> 00:18:19,628 Now the question is: 398 00:18:19,639 --> 00:18:21,414 Who killed his extraction team? 399 00:18:32,878 --> 00:18:35,078 Marshals got four of the escaped fugitives. 400 00:18:35,089 --> 00:18:37,366 Found this last one waiting at a bus stop. 401 00:18:37,377 --> 00:18:39,786 - Can you believe our luck? - I mean, it is good. 402 00:18:39,797 --> 00:18:41,719 Four of ten bad guys in custody. 403 00:18:42,120 --> 00:18:43,365 Mm-hmm. 404 00:18:43,376 --> 00:18:45,578 And, uh, none of them brought in by us. 405 00:18:45,990 --> 00:18:47,426 We haven't even left the bullpen. 406 00:18:47,437 --> 00:18:49,223 There's no reason to leave until we've mapped out 407 00:18:49,234 --> 00:18:50,669 where we think our arsonist might go. 408 00:18:50,680 --> 00:18:53,082 - This is R and D. - Mm, it is R and D, 409 00:18:53,093 --> 00:18:55,263 which is fancy letters for doing boring homework. 410 00:18:55,274 --> 00:18:56,575 I guess. 411 00:18:56,586 --> 00:18:58,253 If you think homework is boring. 412 00:18:59,504 --> 00:19:01,640 What do you think, Earnest? 413 00:19:01,887 --> 00:19:03,655 I think you can't read. 414 00:19:04,396 --> 00:19:06,451 The sign on the door. 415 00:19:06,462 --> 00:19:07,668 Oh, no, we saw it. 416 00:19:07,679 --> 00:19:10,882 Just, I don't know, figured it was a joke. 417 00:19:11,349 --> 00:19:13,251 And which part is funny? 418 00:19:14,016 --> 00:19:15,355 This is the kitchen. 419 00:19:15,366 --> 00:19:18,280 If you want privacy, why aren't you in your lair? 420 00:19:18,824 --> 00:19:20,638 'Cause it is full of forensic lackeys, 421 00:19:20,649 --> 00:19:21,985 and Interrogation's got fugitives, 422 00:19:21,996 --> 00:19:23,985 and the War Room has a funny smell. 423 00:19:23,996 --> 00:19:26,194 Hmm. What are you even doing? 424 00:19:26,205 --> 00:19:27,649 Tracking the hacker. 425 00:19:27,660 --> 00:19:29,328 You still haven't found him? 426 00:19:30,842 --> 00:19:32,210 Which is completely understandable 427 00:19:32,221 --> 00:19:34,290 and not at all a comment on your abilities. 428 00:19:34,879 --> 00:19:36,605 Maybe you need a palate cleanser. 429 00:19:36,616 --> 00:19:39,041 Like coming up with some sort of algorithm 430 00:19:39,052 --> 00:19:41,455 to predict when our arsonist might strike. 431 00:19:41,840 --> 00:19:44,784 A, that's not how algorithms work. B, waste of my time. 432 00:19:44,795 --> 00:19:46,430 C, you shouldn't be looking for fires, 433 00:19:46,441 --> 00:19:48,870 you should be looking for the potential for fires. 434 00:19:48,881 --> 00:19:52,031 Sadly, there are just too many good places to set aflame, 435 00:19:52,042 --> 00:19:53,977 so Kate created a theory matrix, 436 00:19:54,600 --> 00:19:56,435 which is really just an Excel spreadsheet. 437 00:19:57,120 --> 00:19:58,740 But you shouldn't be looking 438 00:19:58,751 --> 00:20:00,329 for opportunities, you should be 439 00:20:00,340 --> 00:20:01,829 looking for preparation. 440 00:20:01,840 --> 00:20:03,564 It's not that easy to start a fire. 441 00:20:03,575 --> 00:20:05,744 You need tools. Fuel, for one. 442 00:20:06,580 --> 00:20:07,747 That's it. 443 00:20:07,896 --> 00:20:09,452 There was a report on the theory matrix 444 00:20:09,463 --> 00:20:11,832 about a gas truck that was stolen from a parking lot. 445 00:20:12,344 --> 00:20:13,714 I know. It was empty. 446 00:20:13,725 --> 00:20:15,950 You can't start a fire with an empty gas truck. 447 00:20:15,961 --> 00:20:18,997 But you can bring it back to the fuel depot. 448 00:20:19,678 --> 00:20:22,060 Which has thousands of gallons of gasoline. 449 00:20:22,071 --> 00:20:23,105 Homework is fun. 450 00:20:23,116 --> 00:20:24,880 Brilliant. You should probably 451 00:20:24,891 --> 00:20:26,559 go there now, like immediately. 452 00:20:26,883 --> 00:20:30,073 And-and put my sign back as you close the door behind you. 453 00:20:30,084 --> 00:20:31,260 Okay? 454 00:20:42,941 --> 00:20:44,709 What's the new guy doing? 455 00:20:44,890 --> 00:20:46,463 Sam Hanna is not new. 456 00:20:46,474 --> 00:20:49,689 Been with OSP in the L.A. field office for years. 