Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,351 --> 00:00:13,940
Previously on NCIS: Hawai'i...
2
00:00:13,951 --> 00:00:17,058
- Sam Hanna, what are you doing here?
- Waiting for you.
3
00:00:17,069 --> 00:00:19,384
- Are you staying in Hawai'i long?
- Depends.
4
00:00:19,395 --> 00:00:20,629
- On?
- Tennant.
5
00:00:20,640 --> 00:00:22,532
I'm mostly here to
make sure she's solid.
6
00:00:22,543 --> 00:00:24,478
We're dealing with an internal matter.
7
00:00:26,224 --> 00:00:28,048
Anything to do
with the dead WITSEC witness
8
00:00:28,059 --> 00:00:30,787
- on Waikiki Beach?
- The U.S. Marshals' information.
9
00:00:31,178 --> 00:00:33,280
They don't have a
leak. They have a flood.
10
00:00:33,645 --> 00:00:37,530
So you're saying our entire
database was breached?
11
00:00:37,541 --> 00:00:39,371
What if it's not the intel from the
12
00:00:39,381 --> 00:00:41,043
breach that our suspects care about?
13
00:00:41,054 --> 00:00:43,102
- What would they care about?
- Prisoner transfer.
14
00:00:43,113 --> 00:00:44,682
Marshals are moving them for security.
15
00:00:44,693 --> 00:00:47,340
Listen, I need you to get the
pilot to turn the plane around now.
16
00:00:48,597 --> 00:00:50,466
What the hell?
17
00:00:52,311 --> 00:00:54,036
Crichton, are you there?
18
00:01:05,133 --> 00:01:06,666
Crichton. Are you with me?
19
00:01:06,677 --> 00:01:08,679
I'm here. I'm just... a little shaken.
20
00:01:08,690 --> 00:01:10,077
Second crash landing in a year.
21
00:01:10,088 --> 00:01:11,679
Yeah. Maybe flying's not for me.
22
00:01:11,690 --> 00:01:12,962
Are you okay?
23
00:01:12,973 --> 00:01:14,783
Hit my head when we
crashed. But I'm all right.
24
00:01:14,794 --> 00:01:15,841
Give me the sitrep.
25
00:01:15,852 --> 00:01:18,224
I got two injured marshals,
and we're gathering the convicts
26
00:01:18,235 --> 00:01:19,555
in the rear for evacuation.
27
00:01:19,566 --> 00:01:22,038
Flight crew's securing the cockpit.
28
00:01:22,340 --> 00:01:25,504
- Was this just a crash or...
- Probably not, but we're on our way.
29
00:01:25,515 --> 00:01:26,916
Coast Guard's pushing out in...
30
00:01:26,927 --> 00:01:28,560
- Five to ten.
- Five to ten.
31
00:01:34,439 --> 00:01:36,553
- We good to go?
- Locked and loaded. Let's roll.
32
00:01:36,564 --> 00:01:38,366
We're boarding now,
Crichton. Stay on the line.
33
00:01:43,345 --> 00:01:45,173
- What the hell was that?
- What's happening?
34
00:01:50,190 --> 00:01:51,591
You there?
35
00:01:58,279 --> 00:01:59,412
Crichton?
36
00:01:59,934 --> 00:02:01,936
Crichton!
37
00:02:04,318 --> 00:02:08,919
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
38
00:02:21,280 --> 00:02:24,049
Make any kind of sound if you can.
39
00:02:25,252 --> 00:02:26,612
They could be hunkered down.
40
00:02:26,623 --> 00:02:28,224
It's been five minutes.
41
00:02:30,900 --> 00:02:32,635
Pike, how long until we make contact?
42
00:02:32,971 --> 00:02:35,170
We're making our approach. Moments away.
43
00:02:35,181 --> 00:02:37,513
- Any luck raising the cockpit?
- We got nothing.
44
00:02:37,524 --> 00:02:39,358
Plane's comms are still jammed.
45
00:02:39,441 --> 00:02:40,757
Is that even possible?
46
00:02:40,768 --> 00:02:42,985
As possible as taking a
perfectly good airplane
47
00:02:42,996 --> 00:02:44,947
out of the sky for no apparent reason.
48
00:02:44,958 --> 00:02:46,945
You're going in blind.
We don't know if the suspects are
49
00:02:46,956 --> 00:02:49,270
- still on the plane or how many there are.
- Yeah, but we do know
50
00:02:49,494 --> 00:02:52,549
you've got 12 convicted
felons on the manifest.
51
00:02:52,560 --> 00:02:53,850
Most of them violent offenders.
52
00:02:59,043 --> 00:03:01,126
This is the United States Coast Guard.
53
00:03:01,137 --> 00:03:02,772
We are boarding the plane.
54
00:03:02,783 --> 00:03:05,753
Put your weapons down
and your hands in the air.
55
00:03:12,153 --> 00:03:14,788
Crichton? Hey, hey, hey, hey.
56
00:03:15,084 --> 00:03:16,453
What happened?
57
00:03:17,020 --> 00:03:19,704
They blew off the main
cabin door and breached.
58
00:03:19,715 --> 00:03:22,403
They had smoke grenades
and automatic weapons.
59
00:03:23,244 --> 00:03:24,826
How many casualties?
60
00:03:24,837 --> 00:03:26,153
All of us.
61
00:03:26,164 --> 00:03:28,509
M-Martinez is bad.
62
00:03:28,945 --> 00:03:30,278
A couple rounds missed his body armor.
63
00:03:30,278 --> 00:03:31,580
And the other guys...
64
00:03:31,590 --> 00:03:33,351
- I don't know.
- Doc.
65
00:03:34,261 --> 00:03:35,555
Hey, hey.
66
00:03:35,566 --> 00:03:38,902
You can put the shotgun down now. Okay?
67
00:03:39,700 --> 00:03:41,169
Come on, come.
68
00:03:45,879 --> 00:03:48,418
What else can you tell
us about the suspects?
69
00:03:48,429 --> 00:03:51,098
Not much. I mean, there
were four, maybe five.
70
00:03:51,284 --> 00:03:53,222
They knew exactly what they were doing.
71
00:03:53,233 --> 00:03:55,470
- Could be military.
- Why would you say that?
72
00:03:55,481 --> 00:03:58,249
They were moving with precision,
laying down covering fire.
73
00:03:58,260 --> 00:03:59,429
Small squad tactics.
74
00:03:59,440 --> 00:04:01,942
Total focus on their objective.
75
00:04:02,042 --> 00:04:03,744
They wanted one of the prisoners.
76
00:04:05,437 --> 00:04:06,904
Any idea which one?
77
00:04:06,969 --> 00:04:10,172
No. Th-The attackers were
laying down covering fire.
78
00:04:10,183 --> 00:04:11,685
Th-The convicts rushed the door.
79
00:04:11,863 --> 00:04:13,399
There was, there was
too much smoke in here
80
00:04:13,410 --> 00:04:15,412
to see what happened when they got here.
81
00:04:15,423 --> 00:04:17,472
- I-I wish I had more for you to...
- Hey.
82
00:04:17,483 --> 00:04:19,719
You did good, okay?
83
00:04:21,620 --> 00:04:23,007
Thank you.
84
00:04:24,283 --> 00:04:27,200
All five marshals are
wounded. No fatalities.
85
00:04:27,211 --> 00:04:28,458
What about the crew?
86
00:04:28,469 --> 00:04:30,858
Pilot and copilot were
locked in the cockpit the whole time.
87
00:04:30,869 --> 00:04:32,677
And the convicts?
88
00:04:33,191 --> 00:04:34,560
Gone.
89
00:04:34,571 --> 00:04:36,810
Emergency protocol
following a crash landing.
90
00:04:37,088 --> 00:04:38,624
The convicts were unshackled,
91
00:04:38,635 --> 00:04:40,803
given life vests, and
prepared for evacuation.
92
00:04:40,814 --> 00:04:43,617
And when the shooting started,
they evacuated themselves.
93
00:04:44,149 --> 00:04:45,785
All except him.
94
00:04:48,628 --> 00:04:49,962
Jaxon Kekoa,
95
00:04:50,022 --> 00:04:51,687
currently serving 30 years for, among
96
00:04:51,697 --> 00:04:53,794
other felonies, hijacking an airplane.
97
00:04:58,942 --> 00:05:01,869
- Aloha.
- Aloha, Mr. Kekoa.
98
00:05:02,230 --> 00:05:04,397
- You want to tell us what happened here?
- Where do I start?
99
00:05:04,408 --> 00:05:06,472
Maybe the part where
the plane was taken down
100
00:05:06,483 --> 00:05:08,454
and gunmen abducted one of your friends.
101
00:05:08,465 --> 00:05:10,800
- I got no friends here.
- Maybe not.
102
00:05:11,357 --> 00:05:12,913
But you do have a history of violence.
103
00:05:13,102 --> 00:05:15,204
- And you did try to hijack a plane.
- Yeah.
104
00:05:15,215 --> 00:05:16,417
In 1995.
105
00:05:16,791 --> 00:05:18,011
Look where it got me.
106
00:05:18,022 --> 00:05:19,931
Saying you had nothing
to do with this mess?
107
00:05:19,942 --> 00:05:21,891
Considering I'm the only
one who stuck around,
108
00:05:21,902 --> 00:05:23,763
I'd say that's obvious.
