Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,301 --> 00:00:10,302
Oh, my god.
2
00:00:11,303 --> 00:00:12,513
Come on. Go, go, go, go.
3
00:00:12,679 --> 00:00:13,680
Where's Josh?
4
00:00:16,475 --> 00:00:17,476
Run!
5
00:00:17,768 --> 00:00:18,769
Mom!
6
00:00:19,144 --> 00:00:20,771
Mom! Josh!
7
00:00:20,938 --> 00:00:21,939
Where the hell are we?
8
00:00:22,731 --> 00:00:23,732
Dad, what is it?
9
00:00:25,526 --> 00:00:27,045
Gavin: I think I saw
your drone down there.
10
00:00:27,069 --> 00:00:29,738
Is the tail number 9300nn?
11
00:00:29,988 --> 00:00:31,424
How the he” could
he have known that?
12
00:00:31,448 --> 00:00:33,492
I don't know.
But we need to look into him.
13
00:00:33,784 --> 00:00:34,844
My wedding ring, it's gone.
14
00:00:34,868 --> 00:00:36,304
It must have fallen off
in the woods.
15
00:00:36,328 --> 00:00:38,914
This morning, was your mom
wearing her ring around her neck?
16
00:00:39,122 --> 00:00:40,290
Yes, she was. Why?
17
00:00:41,250 --> 00:00:42,251
How is that possible?
18
00:00:42,334 --> 00:00:43,502
(Growls)
19
00:00:43,669 --> 00:00:44,670
(Grunts) Veronica: Dad!
20
00:00:46,505 --> 00:00:47,965
(Screams)
21
00:00:49,007 --> 00:00:50,008
Help!
22
00:00:50,133 --> 00:00:51,694
Sam: It's got the antibiotics
for your son.
23
00:00:51,718 --> 00:00:52,719
What's going on?
24
00:00:52,803 --> 00:00:54,972
Eve: Those are the
Hollywood Hills and so are those.
25
00:00:55,138 --> 00:00:56,598
I think
we're still in Los Angeles.
26
00:01:05,607 --> 00:01:06,858
(Growling)
27
00:01:07,025 --> 00:01:08,026
(Bushes rustling)
28
00:01:08,193 --> 00:01:12,030
(Low snarling)
29
00:01:16,535 --> 00:01:17,869
(Growls)
30
00:01:18,787 --> 00:01:19,788
Run.
31
00:01:22,666 --> 00:01:24,001
Keep moving.
32
00:01:25,627 --> 00:01:28,714
(Gunshots)
33
00:01:33,051 --> 00:01:34,928
Is it dead? Ty: I think so.
34
00:01:35,387 --> 00:01:36,547
Oh, god, there's another one.
35
00:01:36,930 --> 00:01:38,557
(Animal growling)
36
00:01:38,724 --> 00:01:40,017
Go. Come on.
37
00:01:40,892 --> 00:01:43,103
Sam: Come on! This way. With me.
38
00:01:55,574 --> 00:01:57,409
(Ty panting, wheezing)
39
00:01:59,703 --> 00:02:00,704
Shh.
40
00:02:00,787 --> 00:02:02,247
I'm sorry. I'm sorry. I can't.
41
00:02:11,131 --> 00:02:12,549
Shh, shh.
42
00:02:34,029 --> 00:02:35,489
(Josh groans)
43
00:02:35,906 --> 00:02:37,908
(Snoring)
44
00:02:38,325 --> 00:02:39,826
Hey. Hey, scofi.
45
00:02:41,036 --> 00:02:43,038
Hey, scofi.Scofi.
46
00:02:43,872 --> 00:02:45,040
What's up? Can you not?
47
00:02:45,707 --> 00:02:47,209
What?
You're snoring like an animal.
48
00:02:47,501 --> 00:02:49,729
And I can't deal with that on
top of every other horrible thing.
49
00:02:49,753 --> 00:02:51,755
So, if you don't mind,
just don't.
50
00:02:53,090 --> 00:02:54,091
(Groans)
51
00:03:03,141 --> 00:03:04,142
Oh, no, no, no.
52
00:03:04,351 --> 00:03:06,687
Uh, Riley, it looks really,
really bad.
53
00:03:07,604 --> 00:03:09,204
It is bad.
It means the wound's infected.
54
00:03:12,150 --> 00:03:13,419
Well, why are you
drawing on him?
55
00:03:13,443 --> 00:03:16,363
Riley: If the redness grows beyond
this circle, infection is spreading.
56
00:03:17,656 --> 00:03:19,496
The bigger the infection,
the less time he has.
57
00:03:22,911 --> 00:03:24,037
I don't hear it anymore.
58
00:03:24,663 --> 00:03:25,703
It could be lying in wait.
59
00:03:25,831 --> 00:03:29,543
First combat lesson I ever
learned, you assume nothing.
60
00:03:30,127 --> 00:03:31,128
Let's give it a minute.
61
00:03:33,547 --> 00:03:34,667
Okay, I'm just gonna say it.
62
00:03:35,340 --> 00:03:36,967
That was
a saber-toothed tiger, right?
63
00:03:37,884 --> 00:03:39,428
Those things are extinct.
64
00:03:40,846 --> 00:03:42,486
You still think we're
in Los Angeles, Eve?
65
00:03:50,397 --> 00:03:51,481
I want to keep moving.
66
00:03:51,648 --> 00:03:53,316
Eve, we all want
to save your boy.
67
00:03:53,859 --> 00:03:54,860
But we need to be smart.
68
00:03:54,985 --> 00:03:55,986
I don't have time, Sam.
69
00:03:56,403 --> 00:03:59,123
You guys can stay here and you
should stay here, but my son is dying.
70
00:03:59,197 --> 00:04:00,550
So, I'm gonna take
the medical supplies.
71
00:04:00,574 --> 00:04:01,934
And I'm gonna go.
Okay, okay. Wait.
72
00:04:01,992 --> 00:04:03,469
I don't want to put you
in any more danger.
73
00:04:03,493 --> 00:04:04,661
Which I appreciate. But...
74
00:04:06,121 --> 00:04:08,201
I'm the only doctor out
here. So, I'm going with you.
75
00:04:10,083 --> 00:04:11,084
Thank you.
76
00:04:12,210 --> 00:04:13,211
Let's go.
77
00:04:13,795 --> 00:04:14,796
Come on, Ty.
78
00:04:17,257 --> 00:04:18,937
It's not like I've got
anywhere else to be.
79
00:04:21,052 --> 00:04:22,196
Sam: I think we're all right.
80
00:04:22,220 --> 00:04:23,513
Looks like the tiger's gone.
81
00:04:23,680 --> 00:04:26,725
Once we get past this Ridge, it's
only a few miles to the clearing.
82
00:04:26,892 --> 00:04:28,435
(Growling)
83
00:04:34,733 --> 00:04:36,026
(Screams)
84
00:04:37,486 --> 00:04:38,487
Eve: No!
85
00:04:40,071 --> 00:04:41,865
Come on. Go. Keep moving.
86
00:04:42,282 --> 00:04:43,867
(Growling)
87
00:04:44,993 --> 00:04:46,286
Go! Move!
88
00:04:47,245 --> 00:04:48,246
Get going!
89
00:04:50,290 --> 00:04:51,917
(Gasping)
90
00:04:52,083 --> 00:04:53,084
(Roars)
91
00:04:53,251 --> 00:04:54,419
(Gasps)
92
00:04:58,298 --> 00:05:01,635
(Panting)
93
00:05:04,554 --> 00:05:06,389
Eve: Oh, my god.
94
00:05:06,556 --> 00:05:07,557
That's a hunting trap.
95
00:05:09,935 --> 00:05:10,936
Somebody made that.
96
00:05:12,896 --> 00:05:13,897
Someone's out here.
97
00:05:16,942 --> 00:05:18,222
We got to look for Sam. Come on.
98
00:05:29,913 --> 00:05:30,914
Izzy: Dad.
99
00:05:33,625 --> 00:05:35,418
Dad, dad.
100
00:05:37,212 --> 00:05:39,756
You okay?
(Exhales) I was until now.