457 00:20:49,700 --> 00:20:52,202 Okay, so what's the not-so-new guy doing? 458 00:20:53,078 --> 00:20:54,841 Oh, hard to say. 459 00:20:54,852 --> 00:20:57,461 My guess would be some sort of standing meditation. 460 00:20:57,568 --> 00:21:00,296 Perhaps the Wuji stillness practice. 461 00:21:00,307 --> 00:21:02,141 Clearly, sounds like he's from L.A. 462 00:21:02,348 --> 00:21:04,939 And these men... where are they from? 463 00:21:05,044 --> 00:21:07,035 Oh, based off their 464 00:21:07,046 --> 00:21:08,543 personal effects and the equipment, 465 00:21:08,554 --> 00:21:10,017 I'm guessing Russia. 466 00:21:10,235 --> 00:21:12,290 - Former military. - Tracks with the tattoos. 467 00:21:12,301 --> 00:21:14,397 And since they were able to breach our convict plane and get away 468 00:21:14,408 --> 00:21:16,110 with their target in under six minutes, 469 00:21:16,342 --> 00:21:17,830 I'd say they were special forces. 470 00:21:17,841 --> 00:21:20,211 So, whoever took them out were equally skilled. 471 00:21:20,920 --> 00:21:22,654 Rival gang maybe. 472 00:21:24,497 --> 00:21:25,905 What does that look mean? 473 00:21:25,915 --> 00:21:27,529 It means they disagree with you. 474 00:21:28,155 --> 00:21:30,441 Yeah, it's just, based off the wounds, 475 00:21:30,452 --> 00:21:32,774 the shooting pattern, scuff marks on the cabin floor... 476 00:21:32,785 --> 00:21:34,350 You're looking at one perpetrator. 477 00:21:34,360 --> 00:21:35,991 And he came from inside the boat. 478 00:21:36,001 --> 00:21:38,916 So, you're suggesting the Chemist did this to his own men? 479 00:21:38,927 --> 00:21:42,425 No, it's impossible. He's a scientist, not a professional killer. 480 00:21:43,389 --> 00:21:45,148 What does that look mean? 481 00:21:45,218 --> 00:21:47,596 Guessing it means they disagree with me now. 482 00:21:47,607 --> 00:21:50,309 Okay, look, the killing on this boat was brutal and fast, 483 00:21:50,320 --> 00:21:51,959 but nothing about it speaks to professional. 484 00:21:51,970 --> 00:21:53,271 Two of these men were stabbed 485 00:21:53,282 --> 00:21:55,652 multiple times, and I'm pretty sure 486 00:21:55,663 --> 00:21:57,811 the other two ended up shooting each other, 487 00:21:57,822 --> 00:21:59,360 trying to take down the assailant. 488 00:21:59,371 --> 00:22:01,826 First one died instantly. But the last one... 489 00:22:01,836 --> 00:22:03,084 he died slowly. 490 00:22:03,095 --> 00:22:05,532 Someone tried to disembowel him. 491 00:22:06,280 --> 00:22:07,358 Tried? 492 00:22:07,369 --> 00:22:09,233 It was crude, but effective. 493 00:22:10,242 --> 00:22:12,369 This just doesn't sound like our missing chemist. 494 00:22:12,380 --> 00:22:15,617 So, there was a stowaway who killed these men 495 00:22:16,095 --> 00:22:17,397 and took our chemist. 496 00:22:18,130 --> 00:22:20,047 Any idea where they went? 497 00:22:21,126 --> 00:22:22,667 I'll find out. 498 00:22:27,887 --> 00:22:29,715 You on a union break? 499 00:22:30,475 --> 00:22:32,728 Studying the terrain. What do you see? 500 00:22:32,739 --> 00:22:34,042 Two sets of footprints. 501 00:22:34,052 --> 00:22:35,547 One clean, one bloody. 502 00:22:35,558 --> 00:22:37,000 Came from the boat. 503 00:22:37,011 --> 00:22:38,652 Stopped right here. 504 00:22:39,084 --> 00:22:40,281 So, they had a vehicle. 505 00:22:40,292 --> 00:22:42,485 Yeah, but they didn't go for the road. 506 00:22:42,496 --> 00:22:43,846 Something that can go off-road. 507 00:22:43,856 --> 00:22:47,206 If it was big enough to stop here, it could hold five. 508 00:22:47,306 --> 00:22:48,628 I figured a UTV. 509 00:22:48,639 --> 00:22:50,607 So, they're heading north then, into the mountains. 510 00:22:50,618 --> 00:22:52,119 Good place to get lost. 511 00:22:52,170 --> 00:22:54,606 And a great place to catch a helicopter off the island. 512 00:22:54,753 --> 00:22:56,570 They got almost an hour on us. 513 00:22:56,948 --> 00:22:59,016 Then we better get moving. 514 00:23:02,771 --> 00:23:06,241 What part of "Keep out" don't you understand?! 