109
00:05:23,774 --> 00:05:26,697
- Why don't you just tell us what you saw?
- I don't think so.
110
00:05:26,708 --> 00:05:28,841
What do you mean you don't think so?
111
00:05:29,089 --> 00:05:32,456
I don't endorse what happened,
but it's not my mess to clean up.
112
00:05:32,980 --> 00:05:34,749
Five marshals were shot here.
113
00:05:34,902 --> 00:05:36,404
Sounds like a you problem.
114
00:05:36,998 --> 00:05:39,635
We can make it a you problem.
115
00:05:40,497 --> 00:05:42,952
Listen, take Mr. Kekoa back to NCIS.
116
00:05:42,963 --> 00:05:45,418
All right? Get the marshals
and flight crew to safety.
117
00:05:51,041 --> 00:05:54,330
There were 12 convicts on this plane,
and we only have custody of one.
118
00:05:54,341 --> 00:05:56,078
And we got to find the other 11.
119
00:05:56,089 --> 00:05:57,737
And the men who broke 'em out.
120
00:05:57,748 --> 00:05:59,675
Before anyone else gets hurt.
121
00:06:10,172 --> 00:06:12,952
As of 1100 hours, ten of the
most dangerous convicts housed
122
00:06:12,963 --> 00:06:15,358
in the Hawai'i Federal
Penitentiary have escaped
123
00:06:15,369 --> 00:06:18,301
their transport plane and
are likely somewhere on Oahu.
124
00:06:18,313 --> 00:06:21,181
Almost all of the remaining
fugitives are violent offenders.
125
00:06:21,192 --> 00:06:22,905
We're talking armed robbery,
126
00:06:22,916 --> 00:06:25,018
aggravated assault, kidnapping, murder.
127
00:06:25,207 --> 00:06:26,576
Those are just the highlights.
128
00:06:26,587 --> 00:06:28,088
Eight men. Two women.
129
00:06:28,099 --> 00:06:29,634
For now, our sole
mission is to find them
130
00:06:29,645 --> 00:06:31,770
and bring them back into
custody as soon as possible.
131
00:06:31,781 --> 00:06:33,583
We're splitting into teams to focus
132
00:06:33,594 --> 00:06:35,362
on individual targets for apprehension.
133
00:06:36,390 --> 00:06:38,789
Grab your assignment
from the marshals and get to work.
134
00:06:38,800 --> 00:06:39,845
But remember...
135
00:06:39,856 --> 00:06:41,624
be careful.
136
00:06:41,635 --> 00:06:43,520
Each of these convicts is desperate.
137
00:06:46,285 --> 00:06:49,142
Oh, hey. Y'all, uh, partnering up?
138
00:06:49,242 --> 00:06:53,013
Yeah. Pike, Kai and I are going
after the, uh, Gant cousins.
139
00:06:53,113 --> 00:06:55,226
- Ooh.
- Lydia, Gil and Hammond.
140
00:06:55,237 --> 00:06:56,850
They're all serving life for a series
141
00:06:56,861 --> 00:06:58,597
of home invasions across the country.
142
00:06:58,786 --> 00:07:00,888
They call themselves the Gang of Three.
143
00:07:00,899 --> 00:07:02,479
- They got a nickname?
- Yeah.
144
00:07:02,490 --> 00:07:07,294
But they're no match
for the Three Musketeers.
145
00:07:07,569 --> 00:07:08,671
Nope.
146
00:07:08,843 --> 00:07:10,119
Y'all got a nickname, too?
147
00:07:10,130 --> 00:07:12,232
- We do not.
- Mm-hmm.
148
00:07:12,598 --> 00:07:15,130
Oh, these suspects seem pretty vicious.
149
00:07:15,141 --> 00:07:17,477
Yeah. Ended up in a
gun battle with the FBI
150
00:07:17,488 --> 00:07:18,889
when they were finally arrested.
151
00:07:18,900 --> 00:07:20,034
Bad news.
152
00:07:20,045 --> 00:07:22,487
Yeah, but they're easy to find, too.
153
00:07:22,498 --> 00:07:25,234
Sticking together in their
orange jumpsuits and all.
154
00:07:25,871 --> 00:07:28,516
Kate, these guys are
going after violent cousins
155
00:07:28,616 --> 00:07:30,157
who have a nickname.
156
00:07:30,168 --> 00:07:31,335
That's cool.
157
00:07:31,346 --> 00:07:33,544
- Who'd we get?
- Uh, Milton Blanc.
158
00:07:33,555 --> 00:07:35,978
Milton Blanc. Sounds intriguing.
159
00:07:35,989 --> 00:07:38,657
Some kind of a serial killer?
160
00:07:38,668 --> 00:07:40,517
No. An arsonist.
161
00:07:40,528 --> 00:07:44,459
Mm. Part of a fringe terrorist cell?
162
00:07:44,470 --> 00:07:46,528
Part of the U.S. Postal Service.
163
00:07:46,605 --> 00:07:49,775
Until he burned down a
mail distribution center.
164
00:07:50,765 --> 00:07:53,067
Must have, uh, put up quite a fight
165
00:07:53,140 --> 00:07:55,643
when he was getting
arrested, though, right?
166
00:07:55,654 --> 00:07:57,315
He turned himself in.
167
00:07:58,218 --> 00:08:01,056
Nice. Maybe you don't
even have to go into the field.
168
00:08:01,067 --> 00:08:02,969
Yeah, he might just turn up here.
169
00:08:04,274 --> 00:08:05,857
Well...
170
00:08:06,242 --> 00:08:08,410
This blows. Get us another one.
171
00:08:08,421 --> 00:08:10,976
- I don't think it works like that.
- Come on.
172
00:08:10,987 --> 00:08:15,056
We're the Dynamic
Duo. Thelma and Louise.
173
00:08:15,139 --> 00:08:17,041
Two badass gals with guns.
174
00:08:17,052 --> 00:08:19,355
This Milton guy's beneath us.
175
00:08:19,366 --> 00:08:22,335
Lucy. They're all important fugitives.
176
00:08:22,488 --> 00:08:24,201
Fine. I will do it myself.
177
00:08:24,212 --> 00:08:27,248
You get who you get
and you don't get upset.
178
00:08:27,894 --> 00:08:30,047
Yep. Got it, boss.
179
00:08:30,058 --> 00:08:33,375
We're all over Milton
the polite arsonist.
180
00:08:33,386 --> 00:08:35,331
Please and thank you.
181
00:08:40,226 --> 00:08:41,788
Sam, you missed our big meeting.
182
00:08:41,799 --> 00:08:43,023
Oh, I got the gist.
183
00:08:43,034 --> 00:08:44,150
You know, bad guys out there.
184
00:08:44,161 --> 00:08:45,693
- We need to bring 'em back here.
- All right, I can
185
00:08:45,704 --> 00:08:47,661
get one of the marshals to
hook you up with the team.
186
00:08:47,672 --> 00:08:48,880
Get you a good assignment.
187
00:08:48,891 --> 00:08:50,720
Actually, you and I
have our own assignment.
188
00:08:50,731 --> 00:08:51,766
What do you mean?
189
00:08:51,776 --> 00:08:53,601
Think it'd be better coming from him.
190
00:09:01,715 --> 00:09:03,950
Got some sort of thing for my office?
191
00:09:04,825 --> 00:09:06,836
Well, it's a little crowded out there
192
00:09:06,847 --> 00:09:08,630
with our brother and sister agencies.
193
00:09:08,641 --> 00:09:10,610
Plus, you can't beat the decor.
194
00:09:10,924 --> 00:09:13,438
- What do you think, Sam?
- Oh, it's very soothing.
195
00:09:13,619 --> 00:09:15,687
Okay, why do I feel like this is a hit?
196
00:09:16,573 --> 00:09:19,773
What we need to speak
about is sensitive.
197
00:09:20,454 --> 00:09:22,842
I know why you're here. You
don't think I'm fit for duty.
198
00:09:22,853 --> 00:09:25,374
- It's why you sent Sam to babysit me.
- Not true.
199
00:09:25,432 --> 00:09:27,764
You didn't send him
to watch me? No, I did.
200
00:09:27,775 --> 00:09:29,204
That's not why I'm here.
201
00:09:31,497 --> 00:09:33,047
Alexi Volkoff.
202
00:09:34,775 --> 00:09:36,302
He's one of our escapees.
203
00:09:36,313 --> 00:09:38,881
Russian national arrested for smuggling.
204
00:09:38,892 --> 00:09:40,225
Officially, yes.
205
00:09:40,236 --> 00:09:41,838
And unofficially?
206
00:09:41,849 --> 00:09:42,893
Much worse.
207
00:09:42,904 --> 00:09:44,820
Volkoff was Russian military.
208
00:09:44,831 --> 00:09:46,966
Worked in weapons development.
209
00:09:47,853 --> 00:09:49,881
Now he works for organized crime.
210
00:09:49,892 --> 00:09:51,046
They call him the Khimik.
211
00:09:51,057 --> 00:09:53,993
The Chemist. Not great
with nicknames, are they?
212
00:09:55,024 --> 00:09:56,560
So, what kind of chemist?
213
00:09:56,571 --> 00:09:58,966
The kind that keeps you up at night.
214
00:09:59,066 --> 00:10:02,102
Toxic warfare agents that he
sells to the highest bidder.