101
00:05:39,923 --> 00:05:42,092
Dad, don't make jokes.
What happened up there?
102
00:05:42,259 --> 00:05:43,677
They said your plane crashed.
103
00:05:44,010 --> 00:05:45,679
Yeah, yeah. Well, I'm good.
104
00:05:46,805 --> 00:05:47,848
Plane not so much.
105
00:05:53,311 --> 00:05:55,897
Hey, why don't you guys go
get some lunch for your dad?
106
00:05:56,064 --> 00:05:57,504
He looks like
he could use some food.
107
00:05:58,441 --> 00:05:59,484
Yeah? Gavin: Yeah, yeah.
108
00:06:01,570 --> 00:06:02,654
I'm glad you're okay.
109
00:06:02,946 --> 00:06:03,947
I love you guys.
110
00:06:04,614 --> 00:06:05,694
Love you, dad. Gavin: Yeah.
111
00:06:08,201 --> 00:06:09,202
(Sighs)
112
00:06:11,037 --> 00:06:12,038
Hey.
113
00:06:14,374 --> 00:06:15,574
You scared the hell out of me.
114
00:06:16,084 --> 00:06:17,168
Yeah.
115
00:06:20,380 --> 00:06:22,757
Hey. What's going on?
116
00:06:24,259 --> 00:06:26,678
I don't know. I,
Eve, I saw something.
117
00:06:28,555 --> 00:06:29,699
I was up there,
everything was fine.
118
00:06:29,723 --> 00:06:32,517
And I, I, I...
And itwasjust flashes,
119
00:06:32,684 --> 00:06:34,603
like someone was hitting
my head with a hammer.
120
00:06:34,769 --> 00:06:36,938
I couldn't focus.
I lost control of the jet.
121
00:06:37,105 --> 00:06:40,025
What kind of flashes?
I don't know.
122
00:06:40,358 --> 00:06:44,154
It was a place, I think,
in the wilderness.
123
00:06:45,196 --> 00:06:46,865
It was, like, trees and fields.
124
00:06:48,491 --> 00:06:49,618
But I could smell
125
00:06:50,785 --> 00:06:52,954
the grass, I could
feel the air on my skin.
126
00:06:54,039 --> 00:06:55,040
Did you tell the doctor?
127
00:06:56,124 --> 00:06:57,844
They said it could be
from the concussion...
128
00:06:58,835 --> 00:06:59,878
(Sighs)
129
00:07:00,462 --> 00:07:02,797
I swear I saw the flashes
before the crash.
130
00:07:04,591 --> 00:07:07,969
Hey, look at me.
I'm here now. Okay?
131
00:07:08,386 --> 00:07:09,721
So, whatever is going on...
132
00:07:10,221 --> 00:07:11,389
We'll figure it out. Yeah.
133
00:07:16,019 --> 00:07:17,312
You know I'd be lost
without you.
134
00:07:25,153 --> 00:07:28,823
I'm here with ucla's chair of
paleontology Dr. Peter shen.
135
00:07:29,366 --> 00:07:31,576
Dr. Shen, the entire
scientific community
136
00:07:31,743 --> 00:07:32,744
is in an uproar today
137
00:07:32,869 --> 00:07:34,972
over birds that emerged
from the sinkhole this morning.
138
00:07:34,996 --> 00:07:36,476
Yes. The only thing we know
about them
139
00:07:36,581 --> 00:07:39,250
is that they're clearly
not from modern day.
140
00:07:39,584 --> 00:07:40,744
But to me, the question isn't
141
00:07:41,086 --> 00:07:43,421
what they are. The question
is, where did they come from?
142
00:07:43,838 --> 00:07:45,838
You know, sometimes here
at the la brea tar pits...
143
00:07:46,883 --> 00:07:48,718
Hey, kiddo. You can't sleep?
144
00:07:51,680 --> 00:07:52,931
Hey, hey.
145
00:07:53,765 --> 00:07:55,809
We're gonna get through this.
146
00:07:56,685 --> 00:07:58,285
I still can't believe
you found her ring.
147
00:07:58,603 --> 00:07:59,604
I know.
148
00:08:00,438 --> 00:08:01,731
Come on. Let's sit down.
149
00:08:02,857 --> 00:08:05,110
Dad, how did it get there?
I'm not sure.
150
00:08:06,361 --> 00:08:08,947
Somehow, your mom
and Josh are alive
151
00:08:09,489 --> 00:08:10,809
in the same place
that I'm seeing.
152
00:08:11,157 --> 00:08:13,451
We need to get Dr. Nathan
to send a rescue mission.
153
00:08:14,160 --> 00:08:15,596
How are you gonna get her
to do that?
154
00:08:15,620 --> 00:08:16,806
You don't even know
where they are.
155
00:08:16,830 --> 00:08:20,166
That professor said those
birds came from the past.
156
00:08:21,042 --> 00:08:24,295
So, what ifyour mom and Josh
somehow ended up in the same place
157
00:08:25,213 --> 00:08:26,214
that they came from?
158
00:08:26,715 --> 00:08:28,049
Dad...
I know how it sounds, okay?
159
00:08:29,426 --> 00:08:33,471
I'm not even sure I believe it
myself. But... maybe we can prove it.
160
00:08:34,055 --> 00:08:35,056
How?
161
00:08:35,849 --> 00:08:36,850
I have an idea.
162
00:08:41,396 --> 00:08:43,756
It all happened so fast. I
think this is where he went over.
163
00:08:44,315 --> 00:08:45,675
We've got to get
a look down there.
164
00:08:46,526 --> 00:08:47,527
Give me a flashlight.
165
00:08:54,325 --> 00:08:55,326
Oh, god.
166
00:08:55,910 --> 00:08:56,953
What? What's wrong?
167
00:08:57,162 --> 00:08:58,202
I took the wrong backpack.
168
00:08:59,497 --> 00:09:00,999
Oh, god,
the sutures, the antibiotics.
169
00:09:01,166 --> 00:09:02,726
He's got everything.
Sam has everything.
170
00:09:03,168 --> 00:09:04,544
Look, we're gonna find Sam.
171
00:09:05,003 --> 00:09:06,603
We're gonna find these meds
for your boy.
172
00:09:06,755 --> 00:09:08,548
We're not gonna let
either of them die.
173
00:09:08,798 --> 00:09:09,799
Okay. Okay?
174
00:09:10,508 --> 00:09:11,509
Let's go.
175
00:09:20,477 --> 00:09:23,354
We're on the brink of the most
important discovery in human history.
176
00:09:23,980 --> 00:09:26,983
We have a responsibility to
investigate what's beyond that light.
177
00:09:27,192 --> 00:09:29,032
Woman: We 're all on
the same page, Dr. Nathan.
178
00:09:29,360 --> 00:09:31,696
But we can't authorize
an exploratory mission,
179
00:09:31,946 --> 00:09:34,699
not until we know for certain
where that light leads.
180
00:09:35,492 --> 00:09:37,952
I understand. And I'm working
on that as we speak.
181
00:09:38,536 --> 00:09:41,706
Well, when you have something
concrete, you let us know.
182
00:09:43,166 --> 00:09:44,167
I will.
183
00:09:58,932 --> 00:10:02,769
(Church bell tolling)
184
00:10:03,812 --> 00:10:05,396
(School bell ringing)
There he is.
185
00:10:06,189 --> 00:10:08,441
Dr. Shen, do you have a minute?
186
00:10:09,442 --> 00:10:10,443
Sorry, who are you?
187
00:10:11,277 --> 00:10:12,397
Someone you want to talk to.
188
00:10:12,570 --> 00:10:14,423
About those birds
that flew out of the sinkhole.
189
00:10:14,447 --> 00:10:15,448
This isn't a good time.
190
00:10:15,532 --> 00:10:17,532
On the news, you asked
where those birds came from.
191
00:10:18,535 --> 00:10:19,536
I think I may know.
192
00:10:21,204 --> 00:10:22,997
So, you think these birds
are from the past
193
00:10:23,498 --> 00:10:24,874
and that
your family is there too?
194
00:10:25,250 --> 00:10:26,560
Look, we know how
it sounds, okay,
195
00:10:26,584 --> 00:10:27,812
but we could really
use your help.