515 00:23:06,819 --> 00:23:08,493 Hey... Swift. 516 00:23:09,060 --> 00:23:10,856 You're the boss, and I shouldn't be yelling at you. 517 00:23:10,867 --> 00:23:12,307 Shouldn't yell at anyone, Ernie. 518 00:23:12,318 --> 00:23:14,301 Yes. Of course. No. 519 00:23:15,207 --> 00:23:17,175 Especially when they're bringing you treasure. 520 00:23:17,492 --> 00:23:19,261 The laptop from the gunmen's escape boat. 521 00:23:19,860 --> 00:23:22,907 Looks like they were communicating directly with your hacker. 522 00:23:23,596 --> 00:23:25,021 Oh, amazing. 523 00:23:25,183 --> 00:23:27,653 I'll dig in right away. 524 00:23:27,730 --> 00:23:30,057 Oh. Um... 525 00:23:30,068 --> 00:23:32,137 is there something else? 526 00:23:32,148 --> 00:23:34,350 No. Just thought 527 00:23:34,559 --> 00:23:37,262 I'd observe your work, if that's okay. 528 00:23:37,909 --> 00:23:40,345 Yes. Totally. So fun. 529 00:23:44,986 --> 00:23:46,272 We're wasting our time. 530 00:23:46,282 --> 00:23:49,711 I mean, we can hit every shop, hotel and restaurant in Waikiki, 531 00:23:49,722 --> 00:23:51,850 but there's no way our Gang of Three could be here 532 00:23:51,861 --> 00:23:54,676 - without being spotted. - Actually, there is one way. 533 00:23:54,687 --> 00:23:57,690 Hotel security found these in a family bathroom inside. 534 00:23:57,701 --> 00:23:59,082 Our suspects Clark Kent-ed it. 535 00:23:59,093 --> 00:24:00,928 Whoa. You mean, Superman-ed it. 536 00:24:01,206 --> 00:24:02,675 Since they took theirs jumpsuits off... 537 00:24:02,686 --> 00:24:05,054 Oh, my God. That's right. Though it could go the other way 538 00:24:05,065 --> 00:24:07,264 - because it's a transitioning... - Okay, well, let's just assume that they're not 539 00:24:07,275 --> 00:24:09,155 running around in red and blue onesies. 540 00:24:09,166 --> 00:24:11,908 No, they are in yellow T-shirts and board shorts. 541 00:24:11,919 --> 00:24:14,806 Caught on CCTV in the hotel lobby about ten minutes ago. 542 00:24:14,817 --> 00:24:17,457 - Headed to the conference center. - Why would they stay in Waikiki 543 00:24:17,468 --> 00:24:19,687 when they could literally go anywhere on the island? 544 00:24:19,698 --> 00:24:21,700 They don't want to be on the island. They want off. 545 00:24:21,711 --> 00:24:24,452 Hotels host day trips for the cruise lines. 546 00:24:24,463 --> 00:24:26,799 Passengers disembark, you know, use the pool and the beach, 547 00:24:26,810 --> 00:24:28,912 and then, at 5:00 p.m. sharp, they're back on the ship. 548 00:24:28,923 --> 00:24:31,372 Well, that gives us two hours to find them then. 549 00:24:31,383 --> 00:24:34,207 Can't be hard if they're in yellow T-shirts and board sh... Oh. 550 00:24:37,436 --> 00:24:38,924 Dude. 551 00:25:11,877 --> 00:25:15,153 - Hello? - Hard man to get in touch with. 552 00:25:15,471 --> 00:25:18,113 - Who is this? - My name is Ernie, and I was hoping 553 00:25:18,124 --> 00:25:20,448 I can talk about your cell phone provider. 554 00:25:20,459 --> 00:25:21,894 My cell phone provider? 555 00:25:21,905 --> 00:25:24,540 Just kidding. I represent the Police State. 556 00:25:24,551 --> 00:25:27,819 And I just want to say from one cyberpunk to another: 557 00:25:27,912 --> 00:25:29,323 My hat's off to you. 558 00:25:29,334 --> 00:25:30,901 I'm hanging up. 559 00:25:31,469 --> 00:25:33,271 Nice try, friend, 560 00:25:33,282 --> 00:25:34,984 but I'm already inside your system. 561 00:25:34,995 --> 00:25:36,831 Got your phone number from the dead Russian gunmen 562 00:25:36,842 --> 00:25:38,644 who breached that plane you took down. 563 00:25:38,815 --> 00:25:40,315 No idea what you're talking about. 564 00:25:40,326 --> 00:25:41,560 Don't be so modest. 565 00:25:41,620 --> 00:25:42,902 It was quite a feat. 566 00:25:42,913 --> 00:25:45,987 Managed to pull it off and stay basically untraceable. 567 00:25:45,998 --> 00:25:47,302 - Yeah, sure. - Which of course means 568 00:25:47,313 --> 00:25:49,095 you're still a little traceable. 