215
00:10:02,113 --> 00:10:03,582
He's actually a war criminal.
216
00:10:03,593 --> 00:10:05,060
Why was he in Hawai'i?
217
00:10:05,071 --> 00:10:08,208
He was taken into custody on Guam
transporting illegal substances.
218
00:10:08,219 --> 00:10:10,154
Extradited for questioning by DOD.
219
00:10:10,890 --> 00:10:12,279
All right, so, you're saying
220
00:10:12,290 --> 00:10:15,660
that the Russian mob
breached the Marshals Service,
221
00:10:15,849 --> 00:10:17,145
took down a plane,
222
00:10:17,156 --> 00:10:19,525
and then staged a paramilitary
attack, all for this guy?
223
00:10:19,658 --> 00:10:21,159
He has a stockpile
224
00:10:21,170 --> 00:10:23,273
of nasty stuff hidden
all over the world.
225
00:10:23,757 --> 00:10:25,045
We need to know where.
226
00:10:25,056 --> 00:10:27,993
Which is why you and Sam are
going to bring him back alive.
227
00:10:28,701 --> 00:10:30,474
That part's particularly important.
228
00:10:30,485 --> 00:10:32,187
He's no good to us dead.
229
00:10:32,485 --> 00:10:34,487
So, what have you got to work with?
230
00:10:34,801 --> 00:10:36,770
My people are on it.
231
00:10:37,294 --> 00:10:38,661
And if we work together in the field,
232
00:10:38,672 --> 00:10:40,490
I can't have you acting
all worried, okay?
233
00:10:40,501 --> 00:10:42,210
I'll handle myself.
234
00:10:42,564 --> 00:10:45,713
Bullets start to fly,
I'll duck behind you. Copy.
235
00:10:49,750 --> 00:10:51,785
No. No, no, no, no, no, no, no.
236
00:10:51,796 --> 00:10:54,937
Ernie, you got to relax.
237
00:10:54,948 --> 00:10:57,117
How can I relax when there's
computer guts everywhere?
238
00:10:57,128 --> 00:10:58,600
You wanted real-time
forensic analysis of
239
00:10:58,611 --> 00:11:00,380
the plane's flight computer? Ta-da.
240
00:11:00,391 --> 00:11:02,160
I didn't mean real real-time.
241
00:11:02,656 --> 00:11:04,558
I meant, you know, like, "Call
me when you got something."
242
00:11:04,569 --> 00:11:07,237
One hand can't clap. It's
just easier if we co-work.
243
00:11:08,374 --> 00:11:09,709
Not for me.
244
00:11:10,003 --> 00:11:12,307
Oh, come on. Really?
245
00:11:12,318 --> 00:11:14,453
- Really? Where you going?
- Anywhere but here.
246
00:11:14,464 --> 00:11:16,466
So, you know, like, call
me when you got something.
247
00:11:16,477 --> 00:11:18,078
Yeah.
248
00:11:18,786 --> 00:11:21,455
Not feeling the usual creative
energy I'm used to in here.
249
00:11:21,466 --> 00:11:22,833
Yeah, Ernie's being a little territorial
250
00:11:22,844 --> 00:11:25,234
since he's having a hard
time cracking the hack.
251
00:11:25,251 --> 00:11:27,570
That's not an honest
accounting of the situation.
252
00:11:27,581 --> 00:11:28,930
Well, the situation is, we need to find
253
00:11:28,941 --> 00:11:30,485
the person that breached
the Marshals Service
254
00:11:30,496 --> 00:11:32,432
and brought that plane down.
255
00:11:33,527 --> 00:11:35,463
You are the only one that can do that.
256
00:11:35,474 --> 00:11:37,041
I know I am.
257
00:11:37,827 --> 00:11:39,466
I was just hoping I'd be
258
00:11:39,477 --> 00:11:41,758
further along, but I, you know...
259
00:11:41,769 --> 00:11:43,402
- Ernie?
- What?
260
00:11:44,244 --> 00:11:46,529
- I got something.
- For real?
261
00:11:46,555 --> 00:11:49,487
You're not just trying to
buoy my spirits something?
262
00:11:49,498 --> 00:11:53,203
Your hacker wormed his way into
the emergency override system,
263
00:11:53,214 --> 00:11:55,497
activated the plane's
crash-landing protocol.
264
00:11:55,508 --> 00:11:57,711
- You can do that?
- Well, technically yes.
265
00:11:57,722 --> 00:11:59,990
But no. It's impossible.
266
00:12:00,442 --> 00:12:03,479
There are so many layers of security.
267
00:12:03,490 --> 00:12:05,292
Firewalls, redundancy systems.
268
00:12:05,303 --> 00:12:07,083
Even if you were contemplating it,
269
00:12:07,094 --> 00:12:08,967
you'd have to gain access
to the plane's hardware.
270
00:12:08,978 --> 00:12:11,648
Okay. So how did he do it?
271
00:12:12,466 --> 00:12:14,383
He gained access to
the plane's hardware.
272
00:12:14,394 --> 00:12:16,563
Short-range micro receiver.
273
00:12:16,987 --> 00:12:19,207
Okay, so that was in
the plane's computer?
274
00:12:19,218 --> 00:12:20,856
No, but it was in the cockpit,
275
00:12:20,867 --> 00:12:23,165
hidden inside the copilot's flight bag.
276
00:12:23,386 --> 00:12:25,512
Look, he probably didn't
even know it was there.
277
00:12:25,523 --> 00:12:27,864
Though you might want to question him.
278
00:12:27,875 --> 00:12:29,171
Okay, we will.
279
00:12:29,182 --> 00:12:30,710
So, that little device
280
00:12:30,721 --> 00:12:32,309
gave the hacker access to the plane?
281
00:12:32,320 --> 00:12:34,889
Yes, and it's wonderful.
282
00:12:36,730 --> 00:12:39,649
Not 'cause it caused a plane
crash, that's terrifying,
283
00:12:39,660 --> 00:12:41,665
but because, in order
for this to have worked...
284
00:12:41,676 --> 00:12:43,320
the hacker had to be within
285
00:12:43,331 --> 00:12:45,032
a 50-mile range.
286
00:12:46,092 --> 00:12:47,454
He's on island.
287
00:12:47,465 --> 00:12:48,966
Okay. Great.
288
00:12:49,742 --> 00:12:51,810
Now find him.
289
00:12:52,859 --> 00:12:54,027
Well done.
290
00:12:54,354 --> 00:12:57,322
- You need to tell us what you know.
- I can tell you
291
00:12:57,332 --> 00:12:59,683
he's never gonna play baseball again.
292
00:12:59,860 --> 00:13:00,994
What did you see?
293
00:13:01,953 --> 00:13:03,216
This isn't good.
294
00:13:03,227 --> 00:13:05,550
How did Crichton get
approved to interrogate Kekoa?
295
00:13:05,561 --> 00:13:07,863
Our friends in the Marshals
Service have skin in the game.
296
00:13:07,874 --> 00:13:10,111
- Thought it would offer a personal touch.
- Well, those marshals
297
00:13:10,122 --> 00:13:12,124
are about to get real
personal with your witness.
298
00:13:12,135 --> 00:13:14,672
You need to wipe that smile
off your face and start talking.
299
00:13:15,092 --> 00:13:16,729
This needs to stop.
300
00:13:16,817 --> 00:13:18,819
Open to suggestions.
301
00:13:21,535 --> 00:13:23,043
You don't got a play.
302
00:13:23,054 --> 00:13:24,490
All right? You belong to us,
303
00:13:24,501 --> 00:13:26,321
and every second that you remain silent,
304
00:13:26,332 --> 00:13:27,700
your situation gets worse.
305
00:13:27,711 --> 00:13:29,747
Then why are you the
one acting desperate?
306
00:13:29,758 --> 00:13:33,194
All right, all right.
307
00:13:33,435 --> 00:13:35,406
- Time for a shift change.
- We're good, Tennant.
308
00:13:35,417 --> 00:13:37,086
Yeah, I think your blood sugar's low.
309
00:13:37,097 --> 00:13:38,408
There's sandwiches in the kitchen.
310
00:13:38,419 --> 00:13:40,220
Nah, I'm good. I'm not hungry.
311
00:13:41,227 --> 00:13:43,164
Yeah, go grab one anyway.
312
00:13:46,947 --> 00:13:49,115
Sure. Okay.
313
00:13:54,881 --> 00:13:56,803
I could eat.
314
00:13:56,993 --> 00:13:58,716
Well, we'll fix you a plate.
315
00:13:58,727 --> 00:14:02,565
Want to apologize for our colleagues.
316
00:14:02,976 --> 00:14:04,255
They're feeling emotional.
317
00:14:04,266 --> 00:14:05,901
But not you, right?
318
00:14:05,912 --> 00:14:07,607
You feel fine.
319
00:14:07,921 --> 00:14:10,740
I'm feeling like we can have
a reasonable conversation.
320
00:14:10,751 --> 00:14:12,921
Okay, give it your best shot.
321
00:14:12,932 --> 00:14:15,367
Why'd you stick around when
all the other convicts fled?
322
00:14:16,303 --> 00:14:18,171
I've got less than two years left.
323
00:14:18,182 --> 00:14:19,584
I'll take three hots and a cot
324
00:14:19,595 --> 00:14:22,598
for the next 547 days
over whatever's out there.
