All language subtitles for The-Kerala-Story-2023-Tamil-HQ-HDRip-720p-x264-DD5.1-192Kbps-.-AAC-1.4GB-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:28,958 --> 00:04:29,958 Please sit. 2 00:04:34,958 --> 00:04:36,583 It's an UN peacekeeping force 3 00:04:36,666 --> 00:04:40,166 and Afghan army incarceration facility number 32N° 4 00:04:40,166 --> 00:04:41,708 at the Iran-Afghan border. 5 00:04:41,791 --> 00:04:44,833 I am the superintendent of the facility, Aheng Moradi. 6 00:04:45,166 --> 00:04:49,791 Fayeri Karimi, of Afghan Border Police, will be part of this interrogation. 7 00:04:49,916 --> 00:04:54,208 He is the Chief Interrogation officer of the UN Army Mr. Akram Ahmed. 8 00:04:54,458 --> 00:04:57,291 HDIG (High-Value Detainee Interrogation Group) Deputy of West Asia, Peter Rodd 9 00:04:57,291 --> 00:04:59,333 is in the surveillance monitor. 10 00:04:59,416 --> 00:05:03,458 And, we shall be interrogating an alleged ISIS militant 11 00:05:03,541 --> 00:05:09,041 and a surrendered terror-accused Begam Fatima, aka Fatima Ba. 12 00:05:09,083 --> 00:05:11,041 So Fatima... 13 00:05:11,541 --> 00:05:13,958 We were not expecting you alive. 14 00:05:14,416 --> 00:05:17,416 It is indeed a miracle that you're alive. 15 00:05:18,041 --> 00:05:19,458 Thank our doctors. 16 00:05:19,708 --> 00:05:21,916 They really fought for your life. 17 00:05:22,166 --> 00:05:23,166 So, 18 00:05:23,291 --> 00:05:25,416 are you comfortable to talk now? 19 00:05:25,541 --> 00:05:26,416 Yes, 20 00:05:26,458 --> 00:05:29,041 I didn't think I would get out alive myself. 21 00:05:29,416 --> 00:05:31,458 Thanks to all of you, for saving my life. 22 00:05:32,333 --> 00:05:33,333 Sir... 23 00:05:33,666 --> 00:05:35,541 My daughter is taken away from me. 24 00:05:35,541 --> 00:05:36,916 And the people who took her... 25 00:05:36,958 --> 00:05:39,791 They are very dangerous people. I don't know what they'll do to her. 26 00:05:39,791 --> 00:05:42,291 Sir, please, get my child back. 27 00:05:42,416 --> 00:05:44,541 Just find her, because I don't know what they will do to her. 28 00:05:44,916 --> 00:05:46,291 The search is on. 29 00:05:47,291 --> 00:05:50,333 Crying or getting emotional will not help you at all. 30 00:05:50,541 --> 00:05:52,666 It will only make things worse for you. 31 00:05:54,541 --> 00:05:58,166 We have every reason to believe that you are a dreaded terrorist, Fatima Ba. 32 00:05:58,416 --> 00:06:01,291 So if you want to prove otherwise, this is your chance. 33 00:06:01,416 --> 00:06:04,708 Everyone here has the same teary stories. 34 00:06:05,166 --> 00:06:08,958 So, take this conversation very seriously 35 00:06:09,041 --> 00:06:10,958 and get to it, straight. 36 00:06:11,541 --> 00:06:12,666 Let's talk? 37 00:06:13,291 --> 00:06:14,291 Yes, sir. 38 00:06:15,083 --> 00:06:16,791 I am Shalini Unnikrishnan. 39 00:06:17,666 --> 00:06:19,916 I am from Kerala, India. 40 00:06:21,041 --> 00:06:22,916 And sir, I was trapped. 41 00:06:22,958 --> 00:06:24,666 I was brainwashed... sir. 42 00:06:37,083 --> 00:06:37,916 Name? 43 00:06:37,958 --> 00:06:39,166 -Ishak. -Fatima. 44 00:06:43,333 --> 00:06:45,041 The flight has landed. 45 00:06:48,333 --> 00:06:51,041 We are now inviting those passengers with small children 46 00:06:51,041 --> 00:06:54,416 and any passengers requiring special assistance. 47 00:06:58,083 --> 00:07:00,541 They are coming out. Goodbye. 48 00:07:00,541 --> 00:07:03,416 Almost a year ago, we left Thiruvananthapuram 49 00:07:03,416 --> 00:07:06,208 for Quetta, Pakistan, via Sri Lanka. 50 00:07:07,041 --> 00:07:10,166 We continued from Quetta by road, crossing the border 51 00:07:10,166 --> 00:07:13,666 into the Spin Baldak area of Kandahar, Afghanistan. 52 00:07:14,708 --> 00:07:16,208 We were headed to Raqqa. 53 00:07:17,416 --> 00:07:19,041 To serve Khalifa. 54 00:07:20,541 --> 00:07:22,166 To fight the infidels. 55 00:07:24,541 --> 00:07:26,166 Ishak was to become a mujahideen 56 00:07:26,541 --> 00:07:29,166 and I had to embrace sunnat. 57 00:07:29,166 --> 00:07:32,166 She neither found the ground nor the sky 58 00:07:32,291 --> 00:07:35,291 The blind bird is on its way 59 00:07:35,416 --> 00:07:38,541 The journey which has no destination 60 00:07:38,541 --> 00:07:41,791 Is enough to lead her astray. 61 00:07:41,916 --> 00:07:46,791 The wind in the village is still looking for her 62 00:07:47,916 --> 00:07:53,916 The vision is slowly getting blurry 63 00:07:54,208 --> 00:07:57,541 Nothing was spoken, nothing was said 64 00:07:57,541 --> 00:08:00,958 Who leaves like this? 65 00:08:03,666 --> 00:08:06,916 She did not find the ground, nor the sky 66 00:08:06,916 --> 00:08:09,958 The blind bird is on its way 67 00:08:10,083 --> 00:08:13,208 The journey which has no destination 68 00:08:13,291 --> 00:08:17,208 Is enough to lead her astray. 69 00:08:18,083 --> 00:08:19,083 Ishak. 70 00:08:41,541 --> 00:08:43,166 There will be a check post up ahead. 71 00:08:43,166 --> 00:08:45,416 An officer posted there is one of our guys. 72 00:08:45,583 --> 00:08:46,916 If they ask you anything, 73 00:08:46,916 --> 00:08:48,541 tell them you both have come from India 74 00:08:48,666 --> 00:08:51,041 on behalf of Amnesty International. 75 00:08:51,583 --> 00:08:55,791 She mistook the prison for a flight 76 00:08:57,958 --> 00:09:01,416 She didn't look back even once 77 00:09:04,166 --> 00:09:08,416 She left the branch of every tree 78 00:09:10,541 --> 00:09:14,583 Who corrupted this innocence? 79 00:09:16,833 --> 00:09:22,541 The memories of that greenery linger 80 00:09:23,208 --> 00:09:28,666 The roads kept up the conversation 81 00:09:29,541 --> 00:09:32,708 No blessing was found, God was nowhere to be seen 82 00:09:32,791 --> 00:09:36,166 The crazy bird was imprisoned 83 00:09:40,916 --> 00:09:45,083 She did not find the ground, nor the sky 84 00:09:45,166 --> 00:09:48,208 The blind bird is on its way 85 00:09:48,291 --> 00:09:51,416 The journey which has no destination 86 00:09:51,458 --> 00:09:55,083 Is enough to lead her astray. 87 00:10:15,458 --> 00:10:18,291 You yourself decided to go to Syria. 88 00:10:18,333 --> 00:10:20,041 No one forced you to come. 89 00:10:20,083 --> 00:10:22,458 This is what is emerging. 90 00:10:22,666 --> 00:10:24,541 And for that, you prepared for years. 91 00:10:24,541 --> 00:10:26,833 You wanted to wage war against your country, 92 00:10:26,916 --> 00:10:28,166 and against mankind. 93 00:10:28,208 --> 00:10:29,041 I... 94 00:10:29,083 --> 00:10:31,833 That's what I'm trying to explain to you. 95 00:10:31,833 --> 00:10:34,583 I did leave India of my own will. 96 00:10:35,166 --> 00:10:38,291 And yes, I did a lot of preparation before leaving. 97 00:10:38,458 --> 00:10:41,583 But what I thought, what I wanted, 98 00:10:41,583 --> 00:10:45,791 it was all fed into my brain, like programming. 99 00:10:47,416 --> 00:10:49,916 I had lost control over myself. 100 00:10:50,041 --> 00:10:51,583 It was as if 101 00:10:51,833 --> 00:10:55,041 an invisible remote was controlling me. 102 00:10:55,208 --> 00:10:57,333 I am not alone in this game. 103 00:10:58,458 --> 00:11:00,791 There are thousands of girls like me. 104 00:11:01,083 --> 00:11:04,916 Who have fled their homes only to be buried in this desert. 105 00:11:09,416 --> 00:11:12,166 -Greetings. -Greetings. 106 00:11:15,166 --> 00:11:16,666 Fareed, come on. 107 00:11:22,166 --> 00:11:23,458 Allah wills it. 108 00:11:23,666 --> 00:11:25,291 Welcome. Please enter. 109 00:11:25,708 --> 00:11:26,708 Let's go. 110 00:11:31,166 --> 00:11:33,333 We have only one objective. 111 00:11:34,083 --> 00:11:35,416 Which is, 112 00:11:35,416 --> 00:11:38,166 to establish the Islamic ideology in every nation in the world. 113 00:11:38,541 --> 00:11:41,416 Till each and every human being in this world 114 00:11:41,541 --> 00:11:44,041 walks the path shown by Allah, 115 00:11:44,416 --> 00:11:47,166 Jihad will continue. 116 00:11:47,291 --> 00:11:49,541 Can you sing a song for us? 117 00:11:49,791 --> 00:11:51,916 We love Indian music. 118 00:11:52,291 --> 00:11:55,833 Actually, I used to listen to a lot of music. 119 00:11:56,708 --> 00:11:58,791 But I have stopped now. 120 00:11:59,791 --> 00:12:02,791 Don't you consider things like music and song haram? 121 00:12:08,791 --> 00:12:11,958 We’re Pashtuns - a tribe from the mountain. 122 00:12:12,166 --> 00:12:16,291 We are living here, in the Hindukush, for thousands of years. 123 00:12:16,416 --> 00:12:18,833 Even before Islam. 124 00:12:19,291 --> 00:12:23,916 While we have accepted the path and garb of Islam... 125 00:12:24,333 --> 00:12:27,458 still did not quit playing Rabab. 126 00:12:27,458 --> 00:12:30,166 We never trusted Pakistan anyway. 127 00:12:30,666 --> 00:12:31,708 We still don't. 128 00:12:31,791 --> 00:12:34,291 We prefer to put our trust in young ones like you. 129 00:12:34,666 --> 00:12:37,291 That’s why we’re helping you to cross the border. 130 00:12:37,541 --> 00:12:39,416 I would sacrifice my life for jihad. 131 00:12:39,666 --> 00:12:42,666 But what if the American army stops us at the border? 132 00:12:43,041 --> 00:12:45,083 Talk to them in English only. 133 00:12:45,416 --> 00:12:47,333 Give them the human rights spiel. 134 00:12:47,541 --> 00:12:50,541 They will treat you with Coca-Cola and let us cross the border 135 00:12:51,916 --> 00:12:55,666 They know that the Talib people are savages. 136 00:13:00,458 --> 00:13:02,041 And one more thing. 137 00:13:02,083 --> 00:13:03,916 The Americans aren't the only obstacle. 138 00:13:04,291 --> 00:13:08,291 You need to be careful about the Haqqani and Talibani mujahideens. 139 00:13:08,541 --> 00:13:11,666 It is America that gave birth to these breeds. 140 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 This is why ISIS 141 00:13:13,541 --> 00:13:19,333 doesn't trust the intentions of the Taliban, Haqqani, or the Al-Qaeda. 142 00:13:19,541 --> 00:13:23,458 It believes that they do not assert the dominance of Allah, 143 00:13:23,791 --> 00:13:25,666 but their own rule. 144 00:13:25,791 --> 00:13:28,916 …and doesn't matter if the help comes from America, Russia, or China. 145 00:13:36,958 --> 00:13:40,166 Seeing their house, I remembered my own. 146 00:13:40,333 --> 00:13:41,666 My Kerala. 147 00:13:42,083 --> 00:13:43,416 Heaven on earth. 148 00:14:14,041 --> 00:14:21,458 Full moon night the love which came as a garland 149 00:14:21,458 --> 00:14:29,083 Love will you give me a garland 150 00:14:29,083 --> 00:14:36,916 Your stone is waiting for you to put the garland 151 00:14:36,916 --> 00:14:44,541 The wedding garland the one made of basil leaves 152 00:14:44,541 --> 00:14:51,833 Full moon night the love which came as a garland 153 00:14:51,958 --> 00:15:03,166 Love will you give me a garland 154 00:15:03,458 --> 00:15:04,458 Child… 155 00:15:04,583 --> 00:15:05,583 Yes? 156 00:15:06,166 --> 00:15:08,666 Shalu is leaving tomorrow. 157 00:15:08,916 --> 00:15:10,458 Still, she is not at home. Call her! 158 00:15:10,708 --> 00:15:12,083 She is leaving for the hostel tomorrow. 159 00:15:12,083 --> 00:15:14,708 So she's doing some last-minute shopping. 160 00:15:14,791 --> 00:15:16,291 And before she leaves 161 00:15:16,333 --> 00:15:18,416 she wants to eat Unniyappam and Chakravartam. 162 00:15:18,458 --> 00:15:20,208 That's what I've been preparing. 163 00:15:20,583 --> 00:15:21,166 Okay. 164 00:15:21,166 --> 00:15:23,541 All her likings are similar to yours. 165 00:15:24,166 --> 00:15:26,166 I don’t understand anything! 166 00:15:26,541 --> 00:15:30,666 Why has the girl been sent so far? 167 00:15:30,916 --> 00:15:33,416 That too Kasargod? Why? 168 00:15:33,541 --> 00:15:36,416 Aren’t there colleges in Trivandrum? 169 00:15:36,458 --> 00:15:41,333 No known people. She has to stay alone. 170 00:15:41,666 --> 00:15:43,541 She has just completed graduation, Amma. 171 00:15:43,791 --> 00:15:46,458 She will pursue post-graduate studies in Nursing over there. 172 00:15:46,666 --> 00:15:50,083 She could get a job in Mumbai, Delhi, or Dubai. 173 00:15:50,208 --> 00:15:52,708 National Nursing College isn't just any college, Amma. 174 00:15:52,791 --> 00:15:54,458 Don't worry for no reason. 175 00:15:55,708 --> 00:15:57,791 And how will she be alone? Huh? 176 00:15:57,916 --> 00:16:01,166 She will meet many girls from here at her hostel. 177 00:16:04,958 --> 00:16:05,958 Amma? 178 00:16:06,916 --> 00:16:08,833 Amma, I’m, back. 179 00:16:09,416 --> 00:16:13,041 I will come to your mind like the moon. 180 00:16:13,041 --> 00:16:17,041 To your mind's sanctum and sanctorium. 181 00:16:17,041 --> 00:16:20,666 I will be having no gold 182 00:16:20,666 --> 00:16:24,458 To dance with you 183 00:16:24,458 --> 00:16:28,458 To love you in complete perfection 184 00:16:28,458 --> 00:16:35,916 Full moon night the love which came as a garland 185 00:16:35,916 --> 00:16:44,958 Love will you give me a garland 186 00:17:08,791 --> 00:17:25,916 100 Rial…100 Rial…100 Rial 187 00:17:28,541 --> 00:17:31,041 I don't want it. I want y'all to be loyal to me. 188 00:17:31,041 --> 00:17:32,541 Too much traffic... 189 00:17:33,416 --> 00:17:35,083 Amma, I'll just call you. 190 00:17:35,541 --> 00:17:36,791 Shalini! 191 00:17:38,291 --> 00:17:40,291 Correct, but how did you know? 192 00:17:40,291 --> 00:17:42,666 Simple. There are three girls here already. 193 00:17:42,708 --> 00:17:44,083 The fourth one was missing. 194 00:17:44,083 --> 00:17:45,791 And who could that be? 195 00:17:46,041 --> 00:17:47,666 (together) Shalini! 196 00:17:50,541 --> 00:17:51,958 I'm so stupid... 197 00:17:52,208 --> 00:17:53,541 Hey, water? 198 00:17:53,583 --> 00:17:55,083 Thank you. 199 00:17:55,166 --> 00:17:58,166 I'm Shalini Unnikrishnan from Thiruvanathapuram. 200 00:17:58,666 --> 00:18:00,166 I'm Nima Matthews. 201 00:18:00,166 --> 00:18:00,916 Hi. 202 00:18:00,916 --> 00:18:02,791 -I'm from Kottayam. -Oh. 203 00:18:02,833 --> 00:18:06,666 We have an old saying about you guys. 204 00:18:06,791 --> 00:18:07,791 I know. 205 00:18:08,166 --> 00:18:11,541 If you see a cobra or a southerner, kill the southerner first. 206 00:18:11,541 --> 00:18:12,541 Exactly! 207 00:18:12,583 --> 00:18:15,333 I get that a lot from Northies. Very bad! 208 00:18:16,791 --> 00:18:18,958 By the way, I am from Kochi. 209 00:18:18,958 --> 00:18:21,583 Being in the middle has to have some benefit, right? 210 00:18:21,666 --> 00:18:22,666 You're safe! 211 00:18:22,916 --> 00:18:24,708 I'm Gitanjali Menon. 212 00:18:24,708 --> 00:18:26,416 -Hi. -Nice to meet you. 213 00:18:27,083 --> 00:18:30,458 Let me guess. Malappuram or Kozhikode? 214 00:18:30,541 --> 00:18:32,708 Mmmm, not bad! Malappuram. 215 00:18:32,833 --> 00:18:35,041 -And my name is Asifa Ba. Welcome. -Hi. 216 00:18:35,416 --> 00:18:36,416 Thank you. 217 00:18:37,583 --> 00:18:38,958 Okay now tell me, 218 00:18:39,041 --> 00:18:43,458 who left their boring lives at home to come here? 219 00:18:43,541 --> 00:18:46,833 And who will definitely miss their home after coming here? 220 00:18:47,166 --> 00:18:49,041 My life is not that boring. 