569 00:25:49,180 --> 00:25:51,565 Took me a beat, but you can't piggyback 570 00:25:51,576 --> 00:25:53,260 onto a plane's emergency controls 571 00:25:53,271 --> 00:25:54,906 without using a great deal of energy. 572 00:25:54,917 --> 00:25:56,185 If you say so. 573 00:25:56,535 --> 00:25:59,113 I tracked the power signals of your servers, 574 00:25:59,124 --> 00:26:01,394 which got me a general location, but 575 00:26:01,405 --> 00:26:02,772 you're smart. 576 00:26:02,783 --> 00:26:05,161 Hunkering down in an industrial area with tons 577 00:26:05,172 --> 00:26:07,974 of satellite dishes and cell phone towers to hide behind? 578 00:26:08,220 --> 00:26:10,789 It's gonna take hours to search the area, unless... 579 00:26:16,855 --> 00:26:19,091 Unless you take the bait and try to run. 580 00:26:20,899 --> 00:26:22,368 Then you're easy to find. 581 00:26:27,108 --> 00:26:29,343 Welcome, travelers. 582 00:26:29,956 --> 00:26:33,353 Please grab some food, settle in. The presentation starts soon. 583 00:26:33,364 --> 00:26:36,667 Uh... what exactly is this? 584 00:26:36,678 --> 00:26:38,284 Kai, how sheltered are you? 585 00:26:38,295 --> 00:26:40,661 This is the big pitch. 586 00:26:40,872 --> 00:26:42,474 Pitch for what? 587 00:26:42,485 --> 00:26:44,220 Timeshares. 588 00:26:47,772 --> 00:26:50,688 Hey. Table 12. We got one of our fugitives. 589 00:26:50,699 --> 00:26:52,601 Good catch. 590 00:26:53,645 --> 00:26:55,391 I think I got number two. 591 00:26:55,402 --> 00:26:57,770 Okay, one more, we got the complete set. 592 00:26:57,803 --> 00:26:59,286 There she is. 593 00:26:59,297 --> 00:27:00,743 We take them all down together 594 00:27:00,754 --> 00:27:02,549 before they can take any hostages. 595 00:27:03,556 --> 00:27:05,203 Not sure Pike got the memo. 596 00:27:05,214 --> 00:27:07,837 Hey, there. Do you mind if I squeeze in? Oh. 597 00:27:07,848 --> 00:27:10,809 I don't want to miss a minute of this presentation. 598 00:27:12,318 --> 00:27:15,382 I'm gonna tell you what every visitor feels 599 00:27:15,393 --> 00:27:17,695 the moment they set foot on our island. 600 00:27:18,198 --> 00:27:20,698 - "This is paradise." - Oh, my God, so true. 601 00:27:20,859 --> 00:27:24,140 And what every visitor feels as they embark on their ship... 602 00:27:24,383 --> 00:27:27,052 "Why am I leaving paradise?" 603 00:27:28,039 --> 00:27:31,175 What if I said you could leave today with a sliver of paradise? 604 00:27:31,186 --> 00:27:34,524 Uh, I'd say, I'd like to hear some more. Am I right? 605 00:27:35,007 --> 00:27:37,425 This short video will lay out the 14 reasons 606 00:27:37,436 --> 00:27:39,604 why Sliver of Paradise Timeshares 607 00:27:39,678 --> 00:27:41,824 are tailor-made for you. 608 00:27:43,763 --> 00:27:47,257 Hey, so, listen, I have actually seen this a lot of times. 609 00:27:47,268 --> 00:27:50,430 So, if you have any questions, just ask. 610 00:27:50,441 --> 00:27:51,948 I'm right here. 611 00:27:56,681 --> 00:27:58,942 What does Pike think he's doing? 612 00:27:58,953 --> 00:28:00,922 Boring her into submission? 613 00:28:04,015 --> 00:28:05,917 Uh, yeah. Yeah, basically. 614 00:28:06,491 --> 00:28:08,226 According to the text he just sent, 615 00:28:08,237 --> 00:28:10,940 he keeps her distracted while we get in close to her cousins, 616 00:28:10,951 --> 00:28:12,552 and we take them down at the same time. 617 00:28:12,885 --> 00:28:13,991 Right? 618 00:28:14,002 --> 00:28:15,711 - Damn. That's actually a good plan. - Yeah. 619 00:28:15,722 --> 00:28:17,171 Don't tell him I said that. 620 00:28:25,550 --> 00:28:29,311 The key is, you can't think of a timeshare as a cost. 621 00:28:29,322 --> 00:28:31,825 You have to think of it as an investment. 622 00:28:31,944 --> 00:28:33,035 Do you... 623 00:28:33,046 --> 00:28:34,481 Yeah. Sure. 624 00:28:34,572 --> 00:28:37,309 Oh, there's just one more thing, though. 625 00:28:37,569 --> 00:28:39,771 - You're under arrest. - What?! 626 00:28:46,370 --> 00:28:48,105 Come on. 627 00:28:59,531 --> 00:29:00,965 Ooh, God. 628 00:29:01,521 --> 00:29:03,923 All right, all right, all right. All right! God. 629 00:29:04,523 --> 00:29:05,861 Federal agents! 