325
00:14:22,941 --> 00:14:25,562
So, if you had nothing
to do with this escape,
326
00:14:26,068 --> 00:14:29,057
- why not help us?
- I've spent close to 30 years
327
00:14:29,068 --> 00:14:31,115
in maximum security.
328
00:14:31,310 --> 00:14:33,018
You're the folks that put me there.
329
00:14:33,029 --> 00:14:34,631
I'd say you put yourself there.
330
00:14:34,741 --> 00:14:36,109
Either way,
331
00:14:36,120 --> 00:14:37,722
I've made peace
332
00:14:38,104 --> 00:14:40,506
with myself and the Lord.
333
00:14:40,517 --> 00:14:41,984
I'm not on their side.
334
00:14:42,061 --> 00:14:43,530
And I'm not on yours.
335
00:14:46,266 --> 00:14:48,268
You're Hawaiian.
336
00:14:48,334 --> 00:14:49,836
From Waialua, right?
337
00:14:50,129 --> 00:14:52,331
Born and raised.
338
00:14:52,965 --> 00:14:55,267
And your family goes back
to the beginning, yeah?
339
00:14:55,367 --> 00:14:57,436
Even though your mom and dad passed,
340
00:14:57,536 --> 00:14:59,994
you still have aunties who
live in your family home.
341
00:15:00,005 --> 00:15:02,475
That's right. I do.
342
00:15:02,581 --> 00:15:04,832
How would they feel
about hard-core criminals
343
00:15:04,843 --> 00:15:07,865
from the mainland invading Hawai'i?
344
00:15:08,145 --> 00:15:10,607
Like it's not the first time?
345
00:15:10,618 --> 00:15:13,321
Yeah, but in this
case, you can stop them.
346
00:15:13,705 --> 00:15:15,767
You won't help the law.
347
00:15:16,628 --> 00:15:18,364
Help Hawai'i.
348
00:15:18,565 --> 00:15:22,469
Jaxon, don't do it for us.
349
00:15:23,869 --> 00:15:25,938
Do it for your aunties.
350
00:15:34,192 --> 00:15:37,161
Yeah, you guys are good.
351
00:15:37,618 --> 00:15:40,225
- What did you see, Jaxon?
- Not much.
352
00:15:40,236 --> 00:15:42,717
I kept my head down when
the shooting started.
353
00:15:42,728 --> 00:15:43,770
But?
354
00:15:43,781 --> 00:15:45,443
But when it stopped,
355
00:15:45,454 --> 00:15:47,656
I saw them grab the Chemist and...
356
00:15:47,667 --> 00:15:49,678
might've got a look out the window
357
00:15:49,849 --> 00:15:51,851
at the gunmen's boat.
358
00:15:52,670 --> 00:15:54,372
And the hull ID.
359
00:15:58,457 --> 00:16:00,158
Nice job.
360
00:16:05,385 --> 00:16:07,095
So, you want to talk about it?
361
00:16:07,106 --> 00:16:08,202
Not much to say.
362
00:16:08,213 --> 00:16:10,050
We're about a mile from where
the boat's GPS was tracked.
363
00:16:10,061 --> 00:16:12,436
REACT is meeting us, and hopefully
the Chemist is still there.
364
00:16:12,447 --> 00:16:14,482
That's not what I meant.
365
00:16:15,072 --> 00:16:17,760
- You seem a little tense.
- Big day at the office.
366
00:16:17,771 --> 00:16:20,374
If you don't want to talk
about it, just let me know.
367
00:16:20,713 --> 00:16:22,488
Think I just did.
368
00:16:28,286 --> 00:16:30,284
Look, I'm over the
armchair analysis, okay?
369
00:16:30,295 --> 00:16:31,926
The constant probing
about my well-being,
370
00:16:31,937 --> 00:16:34,174
the endless check-ins. I'm good.
371
00:16:34,185 --> 00:16:35,286
Mm.
372
00:16:36,294 --> 00:16:38,336
- I don't need a babysitter.
- Oh, I'm not a babysitter.
373
00:16:38,347 --> 00:16:41,931
- Then what are you?
- Eh, a friend.
374
00:16:42,094 --> 00:16:45,075
- I don't need that either.
- I think you do.
375
00:16:45,430 --> 00:16:48,547
Because you may be good,
Jane, but you're not okay.
376
00:16:49,087 --> 00:16:50,411
What does that mean?
377
00:16:50,422 --> 00:16:53,018
You didn't take any time off
these last couple of months.
378
00:16:53,632 --> 00:16:56,617
You dropped your son at Annapolis
and went on a one-woman tour
379
00:16:56,628 --> 00:16:58,497
of Maggie Shaw's greatest hits.
380
00:16:58,610 --> 00:17:01,279
Hometown, brother's cabin in Vermont,
381
00:17:01,547 --> 00:17:03,448
old safe house near the Ozarks.
382
00:17:03,663 --> 00:17:05,064
You didn't go international.
383
00:17:05,075 --> 00:17:07,377
- 'Cause I would've been flagged.
- Yeah, but...
384
00:17:08,680 --> 00:17:10,116
you're chasing a ghost.
385
00:17:10,643 --> 00:17:12,811
It means you haven't moved on.
386
00:17:15,193 --> 00:17:16,394
Does Swift know?
387
00:17:17,308 --> 00:17:20,029
I don't see how it's
any of Swift's business.
388
00:17:24,976 --> 00:17:27,812
Look, she got away and it's on me.
389
00:17:28,173 --> 00:17:29,347
Yeah, I get it.
390
00:17:29,358 --> 00:17:32,052
You got unfinished business.
If I was you, I'd do the same.
391
00:17:32,063 --> 00:17:33,331
But you got to own it
392
00:17:33,391 --> 00:17:35,444
or you'll eat yourself alive.
393
00:17:41,694 --> 00:17:43,530
All right, looks like we're here.
394
00:17:43,896 --> 00:17:47,510
Make sure the REACT team knows
that we need the Chemist alive.
395
00:17:47,521 --> 00:17:49,523
Everyone needs a friend, Jane.
396
00:18:15,335 --> 00:18:17,770
Chemist isn't here.
397
00:18:18,323 --> 00:18:19,628
Now the question is:
398
00:18:19,639 --> 00:18:21,414
Who killed his extraction team?
399
00:18:32,878 --> 00:18:35,078
Marshals got four of
the escaped fugitives.
400
00:18:35,089 --> 00:18:37,366
Found this last one
waiting at a bus stop.
401
00:18:37,377 --> 00:18:39,786
- Can you believe our luck?
- I mean, it is good.
402
00:18:39,797 --> 00:18:41,719
Four of ten bad guys in custody.
403
00:18:42,120 --> 00:18:43,365
Mm-hmm.
404
00:18:43,376 --> 00:18:45,578
And, uh, none of them brought in by us.
405
00:18:45,990 --> 00:18:47,426
We haven't even left the bullpen.
406
00:18:47,437 --> 00:18:49,223
There's no reason to leave
until we've mapped out
407
00:18:49,234 --> 00:18:50,669
where we think our arsonist might go.
408
00:18:50,680 --> 00:18:53,082
- This is R and D.
- Mm, it is R and D,
409
00:18:53,093 --> 00:18:55,263
which is fancy letters
for doing boring homework.
410
00:18:55,274 --> 00:18:56,575
I guess.
411
00:18:56,586 --> 00:18:58,253
If you think homework is boring.
412
00:18:59,504 --> 00:19:01,640
What do you think, Earnest?
413
00:19:01,887 --> 00:19:03,655
I think you can't read.
414
00:19:04,396 --> 00:19:06,451
The sign on the door.
415
00:19:06,462 --> 00:19:07,668
Oh, no, we saw it.
416
00:19:07,679 --> 00:19:10,882
Just, I don't know,
figured it was a joke.
417
00:19:11,349 --> 00:19:13,251
And which part is funny?
418
00:19:14,016 --> 00:19:15,355
This is the kitchen.
419
00:19:15,366 --> 00:19:18,280
If you want privacy, why
aren't you in your lair?
420
00:19:18,824 --> 00:19:20,638
'Cause it is full of forensic lackeys,
421
00:19:20,649 --> 00:19:21,985
and Interrogation's got fugitives,
422
00:19:21,996 --> 00:19:23,985
and the War Room has a funny smell.
423
00:19:23,996 --> 00:19:26,194
Hmm. What are you even doing?
424
00:19:26,205 --> 00:19:27,649
Tracking the hacker.
425
00:19:27,660 --> 00:19:29,328
You still haven't found him?
426
00:19:30,842 --> 00:19:32,210
Which is completely understandable
427
00:19:32,221 --> 00:19:34,290
and not at all a comment
on your abilities.
428
00:19:34,879 --> 00:19:36,605
Maybe you need a palate cleanser.
429
00:19:36,616 --> 00:19:39,041
Like coming up with
some sort of algorithm
430
00:19:39,052 --> 00:19:41,455
to predict when our
arsonist might strike.
431
00:19:41,840 --> 00:19:44,784
A, that's not how algorithms
work. B, waste of my time.
432
00:19:44,795 --> 00:19:46,430
C, you shouldn't be looking for fires,
433
00:19:46,441 --> 00:19:48,870
you should be looking for
the potential for fires.