196
00:10:27,836 --> 00:10:28,837
I'm sorry.
197
00:10:28,920 --> 00:10:30,560
I'm a man of science,
not science fiction.
198
00:10:30,588 --> 00:10:31,631
What if we could prove it?
199
00:10:32,757 --> 00:10:35,009
This is my wife's ring.
I dug it up last night.
200
00:10:35,176 --> 00:10:37,428
All I'm asking you to do
is carbon date it.
201
00:10:38,638 --> 00:10:39,838
I really do need to get going.
202
00:10:39,889 --> 00:10:41,307
You have a family, Dr. Shen?
203
00:10:43,977 --> 00:10:44,978
Two daughters.
204
00:10:45,145 --> 00:10:46,625
Wouldn't you do anything
to save them?
205
00:10:48,398 --> 00:10:49,399
Of course.
206
00:10:50,775 --> 00:10:51,895
That's all I'm trying to do.
207
00:10:56,447 --> 00:10:57,615
And if you're wrong...
208
00:10:57,782 --> 00:10:59,075
You've wasted a couple hours.
209
00:11:00,660 --> 00:11:03,705
But if I'm right, you'll have
made a hell of a discovery.
210
00:11:08,251 --> 00:11:09,252
All right.
211
00:11:09,711 --> 00:11:10,712
Give me the afternoon.
212
00:11:27,729 --> 00:11:29,439
You, my friend, are in luck.
213
00:11:29,981 --> 00:11:31,261
I snagged you a bottle of water.
214
00:11:34,819 --> 00:11:36,905
Hey, hey.
I'm sure they'll be back soon.
215
00:11:37,071 --> 00:11:39,032
Maybe our parents
are stuck in traffic.
216
00:11:39,824 --> 00:11:41,064
Are you seriously making jokes?
217
00:11:41,367 --> 00:11:43,137
You should check out
my tiktok when we get home.
218
00:11:43,161 --> 00:11:44,704
I'm very funny. (Groans)
219
00:11:45,079 --> 00:11:46,080
Hey, hey, hey.
220
00:11:46,164 --> 00:11:47,832
Just stop talking, okay?
221
00:11:47,999 --> 00:11:49,000
Save your energy.
222
00:11:50,627 --> 00:11:52,420
Eve: Sam! Ty: Sam!
223
00:11:53,171 --> 00:11:54,331
We've been looking for hours.
224
00:11:54,923 --> 00:11:55,924
Where could he be?
225
00:11:59,677 --> 00:12:01,304
(Coughs)
226
00:12:02,430 --> 00:12:04,933
You're exhausted.
Here, come on. Take a minute.
227
00:12:05,975 --> 00:12:07,018
Yeah. Comeon
228
00:12:09,354 --> 00:12:10,355
thanks.
229
00:12:15,151 --> 00:12:16,861
No, pn1good. Thanks
youdontneedany?
230
00:12:17,403 --> 00:12:18,404
Mm-mm.
231
00:12:18,738 --> 00:12:19,858
So, what, you're superwoman?
232
00:12:20,281 --> 00:12:22,401
No, I wake up at 5:00 am.
Every day and run ten miles.
233
00:12:22,867 --> 00:12:23,868
You build up stamina.
234
00:12:24,327 --> 00:12:25,370
Ten miles, wow.
235
00:12:27,205 --> 00:12:28,245
What are you running from?
236
00:12:29,165 --> 00:12:30,485
Didn't realize we were
in session.
237
00:12:32,877 --> 00:12:33,997
Come on. Let's keep looking.
238
00:12:34,629 --> 00:12:35,755
Yeah. Comeon
239
00:12:49,310 --> 00:12:51,288
Hey, hey, excuse me. Do
you have any cell reception?
240
00:12:51,312 --> 00:12:52,313
Mm-mm. No.
241
00:12:52,605 --> 00:12:53,765
Of course not. Why would you?
242
00:12:54,148 --> 00:12:55,228
You fell in a massive hole.
243
00:12:55,733 --> 00:12:56,734
That's just great.
244
00:12:57,527 --> 00:12:59,087
No reason to have
a panic attack at all.
245
00:12:59,112 --> 00:13:00,196
Hey.
246
00:13:00,738 --> 00:13:01,823
You all right? Not really.
247
00:13:03,032 --> 00:13:06,411
I'm trying to answer the million
dollar question of where we are.
248
00:13:06,577 --> 00:13:08,246
I thought if maybe
someone had a signal,
249
00:13:08,413 --> 00:13:11,416
we could possibly call for help,
try to figure out a way home.
250
00:13:12,083 --> 00:13:13,323
But obviously, that's hopeless.
251
00:13:14,210 --> 00:13:16,210
I thought you said you
had theories on that. I did.
252
00:13:16,713 --> 00:13:18,965
I thought maybe that I ate
some really strong edibles
253
00:13:19,257 --> 00:13:21,318
and I'm about to wake up
in bed like Neo in the matrix.
254
00:13:21,342 --> 00:13:22,662
Oh, man. We're totally screwed...
255
00:13:22,760 --> 00:13:23,761
Hey, hey, hey. Calm down.
256
00:13:24,762 --> 00:13:25,842
We're gonna be fine, buddy.
257
00:13:26,597 --> 00:13:27,765
Thanks.
258
00:13:28,349 --> 00:13:30,709
I just can't believe this is all
really happening, you know?
259
00:13:32,270 --> 00:13:33,271
Neither can I.
260
00:13:34,897 --> 00:13:35,898
You from Australia?
261
00:13:36,024 --> 00:13:37,025
Yeah.
262
00:13:37,108 --> 00:13:38,109
What gave that away?
263
00:13:38,276 --> 00:13:40,028
Guess you picked a bad time
to visit L.A.
264
00:13:40,445 --> 00:13:42,322
Oh, no. I'm not visiting.
I live there.
265
00:13:43,614 --> 00:13:44,782
I heard that you're a cop.
266
00:13:45,658 --> 00:13:47,201
What are you, like, LAPD
or something?
267
00:13:47,660 --> 00:13:49,412
No, I'm from Louisiana.
268
00:13:50,079 --> 00:13:51,456
So, what were you doing in la?
269
00:13:54,208 --> 00:13:55,209
I had my reasons.
270
00:13:57,670 --> 00:13:58,671
Feeling any better?
271
00:13:59,172 --> 00:14:00,173
A bit.
272
00:14:02,300 --> 00:14:03,340
Wait. Where are you going?
273
00:14:03,634 --> 00:14:05,470
Well, to charge my phone
in one of these cars.
274
00:14:05,803 --> 00:14:07,683
Like you said, it could
help us get out of here.
275
00:14:07,764 --> 00:14:09,974
Good luck. I don't think
any of these cars even work.
276
00:14:10,433 --> 00:14:12,060
Well, I'm gonna find
the one that does.
277
00:14:24,030 --> 00:14:25,948
(Car ignition clicking)
278
00:14:26,199 --> 00:14:27,200
Damn it.
279
00:14:29,827 --> 00:14:32,914
(Car ignition clicking)
280
00:14:35,500 --> 00:14:39,337
(Car ignition clicking)
281
00:15:20,962 --> 00:15:21,963
Excuse me.
282
00:15:22,880 --> 00:15:23,881
Hey. Yes.
283
00:15:26,717 --> 00:15:28,757
I'm really sorry about
what happened to your father.
284
00:15:30,555 --> 00:15:32,032
I was wondering
if you can maybe help me.
285
00:15:32,056 --> 00:15:33,696
I'm looking for the owner
of that mustang.
286
00:15:34,517 --> 00:15:36,561
Mid-20s,
about 6 feet, brown hair,
287
00:15:36,811 --> 00:15:38,563
wearing a green jacket,
black hoodie.
288
00:15:39,856 --> 00:15:40,857
Haven't seen him.
289
00:15:45,069 --> 00:15:46,789
How about you, little girl?
Neither has she.
290
00:15:50,241 --> 00:15:51,521
You sure about that, sweetheart?
291
00:15:51,576 --> 00:15:52,618
My sister doesn't speak.