630 00:29:06,024 --> 00:29:07,626 Drop the knife! 631 00:29:07,637 --> 00:29:09,437 - Nowhere to run. - Take one more step, 632 00:29:09,448 --> 00:29:11,085 - I'll cut his throat. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 633 00:29:11,096 --> 00:29:12,365 Lydia, you don't want to do that. 634 00:29:12,376 --> 00:29:15,055 Assaulting a federal agent comes with some pretty stiff penalties. 635 00:29:15,620 --> 00:29:18,447 I'm serving consecutive life sentences. Totally worth it. 636 00:29:18,458 --> 00:29:20,315 Okay, well, you make an excellent point, 637 00:29:20,326 --> 00:29:21,903 but do you think we could just talk about this? 638 00:29:21,914 --> 00:29:23,577 No more talking! 639 00:29:33,372 --> 00:29:36,624 Aha! Three Musketeers! 640 00:29:36,635 --> 00:29:38,778 No, you're-you're... you're bleeding pretty badly. 641 00:29:38,789 --> 00:29:41,121 - Let's get you checked out. - Not if you're gonna leave me hanging, bro. 642 00:29:41,132 --> 00:29:42,350 Yeah, come on, Jess. 643 00:29:42,361 --> 00:29:44,464 Come on, Jess. This was his plan. 644 00:29:44,584 --> 00:29:47,522 - Okay, okay. Three Musketeers. - Three Musketeers! 645 00:29:47,533 --> 00:29:48,753 Hell yeah! 646 00:29:48,764 --> 00:29:50,785 Oh, it really does hurt, though. 647 00:29:50,796 --> 00:29:52,097 This really hurts. 648 00:30:05,484 --> 00:30:08,453 Milton Blanc, federal agents. 649 00:30:08,464 --> 00:30:10,701 You got to be kidding me. 650 00:30:10,712 --> 00:30:13,959 - Stay where you are. - And definitely do not drop that lighter. 651 00:30:19,410 --> 00:30:21,476 See? That was exciting. 652 00:30:21,487 --> 00:30:23,689 Yeah, yeah. We got our guy. 653 00:30:32,818 --> 00:30:34,620 Walter Pimm. 654 00:30:35,366 --> 00:30:38,069 Kicked out of every college you enrolled in. 655 00:30:38,080 --> 00:30:40,581 Never held a job longer than three months in your life. 656 00:30:40,592 --> 00:30:41,772 Quite a résumé. 657 00:30:41,783 --> 00:30:44,525 I don't bow down to the constraints of society. 658 00:30:44,536 --> 00:30:46,349 No. You're an outlaw. 659 00:30:46,998 --> 00:30:49,401 Accessing loyalty accounts at a grocery chain. 660 00:30:50,349 --> 00:30:53,101 Hacking reservation databases at the airline. 661 00:30:53,112 --> 00:30:54,947 It's very Jesse James. 662 00:30:56,074 --> 00:30:57,976 I know your type, Walter. 663 00:30:58,577 --> 00:31:01,113 Just toiling away in the dark. 664 00:31:01,529 --> 00:31:04,999 Waiting for someone to appreciate your talent. 665 00:31:05,010 --> 00:31:06,977 Well, congratulations. 666 00:31:06,988 --> 00:31:09,658 You have the entire federal government leaning in. 667 00:31:09,891 --> 00:31:13,773 You're going to be the most famous domestic terrorist in the world. 668 00:31:16,037 --> 00:31:18,266 I'm not a terrorist. 669 00:31:18,277 --> 00:31:19,373 Hmm. 670 00:31:19,655 --> 00:31:21,274 You broke into the Federal Marshal servers 671 00:31:21,285 --> 00:31:24,141 and took down a passenger plane on behalf of foreign nationals. 672 00:31:24,152 --> 00:31:26,655 All in the service of abducting Alexi Volkoff, 673 00:31:26,666 --> 00:31:29,835 aka the Chemist, who's a literal war criminal. 674 00:31:29,958 --> 00:31:31,827 You'll get 30 to life, if you're lucky. 675 00:31:31,838 --> 00:31:35,775 Supermax. That's where all the accomplished felons go. 676 00:31:36,625 --> 00:31:39,018 Unless you work with us. 677 00:31:39,029 --> 00:31:41,059 Tell us the plan, who's behind it, 678 00:31:41,070 --> 00:31:42,632 where they're taking the Chemist. 679 00:31:42,643 --> 00:31:45,086 And how they intend to get him off the island. 680 00:31:51,165 --> 00:31:53,301 You know, I just don't get it, Milton. 681 00:31:53,312 --> 00:31:56,460 You had a perfectly nice job at the post office, 682 00:31:56,471 --> 00:31:58,206 no criminal record. 683 00:31:58,217 --> 00:32:01,634 Kind of crazy to blow it all up just to start some random fire. 684 00:32:01,645 --> 00:32:04,284 No. There was nothing random about my fire. 685 00:32:04,295 --> 00:32:05,864 It was spectacular. 