434
00:19:48,881 --> 00:19:52,031
Sadly, there are just too
many good places to set aflame,
435
00:19:52,042 --> 00:19:53,977
so Kate created a theory matrix,
436
00:19:54,600 --> 00:19:56,435
which is really just
an Excel spreadsheet.
437
00:19:57,120 --> 00:19:58,740
But you shouldn't be looking
438
00:19:58,751 --> 00:20:00,329
for opportunities, you should be
439
00:20:00,340 --> 00:20:01,829
looking for preparation.
440
00:20:01,840 --> 00:20:03,564
It's not that easy to start a fire.
441
00:20:03,575 --> 00:20:05,744
You need tools. Fuel, for one.
442
00:20:06,580 --> 00:20:07,747
That's it.
443
00:20:07,896 --> 00:20:09,452
There was a report on the theory matrix
444
00:20:09,463 --> 00:20:11,832
about a gas truck that was
stolen from a parking lot.
445
00:20:12,344 --> 00:20:13,714
I know. It was empty.
446
00:20:13,725 --> 00:20:15,950
You can't start a fire
with an empty gas truck.
447
00:20:15,961 --> 00:20:18,997
But you can bring it
back to the fuel depot.
448
00:20:19,678 --> 00:20:22,060
Which has thousands
of gallons of gasoline.
449
00:20:22,071 --> 00:20:23,105
Homework is fun.
450
00:20:23,116 --> 00:20:24,880
Brilliant. You should probably
451
00:20:24,891 --> 00:20:26,559
go there now, like immediately.
452
00:20:26,883 --> 00:20:30,073
And-and put my sign back as
you close the door behind you.
453
00:20:30,084 --> 00:20:31,260
Okay?
454
00:20:42,941 --> 00:20:44,709
What's the new guy doing?
455
00:20:44,890 --> 00:20:46,463
Sam Hanna is not new.
456
00:20:46,474 --> 00:20:49,689
Been with OSP in the L.A.
field office for years.
457
00:20:49,700 --> 00:20:52,202
Okay, so what's the
not-so-new guy doing?
458
00:20:53,078 --> 00:20:54,841
Oh, hard to say.
459
00:20:54,852 --> 00:20:57,461
My guess would be some
sort of standing meditation.
460
00:20:57,568 --> 00:21:00,296
Perhaps the Wuji stillness practice.
461
00:21:00,307 --> 00:21:02,141
Clearly, sounds like he's from L.A.
462
00:21:02,348 --> 00:21:04,939
And these men... where are they from?
463
00:21:05,044 --> 00:21:07,035
Oh, based off their
464
00:21:07,046 --> 00:21:08,543
personal effects and the equipment,
465
00:21:08,554 --> 00:21:10,017
I'm guessing Russia.
466
00:21:10,235 --> 00:21:12,290
- Former military.
- Tracks with the tattoos.
467
00:21:12,301 --> 00:21:14,397
And since they were able to breach
our convict plane and get away
468
00:21:14,408 --> 00:21:16,110
with their target in under six minutes,
469
00:21:16,342 --> 00:21:17,830
I'd say they were special forces.
470
00:21:17,841 --> 00:21:20,211
So, whoever took them
out were equally skilled.
471
00:21:20,920 --> 00:21:22,654
Rival gang maybe.
472
00:21:24,497 --> 00:21:25,905
What does that look mean?
473
00:21:25,915 --> 00:21:27,529
It means they disagree with you.
474
00:21:28,155 --> 00:21:30,441
Yeah, it's just, based off the wounds,
475
00:21:30,452 --> 00:21:32,774
the shooting pattern, scuff
marks on the cabin floor...
476
00:21:32,785 --> 00:21:34,350
You're looking at one perpetrator.
477
00:21:34,360 --> 00:21:35,991
And he came from inside the boat.
478
00:21:36,001 --> 00:21:38,916
So, you're suggesting the
Chemist did this to his own men?
479
00:21:38,927 --> 00:21:42,425
No, it's impossible. He's a
scientist, not a professional killer.
480
00:21:43,389 --> 00:21:45,148
What does that look mean?
481
00:21:45,218 --> 00:21:47,596
Guessing it means they
disagree with me now.
482
00:21:47,607 --> 00:21:50,309
Okay, look, the killing on
this boat was brutal and fast,
483
00:21:50,320 --> 00:21:51,959
but nothing about it
speaks to professional.
484
00:21:51,970 --> 00:21:53,271
Two of these men were stabbed
485
00:21:53,282 --> 00:21:55,652
multiple times, and I'm pretty sure
486
00:21:55,663 --> 00:21:57,811
the other two ended
up shooting each other,
487
00:21:57,822 --> 00:21:59,360
trying to take down the assailant.
488
00:21:59,371 --> 00:22:01,826
First one died
instantly. But the last one...
489
00:22:01,836 --> 00:22:03,084
he died slowly.
490
00:22:03,095 --> 00:22:05,532
Someone tried to disembowel him.
491
00:22:06,280 --> 00:22:07,358
Tried?
492
00:22:07,369 --> 00:22:09,233
It was crude, but effective.
493
00:22:10,242 --> 00:22:12,369
This just doesn't sound
like our missing chemist.
494
00:22:12,380 --> 00:22:15,617
So, there was a stowaway
who killed these men
495
00:22:16,095 --> 00:22:17,397
and took our chemist.
496
00:22:18,130 --> 00:22:20,047
Any idea where they went?
497
00:22:21,126 --> 00:22:22,667
I'll find out.
498
00:22:27,887 --> 00:22:29,715
You on a union break?
499
00:22:30,475 --> 00:22:32,728
Studying the terrain. What do you see?
500
00:22:32,739 --> 00:22:34,042
Two sets of footprints.
501
00:22:34,052 --> 00:22:35,547
One clean, one bloody.
502
00:22:35,558 --> 00:22:37,000
Came from the boat.
503
00:22:37,011 --> 00:22:38,652
Stopped right here.
504
00:22:39,084 --> 00:22:40,281
So, they had a vehicle.
505
00:22:40,292 --> 00:22:42,485
Yeah, but they didn't go for the road.
506
00:22:42,496 --> 00:22:43,846
Something that can go off-road.
507
00:22:43,856 --> 00:22:47,206
If it was big enough to stop
here, it could hold five.
508
00:22:47,306 --> 00:22:48,628
I figured a UTV.
509
00:22:48,639 --> 00:22:50,607
So, they're heading north
then, into the mountains.
510
00:22:50,618 --> 00:22:52,119
Good place to get lost.
511
00:22:52,170 --> 00:22:54,606
And a great place to catch
a helicopter off the island.
512
00:22:54,753 --> 00:22:56,570
They got almost an hour on us.
513
00:22:56,948 --> 00:22:59,016
Then we better get moving.
514
00:23:02,771 --> 00:23:06,241
What part of "Keep out"
don't you understand?!
515
00:23:06,819 --> 00:23:08,493
Hey... Swift.
516
00:23:09,060 --> 00:23:10,856
You're the boss, and I
shouldn't be yelling at you.
517
00:23:10,867 --> 00:23:12,307
Shouldn't yell at anyone, Ernie.
518
00:23:12,318 --> 00:23:14,301
Yes. Of course. No.
519
00:23:15,207 --> 00:23:17,175
Especially when they're
bringing you treasure.
520
00:23:17,492 --> 00:23:19,261
The laptop from the
gunmen's escape boat.
521
00:23:19,860 --> 00:23:22,907
Looks like they were communicating
directly with your hacker.
522
00:23:23,596 --> 00:23:25,021
Oh, amazing.
523
00:23:25,183 --> 00:23:27,653
I'll dig in right away.
524
00:23:27,730 --> 00:23:30,057
Oh. Um...
525
00:23:30,068 --> 00:23:32,137
is there something else?
526
00:23:32,148 --> 00:23:34,350
No. Just thought
527
00:23:34,559 --> 00:23:37,262
I'd observe your work, if that's okay.
528
00:23:37,909 --> 00:23:40,345
Yes. Totally. So fun.
529
00:23:44,986 --> 00:23:46,272
We're wasting our time.
530
00:23:46,282 --> 00:23:49,711
I mean, we can hit every shop,
hotel and restaurant in Waikiki,
531
00:23:49,722 --> 00:23:51,850
but there's no way our
Gang of Three could be here
532
00:23:51,861 --> 00:23:54,676
- without being spotted.
- Actually, there is one way.
533
00:23:54,687 --> 00:23:57,690
Hotel security found these
in a family bathroom inside.
534
00:23:57,701 --> 00:23:59,082
Our suspects Clark Kent-ed it.
535
00:23:59,093 --> 00:24:00,928
Whoa. You mean, Superman-ed it.
536
00:24:01,206 --> 00:24:02,675
Since they took theirs jumpsuits off...
537
00:24:02,686 --> 00:24:05,054
Oh, my God. That's right.
Though it could go the other way
538
00:24:05,065 --> 00:24:07,264
- because it's a transitioning...
- Okay, well, let's just assume that they're not
539
00:24:07,275 --> 00:24:09,155
running around in red and blue onesies.
540
00:24:09,166 --> 00:24:11,908
No, they are in yellow
T-shirts and board shorts.
541
00:24:11,919 --> 00:24:14,806
Caught on CCTV in the hotel
lobby about ten minutes ago.