292
00:15:54,579 --> 00:15:55,580
She hasn't for years.
293
00:15:57,957 --> 00:15:59,517
Look, you see him,
you come and find me.
294
00:15:59,667 --> 00:16:00,668
Understand?
295
00:16:01,252 --> 00:16:03,504
And if, you know,
you all need anything...
296
00:16:05,006 --> 00:16:06,841
Actually, would you mind
watching Lilly?
297
00:16:08,676 --> 00:16:09,987
Like I said,
I'm looking for someone.
298
00:16:10,011 --> 00:16:11,931
Please, just for a little.
She won't be a bother.
299
00:16:13,598 --> 00:16:14,599
Please.
300
00:16:15,600 --> 00:16:16,934
I have to Bury our father.
301
00:16:24,233 --> 00:16:27,278
Yeah, sure.
302
00:16:27,487 --> 00:16:28,488
Happy to help.
303
00:16:35,244 --> 00:16:36,245
You hungry?
304
00:16:43,377 --> 00:16:44,378
Ty: Sam!
305
00:16:44,629 --> 00:16:45,630
Eve: Sam!
306
00:16:46,589 --> 00:16:47,798
Ty: Sam!
307
00:16:51,010 --> 00:16:52,011
Sam: (Weakly) Hey, guys.
308
00:16:52,178 --> 00:16:53,638
Eve: Sam. Sam: Over here.
309
00:16:54,430 --> 00:16:55,431
Eve: Oh, god. Sam.
310
00:16:55,640 --> 00:16:56,724
(Sam groaning)
311
00:16:57,850 --> 00:16:58,851
Took your time.
312
00:16:59,227 --> 00:17:00,987
Ty: Can you move?
Sam: No, no, no, no. Don't.
313
00:17:01,395 --> 00:17:02,605
I fell on my back. It's bad.
314
00:17:05,483 --> 00:17:06,627
Well, we can't stay.
We have to move.
315
00:17:06,651 --> 00:17:07,652
Eve.
316
00:17:07,735 --> 00:17:10,238
(Roaring)
317
00:17:12,323 --> 00:17:13,449
You stay, you die.
318
00:17:13,616 --> 00:17:15,409
We move, you at least
have a chance. Come on.
319
00:17:16,536 --> 00:17:17,537
Then we move. Okay.
320
00:17:17,703 --> 00:17:19,372
(Sam groaning)
321
00:17:25,795 --> 00:17:26,796
Sam: Argh! Eve: Oh!
322
00:17:31,217 --> 00:17:32,257
No, this isn't gonna work.
323
00:17:32,843 --> 00:17:33,844
Come on.
324
00:17:34,971 --> 00:17:36,131
You don't have time for this.
325
00:17:36,889 --> 00:17:38,169
You need to get back
to your son.
326
00:17:38,724 --> 00:17:40,118
I'm not leaving you here,
it's too dangerous.
327
00:17:40,142 --> 00:17:42,061
Eve, I'll be okay.
You should go.
328
00:17:42,853 --> 00:17:44,293
If I were you,
I'd do the same thing.
329
00:17:56,367 --> 00:17:57,368
Sam: Eve.
330
00:17:59,370 --> 00:18:00,454
Take the backpack.
331
00:18:02,915 --> 00:18:05,167
Inject 50 milligrams
twice a day.
332
00:18:05,626 --> 00:18:07,746
You'll have to stitch him
up too. You know how to sew?
333
00:18:07,795 --> 00:18:08,796
No, not really.
334
00:18:08,879 --> 00:18:10,047
It's not as hard as it looks.
335
00:18:10,298 --> 00:18:12,300
If you need help,
Riley was pre-med.
336
00:18:12,842 --> 00:18:14,927
Just let her know I love her
and that I'll be okay.
337
00:18:16,012 --> 00:18:17,013
You should go.
338
00:18:20,891 --> 00:18:21,892
Go. Now.
339
00:18:23,811 --> 00:18:24,812
No, I can't.
340
00:18:24,895 --> 00:18:26,731
Eve. Sam, I'm gonna help you.
341
00:18:27,023 --> 00:18:28,125
I don't care how slow
we have to go.
342
00:18:28,149 --> 00:18:30,002
Here, Ty, you take one arm.
I'll take the other.
343
00:18:30,026 --> 00:18:31,086
Ty: You got it.
Eve: Okay. Come on.
344
00:18:31,110 --> 00:18:33,154
You don't have to do this.
I know. But I am.
345
00:18:33,321 --> 00:18:34,322
Ty: Come on.
346
00:18:56,302 --> 00:18:57,303
Hey.
347
00:18:57,887 --> 00:19:00,407
This is gonna sound a little
awkward. But I'm just gonna say it.
348
00:19:00,598 --> 00:19:01,599
I need a bathroom buddy.
349
00:19:02,058 --> 00:19:03,059
Seriously?
350
00:19:03,142 --> 00:19:05,078
Doesn't have to be weird.
You don't have to watch me.
351
00:19:05,102 --> 00:19:06,862
I just don't want to
go into the woods alone.
352
00:19:07,396 --> 00:19:09,231
You have a shovel.
You'll be fine.
353
00:19:09,482 --> 00:19:10,900
Yeah, that's not for protection.
354
00:19:11,567 --> 00:19:12,687
I just threw up in my mouth.
355
00:19:12,735 --> 00:19:13,855
Okay, I could die out there.
356
00:19:13,903 --> 00:19:14,904
Which sucks.
357
00:19:15,154 --> 00:19:16,674
When those wolves
attacked us, I froze.
358
00:19:17,239 --> 00:19:18,240
I freaked out.
359
00:19:18,407 --> 00:19:19,408
But you didn't.
360
00:19:19,909 --> 00:19:20,993
You saved yourself.
361
00:19:21,994 --> 00:19:24,622
Look, I need you in case
something happens out there.
362
00:19:24,789 --> 00:19:26,499
Dude, I can't.
I have to look after Josh.
363
00:19:26,666 --> 00:19:27,667
Veronica: Hello.
364
00:19:30,461 --> 00:19:32,381
Sorry to interrupt,
but can I borrow your shovel?
365
00:19:32,922 --> 00:19:34,465
My father. Uh...
366
00:19:37,093 --> 00:19:38,737
I have to find him.
He needs a proper burial.
367
00:19:38,761 --> 00:19:39,762
It's what god commands.
368
00:19:44,517 --> 00:19:45,518
Uh, yeah.
369
00:19:46,602 --> 00:19:47,603
Here you go.
370
00:19:49,230 --> 00:19:50,231
Oh, wait.
371
00:19:50,481 --> 00:19:53,201
So, most wolves, they don't take
their prey back to their den to eat.
372
00:19:53,651 --> 00:19:54,652
They eat right away.
373
00:19:55,027 --> 00:19:56,347
Scofl.
What, that's actually true.
374
00:19:56,445 --> 00:19:57,685
Veronica: How do you know that?
375
00:19:58,197 --> 00:20:00,241
I'm getting my master's
in anthropology.
376
00:20:00,574 --> 00:20:02,374
I do a lot of research
at the tar pits museum.
377
00:20:02,827 --> 00:20:05,663
Or at least I did before I
fell into a massive sinkhole.
378
00:20:05,830 --> 00:20:07,015
Well, then you could
help me look.
379
00:20:07,039 --> 00:20:08,141
Oh, no, no,
that's not what I meant.
380
00:20:08,165 --> 00:20:10,543
My father did everything
for me. He died protecting me.
381
00:20:11,377 --> 00:20:13,337
I can't just leave him
out there to rot, please.
382
00:20:14,588 --> 00:20:18,509
Well, I guess maybe I could
probably help you.
383
00:20:18,676 --> 00:20:19,885
Thank you. Um...
384
00:20:21,178 --> 00:20:22,346
Just give me a minute.
385
00:20:25,349 --> 00:20:28,352
Well, now you have
your bathroom buddy.
386
00:20:39,739 --> 00:20:41,019
Does this look like
a wolf print?
387
00:20:41,115 --> 00:20:42,366
Uh, could be.
388
00:20:43,534 --> 00:20:44,535
But you're not certain.