221 00:18:49,083 --> 00:18:50,083 But... 222 00:18:50,083 --> 00:18:53,166 I'm here for the excitement of hostel and college life. 223 00:18:54,916 --> 00:18:55,916 Don't worry. 224 00:18:56,041 --> 00:18:58,666 You can enjoy the excitement and not miss your home. 225 00:18:59,083 --> 00:19:01,541 My home is very close. We can visit any time. 226 00:19:01,541 --> 00:19:03,708 And I know a lot of people here. 227 00:19:03,916 --> 00:19:05,833 So you don't have to worry about making friends either. 228 00:19:06,041 --> 00:19:08,583 So I'm not just your roommate, but your local guardian too! 229 00:19:08,666 --> 00:19:12,041 And as long as I'm around, you won't want for excitement. 230 00:19:12,541 --> 00:19:13,833 That's a promise. 231 00:19:14,291 --> 00:19:15,958 Guys, we cannot be late. 232 00:19:16,208 --> 00:19:18,541 We have to get there before the programme begins. Let's go. 233 00:19:18,583 --> 00:19:19,708 Let's go fast. 234 00:19:19,916 --> 00:19:23,791 Nursing is not just a matter of a job, 235 00:19:23,958 --> 00:19:26,916 nursing is a matter of humanity. 236 00:19:27,416 --> 00:19:31,708 Nursing is the best example of service. 237 00:19:31,916 --> 00:19:35,041 And, we in Kerala are leading the country 238 00:19:35,041 --> 00:19:39,833 in creating, training, educating maximum number of nurses. 239 00:19:39,916 --> 00:19:41,916 Whether there is a natural calamity, 240 00:19:42,041 --> 00:19:43,791 or a war situation, 241 00:19:43,833 --> 00:19:48,666 a nurse will always help anyone who needs it 242 00:19:48,666 --> 00:19:49,916 in an impartial manner. 243 00:19:55,166 --> 00:19:56,291 All the 244 00:19:56,416 --> 00:20:01,166 paintings and slogans you see on the walls of our campus, 245 00:20:01,416 --> 00:20:03,708 these are not the ideals the college stands by. 246 00:20:03,791 --> 00:20:05,458 It does not represent us. 247 00:20:05,541 --> 00:20:07,708 This is just the work of some outsiders, 248 00:20:07,791 --> 00:20:10,791 who along with some of our students, want to sow chaos. 249 00:20:10,916 --> 00:20:13,416 So, the Student Union president, 250 00:20:13,541 --> 00:20:17,166 I want the walls of my college clean. 251 00:20:17,333 --> 00:20:19,166 We teach humanity here. 252 00:20:19,208 --> 00:20:21,041 In the future, I hope 253 00:20:21,083 --> 00:20:23,416 that you will make this institution, 254 00:20:23,458 --> 00:20:25,291 our Kerala, 255 00:20:25,458 --> 00:20:27,416 …and the country 256 00:20:27,458 --> 00:20:29,041 proud through your achievements across the world. 257 00:20:53,416 --> 00:20:54,666 Are you sure? 258 00:20:57,416 --> 00:20:59,458 I wrote it. Ciao, Clara. 259 00:21:03,666 --> 00:21:08,833 So, you are continually telling us that your name is Shalini. 260 00:21:09,041 --> 00:21:11,291 But we have no proof of that name with us. 261 00:21:11,541 --> 00:21:14,541 Shalini does not exist. 262 00:21:14,708 --> 00:21:15,708 Nowhere. 263 00:21:15,916 --> 00:21:19,541 And right now the Indian government just denounced you also. 264 00:21:20,166 --> 00:21:21,166 Sir, 265 00:21:21,166 --> 00:21:24,416 I am Shalini. I don't know how to prove it to you. 266 00:21:25,291 --> 00:21:27,666 This is a very dangerous game, sir. 267 00:21:27,791 --> 00:21:30,083 This game is about killing my soul, 268 00:21:30,208 --> 00:21:33,166 killing Shalini's soul, to make her into a slave. 269 00:21:33,291 --> 00:21:33,958 A... 270 00:21:34,041 --> 00:21:36,333 A robotic slave: Fatima. 271 00:21:37,041 --> 00:21:39,291 And see, sir, they’re successful also, 272 00:21:39,291 --> 00:21:41,833 because I'm sitting here in front of all of you. 273 00:21:42,291 --> 00:21:43,291 Tell me. 274 00:21:43,791 --> 00:21:46,083 When exactly did you join ISIS? 275 00:21:46,291 --> 00:21:49,541 Rather than knowing when I joined ISIS, 276 00:21:49,583 --> 00:21:53,458 It’s more important to know why and how I joined ISIS, sir. 277 00:21:54,166 --> 00:21:56,333 Every mission has its motive. 278 00:21:56,416 --> 00:22:01,041 How they turn a simple nursing student into a suicide bomber... 279 00:22:01,541 --> 00:22:03,458 That's what you need to know. 280 00:22:05,416 --> 00:22:08,541 I don't know why nobody wants to listen to these things. 281 00:22:08,833 --> 00:22:10,791 Why doesn't anybody do anything? 282 00:22:10,791 --> 00:22:12,041 I don't know. 283 00:22:12,458 --> 00:22:15,916 Kerala is sitting on a live time bomb, sir. 284 00:22:16,583 --> 00:22:18,833 God's own country will be destroyed. 285 00:22:18,916 --> 00:22:20,791 Please save it. 286 00:22:21,208 --> 00:22:22,208 Please. 287 00:23:55,333 --> 00:23:56,791 I'll just get out. 288 00:24:29,041 --> 00:24:30,041 Ishak. 289 00:24:31,041 --> 00:24:32,041 Ishak! 290 00:24:33,666 --> 00:24:34,666 The bodies... 291 00:24:37,083 --> 00:24:38,791 Let’s go. It's fine. 292 00:24:41,833 --> 00:24:43,166 Sit, sit... 293 00:24:43,583 --> 00:24:45,666 -Sit, sit... -That...who... 294 00:24:46,416 --> 00:24:47,708 Drink some water. 295 00:25:12,041 --> 00:25:13,916 How much longer? 296 00:25:14,541 --> 00:25:16,958 We'll reach Shahbad in half an hour. 297 00:25:17,166 --> 00:25:20,083 That will be your home for a few days. 298 00:25:20,291 --> 00:25:21,791 As soon as Khalifa gives the order, 299 00:25:21,791 --> 00:25:23,666 you will be taken to Syria from there. 300 00:25:25,791 --> 00:25:27,916 But we will part way over there. 301 00:25:29,416 --> 00:25:32,666 After dropping you I have to go back to Baluchistan. 302 00:25:44,083 --> 00:25:45,083 [unintelligible] 303 00:25:57,208 --> 00:25:58,208 Ishak... 304 00:25:58,541 --> 00:26:00,541 I am missing Amma a lot. 305 00:26:02,416 --> 00:26:05,041 If I was at home in this state, 306 00:26:05,166 --> 00:26:07,416 Amma would've taken such good care of me. 307 00:26:09,541 --> 00:26:11,791 Please arrange a call with Amma, please. 308 00:26:11,791 --> 00:26:13,291 Have you lost your mind? "Please." 309 00:26:16,583 --> 00:26:18,166 Just one phone call. 310 00:26:18,208 --> 00:26:20,208 I'll just tell her that we've reached and that we're all safe 311 00:26:20,291 --> 00:26:21,958 and that everything is okay. Just one call-- 312 00:26:21,958 --> 00:26:23,083 You don't know, do you? 313 00:26:23,958 --> 00:26:24,541 Huh? 314 00:26:24,541 --> 00:26:27,916 How risky it is to call your home in India right now? 315 00:26:28,291 --> 00:26:30,791 Your phone will be under surveillance. 316 00:26:32,333 --> 00:26:34,416 When our phones were taken away in Sri Lanka 317 00:26:34,416 --> 00:26:37,666 didn't that fellow say they would give us a new phone once we get here? 318 00:26:37,791 --> 00:26:39,083 When will they give us a phone? 319 00:26:42,208 --> 00:26:44,666 Your phone call will be traced. 320 00:26:44,791 --> 00:26:46,833 And the enemy traitors 321 00:26:47,083 --> 00:26:48,791 will find our location. 322 00:26:53,916 --> 00:26:55,666 Sorry. Sorry... 323 00:26:59,541 --> 00:27:02,541 Know your right objective, Fatima. 324 00:27:03,208 --> 00:27:06,291 To walk the road to jihad, we must first 325 00:27:06,791 --> 00:27:09,416 sacrifice the ones we love the most. 326 00:27:12,291 --> 00:27:13,416 And anyway, 327 00:27:14,666 --> 00:27:18,416 according to ISIS, in the Sharia law, women aren’t allowed to keep phones. 328 00:27:18,833 --> 00:27:20,041 Shall we go, sir? 329 00:27:21,083 --> 00:27:22,458 What? 330 00:27:38,708 --> 00:27:42,541 I wasn't told in India that keeping a phone would be against Sharia law. 331 00:27:47,333 --> 00:27:50,416 …and where were mobile phones when the Sharia law was made? 332 00:27:50,541 --> 00:27:52,208 I don't know all that. 333 00:27:52,791 --> 00:27:54,208 But it is indeed a crime. 334 00:27:55,333 --> 00:27:57,791 And death is the punishment for this crime. 335 00:28:10,416 --> 00:28:12,708 -May God protect you. -May God protect you. 336 00:28:45,916 --> 00:28:46,916 Ishak. 337 00:28:47,166 --> 00:28:48,791 Stop it, Ishak. What are you doing? 338 00:28:48,833 --> 00:28:50,666 -Today I won't listen. -I’m very tired. 339 00:28:52,041 --> 00:28:53,583 I'm pregnant, Ishak. 340 00:28:53,791 --> 00:28:54,833 Please leave me. 341 00:28:54,916 --> 00:28:57,958 Why should I give up my rights for a bastard? 342 00:28:58,791 --> 00:29:00,291 You told me you would accept this child. 343 00:29:00,333 --> 00:29:01,916 That is why I agreed to marry you! 344 00:29:01,916 --> 00:29:03,458 Our marriage is an agreement. Ishak, please… 345 00:29:03,458 --> 00:29:06,416 The same agreement gives me the right to do this. 346 00:29:06,541 --> 00:29:07,666 Ishak, what are you doing? 347 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 -Ishak! -Not keeping your husband happy 348 00:29:09,208 --> 00:29:10,208 is a crime in Islam! 349 00:29:10,583 --> 00:29:12,041 Ishak, I told you to stop! 350 00:29:12,666 --> 00:29:13,666 Ishak... 351 00:29:14,458 --> 00:29:15,791 Ishak, I will shout. 352 00:29:16,291 --> 00:29:17,708 Nothing will happen to your baby. 353 00:29:17,791 --> 00:29:19,291 Ishak this is rape! 354 00:29:19,333 --> 00:29:21,041 Islam doesn't allow for rape 355 00:29:21,041 --> 00:29:23,791 Rape? When a husband does this, it isn’t rape. 356 00:29:23,958 --> 00:29:25,708 Ishak! It's hurting 357 00:29:26,291 --> 00:29:29,416 Be grateful. A woman just needs to cook 358 00:29:29,541 --> 00:29:31,041 and sleep with her husband. 359 00:29:31,458 --> 00:29:34,166 You don’t have to take bullets like mujahideen. 360 00:29:36,041 --> 00:29:38,791 You can make your choice. You either take this pain, 361 00:29:38,916 --> 00:29:40,541 or burn in hell for all eternity. 362 00:29:40,541 --> 00:29:41,541 Ishak! 363 00:29:41,666 --> 00:29:42,916 [unintelligible] 364 00:30:21,333 --> 00:30:24,166 Don't I look like Katrina Kaif? 365 00:30:24,916 --> 00:30:26,041 Don't I? 366 00:30:26,916 --> 00:30:29,083 In Kasargod market. Beauty queen! 367 00:30:29,541 --> 00:30:30,291 Thank you. 368 00:30:30,291 --> 00:30:31,791 Piping hot! 369 00:30:32,333 --> 00:30:33,333 Yeah? 370 00:30:33,708 --> 00:30:35,666 Shalini, help me with the pin, please. 371 00:30:35,666 --> 00:30:36,666 Yes. 372 00:30:37,541 --> 00:30:39,666 The way you are dressing up like Cinderella 373 00:30:39,791 --> 00:30:43,666 as if your Prince Charming waiting somewhere in this city, huh? 374 00:30:44,708 --> 00:30:46,583 Rubbish. Anything she is telling. 375 00:30:46,583 --> 00:30:47,791 Asifa? 376 00:30:48,291 --> 00:30:49,541 Umm, thanks. 377 00:30:49,708 --> 00:30:51,416 -I don't use lipstick. -Why? 378 00:30:51,916 --> 00:30:53,541 No makeup? 379 00:30:53,583 --> 00:30:55,291 My hijab suits me best. 380 00:30:55,666 --> 00:30:57,041 I love natural beauty. 381 00:30:57,166 --> 00:31:00,791 Anyway, the no-makeup look is trending on celebrities these days. 382 00:31:01,166 --> 00:31:04,208 Bollywood's first hijabi heroine: 383 00:31:04,333 --> 00:31:06,166 Asifa Ba! 384 00:31:07,583 --> 00:31:10,333 I think whether it is full makeup or a natural look, 385 00:31:10,416 --> 00:31:13,041 whatever you wear, you should wear it with full confidence. 386 00:31:13,083 --> 00:31:14,833 Umm, excuse me. 387 00:31:16,333 --> 00:31:18,833 Hmm? Peace be upon you too. 388 00:31:19,541 --> 00:31:21,333 We're coming. In five minutes. 389 00:31:21,541 --> 00:31:23,541 Listen, be nice and careful. okay? 390 00:31:24,166 --> 00:31:25,583 Hmm. Bye. 391 00:31:28,916 --> 00:31:31,708 Okay, so girls, we are 392 00:31:31,708 --> 00:31:34,208 going out for our first dinner together, excited? 393 00:31:34,208 --> 00:31:35,208 Yay! 394 00:31:35,916 --> 00:31:38,916 Okay, so I have a small errand to run near the beach. 395 00:31:38,958 --> 00:31:41,666 My cousin's waiting downstairs. Why don't you guys come along? 396 00:31:41,791 --> 00:31:43,291 We can do a city trip and 397 00:31:43,333 --> 00:31:47,166 anyway, the beach here is the best in Kerala, I'm telling you. 398 00:31:49,541 --> 00:31:51,083 Hi, I'm Rameez. 399 00:31:51,291 --> 00:31:53,291 I'm doing my MBBS, final year. 400 00:31:53,458 --> 00:31:55,958 And this is Abdul, he's a 401 00:31:56,041 --> 00:31:58,833 well-known, renowned businessman of Kasargod. 402 00:31:58,916 --> 00:32:01,416 Hey, come on Rameez. Don't overdo it. 403 00:32:01,541 --> 00:32:03,666 I hope all of you guys are comfortable? 404 00:32:03,708 --> 00:32:06,416 Sorry for the inconvenience, there was only this much space in the car. 405 00:32:06,416 --> 00:32:07,583 We're all comfortable, don't worry. 406 00:32:07,583 --> 00:32:09,541 Yeah, okay, but please pray for me, 407 00:32:09,541 --> 00:32:12,541 so that one day, I become a big man and buy a helicopter. 408 00:32:12,583 --> 00:32:14,666 Then, I'll take you all for a ride. 409 00:32:19,041 --> 00:32:21,791 So, Rameez, what plans after MBBS? 410 00:32:21,916 --> 00:32:24,541 Uh, after MBBS, umm... 411 00:32:24,791 --> 00:32:26,416 Yeah, I'm trying for MS. 412 00:32:27,583 --> 00:32:29,833 If I get into a good college, then 413 00:32:30,291 --> 00:32:32,166 I'd like to try for the US or UK. 414 00:32:32,208 --> 00:32:33,458 Why the US or UK? 415 00:32:33,791 --> 00:32:34,916 Why not India? 416 00:32:35,541 --> 00:32:36,541 India? 417 00:32:36,541 --> 00:32:37,708 Look... 418 00:32:38,416 --> 00:32:40,291 You get only one life to live, okay, 419 00:32:40,333 --> 00:32:42,041 and for us Muslims... 420 00:32:43,041 --> 00:32:46,416 What is that word in Hindi you use for rebirth? 421 00:32:46,666 --> 00:32:47,916 "Punarjanam"? 422 00:32:48,041 --> 00:32:49,916 Yes, correct, correct. So, 423 00:32:50,041 --> 00:32:53,041 us Muslims don't believe in that either, you know, we believe 424 00:32:53,166 --> 00:32:55,333 in the afterlife, not rebirth. 425 00:32:55,458 --> 00:32:58,666 In Islam, it is taught that however much you earn, 426 00:32:58,708 --> 00:33:00,333 you must donate a part of it to charity 427 00:33:00,416 --> 00:33:02,333 and use it to help people. 428 00:33:03,208 --> 00:33:07,166 So you can imagine, I'd make much more money if I went to the US or the UK. 429 00:33:07,166 --> 00:33:09,416 I will be able to help more people. 430 00:33:09,541 --> 00:33:12,791 Plus, I want to enjoy both, life and the afterlife, so 431 00:33:12,833 --> 00:33:14,208 that is the plan. 432 00:33:52,958 --> 00:33:54,833 Why don't you both join us? 433 00:33:55,041 --> 00:33:56,166 Our treat. 434 00:33:56,916 --> 00:33:58,666 Yes, come on. Join us. 435 00:33:59,041 --> 00:34:00,041 Come on. 436 00:34:00,083 --> 00:34:02,791 I'm giving you a chance to have dinner with beautiful girls. 437 00:34:03,541 --> 00:34:06,083 Love to, but we have some urgent work. 438 00:34:06,916 --> 00:34:09,958 We'll be back in a bit. We'll join you. You guys carry on. 439 00:34:09,958 --> 00:34:10,958 -Okay. -Okay? 440 00:34:11,208 --> 00:34:12,791 All this looks so delicious, doesn't it? 441 00:34:12,791 --> 00:34:13,666 Yeah. 442 00:34:13,666 --> 00:34:15,166 -We should all take a photo. -Yeah. 443 00:34:15,583 --> 00:34:18,916 Cause we're all eating out for the first time. I'll send it to my Amma also. 444 00:34:20,083 --> 00:34:21,083 Cheese! 