542
00:24:14,817 --> 00:24:17,457
- Headed to the conference center.
- Why would they stay in Waikiki
543
00:24:17,468 --> 00:24:19,687
when they could literally
go anywhere on the island?
544
00:24:19,698 --> 00:24:21,700
They don't want to be on
the island. They want off.
545
00:24:21,711 --> 00:24:24,452
Hotels host day trips
for the cruise lines.
546
00:24:24,463 --> 00:24:26,799
Passengers disembark, you know,
use the pool and the beach,
547
00:24:26,810 --> 00:24:28,912
and then, at 5:00 p.m. sharp,
they're back on the ship.
548
00:24:28,923 --> 00:24:31,372
Well, that gives us two
hours to find them then.
549
00:24:31,383 --> 00:24:34,207
Can't be hard if they're in
yellow T-shirts and board sh... Oh.
550
00:24:37,436 --> 00:24:38,924
Dude.
551
00:25:11,877 --> 00:25:15,153
- Hello?
- Hard man to get in touch with.
552
00:25:15,471 --> 00:25:18,113
- Who is this?
- My name is Ernie, and I was hoping
553
00:25:18,124 --> 00:25:20,448
I can talk about your
cell phone provider.
554
00:25:20,459 --> 00:25:21,894
My cell phone provider?
555
00:25:21,905 --> 00:25:24,540
Just kidding. I
represent the Police State.
556
00:25:24,551 --> 00:25:27,819
And I just want to say from
one cyberpunk to another:
557
00:25:27,912 --> 00:25:29,323
My hat's off to you.
558
00:25:29,334 --> 00:25:30,901
I'm hanging up.
559
00:25:31,469 --> 00:25:33,271
Nice try, friend,
560
00:25:33,282 --> 00:25:34,984
but I'm already inside your system.
561
00:25:34,995 --> 00:25:36,831
Got your phone number from
the dead Russian gunmen
562
00:25:36,842 --> 00:25:38,644
who breached that plane you took down.
563
00:25:38,815 --> 00:25:40,315
No idea what you're talking about.
564
00:25:40,326 --> 00:25:41,560
Don't be so modest.
565
00:25:41,620 --> 00:25:42,902
It was quite a feat.
566
00:25:42,913 --> 00:25:45,987
Managed to pull it off and
stay basically untraceable.
567
00:25:45,998 --> 00:25:47,302
- Yeah, sure.
- Which of course means
568
00:25:47,313 --> 00:25:49,095
you're still a little traceable.
569
00:25:49,180 --> 00:25:51,565
Took me a beat, but you can't piggyback
570
00:25:51,576 --> 00:25:53,260
onto a plane's emergency controls
571
00:25:53,271 --> 00:25:54,906
without using a great deal of energy.
572
00:25:54,917 --> 00:25:56,185
If you say so.
573
00:25:56,535 --> 00:25:59,113
I tracked the power
signals of your servers,
574
00:25:59,124 --> 00:26:01,394
which got me a general location, but
575
00:26:01,405 --> 00:26:02,772
you're smart.
576
00:26:02,783 --> 00:26:05,161
Hunkering down in an
industrial area with tons
577
00:26:05,172 --> 00:26:07,974
of satellite dishes and cell
phone towers to hide behind?
578
00:26:08,220 --> 00:26:10,789
It's gonna take hours to
search the area, unless...
579
00:26:16,855 --> 00:26:19,091
Unless you take the bait and try to run.
580
00:26:20,899 --> 00:26:22,368
Then you're easy to find.
581
00:26:27,108 --> 00:26:29,343
Welcome, travelers.
582
00:26:29,956 --> 00:26:33,353
Please grab some food, settle
in. The presentation starts soon.
583
00:26:33,364 --> 00:26:36,667
Uh... what exactly is this?
584
00:26:36,678 --> 00:26:38,284
Kai, how sheltered are you?
585
00:26:38,295 --> 00:26:40,661
This is the big pitch.
586
00:26:40,872 --> 00:26:42,474
Pitch for what?
587
00:26:42,485 --> 00:26:44,220
Timeshares.
588
00:26:47,772 --> 00:26:50,688
Hey. Table 12. We got
one of our fugitives.
589
00:26:50,699 --> 00:26:52,601
Good catch.
590
00:26:53,645 --> 00:26:55,391
I think I got number two.
591
00:26:55,402 --> 00:26:57,770
Okay, one more, we got the complete set.
592
00:26:57,803 --> 00:26:59,286
There she is.
593
00:26:59,297 --> 00:27:00,743
We take them all down together
594
00:27:00,754 --> 00:27:02,549
before they can take any hostages.
595
00:27:03,556 --> 00:27:05,203
Not sure Pike got the memo.
596
00:27:05,214 --> 00:27:07,837
Hey, there. Do you mind
if I squeeze in? Oh.
597
00:27:07,848 --> 00:27:10,809
I don't want to miss a
minute of this presentation.
598
00:27:12,318 --> 00:27:15,382
I'm gonna tell you
what every visitor feels
599
00:27:15,393 --> 00:27:17,695
the moment they set foot on our island.
600
00:27:18,198 --> 00:27:20,698
- "This is paradise."
- Oh, my God, so true.
601
00:27:20,859 --> 00:27:24,140
And what every visitor feels
as they embark on their ship...
602
00:27:24,383 --> 00:27:27,052
"Why am I leaving paradise?"
603
00:27:28,039 --> 00:27:31,175
What if I said you could leave
today with a sliver of paradise?
604
00:27:31,186 --> 00:27:34,524
Uh, I'd say, I'd like to
hear some more. Am I right?
605
00:27:35,007 --> 00:27:37,425
This short video
will lay out the 14 reasons
606
00:27:37,436 --> 00:27:39,604
why Sliver of Paradise Timeshares
607
00:27:39,678 --> 00:27:41,824
are tailor-made for you.
608
00:27:43,763 --> 00:27:47,257
Hey, so, listen, I have actually
seen this a lot of times.
609
00:27:47,268 --> 00:27:50,430
So, if you have any questions, just ask.
610
00:27:50,441 --> 00:27:51,948
I'm right here.
611
00:27:56,681 --> 00:27:58,942
What does Pike think he's doing?
612
00:27:58,953 --> 00:28:00,922
Boring her into submission?
613
00:28:04,015 --> 00:28:05,917
Uh, yeah. Yeah, basically.
614
00:28:06,491 --> 00:28:08,226
According to the text he just sent,
615
00:28:08,237 --> 00:28:10,940
he keeps her distracted while
we get in close to her cousins,
616
00:28:10,951 --> 00:28:12,552
and we take them down at the same time.
617
00:28:12,885 --> 00:28:13,991
Right?
618
00:28:14,002 --> 00:28:15,711
- Damn. That's actually a good plan.
- Yeah.
619
00:28:15,722 --> 00:28:17,171
Don't tell him I said that.
620
00:28:25,550 --> 00:28:29,311
The key is, you can't think
of a timeshare as a cost.
621
00:28:29,322 --> 00:28:31,825
You have to think of
it as an investment.
622
00:28:31,944 --> 00:28:33,035
Do you...
623
00:28:33,046 --> 00:28:34,481
Yeah. Sure.
624
00:28:34,572 --> 00:28:37,309
Oh, there's just one more thing, though.
625
00:28:37,569 --> 00:28:39,771
- You're under arrest.
- What?!
626
00:28:46,370 --> 00:28:48,105
Come on.
627
00:28:59,531 --> 00:29:00,965
Ooh, God.
628
00:29:01,521 --> 00:29:03,923
All right, all right,
all right. All right! God.
629
00:29:04,523 --> 00:29:05,861
Federal agents!
630
00:29:06,024 --> 00:29:07,626
Drop the knife!
631
00:29:07,637 --> 00:29:09,437
- Nowhere to run.
- Take one more step,
632
00:29:09,448 --> 00:29:11,085
- I'll cut his throat.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
633
00:29:11,096 --> 00:29:12,365
Lydia, you don't want to do that.
634
00:29:12,376 --> 00:29:15,055
Assaulting a federal agent comes
with some pretty stiff penalties.
635
00:29:15,620 --> 00:29:18,447
I'm serving consecutive life
sentences. Totally worth it.
636
00:29:18,458 --> 00:29:20,315
Okay, well, you make an excellent point,
637
00:29:20,326 --> 00:29:21,903
but do you think we could
just talk about this?
638
00:29:21,914 --> 00:29:23,577
No more talking!
639
00:29:33,372 --> 00:29:36,624
Aha! Three Musketeers!
640
00:29:36,635 --> 00:29:38,778
No, you're-you're... you're
bleeding pretty badly.
641
00:29:38,789 --> 00:29:41,121
- Let's get you checked out.
- Not if you're gonna leave me hanging, bro.
642
00:29:41,132 --> 00:29:42,350
Yeah, come on, Jess.
643
00:29:42,361 --> 00:29:44,464
Come on, Jess. This was his plan.
644
00:29:44,584 --> 00:29:47,522
- Okay, okay. Three Musketeers.
- Three Musketeers!
645
00:29:47,533 --> 00:29:48,753
Hell yeah!
646
00:29:48,764 --> 00:29:50,785
Oh, it really does hurt, though.
647
00:29:50,796 --> 00:29:52,097
This really hurts.
648
00:30:05,484 --> 00:30:08,453
Milton Blanc, federal agents.