389
00:20:45,411 --> 00:20:46,412
Not entirely.
390
00:20:46,871 --> 00:20:48,998
But if it is, it could mean
we're in the right area.
391
00:20:51,250 --> 00:20:52,251
Or not at all.
392
00:20:54,253 --> 00:20:55,573
Maybe we should
just keep looking.
393
00:20:56,338 --> 00:20:57,339
That seems wise.
394
00:21:00,259 --> 00:21:03,059
Hey, listen, I don't want to pretend
to know what you're going through.
395
00:21:03,095 --> 00:21:05,389
But whenever I'm stressed,
which is, like, all the time,
396
00:21:06,182 --> 00:21:07,462
this thing kind of helps me out.
397
00:21:08,893 --> 00:21:09,894
What is that?
398
00:21:10,060 --> 00:21:11,061
It's a vape.
399
00:21:11,312 --> 00:21:13,272
You know, marijuana?
It's medicinal.
400
00:21:13,981 --> 00:21:14,982
Drugs are a sin.
401
00:21:15,065 --> 00:21:16,233
Well, I don't believe in god.
402
00:21:16,400 --> 00:21:17,902
So, guess that works
fine for me.
403
00:21:22,406 --> 00:21:23,407
Sorry, it's just...
404
00:21:23,908 --> 00:21:25,508
I don't think
I function well without it.
405
00:21:26,035 --> 00:21:27,275
It's doctor's orders, you know?
406
00:21:32,208 --> 00:21:34,418
Wait, look.
407
00:21:41,008 --> 00:21:42,092
Veronica: We must be close.
408
00:21:51,268 --> 00:21:53,145
Eve: Hey, hey.
Why don't you take a break?
409
00:21:53,312 --> 00:21:55,352
Just catch your breath.
We'll put him down. Come on.
410
00:21:57,066 --> 00:21:58,067
Here you go.
411
00:21:59,443 --> 00:22:02,029
(Sam groans)
412
00:22:05,950 --> 00:22:08,035
Your son needs you.
You should go.
413
00:22:08,619 --> 00:22:10,459
We can't be more than a mile
from the clearing.
414
00:22:10,496 --> 00:22:11,539
I can get him there.
415
00:22:11,872 --> 00:22:14,142
You can't do this alone, Ty. You've
been struggling the whole time.
416
00:22:14,166 --> 00:22:18,212
Listen, by now the infection's
spreading, and his fever is spiking.
417
00:22:18,379 --> 00:22:19,463
He needs those meds.
418
00:22:20,172 --> 00:22:21,173
I could do this, Eve.
419
00:22:21,590 --> 00:22:23,190
I'll get him back
before dark, I promise.
420
00:22:23,300 --> 00:22:24,380
Sam: Give her the backpack.
421
00:22:29,473 --> 00:22:30,474
Take it.
422
00:22:35,813 --> 00:22:37,147
Here, take this.
423
00:22:37,898 --> 00:22:39,178
The rest of our water's
in there.
424
00:22:44,071 --> 00:22:45,072
Take care of him.
425
00:23:20,566 --> 00:23:21,942
This is kind of random.
426
00:23:22,109 --> 00:23:25,529
But normally, I need my
inhaler, like, once a day.
427
00:23:25,863 --> 00:23:27,823
And pollution
makes my asthma act up.
428
00:23:27,990 --> 00:23:30,034
But here, not at all.
429
00:23:30,701 --> 00:23:31,821
Glad you're feeling healthy.
430
00:23:32,036 --> 00:23:33,787
I'm sorry. That was
insensitive, wasn't it?
431
00:23:36,206 --> 00:23:38,417
It's worse, isn't it?
432
00:23:39,084 --> 00:23:40,085
Mm-mm.
433
00:23:40,836 --> 00:23:41,837
You got a bad poker face.
434
00:23:44,924 --> 00:23:45,925
You're gonna be okay.
435
00:23:46,216 --> 00:23:49,053
(Josh groans)
436
00:23:51,472 --> 00:23:52,473
Josh.
437
00:23:54,350 --> 00:23:55,768
Oh, god. Wake up. Wake up.
438
00:23:56,560 --> 00:23:57,728
Josh, honey.
439
00:23:57,937 --> 00:24:00,397
He just passed out. The
infection's gotten really bad.
440
00:24:01,899 --> 00:24:02,959
Do you have the antibiotics?
441
00:24:02,983 --> 00:24:05,235
Right here.
Josh, I got you. Okay?
442
00:24:15,913 --> 00:24:16,914
You know what?
443
00:24:17,706 --> 00:24:19,625
I think I might be able
to fix this thing.
444
00:24:20,626 --> 00:24:22,878
We're trapped in some kind
of alternate reality.
445
00:24:23,045 --> 00:24:24,325
I still haven't
found my glasses,
446
00:24:24,380 --> 00:24:25,660
and we're being hunted
by wolves.
447
00:24:25,965 --> 00:24:27,485
Is this the best time
to play mechanic?
448
00:24:27,591 --> 00:24:29,235
This isn't one of your
audition scenes, Billy.
449
00:24:29,259 --> 00:24:30,427
I'm not playing a mechanic.
450
00:24:30,886 --> 00:24:32,930
A, you're a lawyer.
B, I almost got that part.
451
00:24:33,097 --> 00:24:35,265
And c, I know your dad
owned a repair shop.
452
00:24:36,266 --> 00:24:37,702
You always told me
you refused to go in there.
453
00:24:37,726 --> 00:24:40,206
We had our differences, sure,
but I was still paying attention.
454
00:24:40,312 --> 00:24:41,313
Woman: Uh, hey.
455
00:24:43,107 --> 00:24:44,108
Marybeth.
456
00:24:45,067 --> 00:24:47,653
I was wondering, can you guys
watch this little girl?
457
00:24:48,529 --> 00:24:50,280
Her name is Lilly,
and she doesn't talk.
458
00:24:51,031 --> 00:24:52,282
An enviable quality.
459
00:24:52,783 --> 00:24:55,623
Her sister asked me to keep an eye
on her but said she'd be back by now.
460
00:24:55,869 --> 00:24:57,764
And I'm looking for someone
and I need to get back to it.
461
00:24:57,788 --> 00:24:58,789
We're happy to help.
462
00:24:58,956 --> 00:24:59,957
Marybeth: Thanks.
463
00:25:00,165 --> 00:25:02,126
And by the way,
have you seen a man, mid-20s,
464
00:25:02,584 --> 00:25:05,254
six foot, brown hair,
green jacket, black hoodie?
465
00:25:05,921 --> 00:25:06,922
I can't see anything.
466
00:25:07,131 --> 00:25:08,257
You're that cop, aren't you?
467
00:25:09,216 --> 00:25:10,467
Yeah. Is he dangerous?
468
00:25:11,385 --> 00:25:13,305
Let's just say it's important
for me to find him.
469
00:25:14,346 --> 00:25:15,986
You take good care
of this girl. You hear?
470
00:25:18,809 --> 00:25:21,103
Hi. I'm Tony. This is Billy.
471
00:25:22,396 --> 00:25:24,523
You know, I have a nephew
who's about your age
472
00:25:24,690 --> 00:25:26,734
who's totally obsessed
with YouTube videos.
473
00:25:27,484 --> 00:25:29,194
So, I have a ton
downloaded on my phone.
474
00:25:29,361 --> 00:25:30,362
Want to take a look?
475
00:25:33,532 --> 00:25:34,652
It's okay, you can watch it.
476
00:25:47,504 --> 00:25:51,300
(Helicopter whirring)
477
00:25:51,467 --> 00:25:52,801
Heard we didn't get to go ahead.
478
00:25:53,635 --> 00:25:55,179
They want proof,
and we don't have it.
479
00:25:56,430 --> 00:25:57,710
Where are you with Gavin Harris?
480
00:25:57,765 --> 00:25:59,183
My people are looking into him.
481
00:26:00,517 --> 00:26:02,537
But I don't think you're gonna
get the answer you're looking for.
482
00:26:02,561 --> 00:26:03,881
Have you read his file?
Of course.