445 00:34:22,291 --> 00:34:23,583 [unintelligible] 446 00:34:33,541 --> 00:34:34,708 Sorry, uh... 447 00:34:35,291 --> 00:34:38,666 I didn't know you guys had a mealtime ritual... 448 00:34:38,833 --> 00:34:41,416 We Catholics always pray before eating. 449 00:34:41,708 --> 00:34:43,916 By the grace of Mother Mary and Jesus, 450 00:34:44,041 --> 00:34:44,958 we thank them. 451 00:34:45,041 --> 00:34:46,666 And we thank Allah. 452 00:34:48,166 --> 00:34:50,458 You guys don't pray before eating food? 453 00:34:50,458 --> 00:34:51,458 I don't. 454 00:34:51,791 --> 00:34:54,541 But yes, my dad once told me that we 455 00:34:54,666 --> 00:34:58,458 should thank the God of food and farmers. 456 00:34:59,958 --> 00:35:03,791 My mother and grandmother chant some verses in Sanskrit. 457 00:35:03,791 --> 00:35:06,791 But I don't know it specifically. 458 00:35:07,041 --> 00:35:09,791 Now, I just see yummy food and then I eat it, so... 459 00:35:11,166 --> 00:35:13,416 Hold on, we do say thank you. 460 00:35:13,666 --> 00:35:15,666 We thank our mothers, and the lady who cooks for us, 461 00:35:15,708 --> 00:35:18,708 basically whoever makes food for us, we thank them. 462 00:35:18,958 --> 00:35:21,791 But we say thank you after the meal. 463 00:35:21,958 --> 00:35:24,416 So that we can get better food next time. 464 00:35:29,541 --> 00:35:31,916 Eating without prayer is a sin. 465 00:35:34,916 --> 00:35:36,166 Why like that? 466 00:35:36,541 --> 00:35:37,541 Hey! 467 00:35:40,708 --> 00:35:42,083 -Hi. -Sit. 468 00:35:44,833 --> 00:35:46,416 Look, there's dancing over there! 469 00:35:47,166 --> 00:35:48,458 -Let's go there? -Yeah. 470 00:35:48,708 --> 00:35:51,166 -Yes... -If y'all want to go, please. 471 00:35:51,583 --> 00:35:52,166 [unintelligible] 472 00:35:56,583 --> 00:36:00,666 The girls flew and walked in different directions with their friends 473 00:36:00,708 --> 00:36:04,583 Without faltering or flinching or lowering their eyes 474 00:36:04,958 --> 00:36:09,041 Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - The sound of Payal roughens 475 00:36:09,291 --> 00:36:13,166 Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - Even swords are trembling 476 00:36:13,666 --> 00:36:17,458 Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - The story is changing 477 00:36:17,833 --> 00:36:21,916 Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - People who fought and won 478 00:36:22,083 --> 00:36:36,666 Ambo Ambambo (Wow, Amazing)... 479 00:36:40,708 --> 00:36:41,958 -Asifa? -Yes? 480 00:36:42,333 --> 00:36:44,791 If you don't mind, can I ask you something? 481 00:36:44,833 --> 00:36:45,916 Sure, go ahead. 482 00:36:48,166 --> 00:36:51,791 You were saying, eating without prayer is a sin. 483 00:36:51,791 --> 00:36:52,791 Why? 484 00:36:52,791 --> 00:36:54,791 And what were you praying anyway? 485 00:36:55,958 --> 00:36:57,666 I was thanking Allah. 486 00:36:58,083 --> 00:36:59,166 I was saying, 487 00:36:59,333 --> 00:37:03,416 "Oh Allah, thank you so much for giving us this food and keeping us alive." 488 00:37:03,583 --> 00:37:05,708 "Your generosity knows no bounds." 489 00:37:05,958 --> 00:37:07,791 -And this food we eat? -Hmm? 490 00:37:07,833 --> 00:37:11,333 It is the favour bestowed upon us by Allah and His prophets. 491 00:37:11,583 --> 00:37:14,041 So if we don't thank Allah, 492 00:37:14,166 --> 00:37:16,791 His wrath can take us to hellfire. 493 00:37:17,291 --> 00:37:18,333 Hellfire? 494 00:37:18,583 --> 00:37:19,958 What is hellfire? 495 00:37:20,083 --> 00:37:21,291 You don't know? 496 00:37:21,833 --> 00:37:22,833 You know? 497 00:37:23,208 --> 00:37:25,416 Hell-fire. So, 498 00:37:25,541 --> 00:37:28,166 all the wrong deeds we do in this life, 499 00:37:28,541 --> 00:37:31,041 we're punished for those after we die. 500 00:37:31,666 --> 00:37:33,333 And for all the good deeds we do, 501 00:37:33,333 --> 00:37:36,041 we get paradise, as a reward. 502 00:37:36,666 --> 00:37:38,541 Punishment even after death! 503 00:37:38,916 --> 00:37:40,833 My father is an atheist. 504 00:37:40,958 --> 00:37:43,708 He says that religion is opium to the people. 505 00:37:43,791 --> 00:37:46,458 God didn't make religion, man did. 506 00:37:46,583 --> 00:37:50,666 So there's no need to be formal with God or fear him. 507 00:37:52,833 --> 00:37:54,916 Your father is a communist. 508 00:37:55,166 --> 00:37:58,333 And what you're saying - That's the politics of the communists. 509 00:38:00,791 --> 00:38:02,041 Leave it. 510 00:38:02,208 --> 00:38:04,291 Asifa, you were talking about hellfire. 511 00:38:04,291 --> 00:38:05,541 -Yes. -What is hellfire? 512 00:38:05,541 --> 00:38:06,916 I want to know. 513 00:38:07,791 --> 00:38:09,041 So I was saying, 514 00:38:09,041 --> 00:38:10,833 according to the Hadith, the master says 515 00:38:10,916 --> 00:38:15,666 that hellfire is seventy times hotter than fire on Earth. 516 00:38:15,791 --> 00:38:16,541 Oh dear. 517 00:38:16,666 --> 00:38:18,416 And in hell, there is a dark well, 518 00:38:18,416 --> 00:38:21,666 where all the sinners are tied, chained, 519 00:38:21,708 --> 00:38:23,583 hung upside down and burned. 520 00:38:23,791 --> 00:38:25,958 So whoever believes in Allah, 521 00:38:26,041 --> 00:38:27,541 they get paradise in return. 522 00:38:27,541 --> 00:38:29,833 And those who do not believe in Islam, 523 00:38:29,916 --> 00:38:32,833 they are burned in the fires of hell. 524 00:38:34,166 --> 00:38:35,916 This sounds so painful! 525 00:38:35,958 --> 00:38:36,708 I know... 526 00:38:36,791 --> 00:38:39,666 Yes, and it's not even a normal fire. 527 00:38:39,916 --> 00:38:42,333 It is seventy times hotter. 528 00:38:42,666 --> 00:38:45,916 Today I understand what "go to hell" actually means! 529 00:38:49,916 --> 00:38:54,541 And I'm hearing about the praying out of fear of wrath for the first time. 530 00:38:55,666 --> 00:38:58,208 Isn't the relationship with god one of love? 531 00:38:58,291 --> 00:38:59,416 Or should be. 532 00:38:59,458 --> 00:39:02,041 Like the ones we have with our parents. 533 00:39:02,666 --> 00:39:04,791 -Like that, no? -I agree. 534 00:39:04,833 --> 00:39:07,541 And why would God be angry? This is not right. 535 00:39:07,791 --> 00:39:09,416 God! Please don't be angry! 536 00:39:11,416 --> 00:39:14,291 But, one minute. Anyway, we are Hindus. 537 00:39:14,333 --> 00:39:16,666 Why would we be sent to the fires of hell? 538 00:39:17,333 --> 00:39:21,291 That's what. Why would your Allah punish us Hindus? 539 00:39:21,541 --> 00:39:22,833 [unintelligible] 540 00:39:23,541 --> 00:39:25,958 Only Allah runs this world. 541 00:39:26,166 --> 00:39:27,166 Only Allah. 542 00:39:28,166 --> 00:39:29,791 And you are a non-believer. 543 00:39:29,791 --> 00:39:31,583 You will surely go to hell. 544 00:39:31,791 --> 00:39:36,041 And anyway, on the day of judgment isn't specific to religion. 545 00:39:36,333 --> 00:39:39,166 Everybody's life has that one day of reckoning. 546 00:39:39,916 --> 00:39:41,416 And I'm sorry, 547 00:39:41,708 --> 00:39:43,416 you are a non-believer. 548 00:39:43,666 --> 00:39:45,541 You'll surely go to hell. 549 00:39:46,916 --> 00:39:48,666 Only Allah can save you. 550 00:39:49,166 --> 00:39:50,458 No one else. 551 00:39:57,166 --> 00:39:59,041 Whatever Asifa used to say, 552 00:39:59,041 --> 00:40:00,666 they were quite scary. 553 00:40:00,708 --> 00:40:05,291 And I did not have answers to challenge those fears. 554 00:40:14,833 --> 00:40:16,541 Nimah was from Kottayam. 555 00:40:17,333 --> 00:40:20,291 So every weekend she would go home to visit. 556 00:40:21,541 --> 00:40:24,583 Geetanjali used to like the hostel more than her home. 557 00:40:25,416 --> 00:40:28,666 Since my home was far away, I couldn't visit often. 558 00:40:28,958 --> 00:40:33,208 Asifa would take Geetanjali and myself to her home on weekends. 559 00:40:33,208 --> 00:40:34,333 In Malappuram. 560 00:40:34,666 --> 00:40:39,791 Last Eid, all four of us friends celebrated together. 561 00:40:40,166 --> 00:40:42,458 Asifa's family was very nice. 562 00:40:43,041 --> 00:40:46,958 Her mom made vegetarian food especially for me. 563 00:40:50,416 --> 00:40:55,708 That was around the time we started getting close to Rameez, Abdul, and Mujeeb. 564 00:41:30,166 --> 00:41:31,833 Training begins today. 565 00:41:32,416 --> 00:41:33,791 And after training, 566 00:41:33,791 --> 00:41:36,208 our road to Syria will be cleared. 567 00:41:41,166 --> 00:41:43,541 And I will become a complete mujahideen, 568 00:41:44,416 --> 00:41:46,333 and you a Sunnat. 569 00:41:49,791 --> 00:41:51,916 But you will have to wait a little longer. 570 00:41:53,541 --> 00:41:54,541 Hmm? 571 00:43:02,041 --> 00:43:04,708 100 rials…100 rials…100 rials… 572 00:43:10,166 --> 00:43:11,541 Women are not allowed to come here alone. 573 00:43:11,666 --> 00:43:12,916 How dare you to come out of the house? 574 00:43:12,958 --> 00:43:14,166 Don't shoot me! 575 00:43:14,666 --> 00:43:15,916 Don't shoot me! 576 00:43:16,916 --> 00:43:18,083 Don't shoot me! 577 00:43:36,666 --> 00:43:38,166 Punishment is not a verdict, 578 00:43:38,833 --> 00:43:40,583 it is a lesson. 579 00:43:40,708 --> 00:43:41,708 A lesson! 580 00:43:42,333 --> 00:43:44,541 So that no one dares break the law again. 581 00:43:44,583 --> 00:43:46,791 Anyone who strays from this path, 582 00:43:47,583 --> 00:43:50,208 is committing an offense towards the messenger of God. 583 00:43:50,666 --> 00:43:51,666 A lesson 584 00:43:52,208 --> 00:43:55,166 is the way shown by the messenger of Sharia. 585 00:43:55,291 --> 00:43:57,083 And straying from this path 586 00:43:57,166 --> 00:43:59,916 goes against the messenger of God. 587 00:44:00,666 --> 00:44:02,291 What this girl did 588 00:44:02,333 --> 00:44:03,791 is a crime. 589 00:44:03,916 --> 00:44:05,666 And her husband 590 00:44:06,416 --> 00:44:08,666 ignored her wrongdoing 591 00:44:08,833 --> 00:44:10,208 and let her commit this crime! 592 00:44:10,208 --> 00:44:11,916 He is an even bigger criminal. 593 00:44:11,958 --> 00:44:14,166 And now this lesson 594 00:44:14,166 --> 00:44:16,083 will become a vision. 595 00:44:16,833 --> 00:44:19,166 Allah is great! 596 00:44:19,166 --> 00:44:20,708 Allah is the greatest! 597 00:44:20,708 --> 00:44:22,291 Allah is the greatest! 598 00:44:40,208 --> 00:44:42,041 -Are you okay? -Hmm. 599 00:44:42,333 --> 00:44:43,666 Yeah, I am okay. 600 00:44:45,166 --> 00:44:46,583 Peace be unto you. 601 00:44:47,416 --> 00:44:48,833 My name is Shazia. 602 00:44:49,958 --> 00:44:52,083 Didn't you see me in the colony? 603 00:44:53,083 --> 00:44:54,583 I'm your neighbour. 604 00:44:55,666 --> 00:44:56,666 I'm sorry. 605 00:44:57,166 --> 00:45:00,458 Since everyone's in a burqa, 606 00:45:01,041 --> 00:45:02,666 I didn't recognize you, maybe. 607 00:45:08,291 --> 00:45:11,166 Peace be unto you too, I'm Shalin... Fatima. 608 00:45:11,541 --> 00:45:12,666 I'm Fatima. 609 00:45:13,291 --> 00:45:14,291 Fatima. 610 00:45:15,041 --> 00:45:16,416 It's a nice name. 611 00:45:17,291 --> 00:45:19,791 Fatima, you were in the market all by yourself? 612 00:45:20,083 --> 00:45:21,791 And that too in this condition? 613 00:45:27,791 --> 00:45:30,541 You weren't trying to run away, were you? 614 00:45:32,416 --> 00:45:34,291 You were trying to run away! 615 00:45:35,416 --> 00:45:36,916 Ya Allah... 616 00:45:39,166 --> 00:45:41,583 You don't know how dangerous that can be. 617 00:45:41,708 --> 00:45:44,541 And for women like us, this is impossible. 618 00:45:48,541 --> 00:45:52,916 Why did they cut that lady's hand off? 619 00:45:53,458 --> 00:45:55,666 Because she was wearing lipstick. 620 00:45:57,333 --> 00:46:00,708 They cut her hand off just because she was wearing lipstick? 621 00:46:00,916 --> 00:46:04,333 Good grace. Hey Bhagwan. 622 00:46:04,791 --> 00:46:06,291 There is no Bhagwan 623 00:46:06,416 --> 00:46:07,958 There is only Allah. 624 00:46:08,083 --> 00:46:10,291 And this is considered Haram (sinful) in Sharia. 625 00:46:11,833 --> 00:46:12,833 I'm sorry. 626 00:46:16,291 --> 00:46:18,666 But, you're telling me all this... 627 00:46:18,708 --> 00:46:20,708 You were alone in the market too. 628 00:46:20,708 --> 00:46:22,666 What if someone shot you? 629 00:46:24,541 --> 00:46:26,166 They won't shoot me. 630 00:46:27,291 --> 00:46:29,541 The person who cut off her arm is my husband. 631 00:46:29,791 --> 00:46:31,541 He's a Khursani commander. 632 00:46:31,666 --> 00:46:33,833 They all take their orders from him. 633 00:46:33,958 --> 00:46:35,666 You walk carefully. Come. 634 00:46:38,916 --> 00:46:41,291 The urge that I possessed to go to Syria, 635 00:46:41,916 --> 00:46:44,083 was getting shattered day by day. 636 00:46:44,583 --> 00:46:47,208 This was not what they told us it'd be like. 637 00:46:49,833 --> 00:46:51,833 I started to realize that 638 00:46:52,166 --> 00:46:53,791 it was a huge trap and 639 00:46:53,791 --> 00:46:56,291 we all were trapped hopelessly in it. 640 00:46:56,708 --> 00:46:59,458 Seeing them killing people brutally, I 641 00:46:59,916 --> 00:47:03,291 started to fear for my unborn child over my own life. 642 00:47:03,666 --> 00:47:06,666 For many days, I 643 00:47:07,791 --> 00:47:11,833 kept seeing that severed hand and head... 644 00:47:12,833 --> 00:47:15,458 It started to haunt me. 645 00:47:17,041 --> 00:47:19,416 And my fear was legitimate. 646 00:47:19,541 --> 00:47:23,458 Because what is a crime and following punishment, 647 00:47:24,166 --> 00:47:27,916 was never taught to us in the Hindu religion. 648 00:47:29,958 --> 00:47:32,791 -Peace be unto you. -Peace be unto you too. 649 00:47:33,416 --> 00:47:37,333 I want to show you something very special. 650 00:47:41,291 --> 00:47:43,416 Look at this video. 651 00:47:45,458 --> 00:47:46,458 This medicine 652 00:47:48,041 --> 00:47:49,916 which, in our language 653 00:47:50,458 --> 00:47:52,708 is called 'chemical courage,' 654 00:47:53,041 --> 00:47:56,583 is called Captagon and Amphetamine in pharma terms, 655 00:47:56,916 --> 00:47:59,916 is something that will keep your thirst for jihad alive. 656 00:47:59,958 --> 00:48:03,291 It will never let you stray from your one true objective. 657 00:48:03,583 --> 00:48:05,541 And on the battlefield of war, this medicine 658 00:48:05,708 --> 00:48:10,291 will help you go long periods without feeling hungry, thirsty, or sleepy. 659 00:48:10,416 --> 00:48:13,291 It will kill your coward self-inside you 660 00:48:13,416 --> 00:48:15,416 and give birth to a mujahideen in you. 661 00:48:15,541 --> 00:48:19,583 Who will hoist the flag of complete Islamic domination. 662 00:48:20,291 --> 00:48:23,583 Who will repent for their sins and pave the way to paradise. 663 00:48:23,666 --> 00:48:27,541 Who will get the infidels to praise the one true Allah. 664 00:48:27,791 --> 00:48:29,416 God is great! 