649
00:30:08,464 --> 00:30:10,701
You got to be kidding me.
650
00:30:10,712 --> 00:30:13,959
- Stay where you are.
- And definitely do not drop that lighter.
651
00:30:19,410 --> 00:30:21,476
See? That was exciting.
652
00:30:21,487 --> 00:30:23,689
Yeah, yeah. We got our guy.
653
00:30:32,818 --> 00:30:34,620
Walter Pimm.
654
00:30:35,366 --> 00:30:38,069
Kicked out of every
college you enrolled in.
655
00:30:38,080 --> 00:30:40,581
Never held a job longer than
three months in your life.
656
00:30:40,592 --> 00:30:41,772
Quite a résumé.
657
00:30:41,783 --> 00:30:44,525
I don't bow down to the
constraints of society.
658
00:30:44,536 --> 00:30:46,349
No. You're an outlaw.
659
00:30:46,998 --> 00:30:49,401
Accessing loyalty accounts
at a grocery chain.
660
00:30:50,349 --> 00:30:53,101
Hacking reservation
databases at the airline.
661
00:30:53,112 --> 00:30:54,947
It's very Jesse James.
662
00:30:56,074 --> 00:30:57,976
I know your type, Walter.
663
00:30:58,577 --> 00:31:01,113
Just toiling away in the dark.
664
00:31:01,529 --> 00:31:04,999
Waiting for someone to
appreciate your talent.
665
00:31:05,010 --> 00:31:06,977
Well, congratulations.
666
00:31:06,988 --> 00:31:09,658
You have the entire federal
government leaning in.
667
00:31:09,891 --> 00:31:13,773
You're going to be the most famous
domestic terrorist in the world.
668
00:31:16,037 --> 00:31:18,266
I'm not a terrorist.
669
00:31:18,277 --> 00:31:19,373
Hmm.
670
00:31:19,655 --> 00:31:21,274
You broke into the
Federal Marshal servers
671
00:31:21,285 --> 00:31:24,141
and took down a passenger plane
on behalf of foreign nationals.
672
00:31:24,152 --> 00:31:26,655
All in the service of
abducting Alexi Volkoff,
673
00:31:26,666 --> 00:31:29,835
aka the Chemist, who's
a literal war criminal.
674
00:31:29,958 --> 00:31:31,827
You'll get 30 to life, if you're lucky.
675
00:31:31,838 --> 00:31:35,775
Supermax. That's where all
the accomplished felons go.
676
00:31:36,625 --> 00:31:39,018
Unless you work with us.
677
00:31:39,029 --> 00:31:41,059
Tell us the plan, who's behind it,
678
00:31:41,070 --> 00:31:42,632
where they're taking the Chemist.
679
00:31:42,643 --> 00:31:45,086
And how they intend to
get him off the island.
680
00:31:51,165 --> 00:31:53,301
You know, I just don't get it, Milton.
681
00:31:53,312 --> 00:31:56,460
You had a perfectly nice
job at the post office,
682
00:31:56,471 --> 00:31:58,206
no criminal record.
683
00:31:58,217 --> 00:32:01,634
Kind of crazy to blow it all up
just to start some random fire.
684
00:32:01,645 --> 00:32:04,284
No. There was nothing
random about my fire.
685
00:32:04,295 --> 00:32:05,864
It was spectacular.
686
00:32:06,509 --> 00:32:08,111
And it's narrow-minded to suggest
687
00:32:08,122 --> 00:32:11,065
that I'm crazy for clearing
the brush of society.
688
00:32:11,076 --> 00:32:13,121
We think you're crazy
'cause you use terms like
689
00:32:13,132 --> 00:32:14,959
"clearing the brush of society."
690
00:32:14,970 --> 00:32:18,718
We live in a world that's both too
big and too small at the same time.
691
00:32:19,162 --> 00:32:22,999
Too much supply and too
much demand leads to waste.
692
00:32:23,010 --> 00:32:24,398
So...
693
00:32:24,462 --> 00:32:26,012
burn it all down?
694
00:32:27,098 --> 00:32:28,538
You sound like a Batman villain.
695
00:32:29,611 --> 00:32:30,974
That's hurtful.
696
00:32:30,985 --> 00:32:32,662
And just because you're
wearing badges doesn't mean
697
00:32:32,673 --> 00:32:35,709
you understand the
depravity of the human mind.
698
00:32:35,818 --> 00:32:38,253
Spend a few weeks in
Cellblock C, and you'd see.
699
00:32:38,706 --> 00:32:41,676
I was nowhere near the
weirdest one on that plane.
700
00:32:42,051 --> 00:32:44,816
We know, Milton. Killers
and armed robbers.
701
00:32:44,827 --> 00:32:46,569
No. You don't know.
702
00:32:46,822 --> 00:32:49,206
No one in the prison system knows.
703
00:32:49,217 --> 00:32:50,655
There's just one.
704
00:32:51,779 --> 00:32:55,038
A sociopath who scared
all the other sociopaths.
705
00:32:55,049 --> 00:32:57,919
The Chemist,
some kind of warfare expert.
706
00:32:58,036 --> 00:33:01,472
No, no, the Khimik
isn't who I'm talking about.
707
00:33:01,483 --> 00:33:03,407
Okay.
708
00:33:03,418 --> 00:33:05,253
Color me intrigued.
709
00:33:05,372 --> 00:33:07,875
Do you smell... smoke?
710
00:33:08,401 --> 00:33:11,222
- Pull over now. He started a fire.
- How's that even possible?
711
00:33:11,233 --> 00:33:13,568
I don't know. Just pull over!
712
00:33:21,997 --> 00:33:23,587
Come on.
713
00:33:24,299 --> 00:33:26,214
- Trade.
- Yeah.
714
00:33:34,382 --> 00:33:36,030
Painter's got to paint.
715
00:33:36,041 --> 00:33:38,143
Forget about the fire,
Milton. It doesn't matter.
716
00:33:38,333 --> 00:33:41,370
Well, it kind of matters. How
are we going to explain it?
717
00:33:42,190 --> 00:33:44,250
Just tell us who the
craziest convict is.
718
00:33:44,261 --> 00:33:45,796
His name's Henry West.
719
00:33:45,807 --> 00:33:47,709
He's serving five
years for embezzlement,
720
00:33:47,720 --> 00:33:49,861
but he's actually a serial killer.
721
00:33:49,872 --> 00:33:52,704
He's got 20 bodies on him, and
the Feds don't even know about it.
722
00:33:52,715 --> 00:33:54,598
- You're kidding.
- Got to be honest.
723
00:33:54,609 --> 00:33:57,208
I'm actually kind of
glad you guys caught me.
724
00:33:57,219 --> 00:34:00,479
It's not safe out here
with Henry running around.
725
00:34:01,517 --> 00:34:04,085
Come on. We may have
just solved 20 murders.
726
00:34:04,405 --> 00:34:06,310
- Got to admit that's cool.
- Yeah.
727
00:34:06,321 --> 00:34:08,456
Yeah, it's pretty cool.
728
00:34:12,453 --> 00:34:13,814
According to our hacker, this is where
729
00:34:13,825 --> 00:34:15,799
the Chemist is supposed
to wait for the helicopter.
730
00:34:15,810 --> 00:34:17,031
Since it's not coming,
731
00:34:17,042 --> 00:34:19,511
it seems like this arrest
would be a walk in the park.
732
00:34:23,157 --> 00:34:24,659
Something's off, right?
733
00:34:25,514 --> 00:34:28,317
Yeah. Let's find out.
734
00:34:37,473 --> 00:34:40,008
Alexi Volkoff, federal agents!
735
00:34:40,275 --> 00:34:43,546
We have you surrounded.
Come out with your hands up.
736
00:34:44,099 --> 00:34:46,534
He looked like he was scared.
737
00:34:46,608 --> 00:34:48,591
But I don't think
it's us he's scared of.
738
00:34:48,602 --> 00:34:49,777
Okay.
739
00:34:50,247 --> 00:34:51,563
We breach.
740
00:35:00,054 --> 00:35:01,356
Federal agents!
741
00:35:01,657 --> 00:35:03,248
Hands where we can see 'em!
742
00:35:06,687 --> 00:35:09,400
I think you can see all of our hands.
743
00:35:23,138 --> 00:35:24,962
So what's the plan here?
744
00:35:24,973 --> 00:35:26,743
I was hoping you had some ideas.
745
00:35:26,754 --> 00:35:28,078
Are you joking? Help me!
746
00:35:28,089 --> 00:35:30,003
I will tell you the plan.
747
00:35:30,377 --> 00:35:32,568
You will get the hell out of here,
748
00:35:32,579 --> 00:35:34,614
and we will be on our way.
749
00:35:34,625 --> 00:35:36,126
Yeah, I don't like that idea.
750
00:35:36,137 --> 00:35:38,072
- Sam?
- Me, either.
751
00:35:38,083 --> 00:35:41,132
If I put even one inch of
pressure on this string,
752
00:35:41,143 --> 00:35:43,779
his head blows off like a watermelon.
753
00:35:45,561 --> 00:35:47,463
Please believe him. He's a maniac.
754
00:35:47,474 --> 00:35:48,675
I really am.
755
00:35:49,364 --> 00:35:50,528
Okay.