483
00:26:04,021 --> 00:26:05,661
So, then you saw the date
of his accident.
484
00:26:05,939 --> 00:26:07,000
That doesn't prove anything.
485
00:26:07,024 --> 00:26:09,693
There's a connection there.
I can feel it.
486
00:26:11,070 --> 00:26:13,363
He saw the drone, Adam.
He saw the tail numbers.
487
00:26:13,530 --> 00:26:16,283
Whatever is beyond that light,
somehow he can see it.
488
00:26:16,450 --> 00:26:18,202
Sophia, are you listening
to yourself?
489
00:26:19,661 --> 00:26:21,181
If he can help us prove
what's down there,
490
00:26:21,205 --> 00:26:23,475
he could be the key to getting
this mission off the ground.
491
00:26:23,499 --> 00:26:26,877
Listen, I know what's
at stake here for you,
492
00:26:27,044 --> 00:26:28,587
what this mission means to you.
493
00:26:29,379 --> 00:26:31,024
I just don't want you
getting your hopes up.
494
00:26:31,048 --> 00:26:34,384
Agent markman,
you're not gonna believe this.
495
00:26:35,052 --> 00:26:36,720
Man: It's about Gavin Harris.
496
00:26:47,773 --> 00:26:48,774
Dad.
497
00:26:49,233 --> 00:26:50,484
What's going on? Hey.
498
00:26:55,322 --> 00:26:57,491
I saw mom running in the woods.
499
00:26:58,242 --> 00:26:59,910
She's okay? She was safe?
500
00:27:00,244 --> 00:27:02,246
I, I think so. Yeah.
501
00:27:04,915 --> 00:27:05,916
Is everything all right?
502
00:27:07,876 --> 00:27:08,877
Yeah. Yeah.
503
00:27:09,503 --> 00:27:10,879
When was the last time
you two ate?
504
00:27:11,672 --> 00:27:12,673
I'm not really hungry.
505
00:27:16,093 --> 00:27:17,553
I miss them so much.
506
00:27:18,262 --> 00:27:19,263
Oh, so do I.
507
00:27:20,931 --> 00:27:23,642
Even Josh. Especially Josh.
508
00:27:24,476 --> 00:27:27,354
Which is surprising, because all
he ever did was get on my nerves.
509
00:27:28,230 --> 00:27:30,899
But now I'd do anything just
to talk to him one more time.
510
00:27:31,441 --> 00:27:32,442
I'd give it a day.
511
00:27:32,901 --> 00:27:36,196
Then you'd be yelling at him for
hogging the bathroom before school.
512
00:27:37,739 --> 00:27:40,284
(Phone vibrating)
513
00:27:41,034 --> 00:27:42,035
It's Dr. Shen.
514
00:27:42,661 --> 00:27:43,662
Hello.
515
00:27:46,206 --> 00:27:47,207
I'll be right there.
516
00:27:47,624 --> 00:27:48,625
What's wrong?
517
00:27:49,293 --> 00:27:50,627
Someone stole your mom's ring.
518
00:27:55,924 --> 00:27:57,217
(Tires screeching)
519
00:27:58,218 --> 00:28:00,446
Mr. Harris, we're from homeland
security. You need to come with us.
520
00:28:00,470 --> 00:28:01,471
What? Why?
521
00:28:01,597 --> 00:28:02,639
Sir, get in the vehicle.
522
00:28:02,973 --> 00:28:04,242
I'm not going anywhere with you.
523
00:28:04,266 --> 00:28:05,267
Izzy: Dad.
524
00:28:05,642 --> 00:28:06,643
What's going on?
525
00:28:06,727 --> 00:28:08,770
Sir, get in the vehicle
or I'll put you in it.
526
00:28:12,649 --> 00:28:14,067
Hey, it's okay, don't worry.
527
00:28:14,234 --> 00:28:15,360
They're from dhs.
528
00:28:16,028 --> 00:28:17,029
I'll call you.
529
00:28:19,281 --> 00:28:20,949
(Tires squealing)
530
00:28:26,747 --> 00:28:27,907
Okay. You're all stitched up.
531
00:28:29,791 --> 00:28:30,792
Hey, sweetheart.
532
00:28:32,252 --> 00:28:33,253
Sweetheart.
533
00:28:33,754 --> 00:28:34,755
Stay with me. Okay?
534
00:28:35,297 --> 00:28:36,817
I'm right here.
I'm not going anywhere.
535
00:28:37,466 --> 00:28:39,009
There's nothing we can do now
but wait.
536
00:28:44,723 --> 00:28:45,724
Eve, where's my dad?
537
00:28:47,184 --> 00:28:48,185
Riley. Riley: What is it?
538
00:28:49,478 --> 00:28:50,479
Just tell me.
539
00:28:51,480 --> 00:28:52,481
He's injured.
540
00:28:53,440 --> 00:28:54,441
He fell down a hill.
541
00:28:56,652 --> 00:28:57,653
And he can't walk.
542
00:28:58,737 --> 00:29:00,322
Oh, my god.
He's still out there.
543
00:29:00,489 --> 00:29:01,689
But he has help. He's with Ty.
544
00:29:01,782 --> 00:29:02,991
Why would you just leave him?
545
00:29:04,952 --> 00:29:05,953
I didn't have a choice.
546
00:29:06,036 --> 00:29:07,246
Of course you had a choice.
547
00:29:07,412 --> 00:29:08,932
It's gonna be okay.
They're not that far away,
548
00:29:08,956 --> 00:29:10,808
and they're gonna be back
before it gets dark. Riley.
549
00:29:10,832 --> 00:29:11,833
Don't touch me.
550
00:29:30,686 --> 00:29:33,313
(Grunting)
551
00:29:39,278 --> 00:29:41,780
No. I'm gonna have
to put you down, okay?
552
00:29:45,575 --> 00:29:46,702
Okay, okay.
553
00:29:49,538 --> 00:29:50,664
(Groans)
554
00:29:51,248 --> 00:29:53,750
(Ty coughing)
555
00:30:02,050 --> 00:30:03,051
What's the diagnosis?
556
00:30:05,887 --> 00:30:06,888
You're sick.
557
00:30:07,306 --> 00:30:08,307
What is it?
558
00:30:11,018 --> 00:30:12,019
I'm not sick.
559
00:30:13,687 --> 00:30:16,356
If you haven't noticed, we're
on a pretty difficultjourney.
560
00:30:19,359 --> 00:30:20,360
I see the symptoms.
561
00:30:21,570 --> 00:30:24,406
Nausea, dizziness,
shortness of breath.
562
00:30:25,907 --> 00:30:26,908
Doesn't take a genius.
563
00:30:30,787 --> 00:30:33,248
Well, let's just say I've been
better and leave it at that.
564
00:30:37,919 --> 00:30:39,759
Whatever you're going through,
admit it or not,
565
00:30:40,839 --> 00:30:42,399
you're in no condition
to carry me back.
566
00:30:42,591 --> 00:30:45,093
Yes, lan1 ihaveto.
No, no, no, no.
567
00:30:45,761 --> 00:30:46,762
You won't make it.
568
00:30:47,012 --> 00:30:49,014
You need help.
Go to the clearing.
569
00:30:49,556 --> 00:30:50,908
Find someone,
then come back for me.
570
00:30:50,932 --> 00:30:53,101
No. Sam, I'm not gonna
just leave you here.
571
00:30:53,935 --> 00:30:54,936
I've gone through worse.
572
00:30:56,146 --> 00:30:57,939
Maybe not worse.
573
00:30:59,483 --> 00:31:00,567
(Branches cracking)
574
00:31:00,942 --> 00:31:01,943
What the hell was that?
575
00:31:13,705 --> 00:31:14,706
Ty: Who are you?
576
00:31:18,001 --> 00:31:19,361
I think we lost
the trail of blood.
577
00:31:20,295 --> 00:31:22,106
I'm sorry, Veronica. I don't
know where else to look.
578
00:31:22,130 --> 00:31:23,131
We can't give up.
579
00:31:26,134 --> 00:31:27,135
God will show us the way.
580
00:31:28,637 --> 00:31:29,971
Look, it is getting pretty late.