665 00:48:29,416 --> 00:48:30,208 God is the greatest! 666 00:48:30,291 --> 00:48:31,916 God is great! 667 00:48:31,916 --> 00:48:32,541 God is the greatest! 668 00:48:32,541 --> 00:48:34,166 Understood? My jihadis… 669 00:48:34,208 --> 00:48:36,083 This medicine 670 00:48:36,541 --> 00:48:39,041 will make your work easier. 671 00:48:39,541 --> 00:48:41,208 Start administering it. 672 00:48:41,458 --> 00:48:43,291 Get them closer to you. 673 00:48:43,791 --> 00:48:46,041 Isolate them from their families. 674 00:48:46,291 --> 00:48:48,541 Develop physical relations… If required, make them pregnant. 675 00:48:50,958 --> 00:48:54,583 and as soon as possible, hand them over for the next mission. 676 00:48:55,916 --> 00:48:57,833 What about that third girl? 677 00:48:57,958 --> 00:48:58,958 Nimah. 678 00:48:59,291 --> 00:49:01,166 She's Catholic, sir. 679 00:49:01,666 --> 00:49:03,458 She won't be easily manipulated. 680 00:49:03,833 --> 00:49:05,666 Mujeeb will have to do something special. 681 00:49:05,791 --> 00:49:07,208 Great. 682 00:49:08,333 --> 00:49:10,333 So much time has passed, 683 00:49:10,708 --> 00:49:12,958 and you can't deliver three girls to me. 684 00:49:13,791 --> 00:49:15,291 On the contrary, from UK and Europe, 685 00:49:15,291 --> 00:49:20,458 25-30 women are traveling to Syria by their own choice, every month. 686 00:49:21,041 --> 00:49:22,041 Maulvi Saheb. 687 00:49:52,083 --> 00:49:54,458 Ohh shit. Nimah has messaged, 688 00:49:54,541 --> 00:49:57,291 she's been waiting for long. We're late. 689 00:49:59,166 --> 00:50:00,416 -Bye Asifa. -Bye. 690 00:50:12,083 --> 00:50:13,166 They left. 691 00:50:14,416 --> 00:50:15,416 Hmm. 692 00:50:19,291 --> 00:50:20,791 -Then I was telling her... -Nima. 693 00:50:21,541 --> 00:50:22,666 Hate you both. 694 00:50:23,791 --> 00:50:25,166 Sorry sorry Nima 695 00:50:25,208 --> 00:50:26,208 What is the time? 696 00:50:26,291 --> 00:50:27,958 It’s okay now. 697 00:50:31,458 --> 00:50:32,541 Shit! Really? 698 00:50:38,083 --> 00:50:39,083 Let’s see. 699 00:50:48,541 --> 00:50:49,541 Hey! 700 00:50:49,958 --> 00:50:51,833 -What! -How dare you do that! 701 00:50:51,833 --> 00:50:52,833 -Do what? -What? 702 00:50:52,833 --> 00:50:54,583 He hit her just now, I saw. 703 00:50:54,583 --> 00:50:55,666 -And I'll do it again. -Nimah. 704 00:50:55,666 --> 00:50:56,916 -I'll do what I want. -I'll give you one whack! 705 00:50:56,916 --> 00:50:57,666 This is nonsense. 706 00:50:57,666 --> 00:50:58,916 You'll forget all you have wished. 707 00:50:58,916 --> 00:51:00,208 -Who will you hit? -Him, what's it to you? 708 00:51:00,208 --> 00:51:02,041 Why would you hit him? Why? 709 00:51:02,166 --> 00:51:03,416 -One minute, -Nimah... 710 00:51:03,416 --> 00:51:04,416 we'll go to the police. 711 00:51:04,458 --> 00:51:07,291 Oi! Hey! Everyone come here. 712 00:51:07,333 --> 00:51:09,166 You'll complain to the police 713 00:51:09,291 --> 00:51:11,291 and shut our businesses down? 714 00:51:13,083 --> 00:51:15,041 Who are you threatening, madam? 715 00:51:15,083 --> 00:51:16,791 Nimah! 716 00:51:17,333 --> 00:51:18,833 Hold her. Hold her! 717 00:51:18,916 --> 00:51:19,916 Nimah! 718 00:51:20,416 --> 00:51:22,041 Who are you threatening? 719 00:51:22,083 --> 00:51:23,083 Who are you threatening? 720 00:51:24,541 --> 00:51:25,541 No! 721 00:51:25,916 --> 00:51:28,583 Help! Help! 722 00:51:30,458 --> 00:51:31,458 Shalini! 723 00:51:35,583 --> 00:51:36,583 Nimah! 724 00:51:36,666 --> 00:51:37,666 Nimah! 725 00:51:37,666 --> 00:51:39,666 -Get up! -Nimah! 726 00:52:29,166 --> 00:52:31,041 I am sorry guys, but 727 00:52:31,291 --> 00:52:32,541 this was an incident waiting to happen. 728 00:52:32,583 --> 00:52:35,916 Monsters just need an excuse, and you straight up gave it to them. 729 00:52:35,916 --> 00:52:38,458 Be grateful, Allah saved you. 730 00:52:38,666 --> 00:52:41,541 Did you ever wonder why this happened to you 731 00:52:41,541 --> 00:52:43,208 and not any of the other girls who were there? 732 00:52:43,291 --> 00:52:44,916 Are you justifying them? 733 00:52:44,958 --> 00:52:45,958 No. 734 00:52:46,166 --> 00:52:47,666 But think about it yourself. 735 00:52:47,791 --> 00:52:49,791 There were so many other girls in the market. 736 00:52:50,041 --> 00:52:53,083 You were the only three not wearing a hijab, right? 737 00:52:55,083 --> 00:52:58,333 Girls who wear hijabs are never raped 738 00:52:58,541 --> 00:53:00,041 nor are they ever molested. 739 00:53:00,041 --> 00:53:02,208 Because Allah always protects us. 740 00:53:03,708 --> 00:53:06,291 I'm sorry but he's not like your Gods. 741 00:53:06,416 --> 00:53:08,791 Are you trying to say only Allah protects? 742 00:53:08,958 --> 00:53:11,916 -Other Gods don't protect? -Exactly! 743 00:53:12,541 --> 00:53:13,541 Because 744 00:53:13,583 --> 00:53:17,166 your God is so helpless, He's always asking for help from others. 745 00:53:17,833 --> 00:53:19,291 Even your Jesus, Nimah. 746 00:53:19,333 --> 00:53:20,791 It's not the time. 747 00:53:21,541 --> 00:53:24,166 See, I understand what you're going through. 748 00:53:24,333 --> 00:53:25,708 But just think about it once. 749 00:53:25,791 --> 00:53:27,416 God's son, 750 00:53:27,583 --> 00:53:30,166 God's own son, being hanged on a cross, 751 00:53:30,208 --> 00:53:31,208 alive, 752 00:53:31,291 --> 00:53:35,041 and God can't even save his own son. How will he save you? 753 00:53:35,083 --> 00:53:36,333 Enough! 754 00:53:37,291 --> 00:53:38,833 Stop now! 755 00:53:44,458 --> 00:53:45,708 I'm sorry, okay! 756 00:53:51,041 --> 00:53:52,583 But think about it. 757 00:54:09,166 --> 00:54:10,416 What is it? Tell me. 758 00:54:14,583 --> 00:54:16,041 You overdid it. 759 00:54:16,416 --> 00:54:18,041 You should not have torn their clothes that much. 760 00:54:18,166 --> 00:54:19,416 It was the first day. 761 00:54:20,333 --> 00:54:22,666 Idiot. Hang up now. I'll talk to you later. 762 00:54:28,916 --> 00:54:29,666 Show? 763 00:54:30,416 --> 00:54:32,916 Even the thought of going out is scaring me. 764 00:54:33,791 --> 00:54:36,041 Those dogs... 765 00:54:36,583 --> 00:54:39,541 Getting scary dreams at night. Just can't sleep. 766 00:54:40,416 --> 00:54:43,041 I'm so sorry guys, I was not there with you. 767 00:54:43,458 --> 00:54:46,166 If we were with you, this would've never happened. 768 00:54:47,708 --> 00:54:49,416 Listen, we both are really ashamed. 769 00:54:49,666 --> 00:54:52,333 This is a matter of shame for Kasargod. 770 00:54:53,291 --> 00:54:54,291 Now... 771 00:54:54,791 --> 00:54:58,166 I even feel scared of every man I see on the street. 772 00:54:58,291 --> 00:55:00,916 These people make all Muslims look bad. 773 00:55:01,208 --> 00:55:02,416 These bloody ba... 774 00:55:05,416 --> 00:55:07,041 Sorry for my language. 775 00:55:08,208 --> 00:55:09,208 Shalini... 776 00:55:10,083 --> 00:55:11,083 Geetanjali... 777 00:55:11,166 --> 00:55:12,458 I'm sorry again. 778 00:55:12,791 --> 00:55:14,916 I promise this will never happen again. 779 00:55:15,166 --> 00:55:17,833 We'll fix these bloody rogues. 780 00:55:18,291 --> 00:55:20,583 We'll teach them a lesson they'll remember all their lives. 781 00:55:20,666 --> 00:55:22,541 That's why I brought them here. 782 00:55:22,791 --> 00:55:24,083 Do fix the rogues. 783 00:55:24,416 --> 00:55:27,291 I just hope I can sleep properly at night. 784 00:55:27,791 --> 00:55:29,541 It's nothing, just anxiety. 785 00:55:29,708 --> 00:55:31,291 Don't overthink now. 786 00:55:31,833 --> 00:55:33,333 What kind of a doctor you are? 787 00:55:33,458 --> 00:55:35,916 Why don't you give some medicine to calm them? 788 00:55:36,916 --> 00:55:37,916 Sure... 789 00:55:38,666 --> 00:55:39,666 Actually... 790 00:55:42,291 --> 00:55:43,916 Umm, so listen. 791 00:55:44,291 --> 00:55:47,541 I have a small errand to run, but I shall be back soon. 792 00:55:47,666 --> 00:55:50,541 But if you need anything, I'm just a call away. Okay? 793 00:55:51,583 --> 00:55:52,583 Bye. 794 00:55:55,458 --> 00:55:57,708 [unintelligible] 795 00:55:58,458 --> 00:55:59,791 Take one pill each. 796 00:56:00,041 --> 00:56:02,458 Whenever you feel anxiety, just have this. 797 00:56:03,416 --> 00:56:04,708 [unintelligible] 798 00:56:04,958 --> 00:56:05,958 Water. 799 00:56:06,791 --> 00:56:07,791 Thanks. 800 00:56:18,791 --> 00:56:20,416 I'm there with you. 801 00:57:00,958 --> 00:57:08,166 It is my good fortune that I have met someone like you, 802 00:57:23,666 --> 00:57:30,541 You are my friend, my partner. 803 00:57:31,541 --> 00:57:37,791 All that I have found in you. 804 00:57:58,416 --> 00:58:01,666 Do you know what I really like about you and Gitu? 805 00:58:02,583 --> 00:58:05,791 That you wear the hijab even though you're Hindus. 806 00:58:06,916 --> 00:58:11,666 Nobody misbehaves with us or teases us when we're wearing it. 807 00:58:12,583 --> 00:58:14,458 It makes me feel very safe. 808 00:58:14,708 --> 00:58:15,833 -Right, Gitu? -Yeah. 809 00:58:17,041 --> 00:58:20,541 And what if the man's gaze isn't threatening? 810 00:58:22,916 --> 00:58:23,916 Then... 811 00:58:24,666 --> 00:58:26,041 I don't know. 812 00:58:27,458 --> 00:58:28,458 Then... 813 00:58:29,166 --> 00:58:33,708 he would not notice a body inside the burqa, 814 00:58:33,791 --> 00:58:37,208 but a beautiful soul, 815 00:58:37,333 --> 00:58:39,041 which he can't help but fall in love with. 816 00:58:39,208 --> 00:58:43,333 So… isn't it a sin to be in love in Islam? 817 00:58:44,791 --> 00:58:48,166 In an Islamic marriage, what does the Qazi ask? 818 00:58:49,166 --> 00:58:51,166 He asks, whether you accept it or not. 819 00:58:51,666 --> 00:58:55,291 Everything is about accepting each other. 820 00:58:56,208 --> 00:58:58,041 If both are accepting, then 821 00:58:58,166 --> 00:58:59,458 how can love be a crime? 822 00:58:59,458 --> 00:59:02,041 But what about physical intimacy? 823 00:59:02,291 --> 00:59:06,166 I mean, according to Islam it's considered illegitimate before the wedding, right? 824 00:59:06,166 --> 00:59:08,583 I mean, it is not acceptable, right? 825 00:59:08,666 --> 00:59:10,333 It is not acceptable. 826 00:59:10,666 --> 00:59:12,583 In fact, not just in Islam, 827 00:59:12,666 --> 00:59:16,791 no religion condones pre-marital sex if it is a one-night stand. 828 00:59:16,958 --> 00:59:19,666 But, if two people 829 00:59:19,833 --> 00:59:23,458 decide to commit to a relationship for their whole lives, 830 00:59:23,916 --> 00:59:25,916 what is wrong with them being intimate? 831 00:59:26,416 --> 00:59:28,666 Like, Abdul only said, you know 832 00:59:28,916 --> 00:59:30,291 An agreement of acceptance. 833 01:00:06,166 --> 01:00:09,458 You are so close to me, That I am always Joyful these days; 834 01:00:17,041 --> 01:00:21,041 As I am not anymore into myself. 835 01:00:21,041 --> 01:00:24,833 I have built a brand-new world of dreams, 836 01:00:24,833 --> 01:00:28,916 that’s where I spend all my nights and days, 837 01:01:08,791 --> 01:01:10,708 [unintelligible] 838 01:01:12,416 --> 01:01:14,916 Aren't you guys going home for Diwali? 839 01:01:15,916 --> 01:01:19,708 No... mother and grandmother will do some rituals at home. 840 01:01:20,916 --> 01:01:23,416 In school, festivals were like holidays. 841 01:01:23,458 --> 01:01:24,458 So it was fun. 842 01:01:24,458 --> 01:01:26,791 Now what, it's just about eating yummy food. 843 01:01:26,791 --> 01:01:28,166 Here also we can eat. 844 01:01:29,333 --> 01:01:31,416 All these traditional myths and 845 01:01:31,458 --> 01:01:33,583 religious stuff I don't know much about. 846 01:01:33,666 --> 01:01:34,958 What would I even do at home? 847 01:01:34,958 --> 01:01:36,958 All these rituals, customs, 848 01:01:37,041 --> 01:01:38,666 were never part of my childhood. 849 01:01:39,166 --> 01:01:41,166 But Diwali is a big festival, isn't it? 850 01:01:41,416 --> 01:01:43,791 You don't want to celebrate it with your family? 851 01:01:43,958 --> 01:01:45,916 We can do all that in our old age. 852 01:01:46,166 --> 01:01:47,666 This is not the time! 853 01:01:47,666 --> 01:01:49,208 I don't think so. 854 01:01:49,791 --> 01:01:51,666 I've been praying since childhood. 855 01:01:52,041 --> 01:01:56,041 And I don't think you need to be of any particular age to pray to God. 856 01:01:56,083 --> 01:01:57,458 I agree with Nimah. 857 01:01:57,541 --> 01:02:00,291 Even I have been praying since childhood. 858 01:02:00,666 --> 01:02:02,208 Allah listens. 859 01:02:02,416 --> 01:02:03,916 But you need to have faith. 860 01:02:03,916 --> 01:02:06,083 But that's what we don't have, Asifa. 861 01:02:06,291 --> 01:02:07,666 Why not? 862 01:02:07,916 --> 01:02:11,541 The Almighty exists, 100%, 200%. 863 01:02:11,916 --> 01:02:16,166 Just not in the way you Hindus claim. 864 01:02:16,208 --> 01:02:17,583 Here you go again. 865 01:02:17,791 --> 01:02:20,041 Asifa, you have a lot of energy. 866 01:02:20,041 --> 01:02:22,541 You will start again. I have to go to the church and pray. 867 01:02:22,666 --> 01:02:24,291 Happy Diwali to you both. Bye! 868 01:02:24,333 --> 01:02:25,458 -Bye! -Wait for some time! 869 01:02:25,458 --> 01:02:26,916 No, I have to go, bye. 870 01:02:26,958 --> 01:02:27,958 Bye. 871 01:02:28,583 --> 01:02:29,583 Bye. 872 01:02:34,041 --> 01:02:37,541 Okay... So which God do you believe in? 873 01:02:38,458 --> 01:02:41,541 My mother sent this. Said forget your diet now. 874 01:02:45,291 --> 01:02:46,291 So... 875 01:02:46,541 --> 01:02:49,541 You guys didn't say which God you believed in? 876 01:02:50,166 --> 01:02:51,708 If there was just one God, I would tell you. 877 01:02:51,791 --> 01:02:54,833 Our religion has thousands of Gods and Goddesses. 878 01:02:55,333 --> 01:02:57,166 I think Shiva is a big God. 879 01:02:59,166 --> 01:03:00,791 See, I'm sorry, but 880 01:03:01,083 --> 01:03:03,666 you've heard that story about your big God, right? 881 01:03:04,458 --> 01:03:07,458 The one in which he carries his dead wife on his shoulders 882 01:03:07,541 --> 01:03:09,833 and roams around the country. 883 01:03:10,041 --> 01:03:12,541 What are you saying? Is there any such story. 884 01:03:12,666 --> 01:03:14,166 You tell me. 885 01:03:14,416 --> 01:03:18,291 The God who cries over his dead wife like a common man, 886 01:03:18,333 --> 01:03:19,916 how can he be a God? 887 01:03:20,541 --> 01:03:21,708 Seriously? 888 01:03:22,083 --> 01:03:24,416 You're trying to say that the God Shiva 889 01:03:24,416 --> 01:03:27,333 carried his dead wife all around India? 890 01:03:27,416 --> 01:03:28,416 Yes. 891 01:03:28,541 --> 01:03:32,208 But in north India, Ram and Krishna are the big Gods. 892 01:03:32,458 --> 01:03:33,791 They're known to be great. 893 01:03:33,958 --> 01:03:36,666 I'm sure you know the story of Lord Ram. Everyone knows it. 894 01:03:36,791 --> 01:03:39,666 That his wife was abducted by Ravana. 895 01:03:39,791 --> 01:03:40,541 Yeah, that I've heard. 896 01:03:40,708 --> 01:03:43,041 So you explain it to me. He's a God. 897 01:03:43,083 --> 01:03:45,291 He can't rescue his wife by himself? 