756
00:35:50,539 --> 00:35:52,774
Let's start easy.
757
00:35:53,528 --> 00:35:55,644
Get your guys out of here.
758
00:35:58,507 --> 00:36:00,964
All of you need to leave.
759
00:36:00,975 --> 00:36:04,156
- It's not happening.
- You have no idea who I am.
760
00:36:04,273 --> 00:36:06,242
Henry West, right?
761
00:36:06,253 --> 00:36:08,003
Serving three to five for embezzlement.
762
00:36:08,014 --> 00:36:10,668
I never knew white-collar
criminals to get so violent.
763
00:36:10,679 --> 00:36:13,315
Except this one's got a nasty hobby.
764
00:36:13,895 --> 00:36:16,031
- Pickleball?
- Dismembering bodies.
765
00:36:16,424 --> 00:36:18,392
At least 20 that my team learned.
766
00:36:18,772 --> 00:36:21,706
- Not cool, Henry.
- Get out of here, or he's dead!
767
00:36:21,717 --> 00:36:22,870
Just do what he says!
768
00:36:22,881 --> 00:36:25,309
He's an escaped fugitive just
like you. What do we care?
769
00:36:25,320 --> 00:36:26,855
'Cause he's valuable,
770
00:36:26,866 --> 00:36:29,416
enough to have a rescue team
pull him out of that plane.
771
00:36:29,427 --> 00:36:32,848
And a helicopter, which
will be here any minute.
772
00:36:33,181 --> 00:36:35,042
Should you tell him?
773
00:36:35,053 --> 00:36:36,374
This is your island.
774
00:36:36,385 --> 00:36:38,757
- Yeah, I know, but you're a guest.
- Tell me what?
775
00:36:38,768 --> 00:36:40,235
There is no helicopter.
776
00:36:40,530 --> 00:36:41,970
No rescue.
777
00:36:42,190 --> 00:36:43,525
We shut that down.
778
00:36:44,051 --> 00:36:45,619
It's just us.
779
00:36:45,994 --> 00:36:47,742
You're screwed, Henry.
780
00:36:49,885 --> 00:36:51,386
Okay.
781
00:36:51,619 --> 00:36:52,934
New plan.
782
00:36:53,136 --> 00:36:54,420
We all die.
783
00:37:05,347 --> 00:37:07,878
- You okay?
- No, I am not okay. I almost died.
784
00:37:07,889 --> 00:37:09,125
But you didn't.
785
00:37:09,136 --> 00:37:10,770
So, you're welcome?
786
00:37:11,834 --> 00:37:13,268
And you?
787
00:37:13,279 --> 00:37:14,680
- Okay?
- Yeah.
788
00:37:16,158 --> 00:37:18,226
It's good to ease back into work.
789
00:37:18,237 --> 00:37:20,673
Huh. Yeah.
790
00:37:22,814 --> 00:37:24,515
Leaving so soon?
791
00:37:25,189 --> 00:37:28,192
You should try to sound
a little less pleased.
792
00:37:28,439 --> 00:37:32,711
But, yes, I'm escorting the
Chemist back to the mainland.
793
00:37:33,197 --> 00:37:34,931
Taking Sam with you?
794
00:37:35,305 --> 00:37:36,665
Actually, no.
795
00:37:36,675 --> 00:37:38,941
He's sticking around.
796
00:37:42,868 --> 00:37:44,535
He, uh...
797
00:37:45,889 --> 00:37:48,792
- He didn't tell you?
- Nope.
798
00:37:49,297 --> 00:37:50,698
And I got to ask
799
00:37:50,709 --> 00:37:53,244
why either of you were
here in the first place.
800
00:37:55,833 --> 00:37:57,802
As hard as it may be to believe,
801
00:37:57,813 --> 00:37:59,915
Special Agent in Charge Tennant,
802
00:38:00,044 --> 00:38:02,279
you're valuable to this organization.
803
00:38:04,307 --> 00:38:06,709
And we want to take care of you.
804
00:38:11,155 --> 00:38:13,390
Is that why Sam's staying?
805
00:38:15,552 --> 00:38:17,787
You'll have to ask him.
806
00:38:23,605 --> 00:38:25,473
Just spoke to the Marshals Service.
807
00:38:25,484 --> 00:38:27,351
Crichton and his guys are gonna be okay.
808
00:38:27,506 --> 00:38:30,208
And the fugitives are back in custody.
809
00:38:30,421 --> 00:38:32,573
Except Henry West, of course.
810
00:38:32,584 --> 00:38:34,820
And no collateral damage.
811
00:38:35,159 --> 00:38:36,657
Also, except Henry West.
812
00:38:36,668 --> 00:38:38,184
Uh, excuse me.
813
00:38:38,195 --> 00:38:39,664
I'm collateral damage.
814
00:38:39,758 --> 00:38:42,827
Four stitches. I can't wear
a necktie for, like, a month.
815
00:38:42,927 --> 00:38:45,663
My godson's cotillion's
coming up in a few days.
816
00:38:45,982 --> 00:38:48,666
- I have questions.
- Maybe ask it at the bar.
817
00:38:48,793 --> 00:38:51,233
- First round's on me.
- Though we will definitely need a ride.
818
00:38:51,244 --> 00:38:53,133
Wait, wait, wait, wait, you guys.
819
00:38:53,144 --> 00:38:55,714
We got Wet Wednesdays
at my condo complex.
820
00:38:55,725 --> 00:38:57,159
It's a potluck, it's free beer.
821
00:38:57,170 --> 00:38:58,539
All you got to do is bring a side.
822
00:38:58,550 --> 00:39:01,063
- Yeah. As weird as that sounds...
- I think it sounds fun.
823
00:39:01,612 --> 00:39:03,036
You do?
824
00:39:03,134 --> 00:39:06,215
I'll bring two sides and a dessert
if I get to see Jesse squirm.
825
00:39:06,226 --> 00:39:08,505
- Yeah. Okay, let's go.
- Let's go. All right, cool.
826
00:39:08,516 --> 00:39:11,055
So, I hope you like home brew,
because I have an imperial stout
827
00:39:11,066 --> 00:39:12,539
that I have been cellaring
in a storage locker...
828
00:39:12,550 --> 00:39:13,934
- Imperial stout.
- Oh, you know what?
829
00:39:13,945 --> 00:39:16,931
- I forgot...
- No.
830
00:39:27,586 --> 00:39:28,696
Hey.
831
00:39:28,706 --> 00:39:29,955
Ahoy!
832
00:39:30,708 --> 00:39:32,158
I heard you might be staying a while,
833
00:39:32,169 --> 00:39:33,804
and I was gonna offer you a spare room,
834
00:39:33,815 --> 00:39:36,752
but... you got it covered.
835
00:39:37,447 --> 00:39:39,472
Well, that's the perks
of living on a boat.
836
00:39:39,483 --> 00:39:41,452
Your bed goes wherever you want to be.
837
00:39:41,732 --> 00:39:43,834
And you want to be in Hawai'i?
838
00:39:43,845 --> 00:39:45,518
Who wouldn't? It's beautiful.
839
00:39:45,529 --> 00:39:47,209
And I can appreciate the slower pace.
840
00:39:47,220 --> 00:39:49,388
Okay. You thought today was slow?
841
00:39:49,399 --> 00:39:51,535
It's all relative.
842
00:39:52,009 --> 00:39:53,310
See?
843
00:39:58,943 --> 00:40:01,660
Honestly, Sam, why are you here?
844
00:40:05,285 --> 00:40:07,988
Brass has me teaching a, uh, seminar
845
00:40:08,865 --> 00:40:12,183
on Unconventional Tactics
in Modern Law Enforcement.
846
00:40:12,442 --> 00:40:15,669
I call it "Kick Ass and Take Names 101."
847
00:40:16,554 --> 00:40:18,055
Okay, for real?
848
00:40:18,376 --> 00:40:20,512
Why? You don't like the name?
849
00:40:20,791 --> 00:40:24,227
Or are you worried I'm actually
here to keep tabs on you?
850
00:40:25,629 --> 00:40:26,998
Are you?
851
00:40:29,530 --> 00:40:32,233
No. I'm not concerned
with your state of mind.
852
00:40:32,244 --> 00:40:34,680
You're okay, even if
sometimes you're not.
853
00:40:34,691 --> 00:40:38,962
There's the wise and cryptic
words I've grown to love.
854
00:40:40,578 --> 00:40:42,747
Maybe you should just
stop chasing ghosts.
855
00:40:43,114 --> 00:40:45,149
Let Maggie Shaw be.
856
00:40:45,249 --> 00:40:47,451
Focus on the now.
857
00:40:47,764 --> 00:40:49,594
Is that what you're doing?
858
00:40:49,820 --> 00:40:52,622
Every hour of every day.
859
00:40:55,192 --> 00:40:56,694
So, if you need anything...
860
00:40:56,705 --> 00:40:58,707
I can take care of my team.
861
00:40:59,116 --> 00:41:00,347
Okay.
862
00:41:00,864 --> 00:41:02,313
I meant, like, a beer.
863
00:41:02,519 --> 00:41:04,421
- Hmm?
- Well...
864
00:41:04,590 --> 00:41:07,408
In that case... mahalo.
865
00:41:09,767 --> 00:41:12,003
To more adventures.
866
00:41:14,147 --> 00:41:19,147
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
64491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.