686 00:32:06,509 --> 00:32:08,111 And it's narrow-minded to suggest 687 00:32:08,122 --> 00:32:11,065 that I'm crazy for clearing the brush of society. 688 00:32:11,076 --> 00:32:13,121 We think you're crazy 'cause you use terms like 689 00:32:13,132 --> 00:32:14,959 "clearing the brush of society." 690 00:32:14,970 --> 00:32:18,718 We live in a world that's both too big and too small at the same time. 691 00:32:19,162 --> 00:32:22,999 Too much supply and too much demand leads to waste. 692 00:32:23,010 --> 00:32:24,398 So... 693 00:32:24,462 --> 00:32:26,012 burn it all down? 694 00:32:27,098 --> 00:32:28,538 You sound like a Batman villain. 695 00:32:29,611 --> 00:32:30,974 That's hurtful. 696 00:32:30,985 --> 00:32:32,662 And just because you're wearing badges doesn't mean 697 00:32:32,673 --> 00:32:35,709 you understand the depravity of the human mind. 698 00:32:35,818 --> 00:32:38,253 Spend a few weeks in Cellblock C, and you'd see. 699 00:32:38,706 --> 00:32:41,676 I was nowhere near the weirdest one on that plane. 700 00:32:42,051 --> 00:32:44,816 We know, Milton. Killers and armed robbers. 701 00:32:44,827 --> 00:32:46,569 No. You don't know. 702 00:32:46,822 --> 00:32:49,206 No one in the prison system knows. 703 00:32:49,217 --> 00:32:50,655 There's just one. 704 00:32:51,779 --> 00:32:55,038 A sociopath who scared all the other sociopaths. 705 00:32:55,049 --> 00:32:57,919 The Chemist, some kind of warfare expert. 706 00:32:58,036 --> 00:33:01,472 No, no, the Khimik isn't who I'm talking about. 707 00:33:01,483 --> 00:33:03,407 Okay. 708 00:33:03,418 --> 00:33:05,253 Color me intrigued. 709 00:33:05,372 --> 00:33:07,875 Do you smell... smoke? 710 00:33:08,401 --> 00:33:11,222 - Pull over now. He started a fire. - How's that even possible? 711 00:33:11,233 --> 00:33:13,568 I don't know. Just pull over! 712 00:33:21,997 --> 00:33:23,587 Come on. 713 00:33:24,299 --> 00:33:26,214 - Trade. - Yeah. 714 00:33:34,382 --> 00:33:36,030 Painter's got to paint. 715 00:33:36,041 --> 00:33:38,143 Forget about the fire, Milton. It doesn't matter. 716 00:33:38,333 --> 00:33:41,370 Well, it kind of matters. How are we going to explain it? 717 00:33:42,190 --> 00:33:44,250 Just tell us who the craziest convict is. 718 00:33:44,261 --> 00:33:45,796 His name's Henry West. 719 00:33:45,807 --> 00:33:47,709 He's serving five years for embezzlement, 720 00:33:47,720 --> 00:33:49,861 but he's actually a serial killer. 721 00:33:49,872 --> 00:33:52,704 He's got 20 bodies on him, and the Feds don't even know about it. 722 00:33:52,715 --> 00:33:54,598 - You're kidding. - Got to be honest. 723 00:33:54,609 --> 00:33:57,208 I'm actually kind of glad you guys caught me. 724 00:33:57,219 --> 00:34:00,479 It's not safe out here with Henry running around. 725 00:34:01,517 --> 00:34:04,085 Come on. We may have just solved 20 murders. 726 00:34:04,405 --> 00:34:06,310 - Got to admit that's cool. - Yeah. 727 00:34:06,321 --> 00:34:08,456 Yeah, it's pretty cool. 728 00:34:12,453 --> 00:34:13,814 According to our hacker, this is where 729 00:34:13,825 --> 00:34:15,799 the Chemist is supposed to wait for the helicopter. 730 00:34:15,810 --> 00:34:17,031 Since it's not coming, 731 00:34:17,042 --> 00:34:19,511 it seems like this arrest would be a walk in the park. 732 00:34:23,157 --> 00:34:24,659 Something's off, right? 733 00:34:25,514 --> 00:34:28,317 Yeah. Let's find out. 734 00:34:37,473 --> 00:34:40,008 Alexi Volkoff, federal agents! 735 00:34:40,275 --> 00:34:43,546 We have you surrounded. Come out with your hands up. 736 00:34:44,099 --> 00:34:46,534 He looked like he was scared. 737 00:34:46,608 --> 00:34:48,591 But I don't think it's us he's scared of. 738 00:34:48,602 --> 00:34:49,777 Okay. 739 00:34:50,247 --> 00:34:51,563 We breach. 740 00:35:00,054 --> 00:35:01,356 Federal agents! 741 00:35:01,657 --> 00:35:03,248 Hands where we can see 'em! 742 00:35:06,687 --> 00:35:09,400 I think you can see all of our hands. 