898 01:03:46,291 --> 01:03:47,916 To save his wife, 899 01:03:47,916 --> 01:03:49,541 he needed the help of a monkey army? 900 01:03:49,958 --> 01:03:52,041 And you guys worship the monkeys too? 901 01:03:52,083 --> 01:03:53,291 I'm sorry. 902 01:03:54,291 --> 01:03:55,541 And...one of your Gods 903 01:03:55,541 --> 01:03:57,791 Krishna fell in love with every girl he met. 904 01:03:58,666 --> 01:04:02,041 What kind of character does this God have? Fall in love with every girl? 905 01:04:02,041 --> 01:04:06,041 And didn't he run from his birthplace out of fear? 906 01:04:06,416 --> 01:04:08,208 Why would a God need to fear anything? 907 01:04:08,916 --> 01:04:11,583 And if he is scared himself, how will he help any of you? 908 01:04:12,666 --> 01:04:13,916 Do you mean to say 909 01:04:13,916 --> 01:04:17,458 that a 100 crore people are wrong? That... 910 01:04:17,583 --> 01:04:20,541 Fuck, yeah this is so complicated and confusing. 911 01:04:22,958 --> 01:04:26,541 It is confusing because you're following the wrong path. 912 01:04:26,708 --> 01:04:28,833 It's very beautiful and sacred. 913 01:04:28,833 --> 01:04:30,791 I'll show you the right path. 914 01:04:36,208 --> 01:04:38,916 Captagon? Amphetamines? 915 01:04:39,166 --> 01:04:40,416 Are you serious? 916 01:04:40,958 --> 01:04:44,166 The government doesn't believe it, but this is happening. 917 01:04:44,458 --> 01:04:47,041 How else would I have access to drugs? 918 01:04:47,083 --> 01:04:50,083 And these drugs are used ceaselessly. 919 01:04:50,291 --> 01:04:53,208 They are only concerned with the immediate effect of the drugs. 920 01:04:53,291 --> 01:04:54,791 Not with the side effects. 921 01:04:54,916 --> 01:04:56,833 They want their suicide bombers. 922 01:04:57,041 --> 01:04:58,666 Not a well-trained army 923 01:04:59,583 --> 01:05:00,791 -Shazia! -Fatima? 924 01:05:01,916 --> 01:05:03,458 Shazia... I'm in terrible pain. 925 01:05:03,458 --> 01:05:05,291 I need to get to the hospital. 926 01:05:05,458 --> 01:05:07,166 Come on. Ishak isn't around either. 927 01:05:07,208 --> 01:05:08,083 I really need to… 928 01:05:08,083 --> 01:05:10,416 Fatima, my husband will be arriving any minute. 929 01:05:10,541 --> 01:05:11,916 I can't come with you. 930 01:05:13,041 --> 01:05:15,041 I'll... I'll do one thing. 931 01:05:15,083 --> 01:05:17,333 I'll send Razia with you. She'll take you to the hospital. 932 01:05:17,333 --> 01:05:19,041 -Okay. -Come on, come on. 933 01:05:19,166 --> 01:05:20,791 I need to call my mother once, please. 934 01:05:25,291 --> 01:05:26,041 Mother... 935 01:05:26,791 --> 01:05:28,583 -Razia. -I am here with you. 936 01:05:28,666 --> 01:05:30,416 Just check that they're using proper tongs. 937 01:05:30,416 --> 01:05:32,291 Everything's gonna be... yes, yes... 938 01:05:32,291 --> 01:05:33,541 [unintelligible] 939 01:05:33,541 --> 01:05:34,708 Just relax, relax. 940 01:05:34,791 --> 01:05:35,833 Trust me, you will be fine. 941 01:05:35,833 --> 01:05:38,041 Nurse, don't [unintelligible] 942 01:05:39,666 --> 01:05:40,166 I will count. 943 01:05:40,208 --> 01:05:41,541 Just see that the baby is kept properly. 944 01:05:41,583 --> 01:05:43,083 -They don't do anything to the baby... -The baby is doing okay 945 01:05:43,166 --> 01:05:44,666 You just push, you just push 946 01:05:44,666 --> 01:05:46,208 -Keep it properly. -Yes we will. 947 01:05:46,958 --> 01:05:49,916 I promise you. Fatima, you push, 1, 2, 3, you push. 948 01:05:49,916 --> 01:05:51,666 Yes, yes, good! 949 01:05:51,666 --> 01:05:53,083 Yes, yes [unintelligible] 950 01:06:12,166 --> 01:06:15,541 Nurse, listen, I want to make one call to my amma, please. 951 01:06:15,583 --> 01:06:16,958 I just want to tell her that I've had the baby. 952 01:06:16,958 --> 01:06:18,291 After that, you can take the phone. 953 01:06:18,291 --> 01:06:19,666 But please, just one call, nurse, please! 954 01:06:19,666 --> 01:06:21,166 Can I make a call? 955 01:06:21,916 --> 01:06:24,166 Nurse... ma'am! 956 01:06:26,583 --> 01:06:28,166 It isn't an ordinary gun. 957 01:06:28,291 --> 01:06:30,291 I shall operate mortar. 958 01:06:31,541 --> 01:06:33,041 Where are you going, anyway? 959 01:06:33,166 --> 01:06:34,166 Kabul. 960 01:06:34,416 --> 01:06:36,666 There's a mission for the Indian and American embassies. 961 01:06:38,333 --> 01:06:40,333 We've been training for the last few days. 962 01:06:42,333 --> 01:06:43,541 You will come back, right? 963 01:06:43,541 --> 01:06:45,791 I'm not going as a suicide bomber. 964 01:06:46,208 --> 01:06:49,458 The front line will have rocket launchers. And grenades too. 965 01:06:49,583 --> 01:06:50,791 Don't be tense. 966 01:06:53,166 --> 01:06:54,708 Can I come with you? 967 01:07:00,666 --> 01:07:03,291 Because of her, we can't even have sex properly. 968 01:07:03,666 --> 01:07:05,583 And you want to come with me? Hmm? 969 01:07:05,708 --> 01:07:06,708 With her? 970 01:07:09,791 --> 01:07:11,541 I feel suffocated here, Ishak. 971 01:07:11,958 --> 01:07:14,666 How much longer do we have to stay here? When will we cross the border? 972 01:07:15,166 --> 01:07:16,958 I'll leave, I'm telling you. 973 01:07:21,041 --> 01:07:22,208 Without me, 974 01:07:22,666 --> 01:07:25,916 forget the city, you can't even leave the neighbourhood. 975 01:07:28,291 --> 01:07:29,666 One day I will. 976 01:07:33,041 --> 01:07:34,041 Leave, then. 977 01:07:35,833 --> 01:07:37,166 Leave! 978 01:07:40,541 --> 01:07:42,083 One look at a solitary woman 979 01:07:42,208 --> 01:07:44,291 and these people will sell you off. 980 01:07:44,833 --> 01:07:46,291 Or shoot you. 981 01:07:48,666 --> 01:07:49,666 Leave! 982 01:08:26,333 --> 01:08:27,333 Shazia... 983 01:08:27,666 --> 01:08:29,416 I can't manage... 984 01:08:29,541 --> 01:08:32,291 There's no money at home, no food, no clothes. 985 01:08:32,291 --> 01:08:34,666 She's just crying like this continuously. 986 01:08:34,791 --> 01:08:36,166 I don't know what to do. 987 01:08:36,291 --> 01:08:37,291 Oh... 988 01:08:37,833 --> 01:08:39,791 I'll give you some medicine. 989 01:08:44,958 --> 01:08:45,958 Here. 990 01:08:48,666 --> 01:08:49,833 Give her to me. 991 01:08:50,791 --> 01:08:51,791 Here. 992 01:09:00,291 --> 01:09:02,541 What's wrong? What happened? 993 01:09:03,083 --> 01:09:04,083 Shazia... 994 01:09:05,166 --> 01:09:07,458 Can you arrange for me to talk to my mother? 995 01:09:07,458 --> 01:09:08,333 Just one call. 996 01:09:08,333 --> 01:09:10,333 Fatima, how do you not get it? 997 01:09:11,166 --> 01:09:13,791 It is against Sharia law for women to have phones. 998 01:09:16,666 --> 01:09:19,208 I haven't contacted anyone myself for two years now. 999 01:09:19,583 --> 01:09:20,791 Shazia, please. 1000 01:09:20,791 --> 01:09:23,041 I just want to talk to my mother once. 1001 01:09:23,208 --> 01:09:24,916 Mother will make everything all right. 1002 01:09:24,916 --> 01:09:27,583 I don't know what to do. I'm so tired. 1003 01:09:27,583 --> 01:09:29,666 I don't know how to manage it. 1004 01:09:30,958 --> 01:09:33,166 Please. Just once. 1005 01:09:51,583 --> 01:09:52,791 Husna... 1006 01:09:53,083 --> 01:09:56,333 There's an emergency. We need your help. 1007 01:09:56,541 --> 01:09:59,041 We need to make a call. Please open the door. 1008 01:09:59,041 --> 01:10:01,541 No... This is not possible. 1009 01:10:01,666 --> 01:10:03,791 -Just one call. -You already know, 1010 01:10:03,916 --> 01:10:06,416 these calls are tracked by the US security agency. 1011 01:10:06,791 --> 01:10:08,416 And then they'll know our location. 1012 01:10:08,416 --> 01:10:10,416 -One minute. -Husna, please. 1013 01:10:10,541 --> 01:10:13,333 Just one call. It won't be longer than two minutes. Just one minute. 1014 01:10:13,416 --> 01:10:14,791 For my daughter. 1015 01:10:14,958 --> 01:10:16,541 Please, I'm begging you Husna. 1016 01:10:16,583 --> 01:10:17,291 Please. 1017 01:10:17,416 --> 01:10:19,041 -No, no. -Husna. 1018 01:10:19,166 --> 01:10:22,333 Look, you know it isn't safe to be outdoors. 1019 01:10:22,416 --> 01:10:24,541 Just open the door. Okay? 1020 01:10:25,166 --> 01:10:26,166 Please. 1021 01:10:28,916 --> 01:10:29,916 Husna. 1022 01:10:30,166 --> 01:10:33,291 Just one call. I need to talk to my mother. 1023 01:10:33,791 --> 01:10:36,791 Actually, my mother hasn't even seen my daughter. 1024 01:10:36,916 --> 01:10:38,833 A phone call is not possible. 1025 01:10:39,458 --> 01:10:40,666 But, but... 1026 01:10:40,666 --> 01:10:42,666 You can send a message via the Call Gram app. 1027 01:10:42,666 --> 01:10:44,041 Okay, no problem. 1028 01:10:45,333 --> 01:10:47,416 You can only message your mother. 1029 01:10:47,916 --> 01:10:49,166 But you won't get a reply. 1030 01:10:49,166 --> 01:10:51,708 Before she replies, I have to destroy the SIM card. 1031 01:10:51,833 --> 01:10:54,166 Thirty seconds, not more than that. 1032 01:10:57,166 --> 01:10:58,166 Amma. 1033 01:10:58,458 --> 01:11:00,166 You're a grandmother now. 1034 01:11:01,458 --> 01:11:02,916 Now listen carefully. 1035 01:11:02,958 --> 01:11:09,458 I'm in a town called Shahabad in Herat, close to the Afghanistan-Iran border. 1036 01:11:09,541 --> 01:11:11,416 Ishak has left me. 1037 01:11:11,666 --> 01:11:13,666 I'm completely alone, Amma. I won't be able to live much longer. 1038 01:11:13,666 --> 01:11:16,458 Please go to the police immediately, with Nimah. 1039 01:11:16,666 --> 01:11:19,583 Tell them to pressure Asifa and the Maulvi. 1040 01:11:20,041 --> 01:11:22,166 They know about this place. 1041 01:11:22,541 --> 01:11:26,541 Tell them to bring me back to India immediately. 1042 01:11:27,541 --> 01:11:29,708 Tell the police my address. 1043 01:11:30,916 --> 01:11:33,583 Get me out of here, Amma, please. 1044 01:11:34,541 --> 01:11:36,291 I made a huge mistake. 1045 01:11:37,416 --> 01:11:40,541 I want to apologize to you. I'm sorry. Bye. 1046 01:11:46,291 --> 01:11:47,916 We should be going now. 1047 01:11:48,541 --> 01:11:49,541 Come on. 1048 01:11:51,791 --> 01:11:54,083 Thank you, Husna. You're really very kind. 1049 01:11:54,166 --> 01:11:56,041 May Allah always protect you. 1050 01:11:56,416 --> 01:11:58,541 -May God protect you. -May Allah protect you. 1051 01:11:59,416 --> 01:12:02,166 -Come on. -Not through this gate, take the back gate. 1052 01:12:02,416 --> 01:12:04,291 My husband could be arriving any moment. 1053 01:12:05,083 --> 01:12:06,416 -Come on. -Thank you. 1054 01:12:17,458 --> 01:12:19,291 No, no, this isn't my phone! 1055 01:12:19,291 --> 01:12:20,416 It's not my phone! 1056 01:12:40,041 --> 01:12:41,791 Come on. Come on! 1057 01:12:53,791 --> 01:12:55,458 You guys are going home, 1058 01:12:55,791 --> 01:12:58,666 but will you be able to tell your families about Abdul and Rameez? 1059 01:13:00,916 --> 01:13:03,583 See, I suggest that you don't tell them. 1060 01:13:04,041 --> 01:13:06,541 It will create unnecessary complications. 1061 01:13:07,708 --> 01:13:08,833 And anyway, 1062 01:13:08,833 --> 01:13:12,041 when your families see you in this hijab, 1063 01:13:12,666 --> 01:13:15,416 they will find out about your new, changing lives. 1064 01:13:19,583 --> 01:13:22,541 You will see, how you will be ill-treated. 1065 01:13:24,041 --> 01:13:26,666 I doubt you'll be able to fight back such behaviour. 1066 01:14:09,416 --> 01:14:10,416 Ajit! 1067 01:14:24,041 --> 01:14:25,041 Child... 1068 01:14:28,083 --> 01:14:29,416 I don't need it. 1069 01:14:29,916 --> 01:14:31,541 What is this? 1070 01:14:34,916 --> 01:14:37,291 What is wrong with you, huh? 1071 01:14:38,541 --> 01:14:40,583 Yesterday you came wearing a hijab. 1072 01:14:40,916 --> 01:14:43,333 Today you refuse to take the holy offering. 1073 01:14:44,791 --> 01:14:47,208 Will you stop believing in God tomorrow? 1074 01:14:51,333 --> 01:14:52,333 Child! 1075 01:14:54,166 --> 01:14:57,166 I hope we didn't send you to the wrong place to study. 1076 01:14:57,916 --> 01:15:00,291 All this worshiping of stones 1077 01:15:00,708 --> 01:15:02,416 is not going to help you. 1078 01:15:04,041 --> 01:15:06,333 You fasted, participated in rituals and whatnot 1079 01:15:06,333 --> 01:15:07,958 for the well-being of your husband, 1080 01:15:09,041 --> 01:15:11,541 was your God able to save his life? 1081 01:15:13,291 --> 01:15:14,416 How could he? 1082 01:15:15,041 --> 01:15:18,958 A God who is so helpless could never save the lives of others. 1083 01:15:19,583 --> 01:15:21,291 After realizing all this, 1084 01:15:21,291 --> 01:15:24,916 I feel ashamed to call myself a Hindu in front of my friends. 1085 01:15:50,916 --> 01:15:51,916 Hey... 1086 01:15:51,916 --> 01:15:53,291 Why are you in a rush? 1087 01:15:55,916 --> 01:15:56,791 Come please, come. 1088 01:15:57,791 --> 01:15:59,541 I'm taking her for two minutes. 1089 01:15:59,833 --> 01:16:01,416 Got yourself a coconut I see. 1090 01:16:01,583 --> 01:16:03,291 When did you come back? 1091 01:16:03,666 --> 01:16:05,333 Why didn't you come to the hostel? 1092 01:16:05,416 --> 01:16:07,541 You didn't even call me. 1093 01:16:07,791 --> 01:16:10,166 Is this what our friendship has come down to? 1094 01:16:10,291 --> 01:16:11,708 It's not like that, yeah. 1095 01:16:11,708 --> 01:16:13,416 I was too stressed. 1096 01:16:13,708 --> 01:16:15,916 My mother was giving me hell at home. 1097 01:16:16,333 --> 01:16:18,458 I just could not handle it only. 1098 01:16:18,791 --> 01:16:20,666 Same, bro. 1099 01:16:20,791 --> 01:16:22,833 My "communist" father, 1100 01:16:22,916 --> 01:16:26,416 you know, started lecturing me on the limitations of the hijab. 1101 01:16:26,708 --> 01:16:29,083 And his so-called wife, my mother, 1102 01:16:29,208 --> 01:16:32,291 she thought this was some kind of a fancy dress competition. 1103 01:16:32,458 --> 01:16:33,833 Shalu, I'm telling you, 1104 01:16:33,916 --> 01:16:36,208 Communists are the biggest hypocrites. 1105 01:16:36,833 --> 01:16:39,916 -I will tell your father you told that -Oh don't 1106 01:16:41,958 --> 01:16:45,541 By the way, the hostel was closed. So when did you come? 1107 01:16:46,291 --> 01:16:49,791 Since the hostel was closed, I stayed at Rameez's for a few days. 1108 01:16:50,166 --> 01:16:53,833 Hmm... Live-in relationship! 1109 01:16:54,458 --> 01:16:55,416 Do you plan to come back to the hostel or 1110 01:16:55,458 --> 01:16:58,833 or are you planning to settle down with Mr. Doctor? 1111 01:16:59,541 --> 01:17:02,541 Our bodies have accepted each other. 