581
00:31:30,347 --> 00:31:32,628
And this is the last place we
should be when it gets dark.
582
00:31:36,103 --> 00:31:37,543
If you need to go back,
I understand.
583
00:31:38,730 --> 00:31:40,650
Well, I'd really prefer
if we went back together.
584
00:31:43,735 --> 00:31:45,112
Okay, fine. I'll keep looking.
585
00:31:45,278 --> 00:31:46,878
Butwe should split up,
cover more ground.
586
00:31:59,793 --> 00:32:01,670
Oh, my...
587
00:32:02,337 --> 00:32:03,338
Wow.
588
00:32:05,215 --> 00:32:08,260
(Camels grunting)
589
00:32:15,600 --> 00:32:16,601
That's not good at all.
590
00:32:19,980 --> 00:32:21,231
Hey. No, no!
591
00:32:22,107 --> 00:32:24,192
Hey, hey. Definitely
don't want to go in here.
592
00:32:24,526 --> 00:32:25,846
No, no, no.
Back the way you came.
593
00:32:26,486 --> 00:32:28,029
That's it.
That's the way to safety.
594
00:32:28,196 --> 00:32:29,340
Veronica: Scott,
what's going on?
595
00:32:29,364 --> 00:32:30,866
Scott: There you go.
Excellent work.
596
00:32:31,199 --> 00:32:32,242
Whoo!
597
00:32:33,326 --> 00:32:34,744
Those are camels. Yeah.
598
00:32:35,579 --> 00:32:36,580
I just saved their lives.
599
00:32:37,122 --> 00:32:39,202
Those camels were about
to walk into that pit of tar.
600
00:32:39,416 --> 00:32:40,685
Would have been impossible
to get out of.
601
00:32:40,709 --> 00:32:42,749
Used to happen all the time
at the la brea tar pits.
602
00:32:50,427 --> 00:32:51,428
Can't be.
603
00:33:00,312 --> 00:33:01,313
Dad.
604
00:33:08,069 --> 00:33:09,070
Who put him there?
605
00:33:09,613 --> 00:33:10,614
I have no idea.
606
00:33:11,490 --> 00:33:12,824
But they could be close by.
607
00:33:14,618 --> 00:33:15,858
Whoa, whoa, what are you doing?
608
00:33:15,911 --> 00:33:16,953
I have to Bury him.
609
00:33:17,204 --> 00:33:18,413
No, you shouldn't do that.
610
00:33:19,331 --> 00:33:20,332
We should leave.
611
00:33:22,334 --> 00:33:24,414
Please just stand guard,
I'll do it as fast as I can.
612
00:33:25,378 --> 00:33:26,713
This is so not a good idea.
613
00:33:45,815 --> 00:33:47,442
You wanna tell me
where you're taking me?
614
00:33:48,818 --> 00:33:50,570
No? Okay. Great.
615
00:33:56,159 --> 00:33:57,439
Thank you for coming,
Mr. Harris.
616
00:33:57,994 --> 00:33:59,394
I didn't introduce
myself yesterday.
617
00:33:59,538 --> 00:34:00,872
I'm agent Adam markman from dhs.
618
00:34:01,540 --> 00:34:03,959
Let me guess.
You stole my wife's ring.
619
00:34:05,377 --> 00:34:06,697
Figured that's what
this is about.
620
00:34:06,962 --> 00:34:08,189
Sophia: We needed it for proof.
621
00:34:08,213 --> 00:34:09,293
Gavin: Yeah? Proof of what?
622
00:34:09,381 --> 00:34:10,701
Proof of where
the sinkhole leads.
623
00:34:13,218 --> 00:34:16,263
Your wife's ring carbon dates
to approximately 10,000 bc.
624
00:34:21,059 --> 00:34:22,060
I was right.
625
00:34:23,979 --> 00:34:24,980
They're in the past.
626
00:34:26,481 --> 00:34:28,233
How do you know that?
627
00:34:30,902 --> 00:34:32,112
Because I can see that place.
628
00:34:34,322 --> 00:34:35,602
I have for the last three years.
629
00:34:36,157 --> 00:34:37,218
First I thought it was real.
630
00:34:37,242 --> 00:34:40,245
But when no doctor could explain why
it was happening, I stopped believing.
631
00:34:43,081 --> 00:34:44,241
But now everything's changed.
632
00:34:44,916 --> 00:34:46,001
I saw your drone there.
633
00:34:46,585 --> 00:34:47,711
I saw my family.
634
00:34:48,962 --> 00:34:50,255
And that's how I found the ring.
635
00:34:52,924 --> 00:34:54,735
You know, you're the first
person I've told that to
636
00:34:54,759 --> 00:34:56,469
who hasn't
looked to me like I was crazy.
637
00:34:59,014 --> 00:35:00,094
I don't think you're crazy.
638
00:35:00,765 --> 00:35:03,645
In fact, I have a theory that might
explain why this is happening to you.
639
00:35:04,603 --> 00:35:07,314
What does the date
October 26, 2018, mean to you?
640
00:35:09,190 --> 00:35:10,567
That's the date
of my plane crash.
641
00:35:11,776 --> 00:35:12,902
The day the visions started.
642
00:35:13,570 --> 00:35:14,970
Twenty miles from where
you crashed,
643
00:35:15,113 --> 00:35:16,948
another sinkhole opened
in the mojave desert.
644
00:35:17,782 --> 00:35:20,994
We found something there,
something we've never seen before.
645
00:35:27,876 --> 00:35:28,877
What the hell is that?
646
00:35:29,794 --> 00:35:31,834
That light is at the bottom
of the la brea sinkhole.
647
00:35:32,422 --> 00:35:34,633
It's the same light
we discovered in the mojave.
648
00:35:36,301 --> 00:35:37,701
I believe there's
a world beyond it.
649
00:35:38,219 --> 00:35:40,299
And somehow you might be
the only one who can see it.
650
00:35:42,641 --> 00:35:43,642
How is that possible?
651
00:35:44,976 --> 00:35:47,103
It's a mystery to us,
just like you are.
652
00:35:48,063 --> 00:35:51,316
But for some reason, the event in
the mojave connected you to that world.
653
00:35:56,780 --> 00:36:00,158
Gavin, there's something else
we need to show you.
654
00:36:04,954 --> 00:36:06,998
You know, Billy,
as much as you hate looking
655
00:36:07,165 --> 00:36:08,885
at the bright side of things,
it does exist.
656
00:36:09,334 --> 00:36:11,169
No more Internet. No more news.
657
00:36:11,836 --> 00:36:14,556
Today's the first day in years I
didn't read an apocalyptic headline.
658
00:36:14,839 --> 00:36:16,199
Except we're living
the apocalypse.
659
00:36:16,633 --> 00:36:18,468
Didn't we just talk about
staying optimistic?
660
00:36:18,551 --> 00:36:19,552
Hello.
661
00:36:22,972 --> 00:36:24,057
There you are, Lilly.
662
00:36:26,810 --> 00:36:28,436
Hi, I'm, I'm Tony.
663
00:36:28,520 --> 00:36:31,022
This is Billy.
You must be Lilly's sister.
664
00:36:31,106 --> 00:36:33,358
Marybeth asked us to
watch her. I hope that's okay.
665
00:36:34,234 --> 00:36:35,594
That's very nice of you.
Thank you.
666
00:36:46,663 --> 00:36:48,248
It's okay, Lilly. I'm not upset.
667
00:36:48,748 --> 00:36:50,583
We don't usually watch videos
in our house.
668
00:36:52,335 --> 00:36:54,438
Come on, sweetie. Let's leave
these nice people alone.
669
00:36:54,462 --> 00:36:55,547
Thanks again.
670
00:37:03,138 --> 00:37:05,390
Lilly, did that man
Tony ask you any questions?
671
00:37:09,477 --> 00:37:11,062
Did he ask questions
about you, Lilly?
672
00:37:13,898 --> 00:37:15,316
Look at me when I speak to you.
673
00:37:16,693 --> 00:37:17,878
You know we can't
trust these people.
674
00:37:17,902 --> 00:37:19,738
We don't know them.
They won't understand us.