743 00:35:23,138 --> 00:35:24,962 So what's the plan here? 744 00:35:24,973 --> 00:35:26,743 I was hoping you had some ideas. 745 00:35:26,754 --> 00:35:28,078 Are you joking? Help me! 746 00:35:28,089 --> 00:35:30,003 I will tell you the plan. 747 00:35:30,377 --> 00:35:32,568 You will get the hell out of here, 748 00:35:32,579 --> 00:35:34,614 and we will be on our way. 749 00:35:34,625 --> 00:35:36,126 Yeah, I don't like that idea. 750 00:35:36,137 --> 00:35:38,072 - Sam? - Me, either. 751 00:35:38,083 --> 00:35:41,132 If I put even one inch of pressure on this string, 752 00:35:41,143 --> 00:35:43,779 his head blows off like a watermelon. 753 00:35:45,561 --> 00:35:47,463 Please believe him. He's a maniac. 754 00:35:47,474 --> 00:35:48,675 I really am. 755 00:35:49,364 --> 00:35:50,528 Okay. 756 00:35:50,539 --> 00:35:52,774 Let's start easy. 757 00:35:53,528 --> 00:35:55,644 Get your guys out of here. 758 00:35:58,507 --> 00:36:00,964 All of you need to leave. 759 00:36:00,975 --> 00:36:04,156 - It's not happening. - You have no idea who I am. 760 00:36:04,273 --> 00:36:06,242 Henry West, right? 761 00:36:06,253 --> 00:36:08,003 Serving three to five for embezzlement. 762 00:36:08,014 --> 00:36:10,668 I never knew white-collar criminals to get so violent. 763 00:36:10,679 --> 00:36:13,315 Except this one's got a nasty hobby. 764 00:36:13,895 --> 00:36:16,031 - Pickleball? - Dismembering bodies. 765 00:36:16,424 --> 00:36:18,392 At least 20 that my team learned. 766 00:36:18,772 --> 00:36:21,706 - Not cool, Henry. - Get out of here, or he's dead! 767 00:36:21,717 --> 00:36:22,870 Just do what he says! 768 00:36:22,881 --> 00:36:25,309 He's an escaped fugitive just like you. What do we care? 769 00:36:25,320 --> 00:36:26,855 'Cause he's valuable, 770 00:36:26,866 --> 00:36:29,416 enough to have a rescue team pull him out of that plane. 771 00:36:29,427 --> 00:36:32,848 And a helicopter, which will be here any minute. 772 00:36:33,181 --> 00:36:35,042 Should you tell him? 773 00:36:35,053 --> 00:36:36,374 This is your island. 774 00:36:36,385 --> 00:36:38,757 - Yeah, I know, but you're a guest. - Tell me what? 775 00:36:38,768 --> 00:36:40,235 There is no helicopter. 776 00:36:40,530 --> 00:36:41,970 No rescue. 777 00:36:42,190 --> 00:36:43,525 We shut that down. 778 00:36:44,051 --> 00:36:45,619 It's just us. 779 00:36:45,994 --> 00:36:47,742 You're screwed, Henry. 780 00:36:49,885 --> 00:36:51,386 Okay. 781 00:36:51,619 --> 00:36:52,934 New plan. 782 00:36:53,136 --> 00:36:54,420 We all die. 783 00:37:05,347 --> 00:37:07,878 - You okay? - No, I am not okay. I almost died. 784 00:37:07,889 --> 00:37:09,125 But you didn't. 785 00:37:09,136 --> 00:37:10,770 So, you're welcome? 786 00:37:11,834 --> 00:37:13,268 And you? 787 00:37:13,279 --> 00:37:14,680 - Okay? - Yeah. 788 00:37:16,158 --> 00:37:18,226 It's good to ease back into work. 789 00:37:18,237 --> 00:37:20,673 Huh. Yeah. 790 00:37:22,814 --> 00:37:24,515 Leaving so soon? 791 00:37:25,189 --> 00:37:28,192 You should try to sound a little less pleased. 792 00:37:28,439 --> 00:37:32,711 But, yes, I'm escorting the Chemist back to the mainland. 793 00:37:33,197 --> 00:37:34,931 Taking Sam with you? 794 00:37:35,305 --> 00:37:36,665 Actually, no. 795 00:37:36,675 --> 00:37:38,941 He's sticking around. 796 00:37:42,868 --> 00:37:44,535 He, uh... 797 00:37:45,889 --> 00:37:48,792 - He didn't tell you? - Nope. 798 00:37:49,297 --> 00:37:50,698 And I got to ask 799 00:37:50,709 --> 00:37:53,244 why either of you were here in the first place. 800 00:37:55,833 --> 00:37:57,802 As hard as it may be to believe, 801 00:37:57,813 --> 00:37:59,915 Special Agent in Charge Tennant, 802 00:38:00,044 --> 00:38:02,279 you're valuable to this organization. 803 00:38:04,307 --> 00:38:06,709 And we want to take care of you. 804 00:38:11,155 --> 00:38:13,390 Is that why Sam's staying? 805 00:38:15,552 --> 00:38:17,787 You'll have to ask him. 806 00:38:23,605 --> 00:38:25,473 Just spoke to the Marshals Service. 