1112 01:17:02,958 --> 01:17:06,041 Hmm! Good. 1113 01:17:06,166 --> 01:17:11,833 Oh! You're over-acting as if I don't what's been going on between Abdul and you. 1114 01:17:13,041 --> 01:17:16,833 Before Rameez and I said 'I accept' to each other, you both did the same! 1115 01:17:17,291 --> 01:17:19,041 I know everything, okay? 1116 01:17:19,166 --> 01:17:23,041 Along with romance you are spying on us too? 1117 01:17:23,291 --> 01:17:24,333 Silly girl. 1118 01:17:26,041 --> 01:17:27,708 But truthfully, Gitu, 1119 01:17:28,083 --> 01:17:30,791 I'm experiencing all of this for the first time in my life. 1120 01:17:32,083 --> 01:17:36,041 What love is, I understand now. 1121 01:17:37,916 --> 01:17:41,333 I don't know, it's difficult to explain, but 1122 01:17:42,666 --> 01:17:47,041 I feel like I just want to be intertwined with Rameez 1123 01:17:47,541 --> 01:17:50,791 and spend our whole lives like that. That's it. Gitu, I love him! 1124 01:17:51,166 --> 01:17:53,708 -When he looks at me only, I feel... -Okay, okay, okay. 1125 01:17:53,791 --> 01:17:56,791 Too much excitement but there is a small problem. 1126 01:17:57,083 --> 01:18:01,166 Like this, you will end up playing ludo on your first night as a married couple. 1127 01:18:01,291 --> 01:18:04,791 Shut up, Gitu! I'll tell Abdul, what are you saying? Abdul! 1128 01:18:04,791 --> 01:18:06,083 -Hey! -See what she's telling! 1129 01:18:06,166 --> 01:18:09,208 See what Gitu is telling, Abdul! 1130 01:18:10,416 --> 01:18:14,041 Islam isn't a complex religion like others. 1131 01:18:14,541 --> 01:18:16,791 It is simple and straightforward. 1132 01:18:17,083 --> 01:18:19,041 That the one who made the world 1133 01:18:19,291 --> 01:18:21,666 and the one who runs it is the same. 1134 01:18:22,833 --> 01:18:24,666 And that is the almighty Allah. 1135 01:18:25,541 --> 01:18:31,041 Close both your eyes and feel the presence of Allah. 1136 01:18:32,166 --> 01:18:33,833 Ask Him for his blessing. 1137 01:18:33,916 --> 01:18:36,583 You will feel Him around you. 1138 01:18:37,333 --> 01:18:40,666 For this, you do not need to visit any church or temple. 1139 01:18:41,916 --> 01:18:46,291 You don't need to offer flowers, oils, and leaves 1140 01:18:47,583 --> 01:18:51,166 "If you need money, go to this temple." 1141 01:18:51,583 --> 01:18:54,166 "If you want knowledge, go to that temple." 1142 01:18:54,291 --> 01:18:57,416 "If it's strength you want, go to that temple." 1143 01:18:57,458 --> 01:19:00,291 You don't need to go from one place to the other. 1144 01:19:00,708 --> 01:19:02,958 Simply ask Allah for His blessing. 1145 01:19:03,708 --> 01:19:05,833 He will grant you every wish. 1146 01:19:06,958 --> 01:19:10,541 So that there is peace and calm all around. 1147 01:19:10,708 --> 01:19:14,208 -Glory be to Allah! -Glory be to Allah! 1148 01:19:15,541 --> 01:19:18,166 And this is why, my beloved brothers and sisters, 1149 01:19:19,166 --> 01:19:21,083 This peaceful religion 1150 01:19:21,166 --> 01:19:24,583 welcomes you with both arms. 1151 01:19:25,083 --> 01:19:28,333 Come, and change your life. 1152 01:19:29,041 --> 01:19:30,708 -Nice lecture, right? -Hmm. 1153 01:19:31,416 --> 01:19:32,666 Thank you, Gitu. 1154 01:19:35,666 --> 01:19:37,666 I'm Shalini, 1155 01:19:37,666 --> 01:19:40,416 and this is Geetanjali… my friend. 1156 01:19:41,291 --> 01:19:43,666 How long have you been coming here? 1157 01:19:43,708 --> 01:19:45,708 It's been a month. 1158 01:19:46,083 --> 01:19:49,208 We live right here, in the Centre dormitory. 1159 01:19:49,583 --> 01:19:51,291 Are you Hindu too? 1160 01:19:51,291 --> 01:19:52,833 I'm Bhagyalakshmi. 1161 01:19:54,166 --> 01:19:56,166 Out of us 48 girls, 1162 01:19:56,291 --> 01:19:57,708 there are seven Christians, 1163 01:19:57,708 --> 01:19:59,291 the rest are Hindus. 1164 01:19:59,583 --> 01:20:02,666 We all left our houses and came here. 1165 01:20:03,041 --> 01:20:05,791 So what have you been doing here for a month? 1166 01:20:05,791 --> 01:20:07,666 What happened to you? 1167 01:20:08,041 --> 01:20:10,916 We all 48 girls have the same story. 1168 01:20:11,708 --> 01:20:14,291 Our families won't accept true love. 1169 01:20:15,416 --> 01:20:17,541 They are so caught up in their caste and religion, 1170 01:20:17,791 --> 01:20:20,083 they get us married off to random men. 1171 01:20:20,333 --> 01:20:24,333 Now, we fell in love with Muslim men, 1172 01:20:24,541 --> 01:20:26,958 does that mean we committed any crime? 1173 01:20:27,166 --> 01:20:29,416 Are we supposed to ask someone their caste or religion 1174 01:20:29,416 --> 01:20:31,291 before falling in love with them? 1175 01:20:32,166 --> 01:20:33,166 So... 1176 01:20:33,166 --> 01:20:34,791 What will you do now? 1177 01:20:35,333 --> 01:20:38,916 There is no other way to get married to our boyfriends. 1178 01:20:39,416 --> 01:20:43,041 Other than accepting Islam. 1179 01:20:43,791 --> 01:20:45,666 Our families will not agree to this. 1180 01:20:45,791 --> 01:20:47,708 Our love is true. 1181 01:20:48,416 --> 01:20:50,958 Wouldn't you do anything for true love? 1182 01:20:52,291 --> 01:20:54,541 You would cross all limits, right? 1183 01:20:55,708 --> 01:20:57,291 Oh dear, Shalini! 1184 01:20:57,666 --> 01:21:00,666 One minute, don't worry... 1185 01:21:00,833 --> 01:21:02,041 Geetu, I’m not feeling well. 1186 01:21:06,458 --> 01:21:10,791 No way. I don't believe it. Okay! I am not that irresponsible. 1187 01:21:10,791 --> 01:21:14,958 Seriously? Do you need me to tell you when our sex was protected and when it was not? 1188 01:21:14,958 --> 01:21:17,041 Rameez, what are you saying? 1189 01:21:17,041 --> 01:21:19,916 I know Shalini has not been physical with anyone else. 1190 01:21:20,291 --> 01:21:21,458 And aren't you a doctor? 1191 01:21:21,458 --> 01:21:24,666 Get a DNA test done, you'll get your confirmation. 1192 01:21:26,666 --> 01:21:27,708 Okay, look. 1193 01:21:28,541 --> 01:21:32,041 I'm sorry for behaving rudely. Okay? Just sit. 1194 01:21:33,916 --> 01:21:36,291 In some time, everyone in the hostel will know. 1195 01:21:36,416 --> 01:21:37,916 I won't be able to go to college. 1196 01:21:38,041 --> 01:21:39,166 It will reach my family. 1197 01:21:39,208 --> 01:21:41,166 Everybody will get to know, my mother will find out… 1198 01:21:41,208 --> 01:21:43,291 -What will I do! -Calm down... 1199 01:21:43,291 --> 01:21:45,416 Relax, relax... 1200 01:21:45,666 --> 01:21:47,916 -You're not understanding. -Enough, listen to me. 1201 01:21:47,958 --> 01:21:49,666 -Listen to me. -If my mother finds out then just... 1202 01:21:49,708 --> 01:21:50,958 Listen to me. 1203 01:21:51,291 --> 01:21:53,791 -Allah will make everything right. -How? 1204 01:21:53,833 --> 01:21:57,291 The problem you are mentioning has a solution. 1205 01:21:57,541 --> 01:21:59,458 Just marry Rameez! 1206 01:21:59,583 --> 01:22:02,041 But how? She's a Hindu girl. 1207 01:22:02,458 --> 01:22:03,541 -So? -So? 1208 01:22:03,541 --> 01:22:05,541 How will my family approve of it? 1209 01:22:06,916 --> 01:22:09,083 So she'll convert to Islam. 1210 01:22:09,291 --> 01:22:10,416 -What? -Yes... 1211 01:22:10,458 --> 01:22:12,333 That will solve all your problems! 1212 01:22:12,916 --> 01:22:16,416 After the wedding, this child be your legitimate child. 1213 01:22:16,541 --> 01:22:18,666 Then is there any problem? 1214 01:22:19,916 --> 01:22:24,041 My family has no problems if I marry a Muslim girl... 1215 01:22:24,458 --> 01:22:27,541 But Shalini will have to convert to Islam. 1216 01:22:27,541 --> 01:22:29,916 To get married, there has to be a conversion? 1217 01:22:29,958 --> 01:22:31,083 That doesn't make any sense. 1218 01:22:31,166 --> 01:22:34,458 What is she saying? I'm saying that I'm pregnant! 1219 01:22:34,791 --> 01:22:37,833 I was ready to wear the hijab, but 1220 01:22:37,916 --> 01:22:40,541 -suddenly converting to a Muslim, how… -Why? 1221 01:22:40,541 --> 01:22:43,166 Why? You can't do this for me? 1222 01:22:43,458 --> 01:22:46,458 For us, for our child, for our marriage, can't you do this? 1223 01:22:46,541 --> 01:22:47,708 No, I can do it… 1224 01:22:47,708 --> 01:22:49,791 See, Gitu, Asifa. 1225 01:22:49,791 --> 01:22:51,291 This is the limit of our love. Huh? 1226 01:22:51,333 --> 01:22:52,666 -Don't be silly! -No, I'm not saying that! 1227 01:22:52,708 --> 01:22:55,083 Please understand what she's going through. 1228 01:22:55,166 --> 01:22:57,416 She just needs some time to think, okay? 1229 01:22:57,458 --> 01:23:01,083 She will only do what is right for you, the child, and herself. 1230 01:23:01,166 --> 01:23:02,166 Yes. 1231 01:23:02,791 --> 01:23:05,166 She just needs some time to think. Right? 1232 01:23:07,916 --> 01:23:08,916 Rameez. 1233 01:23:10,458 --> 01:23:13,166 If we get married, then 1234 01:23:13,666 --> 01:23:15,333 everything will be okay. 1235 01:23:17,166 --> 01:23:19,041 Shalini... 1236 01:23:20,583 --> 01:23:22,833 Please have faith in me. 1237 01:23:24,291 --> 01:23:25,541 I accept you. 1238 01:23:28,708 --> 01:23:29,708 Hmm? 1239 01:23:31,166 --> 01:23:33,916 Okay. I accept. I accept. 1240 01:23:34,666 --> 01:23:36,291 Okay, then 1241 01:23:36,666 --> 01:23:39,666 I'll talk to the seniors about your wedding. 1242 01:23:40,041 --> 01:23:43,166 But before that, I'll have to talk about the conversion, so... 1243 01:23:43,208 --> 01:23:45,291 Umm, you're sure, right? 1244 01:23:45,666 --> 01:23:47,083 You accept, right? 1245 01:23:47,083 --> 01:23:48,541 You accept, right? 1246 01:23:49,291 --> 01:23:55,916 Who poured poison into the virgin minds... 1247 01:23:55,916 --> 01:23:59,083 Which destroyed the very soul. 1248 01:24:01,708 --> 01:24:07,708 Showing the wrong image of the religion... 1249 01:24:07,708 --> 01:24:12,208 The hooligans changed the existence of humans. 1250 01:24:12,541 --> 01:24:14,708 Smack in the middle of the desert in Syria, 1251 01:24:14,791 --> 01:24:16,416 flows a beautiful river. 1252 01:24:17,583 --> 01:24:20,791 Which is flanked on both sides by gardens, with flowers of all colours. 1253 01:24:21,708 --> 01:24:23,458 Behind that, lies a house. 1254 01:24:24,916 --> 01:24:27,416 On the rooftop, you and I 1255 01:24:28,541 --> 01:24:32,333 will gaze at the thousands of stars all night, 1256 01:24:32,416 --> 01:24:34,666 and when we find the star we want, 1257 01:24:35,583 --> 01:24:37,916 dear Allah will give it to us. 1258 01:24:38,666 --> 01:24:40,458 And then that very star, 1259 01:24:43,166 --> 01:24:44,833 will be our paradise. 1260 01:24:48,791 --> 01:24:50,083 Our own paradise. 1261 01:24:52,166 --> 01:24:57,916 The tender heart is getting pushed to hell... 1262 01:24:58,416 --> 01:25:03,833 She was so happy in her village of heaven 1263 01:25:04,791 --> 01:25:07,583 As she opened her eyes she could see all 1264 01:25:07,583 --> 01:25:12,541 Now, the little bird is gone to obscurity. 1265 01:25:18,416 --> 01:25:19,791 Peace be unto you. 1266 01:25:20,333 --> 01:25:23,291 We suffered heavy losses during the US drone strike last night. 1267 01:25:24,166 --> 01:25:26,458 I regret to tell you that, 1268 01:25:27,541 --> 01:25:28,958 Ishak was martyred. 1269 01:25:30,416 --> 01:25:32,833 May his soul rest in peace. Amen! 1270 01:25:55,541 --> 01:25:56,708 Come in. 1271 01:25:56,958 --> 01:25:59,166 Shazia. Ishak is dead. 1272 01:25:59,208 --> 01:26:00,083 What? 1273 01:26:00,166 --> 01:26:01,708 Coming here was a huge mistake. 1274 01:26:01,791 --> 01:26:03,541 These people will not let me live alone. 1275 01:26:03,583 --> 01:26:06,041 And now how will I take care of the baby? I can't even get out of the house-- 1276 01:26:06,083 --> 01:26:08,041 Fatima, calm down. 1277 01:26:08,083 --> 01:26:10,458 I don't even have my passport. They took my passport also 1278 01:26:10,541 --> 01:26:12,416 and now how will I go back to India? 1279 01:26:12,458 --> 01:26:13,833 Let me do something. 1280 01:26:14,583 --> 01:26:15,791 But look, 1281 01:26:16,791 --> 01:26:18,791 don’t try to run away again. 1282 01:26:19,041 --> 01:26:20,791 If you try to run, 1283 01:26:22,083 --> 01:26:23,958 I will not be able to help you. 1284 01:26:24,666 --> 01:26:25,666 Okay? 1285 01:26:49,666 --> 01:26:51,291 Is your father okay? 1286 01:26:55,416 --> 01:26:57,291 He suffered a cardiac arrest. 1287 01:26:59,166 --> 01:27:00,708 Mother called. 1288 01:27:01,916 --> 01:27:03,583 Trying to lure me by saying, 1289 01:27:04,041 --> 01:27:07,041 "he's left some Jewellery for you, come and take it." 1290 01:27:11,583 --> 01:27:13,208 So go and meet them? 1291 01:27:16,791 --> 01:27:19,416 My parents make no difference to me. 1292 01:27:20,166 --> 01:27:21,916 They don't believe in Allah. 1293 01:27:22,041 --> 01:27:24,833 Whoever doesn't believe in Allah is an infidel. 1294 01:27:25,041 --> 01:27:26,541 I won't go. 1295 01:27:35,416 --> 01:27:38,041 May Allah reward you for your good deed. 1296 01:27:40,041 --> 01:27:41,958 Look. Sit with me. Sit. 1297 01:27:46,291 --> 01:27:49,458 Look. You're absolutely in the right, Anisha. 1298 01:27:49,791 --> 01:27:52,333 But till you don't deal with your past life, 1299 01:27:52,416 --> 01:27:54,583 how will you erase the memories of your past? 1300 01:27:54,708 --> 01:27:57,541 And even after becoming Anisha, 1301 01:27:57,708 --> 01:28:00,083 you will not be able to forget Geetanjali. 1302 01:28:00,166 --> 01:28:01,166 Look... 1303 01:28:02,791 --> 01:28:04,583 Your father is an infidel. 1304 01:28:05,041 --> 01:28:07,791 And infidels aren't forgiven till 1305 01:28:07,916 --> 01:28:10,916 you spit on them or throw stones at them. 1306 01:28:11,291 --> 01:28:14,916 And the wealth they're giving you, it's rightfully yours. 1307 01:28:15,458 --> 01:28:18,333 Wealth taken from infidels is never haram. 1308 01:28:31,916 --> 01:28:34,583 She did not get the ground nor the sky 1309 01:28:34,583 --> 01:28:37,916 The blind bird is on its way 1310 01:28:37,916 --> 01:28:40,958 The journey which has no destination 1311 01:28:40,958 --> 01:28:44,916 Is enough to lead her astray. 1312 01:29:10,583 --> 01:29:12,541 The moment he came to know, 1313 01:29:13,458 --> 01:29:16,041 that you converted to Islam... 1314 01:29:19,458 --> 01:29:22,333 He could not bear the shock. 1315 01:29:22,666 --> 01:29:24,666 This heart attack is Allah's wrath. 1316 01:29:25,708 --> 01:29:26,833 It's a lesson. 1317 01:29:27,291 --> 01:29:30,291 …for any person who doesn't believe in Him. 1318 01:29:31,916 --> 01:29:33,916 If you care for your well-being, 1319 01:29:34,041 --> 01:29:36,541 and if you do not want to go to hell after your death, 1320 01:29:36,541 --> 01:29:38,416 then convert to Islam. 1321 01:29:45,416 --> 01:29:57,416 She did not get the ground nor the sky 1322 01:30:10,541 --> 01:30:13,458 Rameez has completed his job. 1323 01:30:14,666 --> 01:30:17,583 How much time will you take, Mr. Abdul? 1324 01:30:21,583 --> 01:30:24,291 Give me a couple of days, sir. It will be done. 1325 01:30:27,083 --> 01:30:31,666 We're counting on young men like you. 1326 01:30:32,708 --> 01:30:37,791 ISIS has given us the opportunity to finish what Alamgir Aurangzeb 1327 01:30:37,791 --> 01:30:42,958 couldn't accomplish in India. 1328 01:30:44,166 --> 01:30:47,083 This is not to be forgotten. 1329 01:30:50,166 --> 01:30:52,291 Do you really love me? 1330 01:30:52,833 --> 01:30:54,541 Of course, I do, Abdul. 1331 01:30:54,916 --> 01:30:56,666 Do you really need to ask? 1332 01:30:58,541 --> 01:31:01,541 Then you're coming to Syria with me, that's it. 1333 01:31:01,791 --> 01:31:05,041 Why are you going on and on about Syria? 