675
00:37:22,282 --> 00:37:23,408
I know.
676
00:37:24,451 --> 00:37:25,452
You're right.
677
00:37:26,411 --> 00:37:27,537
I didn't tell them anything.
678
00:37:33,752 --> 00:37:34,836
It's okay.
679
00:37:35,462 --> 00:37:37,005
Sweetie, I'm not mad.
680
00:37:39,424 --> 00:37:41,301
We'll just forget this
everhappened, okay?
681
00:37:58,902 --> 00:38:00,695
Dude, I've been
looking everywhere for you.
682
00:38:01,070 --> 00:38:02,655
We need to talk. What, Scott?
683
00:38:02,739 --> 00:38:04,199
I think I know
exactly where we are.
684
00:38:04,324 --> 00:38:05,950
And how could you
possibly know that?
685
00:38:06,367 --> 00:38:07,452
Because of the camels.
686
00:38:08,995 --> 00:38:11,039
The camels?
Yeah, like, eight of them.
687
00:38:11,289 --> 00:38:14,501
They were about to walk into
a pit of tar until I saved them.
688
00:38:15,084 --> 00:38:16,085
Okay.
689
00:38:16,878 --> 00:38:19,923
Those were the tar pits,
like the ones in la.
690
00:38:22,801 --> 00:38:24,677
Wait, you think we're
in Los Angeles? Yes.
691
00:38:25,220 --> 00:38:26,221
Are you high?
692
00:38:26,304 --> 00:38:27,639
Yeah, but that's not relevant.
693
00:38:27,722 --> 00:38:29,265
Look, I remember those camels.
694
00:38:29,682 --> 00:38:31,226
Their bones were excavated
lastyear
695
00:38:31,309 --> 00:38:32,393
it was, like, a huge find.
696
00:38:32,602 --> 00:38:34,646
And there were eight of them.
Just like now.
697
00:38:35,271 --> 00:38:36,540
I thought you just said
you saved them.
698
00:38:36,564 --> 00:38:39,043
I did. I mean, I don't know. Maybe
I changed the course of history.
699
00:38:39,067 --> 00:38:40,127
Look, that's not the point.
700
00:38:40,151 --> 00:38:42,612
Scientists from the tar pits
carbon-dated those bones.
701
00:38:43,446 --> 00:38:45,490
They were from around
the year 10,000 bc.
702
00:38:46,241 --> 00:38:49,160
So, if I'm right, that would
mean that we're in la.
703
00:38:50,036 --> 00:38:51,830
And it's sometime
during the last ice age.
704
00:38:51,913 --> 00:38:52,997
Isn't that insane?
705
00:38:54,165 --> 00:38:56,005
I can't deal with this
right now. I have to go.
706
00:38:56,084 --> 00:38:57,168
Riley.
707
00:38:59,087 --> 00:39:00,147
Riley: I'm gonna go find them.
708
00:39:00,171 --> 00:39:01,232
Well, hold on.
Let me go with you.
709
00:39:01,256 --> 00:39:02,316
You've done more than enough.
710
00:39:02,340 --> 00:39:03,609
I'm not gonna let you
do this alone.
711
00:39:03,633 --> 00:39:05,110
Let me look for somebody to...
Sam: Riley!
712
00:39:05,134 --> 00:39:06,135
Dad.
713
00:39:06,219 --> 00:39:07,345
Riley!
714
00:39:12,183 --> 00:39:13,268
Dad.
715
00:39:16,437 --> 00:39:17,522
Hey, kiddo.
716
00:39:19,023 --> 00:39:20,149
How you doing, Sam?
717
00:39:20,483 --> 00:39:21,526
I'm fine.
718
00:39:21,609 --> 00:39:23,152
Just a little banged up.
719
00:39:24,153 --> 00:39:25,238
What about Josh?
720
00:39:26,823 --> 00:39:27,824
I gave him the meds.
721
00:39:27,907 --> 00:39:29,343
But Riley was with him
the whole time.
722
00:39:29,367 --> 00:39:30,451
I'm just glad you're back.
723
00:39:31,160 --> 00:39:32,245
Lucas here was a godsend.
724
00:39:32,495 --> 00:39:33,655
We ran into him in the woods.
725
00:39:34,038 --> 00:39:35,206
Oh, right place, right time.
726
00:39:35,790 --> 00:39:36,990
What were you doing out there?
727
00:39:37,750 --> 00:39:40,628
I fell in that hole, ended up
about a mile from here.
728
00:39:40,712 --> 00:39:42,064
(Sam groans)
We have to lie you down.
729
00:39:42,088 --> 00:39:44,408
Eve: Yeah. Let's get him in
the bus. I got this. Thank you.
730
00:40:00,023 --> 00:40:01,107
I've been looking for you.
731
00:40:01,316 --> 00:40:02,650
What the hell
are you doing here?
732
00:40:02,817 --> 00:40:04,253
Fell through the sinkhole
just like you.
733
00:40:04,277 --> 00:40:05,877
No, you're supposed
to be in Baton Rouge.
734
00:40:06,237 --> 00:40:08,656
I got a tip you were in la.
About to make a deal.
735
00:40:09,324 --> 00:40:10,325
I came to stop you.
736
00:40:10,408 --> 00:40:11,534
Oh, so you're following me?
737
00:40:11,868 --> 00:40:13,548
I'm not gonna let you
throw your life away.
738
00:40:13,828 --> 00:40:15,268
You're not a part
of my life anymore.
739
00:40:15,580 --> 00:40:16,620
You don't get a say in it.
740
00:40:18,625 --> 00:40:19,751
Stay away from me.
741
00:40:25,882 --> 00:40:27,442
Is that the guy
you were trying to find?
742
00:40:31,262 --> 00:40:32,347
Who is he?
743
00:40:33,556 --> 00:40:34,641
He's my son.
744
00:40:45,777 --> 00:40:47,657
I'm gonna see if I can
find you some more water.
745
00:40:50,406 --> 00:40:53,159
Hey. Thank you. Both of you.
746
00:40:56,287 --> 00:40:57,727
What else can I do?
What do you need?
747
00:40:58,790 --> 00:41:00,291
I just need to relax.
That's all.
748
00:41:00,667 --> 00:41:01,668
Josh: Mom.
749
00:41:01,960 --> 00:41:02,961
Josh.
750
00:41:05,046 --> 00:41:07,507
Josh. Hey, sweetheart.
751
00:41:08,049 --> 00:41:09,050
How you doing?
752
00:41:09,509 --> 00:41:10,635
A little better.
753
00:41:12,804 --> 00:41:15,223
You still have a temperature,
so, you should rest, all right?
754
00:41:16,766 --> 00:41:17,850
I'm gonna be fine, mom.
755
00:41:19,978 --> 00:41:21,062
I know.
756
00:41:28,403 --> 00:41:29,487
I love you so much.
757
00:41:31,447 --> 00:41:32,573
I love you too.
758
00:41:39,497 --> 00:41:40,623
What do you think?
759
00:41:40,999 --> 00:41:42,333
Looks like you've been busy.
760
00:41:42,458 --> 00:41:44,258
It's a striker prototype
designed specifically
761
00:41:44,335 --> 00:41:46,337
to fly down
into one of these sinkholes.
762
00:41:46,879 --> 00:41:48,439
Gavin: I've never seen
anything like it.
763
00:41:49,007 --> 00:41:50,687
Sophia: We've been developing
it for years.
764
00:41:51,801 --> 00:41:53,237
We've been trying to get
the go ahead to launch
765
00:41:53,261 --> 00:41:54,637
a rescue mission,
but we couldn't.
766
00:41:55,888 --> 00:41:57,015
Until now.
767
00:41:57,515 --> 00:41:58,599
What changed?
768
00:42:00,143 --> 00:42:01,227
You.
769
00:42:02,020 --> 00:42:03,521
Now that we know where it leads,
770
00:42:03,855 --> 00:42:06,232
now that we know people
are alive, everything's different.
771
00:42:08,026 --> 00:42:11,362
We're going down there,
and you're gonna help us do it.
772
00:42:29,589 --> 00:42:31,591
(Theme music playing)
51082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.