807 00:38:25,484 --> 00:38:27,351 Crichton and his guys are gonna be okay. 808 00:38:27,506 --> 00:38:30,208 And the fugitives are back in custody. 809 00:38:30,421 --> 00:38:32,573 Except Henry West, of course. 810 00:38:32,584 --> 00:38:34,820 And no collateral damage. 811 00:38:35,159 --> 00:38:36,657 Also, except Henry West. 812 00:38:36,668 --> 00:38:38,184 Uh, excuse me. 813 00:38:38,195 --> 00:38:39,664 I'm collateral damage. 814 00:38:39,758 --> 00:38:42,827 Four stitches. I can't wear a necktie for, like, a month. 815 00:38:42,927 --> 00:38:45,663 My godson's cotillion's coming up in a few days. 816 00:38:45,982 --> 00:38:48,666 - I have questions. - Maybe ask it at the bar. 817 00:38:48,793 --> 00:38:51,233 - First round's on me. - Though we will definitely need a ride. 818 00:38:51,244 --> 00:38:53,133 Wait, wait, wait, wait, you guys. 819 00:38:53,144 --> 00:38:55,714 We got Wet Wednesdays at my condo complex. 820 00:38:55,725 --> 00:38:57,159 It's a potluck, it's free beer. 821 00:38:57,170 --> 00:38:58,539 All you got to do is bring a side. 822 00:38:58,550 --> 00:39:01,063 - Yeah. As weird as that sounds... - I think it sounds fun. 823 00:39:01,612 --> 00:39:03,036 You do? 824 00:39:03,134 --> 00:39:06,215 I'll bring two sides and a dessert if I get to see Jesse squirm. 825 00:39:06,226 --> 00:39:08,505 - Yeah. Okay, let's go. - Let's go. All right, cool. 826 00:39:08,516 --> 00:39:11,055 So, I hope you like home brew, because I have an imperial stout 827 00:39:11,066 --> 00:39:12,539 that I have been cellaring in a storage locker... 828 00:39:12,550 --> 00:39:13,934 - Imperial stout. - Oh, you know what? 829 00:39:13,945 --> 00:39:16,931 - I forgot... - No. 830 00:39:27,586 --> 00:39:28,696 Hey. 831 00:39:28,706 --> 00:39:29,955 Ahoy! 832 00:39:30,708 --> 00:39:32,158 I heard you might be staying a while, 833 00:39:32,169 --> 00:39:33,804 and I was gonna offer you a spare room, 834 00:39:33,815 --> 00:39:36,752 but... you got it covered. 835 00:39:37,447 --> 00:39:39,472 Well, that's the perks of living on a boat. 836 00:39:39,483 --> 00:39:41,452 Your bed goes wherever you want to be. 837 00:39:41,732 --> 00:39:43,834 And you want to be in Hawai'i? 838 00:39:43,845 --> 00:39:45,518 Who wouldn't? It's beautiful. 839 00:39:45,529 --> 00:39:47,209 And I can appreciate the slower pace. 840 00:39:47,220 --> 00:39:49,388 Okay. You thought today was slow? 841 00:39:49,399 --> 00:39:51,535 It's all relative. 842 00:39:52,009 --> 00:39:53,310 See? 843 00:39:58,943 --> 00:40:01,660 Honestly, Sam, why are you here? 844 00:40:05,285 --> 00:40:07,988 Brass has me teaching a, uh, seminar 845 00:40:08,865 --> 00:40:12,183 on Unconventional Tactics in Modern Law Enforcement. 846 00:40:12,442 --> 00:40:15,669 I call it "Kick Ass and Take Names 101." 847 00:40:16,554 --> 00:40:18,055 Okay, for real? 848 00:40:18,376 --> 00:40:20,512 Why? You don't like the name? 849 00:40:20,791 --> 00:40:24,227 Or are you worried I'm actually here to keep tabs on you? 850 00:40:25,629 --> 00:40:26,998 Are you? 851 00:40:29,530 --> 00:40:32,233 No. I'm not concerned with your state of mind. 852 00:40:32,244 --> 00:40:34,680 You're okay, even if sometimes you're not. 853 00:40:34,691 --> 00:40:38,962 There's the wise and cryptic words I've grown to love. 854 00:40:40,578 --> 00:40:42,747 Maybe you should just stop chasing ghosts. 855 00:40:43,114 --> 00:40:45,149 Let Maggie Shaw be. 856 00:40:45,249 --> 00:40:47,451 Focus on the now. 857 00:40:47,764 --> 00:40:49,594 Is that what you're doing? 858 00:40:49,820 --> 00:40:52,622 Every hour of every day. 859 00:40:55,192 --> 00:40:56,694 So, if you need anything... 860 00:40:56,705 --> 00:40:58,707 I can take care of my team. 861 00:40:59,116 --> 00:41:00,347 Okay. 862 00:41:00,864 --> 00:41:02,313 I meant, like, a beer. 863 00:41:02,519 --> 00:41:04,421 - Hmm? - Well... 864 00:41:04,590 --> 00:41:07,408 In that case... mahalo. 865 00:41:09,767 --> 00:41:12,003 To more adventures. 866 00:41:14,147 --> 00:41:19,147 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 64491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.