1334 01:31:05,833 --> 01:31:09,166 I told you, I'm not going to leave India. 1335 01:31:09,333 --> 01:31:13,291 There is nothing bigger than serving God. 1336 01:31:13,541 --> 01:31:15,166 And you don't want 1337 01:31:15,333 --> 01:31:18,916 us to go to the Khalifa and help hoist the flag of Islam around the world? 1338 01:31:19,166 --> 01:31:22,708 We can help hoist the flag by staying here too. 1339 01:31:23,416 --> 01:31:25,041 Like Asifa does. 1340 01:31:25,583 --> 01:31:27,166 That's what she does. isn't it? 1341 01:31:27,916 --> 01:31:30,708 We don't need to go to Syria. No, can't do. 1342 01:31:30,791 --> 01:31:32,958 Are you going to marry me or not? 1343 01:31:34,791 --> 01:31:36,416 If you force me to, 1344 01:31:36,666 --> 01:31:37,791 I won't. 1345 01:31:39,541 --> 01:31:41,583 I didn't listen to my parents, 1346 01:31:41,708 --> 01:31:43,458 why would I listen to you? 1347 01:31:44,958 --> 01:31:45,958 Look. 1348 01:31:47,333 --> 01:31:49,291 Don't make me angry. 1349 01:31:51,166 --> 01:31:53,583 I will destroy you. 1350 01:31:54,083 --> 01:31:55,791 And there we have it. 1351 01:31:57,166 --> 01:31:58,833 When all these things were happening with Shalini, 1352 01:31:58,916 --> 01:32:01,791 I should've understood that we had fallen into a trap. 1353 01:32:01,916 --> 01:32:04,291 First, you preached good things about Islam. 1354 01:32:04,833 --> 01:32:07,541 Then you pretended to fall in love with us. 1355 01:32:07,541 --> 01:32:09,791 So that you could have sex with us. 1356 01:32:09,833 --> 01:32:11,541 You wanted to get me pregnant, right? 1357 01:32:12,083 --> 01:32:15,041 Thank god that you turned out to be impotent, 1358 01:32:17,541 --> 01:32:19,666 And I would have been in the same situation as Shalini 1359 01:32:19,708 --> 01:32:21,791 and I would have been the mother of your child. 1360 01:32:21,791 --> 01:32:25,416 You dared to question my manhood, you mother... 1361 01:32:28,666 --> 01:32:30,583 You're full of yourself, bloody girl… 1362 01:32:31,333 --> 01:32:33,458 Huh? Think you're too smart? 1363 01:32:41,416 --> 01:32:43,166 You called me impotent. 1364 01:32:51,791 --> 01:32:52,916 Check this. 1365 01:32:57,083 --> 01:32:58,083 This... 1366 01:32:58,916 --> 01:32:59,916 When... 1367 01:33:00,166 --> 01:33:01,458 When did you take this picture? 1368 01:33:02,583 --> 01:33:07,041 This is just one of them. I have a whole album in my digital library. 1369 01:33:07,166 --> 01:33:10,166 You only sent these nudes to me while drunk. 1370 01:33:12,291 --> 01:33:13,666 What were you saying? 1371 01:33:15,416 --> 01:33:16,416 Impotent? 1372 01:33:17,791 --> 01:33:18,958 Now you listen. 1373 01:33:20,791 --> 01:33:23,916 You will marry me and come to Syria. 1374 01:33:24,666 --> 01:33:26,916 And if you say no, 1375 01:33:28,166 --> 01:33:32,041 I will make your video go viral on social media. 1376 01:33:33,291 --> 01:33:36,083 And you will understand what impotency means. 1377 01:33:49,916 --> 01:33:52,791 A terrible fate has befallen you, my child. 1378 01:33:55,083 --> 01:33:57,666 Rameez will not come back now. 1379 01:33:58,083 --> 01:34:01,916 He has gone to the Maldives with his mother. 1380 01:34:02,458 --> 01:34:05,833 To sort out some issues regarding his father. 1381 01:34:08,041 --> 01:34:09,916 I did not know that 1382 01:34:09,916 --> 01:34:14,333 he would turn out to be such a selfish coward. 1383 01:34:15,416 --> 01:34:16,916 He's an infidel. 1384 01:34:18,416 --> 01:34:20,041 He will burn in hell. 1385 01:34:20,666 --> 01:34:23,166 But, now what will happen to me? 1386 01:34:24,291 --> 01:34:27,208 And what about this child? I'm pregnant now... 1387 01:34:30,458 --> 01:34:32,791 Have faith in Allah, child. 1388 01:34:34,208 --> 01:34:35,833 He will make everything all right. 1389 01:34:35,958 --> 01:34:39,083 If a kind man blessed by Allah 1390 01:34:39,541 --> 01:34:41,291 is willing to marry you, 1391 01:34:41,791 --> 01:34:45,833 and is willing to give his name to this child, 1392 01:34:46,083 --> 01:34:49,041 you couldn't ask for a better solution than that. 1393 01:34:49,291 --> 01:34:51,541 But Rameez is the love of my life. 1394 01:34:51,791 --> 01:34:55,333 I love Rameez... How can I marry someone else? 1395 01:34:55,458 --> 01:34:56,958 It cannot happen... 1396 01:34:57,041 --> 01:34:59,416 Try to understand your situation, child. 1397 01:34:59,583 --> 01:35:04,791 Some decisions must be taken by the brain, not by heart. 1398 01:35:06,041 --> 01:35:09,041 You cannot go back to your home. 1399 01:35:09,291 --> 01:35:11,666 They wouldn't even accept you. 1400 01:35:11,916 --> 01:35:12,916 And... 1401 01:35:13,166 --> 01:35:16,041 You can't get rid of this baby either. 1402 01:35:16,416 --> 01:35:18,916 You don't have a job. 1403 01:35:19,833 --> 01:35:24,416 and you still haven’t finished your Nursing degree. 1404 01:35:27,583 --> 01:35:30,291 If there is no other way, then 1405 01:35:31,708 --> 01:35:35,541 what point is there in living? Why should I live? 1406 01:35:36,166 --> 01:35:38,666 I'd rather die than marrying someone else. 1407 01:35:38,708 --> 01:35:41,916 I'd rather die by killing myself. 1408 01:35:42,833 --> 01:35:47,458 You're actually thinking of suicide after converting to Islam? 1409 01:35:47,583 --> 01:35:49,541 Do you want to burn in hell? 1410 01:35:49,541 --> 01:35:51,458 How many crimes will you commit? 1411 01:35:51,458 --> 01:35:53,541 Your first crime: 1412 01:35:53,708 --> 01:35:56,958 Having pre-marital relations. 1413 01:35:57,458 --> 01:35:58,791 Second crime: 1414 01:35:59,208 --> 01:36:01,541 Having a child out of wedlock. 1415 01:36:02,166 --> 01:36:04,166 Third crime: 1416 01:36:04,166 --> 01:36:06,041 Taking intoxicants. 1417 01:36:06,666 --> 01:36:09,666 Your parents are infidels. 1418 01:36:09,833 --> 01:36:13,458 How many crimes will Allah punish you for? 1419 01:36:13,916 --> 01:36:17,541 So would marrying someone else mean my sins are forgiven? 1420 01:36:18,416 --> 01:36:21,041 Not by continuing living in this country. 1421 01:36:22,166 --> 01:36:23,166 But yes, 1422 01:36:23,791 --> 01:36:26,791 if you get married 1423 01:36:26,833 --> 01:36:30,041 and answer to the call of God, 1424 01:36:30,291 --> 01:36:32,791 taking up the task of spreading eternal dominion, 1425 01:36:32,791 --> 01:36:35,958 and offer yourself in service to the Khalifa, 1426 01:36:36,541 --> 01:36:39,541 by going to Syria with your husband, 1427 01:36:39,958 --> 01:36:42,083 then Allah would forgive not one, 1428 01:36:42,541 --> 01:36:44,708 but a thousand sins. 1429 01:36:45,166 --> 01:36:48,791 The doors of paradise will open for you. 1430 01:36:50,791 --> 01:36:52,791 His name is Ishak. 1431 01:36:53,541 --> 01:36:55,333 He is a very kind man. 1432 01:37:01,791 --> 01:37:03,541 He used to be a Christian. 1433 01:37:03,916 --> 01:37:07,291 He has recently converted to Islam. 1434 01:38:05,166 --> 01:38:06,791 Sorry, Dad. 1435 01:38:08,416 --> 01:38:09,958 I’m a bad girl. 1436 01:38:11,791 --> 01:38:14,083 You had a heart attack because of me. 1437 01:38:15,083 --> 01:38:16,708 You had to go to the hospital. 1438 01:38:18,833 --> 01:38:20,916 I made a huge mistake. 1439 01:38:21,833 --> 01:38:23,833 But it isn't my fault alone. 1440 01:38:24,166 --> 01:38:25,666 It's yours too! 1441 01:38:26,416 --> 01:38:30,458 You keep teaching me foreign ideology, like communism, but 1442 01:38:30,458 --> 01:38:34,666 …you never told me about our religion… our traditions. 1443 01:38:35,791 --> 01:38:39,083 I won't go back, Dad. I won't. 1444 01:38:41,416 --> 01:38:42,666 I won't go back. 1445 01:38:44,666 --> 01:38:47,166 Dad, these people are so dangerous. 1446 01:38:48,458 --> 01:38:50,708 If this isn't terrorism, then what is it? 1447 01:38:53,041 --> 01:38:59,791 This is the gratitude I gave you for your trust and emotions. 1448 01:39:02,833 --> 01:39:04,041 You were right. 1449 01:39:05,083 --> 01:39:07,666 So were Mother and Nimah. 1450 01:39:09,458 --> 01:39:10,791 Big mistake. 1451 01:39:12,666 --> 01:39:14,041 Big mistake. 1452 01:39:15,583 --> 01:39:19,166 Do you accept Ishak as your legal husband in exchange 1453 01:39:19,208 --> 01:39:21,916 of Rs. 5000 immediate legal tender in current currency and current time? 1454 01:39:21,916 --> 01:39:24,666 Do you accept? 1455 01:39:26,791 --> 01:39:28,166 I do. 1456 01:39:28,166 --> 01:39:29,583 Fast, please fast. 1457 01:39:30,916 --> 01:39:35,291 Do you accept Fatima as your legal wife in exchange of Rs. 5000 1458 01:39:35,333 --> 01:39:38,833 immediate legal tender in current currency and current time? 1459 01:39:38,833 --> 01:39:40,791 Do you accept? 1460 01:39:40,791 --> 01:39:42,041 I accept. 1461 01:39:42,041 --> 01:39:44,166 -Congratulations! -Congratulations! 1462 01:40:15,791 --> 01:40:16,791 Who do you want to meet? 1463 01:40:16,833 --> 01:40:18,916 -My daughter is inside! -You can't go in! 1464 01:40:18,916 --> 01:40:19,916 -Get aside. -You can't go in. 1465 01:40:20,041 --> 01:40:21,166 Shalini! 1466 01:40:21,291 --> 01:40:23,916 Shalini, daughter! My child! 1467 01:40:24,791 --> 01:40:25,791 Shalini! 1468 01:40:27,041 --> 01:40:28,833 -Madam, you can't go inside. -Shal... 1469 01:40:40,583 --> 01:40:41,958 What is this, my child? 1470 01:40:49,333 --> 01:40:50,541 Mr. Maulvi, 1471 01:40:51,583 --> 01:40:57,458 I'm very happy, that my daughter has married someone she likes, of her own will. 1472 01:40:57,791 --> 01:40:59,916 I will accept my son-in-law too. 1473 01:41:00,208 --> 01:41:01,083 And... 1474 01:41:02,416 --> 01:41:05,041 I'm also ready to convert to Islam. 1475 01:41:05,291 --> 01:41:06,291 But... 1476 01:41:06,833 --> 01:41:11,958 I just want to take my daughter and my son-in-law back home with me. 1477 01:41:12,416 --> 01:41:15,666 I will do anything for my only daughter. 1478 01:41:17,166 --> 01:41:18,166 Aunty... 1479 01:41:19,041 --> 01:41:20,666 -You… -She doesn't have a father... 1480 01:41:20,708 --> 01:41:23,291 Please don't let anything bad happen to her. 1481 01:41:23,416 --> 01:41:26,166 I just want to take them both home. 1482 01:41:27,541 --> 01:41:29,291 I'm begging you to let me. 1483 01:41:30,041 --> 01:41:32,291 -Mr. Maulvi... -Fatima. 1484 01:41:32,791 --> 01:41:34,166 -Just listen-- -Shalini! 1485 01:41:34,208 --> 01:41:35,708 -Daughter! -Aunty, listen... 1486 01:41:35,708 --> 01:41:38,541 -Daughter! -Aunty, listen to me... Aunty... 1487 01:41:39,166 --> 01:41:41,666 -Daughter! -Let her go, Aunty. 1488 01:41:42,083 --> 01:41:44,541 -Daughter! Shalini! -Aunty, let it go. 1489 01:41:44,583 --> 01:41:45,916 -Listen to me. -Shalini, don't go! 1490 01:41:45,916 --> 01:41:48,166 Look, Aunty, what you're proposing isn't possible. 1491 01:41:48,166 --> 01:41:49,083 Listen to me. 1492 01:41:49,083 --> 01:41:50,791 What you're asking for is impossible. 1493 01:41:50,791 --> 01:41:51,666 She's my daughter! 1494 01:41:51,708 --> 01:41:53,833 I want to stay with my daughter! 1495 01:41:54,291 --> 01:41:57,166 That's not possible. How will you live with her? 1496 01:41:57,458 --> 01:42:00,791 When she came home wearing the hijab, didn't that hurt you? 1497 01:42:01,083 --> 01:42:02,416 You're not getting it, child. 1498 01:42:02,416 --> 01:42:03,791 You're the one who isn't getting it, Aunty. 1499 01:42:03,791 --> 01:42:06,208 We're here with her. You can leave. 1500 01:42:07,416 --> 01:42:08,958 Please leave, Aunty. 1501 01:42:23,291 --> 01:42:24,291 Hello... 1502 01:42:24,583 --> 01:42:25,583 Child... 1503 01:42:26,416 --> 01:42:29,666 They didn't let Shalini come with me. 1504 01:42:30,583 --> 01:42:33,416 And Shalini didn't insist on coming either. 1505 01:42:34,416 --> 01:42:35,583 Why? 1506 01:42:36,208 --> 01:42:38,458 Why doesn't she want to come home? 1507 01:42:43,666 --> 01:42:46,041 Aunty, because... 1508 01:42:47,666 --> 01:42:49,666 Shalini is pregnant. 1509 01:43:03,166 --> 01:43:07,041 A shocking incident has shaken Kerala to its core. 1510 01:43:07,083 --> 01:43:10,666 Someone has uploaded several nude images and videos of a girl 1511 01:43:10,666 --> 01:43:12,916 on social media websites and government portals, 1512 01:43:12,958 --> 01:43:14,791 and even on official Twitter handle. 1513 01:43:14,791 --> 01:43:20,958 It has been uploaded on various platforms in over a hundred groups, causing a stir. 1514 01:43:21,041 --> 01:43:27,083 This person has tagged her on government websites and even her Twitter handle, 1515 01:43:27,083 --> 01:43:29,458 uploading these photos and videos. 1516 01:43:29,458 --> 01:43:35,083 According to sources, these were uploaded from Pakistan, Afghanistan, and Malaysia. 1517 01:43:35,416 --> 01:43:40,166 The girl is allegedly a student in a Nursing college, from northern Kerala. 1518 01:45:06,791 --> 01:45:09,208 These girls are subjected to such terrible fates. 1519 01:45:10,333 --> 01:45:12,583 Whoever refuses to go to Syria. 1520 01:45:18,833 --> 01:45:23,208 Ishak and I were willing, so we were given special classes. 1521 01:45:23,583 --> 01:45:25,916 There were three-four other couples as well. 1522 01:45:27,041 --> 01:45:30,041 But the plans for each one were different. 1523 01:45:30,791 --> 01:45:33,833 Did you ever receive training in the making, 1524 01:45:33,958 --> 01:45:36,416 handling and the use of arms 1525 01:45:36,541 --> 01:45:37,916 and other ammunition? 1526 01:45:38,041 --> 01:45:39,666 And who used to train you? 1527 01:45:40,166 --> 01:45:42,666 I wasn't taught anything like that. 1528 01:45:43,583 --> 01:45:47,291 Through brainwashing, indoctrination, and inducing hallucinations, 1529 01:45:47,291 --> 01:45:50,666 they wanted us to leave India anyhow. That's it. 1530 01:45:50,833 --> 01:45:54,916 Then I happily started preparing to go to Syria. 1531 01:45:55,041 --> 01:45:57,958 You don't know how dangerous that medicine is. 1532 01:45:58,458 --> 01:46:00,416 You've seen those videos right? 1533 01:46:00,583 --> 01:46:04,541 Where they easily slit the throats of infidels? 1534 01:46:04,666 --> 01:46:07,708 Sir, these medicines make any person 1535 01:46:08,041 --> 01:46:11,833 ready to take up dangerous tasks. 1536 01:46:12,291 --> 01:46:13,833 Without any fear. 1537 01:46:14,208 --> 01:46:15,208 So... 1538 01:46:15,416 --> 01:46:17,541 Becoming a killing machine 1539 01:46:17,916 --> 01:46:20,291 is not such a big deal. 1540 01:46:26,333 --> 01:46:30,041 Some people helped us with our passports, visa... 1541 01:46:30,291 --> 01:46:33,041 They got all the paperwork and documents ready. 1542 01:46:33,541 --> 01:46:35,708 It was all done easily. 1543 01:46:36,166 --> 01:46:40,708 Because Salafi Centre, the travel agencies and the embassy were all colluding. 1544 01:46:41,666 --> 01:46:45,666 Salafi Centre gave us a lot of money. 1545 01:46:46,166 --> 01:46:49,791 And Asifa took me for some lavish shopping. 1546 01:46:52,416 --> 01:46:54,541 At that time, I did not know that Ishak was accused 1547 01:46:54,666 --> 01:46:58,458 in several cases of sedition and national security. 1548 01:46:58,583 --> 01:47:01,416 Interpol had issued a red-cornered notice against him. 1549 01:47:03,166 --> 01:47:05,541 We were given a lot of documents. 1550 01:47:05,583 --> 01:47:08,708 And we were told to memorize everything by heart. 1551 01:47:09,333 --> 01:47:10,458 Even maps. 1552 01:47:10,541 --> 01:47:14,708 Like, toposheets, solar compass and different survival apparatus... 1553 01:47:14,791 --> 01:47:19,291 So that, from the immigration officer right to the border, 1554 01:47:20,166 --> 01:47:22,666 no one would suspect us in the least. 1555 01:47:25,208 --> 01:47:27,291 Before we left for Colombo, 1556 01:47:27,291 --> 01:47:29,291 I was allowed to meet my Amma. 1557 01:47:29,416 --> 01:47:31,958 -My child! -But my mother was only told that 1558 01:47:32,041 --> 01:47:33,916 we were going to Colombo for our honeymoon. 1559 01:47:34,333 --> 01:47:37,791 This meeting was also the idea of the folks at Salafi Centre. 1560 01:47:38,958 --> 01:47:42,166 They knew my mother would go to the police and file a complaint. 1561 01:47:42,208 --> 01:47:44,833 -Are you fine, daughter? -I'm fine, Amma. 1562 01:47:45,291 --> 01:47:49,333 After I come back from Colombo, I'll come home. 1563 01:47:49,416 --> 01:47:50,541 Yes... Take care of yourself, okay? 1564 01:47:50,583 --> 01:47:52,041 Don't stress. 1565 01:47:52,041 --> 01:47:53,666 Keep it. 1566 01:47:56,166 --> 01:47:57,583 Call me, child. 1567 01:48:03,791 --> 01:48:04,791 Hurry up. 1568 01:48:07,708 --> 01:48:09,666 -I'll come at night. -Okay. 1569 01:48:11,958 --> 01:48:12,958 Hello? 1570 01:48:14,083 --> 01:48:16,041 Nimah? Hello... 1571 01:48:16,166 --> 01:48:19,041 Shalini, where have you disappeared? Where are you? 1572 01:48:19,083 --> 01:48:20,666 You're the one who disappeared. 1573 01:48:20,791 --> 01:48:24,458 We thought you didn't like us, so you drifted away. 1574 01:48:24,583 --> 01:48:26,291 Where are you right now? 1575 01:48:26,291 --> 01:48:28,416 I'm in Colombo for our honeymoon. 1576 01:48:29,083 --> 01:48:34,291 Nimah, I can't tell you how happy I am today after such a long time. 1577 01:48:34,416 --> 01:48:36,541 Did you marry Rameez? 1578 01:48:36,583 --> 01:48:40,166 Not Rameez... I married Ishak. 1579 01:48:41,416 --> 01:48:43,458 Nimah, I'm pregnant. 1580 01:48:43,916 --> 01:48:47,666 And... Actually, it is a very long story. 1581 01:48:47,833 --> 01:48:49,791 Rameez deceived me and left. 1582 01:48:49,916 --> 01:48:51,208 He left India. 1583 01:48:51,291 --> 01:48:53,166 Asifa is behind all this. 1584 01:48:53,791 --> 01:48:57,416 Asifa, Rameez, Abdul, Mujeeb... They're all hand in glove. 1585 01:48:57,541 --> 01:49:00,041 Rameez hasn't gone anywhere. He's right here with new girls. 1586 01:49:00,041 --> 01:49:01,708 He is running his racket! 1587 01:49:02,041 --> 01:49:04,291 You told me to meet Mujeeb, right? 1588 01:49:04,916 --> 01:49:06,666 I went to see him. 1589 01:49:08,916 --> 01:49:12,166 But I made it clear that I would not convert. 1590 01:49:21,416 --> 01:49:22,416 So he... 1591 01:49:23,791 --> 01:49:25,791 He spiked my drink with drugs! 1592 01:49:27,666 --> 01:49:30,791 He would rape me while I was unconscious. 1593 01:49:49,541 --> 01:49:50,541 Everyday... 1594 01:49:52,958 --> 01:49:54,791 18 to 20 people would come. 1595 01:49:57,333 --> 01:50:00,041 And then I used to lose count. 1596 01:50:02,583 --> 01:50:04,541 Everything would turn blurry. 1597 01:50:09,416 --> 01:50:11,583 They violated me. 1598 01:50:14,458 --> 01:50:16,791 I somehow managed to escape. 1599 01:50:17,208 --> 01:50:19,333 I couldn’t even file an FIR. 1600 01:50:19,916 --> 01:50:21,291 You don't know... 1601 01:50:21,583 --> 01:50:24,041 Geetanjali committed suicide... 1602 01:50:24,041 --> 01:50:25,791 What? Gitu? 1603 01:50:26,416 --> 01:50:28,333 When? Why you didn't call me? 1604 01:50:28,416 --> 01:50:31,958 Abdul ruined Geetanjali and her family. 1605 01:51:08,833 --> 01:51:10,416 Shalini, fuck the honeymoon 1606 01:51:10,416 --> 01:51:14,708 Just come back, you're not safe Shalini. Please come back. 1607 01:51:16,208 --> 01:51:17,416 okay, I... 1608 01:51:17,541 --> 01:51:21,083 I'll talk to you... I'll call you... I'll call you in some time... 1609 01:51:21,166 --> 01:51:24,208 I'll talk to you later. I'll call you back. 1610 01:51:57,041 --> 01:51:59,333 My friend Nimah called. 1611 01:52:00,958 --> 01:52:03,083 Nimah was raped. 1612 01:52:03,333 --> 01:52:05,916 And Geetanjali committed suicide. 1613 01:52:07,791 --> 01:52:10,416 Nimah refused to accept Allah. 1614 01:52:10,666 --> 01:52:14,541 And Geetanjali left Islam to become a Hindu again. 1615 01:52:18,666 --> 01:52:21,666 Maybe they both paid for their sins. 1616 01:52:40,583 --> 01:52:42,541 When we were leaving Colombo, 1617 01:52:43,166 --> 01:52:46,916 it did occur to me once, 1618 01:52:47,291 --> 01:52:50,166 that something wasn't right. 1619 01:52:50,708 --> 01:52:52,958 Why would Allah be so cruel? 1620 01:52:53,166 --> 01:52:55,458 Geetanjali and Nimah were believers. 1621 01:52:56,458 --> 01:52:59,208 Then why would such bad things happen to them? 1622 01:52:59,666 --> 01:53:05,916 But the fear of Allah's wrath was ingrained so deeply into my mind, 1623 01:53:06,708 --> 01:53:08,041 that I bought it. 1624 01:53:08,791 --> 01:53:11,791 That they were just being punished for their sins. 1625 01:53:44,708 --> 01:53:47,291 Sir, this isn't just about conversion! 1626 01:53:48,083 --> 01:53:51,666 Sir, it is a threat to our national security, sir. 1627 01:53:52,166 --> 01:53:54,291 Sir, this is a global agenda. 1628 01:53:55,958 --> 01:53:59,458 Sir, these machineries are isolated in Europe and America. 1629 01:53:59,916 --> 01:54:04,916 But it's our bad luck that the political silence is too big here. 1630 01:54:05,416 --> 01:54:08,208 Our ex-Chief Minister has said 1631 01:54:08,791 --> 01:54:12,166 that in the next twenty years Kerala will become an Islamic state. 1632 01:54:12,791 --> 01:54:15,583 As per the government report, placed on the floor of the assembly, 1633 01:54:15,583 --> 01:54:17,708 in June 2012. 1634 01:54:17,833 --> 01:54:22,041 On an average of 2800 to 3200 conversions 1635 01:54:22,291 --> 01:54:23,916 are happening. 1636 01:54:23,958 --> 01:54:27,541 From Hindu and Christian families to Islam every year. 1637 01:54:27,791 --> 01:54:30,791 More than 30,000 girls are missing, sir. 1638 01:54:31,333 --> 01:54:33,916 The unofficial number is 50,000. 1639 01:54:34,208 --> 01:54:35,791 We all believe that, sir. 1640 01:54:36,208 --> 01:54:38,583 How many cases have been registered? 1641 01:54:39,208 --> 01:54:41,291 703. 1642 01:54:42,416 --> 01:54:43,666 Rescues? 1643 01:54:44,666 --> 01:54:46,833 261, sir. 1644 01:54:49,791 --> 01:54:51,416 261. 1645 01:54:52,291 --> 01:54:54,291 You can't do this! 1646 01:54:54,291 --> 01:54:55,666 -Move! -Listen to me! 1647 01:54:55,708 --> 01:54:57,041 -Hey! -Move! 1648 01:54:57,291 --> 01:54:59,541 -Sazia! Listen to me! -Hey! 1649 01:55:00,083 --> 01:55:02,291 Sazia! Help me! 1650 01:55:02,333 --> 01:55:04,416 Fatima! She has a baby! 1651 01:55:04,416 --> 01:55:05,666 -Wait! -Let go of me! 1652 01:55:05,666 --> 01:55:08,708 Where are you going? Come on. 1653 01:55:21,916 --> 01:55:27,416 It's a big nexus between a local organisation of Kerala and ISIS. 1654 01:55:28,041 --> 01:55:32,416 They're raising a ruthless, ruthless army of suicide bombers. 1655 01:55:32,458 --> 01:55:35,791 By an apparent, harmless conversion, sir? 1656 01:55:36,333 --> 01:55:38,208 Is this harmless? 1657 01:55:39,541 --> 01:55:42,791 I can understand your emotions. 1658 01:55:43,416 --> 01:55:44,458 I respect them too. 1659 01:55:46,041 --> 01:55:49,416 We will start investigating your complaint from today itself. 1660 01:55:50,166 --> 01:55:53,416 But for everything you are telling me, 1661 01:55:54,416 --> 01:55:56,916 your documents are not sufficient. 1662 01:55:59,333 --> 01:56:01,916 This is a legal system, madam. 1663 01:56:02,541 --> 01:56:06,291 And the law works basis evidence, not emotions. 1664 01:56:07,041 --> 01:56:09,166 You're giving us news and numbers. 1665 01:56:09,541 --> 01:56:12,666 Not evidence. The credible evidence. 1666 01:56:13,291 --> 01:56:14,791 Now you all tell me. 1667 01:56:15,166 --> 01:56:19,333 How can we interfere with the life decisions of two adults? 1668 01:56:28,416 --> 01:56:29,416 Come on. 1669 01:56:30,916 --> 01:56:32,291 Give this baby to me. 1670 01:56:32,416 --> 01:56:34,583 She is too young! 1671 01:56:36,458 --> 01:56:37,458 Wait! 1672 01:56:37,541 --> 01:56:41,458 Wait, she's too young, she won't survive, please! 1673 01:56:41,833 --> 01:56:44,833 Please tell him, my baby, please! 1674 01:56:48,708 --> 01:56:50,916 Please don't take my baby away! 1675 01:57:00,166 --> 01:57:01,166 Ishak! 1676 01:57:15,416 --> 01:57:17,708 Just to take my FIR down, 1677 01:57:18,666 --> 01:57:20,666 it took this long. 1678 01:57:22,291 --> 01:57:24,083 How long will justice take? 1679 01:57:25,166 --> 01:57:26,166 When? 1680 01:57:26,708 --> 01:57:29,833 When more Shalinis will go to Syria or Yemen? 1681 01:57:29,958 --> 01:57:32,166 Will you ask for evidence then too? 1682 01:57:36,541 --> 01:57:40,208 You know about Attikad in Kasargod, right? 1683 01:57:40,666 --> 01:57:45,041 Some villages there follow Sharia law, like in Syria and Yemen. 1684 01:57:45,458 --> 01:57:47,166 You still want evidence? 1685 01:57:49,166 --> 01:57:51,833 Sri Lanka, Singapore, Afghanistan... 1686 01:57:51,916 --> 01:57:54,291 You'll find boys from Kerala involved in blasts in these places. 1687 01:57:54,333 --> 01:57:56,208 And you still want evidence? 1688 01:58:03,083 --> 01:58:04,791 Okay fine, sir. 1689 01:58:05,416 --> 01:58:06,416 Okay, fine. 1690 01:58:07,291 --> 01:58:10,083 You wait, sir. I will get it. 1691 01:58:12,916 --> 01:58:16,666 I will get every single one. I will not stop till I do. 1692 01:58:32,166 --> 01:58:34,166 What did those people do to you? 1693 01:58:38,791 --> 01:58:40,791 Came here for love. 1694 01:58:41,291 --> 01:58:43,291 Turned me into a slave. 1695 01:58:44,166 --> 01:58:45,666 Sex slave. 1696 01:58:48,666 --> 01:58:50,416 You're new here. 1697 01:58:51,166 --> 01:58:53,708 Slowly you'll understand. 1698 01:58:55,333 --> 01:58:58,166 These people don't kill us. 1699 01:58:59,041 --> 01:59:02,666 But they kill our souls every day. 1700 01:59:03,083 --> 01:59:05,791 We're their slaves, 1701 01:59:06,166 --> 01:59:09,041 so they abuse us for free. 1702 01:59:11,416 --> 01:59:14,541 Here, if husbands die in battle, 1703 01:59:15,166 --> 01:59:19,166 their wives either have to become full-time sex slaves, 1704 01:59:19,666 --> 01:59:23,541 or tape on bombs and jump on infidels, 1705 01:59:23,541 --> 01:59:27,791 yelling "God is Great!" 1706 01:59:28,416 --> 01:59:34,166 Other than that, a woman here has no third choice. 1707 01:59:41,916 --> 01:59:43,666 Bhagyalakshmi? 1708 01:59:44,416 --> 01:59:46,291 I'm Shalini. 1709 02:00:01,333 --> 02:00:03,333 Hey, come on, move. 1710 02:00:05,583 --> 02:00:07,541 What... One minute... 1711 02:00:09,291 --> 02:00:11,166 Hey, come on. 1712 02:00:13,041 --> 02:00:14,416 No, I don't want to go! 1713 02:00:15,458 --> 02:00:16,458 I... 1714 02:01:21,291 --> 02:01:22,916 [unintelligible] 1715 02:01:22,916 --> 02:01:23,916 Please, God! 1716 02:01:23,916 --> 02:01:25,083 [unintelligible] 1717 02:02:21,791 --> 02:02:23,791 From what I had studied of the maps, 1718 02:02:25,041 --> 02:02:27,333 it seemed to me that we were crossing the Iranian desert 1719 02:02:27,416 --> 02:02:28,833 and going towards Irbil. 1720 02:02:29,666 --> 02:02:31,916 Which is close to the Syria-Turkey border. 1721 02:02:32,916 --> 02:02:35,291 And I knew that the Syria, Iran and Turkey border 1722 02:02:35,333 --> 02:02:38,291 was under the control of the US and UN Peacekeeping Force. 1723 02:02:39,916 --> 02:02:41,166 So I knew 1724 02:02:42,041 --> 02:02:45,291 that this was my last chance to escape from there. 1725 02:05:46,041 --> 02:05:47,166 Delta to Base. 1726 02:05:47,208 --> 02:05:49,166 On journey right now and 1727 02:05:49,166 --> 02:05:51,041 we seem to have located the target. 1728 02:05:51,041 --> 02:05:53,166 Going in for a quick look. 1729 02:05:53,208 --> 02:05:56,458 Romeo, it seems that this is a person we're looking at. 1730 02:05:56,541 --> 02:05:58,166 It seems to be a female. 1731 02:05:58,208 --> 02:06:02,666 I'm quickly sharing the Lat-Long. It's 29.1975°N and 1732 02:06:02,708 --> 02:06:07,333 and 59.2711°S. Over and out. 1733 02:06:33,041 --> 02:06:34,041 Sir, 1734 02:06:34,458 --> 02:06:38,416 I have told you the truth, all of it. I've told you everything. 1735 02:06:38,666 --> 02:06:41,916 If you take me to India, I will expose everybody. 1736 02:06:42,041 --> 02:06:45,041 Everyone here is involved in terrorism. Everyone. 1737 02:06:45,041 --> 02:06:46,041 Shalini... 1738 02:06:46,666 --> 02:06:50,041 We have all the evidence which proves you're a terrorist. 1739 02:06:50,166 --> 02:06:54,083 But we have nothing that proves you not guilty. 1740 02:06:54,541 --> 02:06:56,833 You came here with proper training. 1741 02:06:57,166 --> 02:07:00,208 You crossed three countries with a fake passport. 1742 02:07:00,291 --> 02:07:01,958 We hardly can help you. 1743 02:07:02,916 --> 02:07:06,416 When you left India, all your efforts were for going to Syria. 1744 02:07:06,833 --> 02:07:11,583 And after coming here you lived with a militant in his hideout. 1745 02:07:11,916 --> 02:07:14,166 How could anyone prove you innocent? 1746 02:07:14,291 --> 02:07:18,083 The Indian government has zero tolerance for any terror link. 1747 02:07:18,416 --> 02:07:21,541 You've co-operated with us so far in this investigation. 1748 02:07:21,791 --> 02:07:25,208 And you also guided us graphically about the terror network in India. 1749 02:07:25,291 --> 02:07:28,291 And for this confession, you've helped us in many ways. 1750 02:07:28,291 --> 02:07:31,666 We'll make sure that we'll provide you a safe place at this facility 1751 02:07:31,791 --> 02:07:34,416 and you’ll get access to the best of our legal team. 1752 02:07:34,541 --> 02:07:37,541 And we will try to find your daughter. 1753 02:07:41,166 --> 02:07:43,916 You please feel comfortable in my facility. 1754 02:07:48,333 --> 02:07:52,583 Can I talk to my mother in Kerala over the phone? 1755 02:07:59,916 --> 02:08:00,916 Hello? 1756 02:08:03,666 --> 02:08:04,666 Hello? 1757 02:08:05,458 --> 02:08:07,583 Yes, my child? 1758 02:08:08,541 --> 02:08:10,666 My child, Shalini? 1759 02:08:11,333 --> 02:08:13,541 You're fine, right? Huh? 1760 02:08:14,666 --> 02:08:19,416 Child, you don't know how hard I tried to look for you. 1761 02:08:20,708 --> 02:08:21,708 Child... 1762 02:08:23,291 --> 02:08:24,291 Child... 1763 02:08:25,416 --> 02:08:26,916 You became a mother, right? 1764 02:08:28,041 --> 02:08:30,708 How did you like being a mother? 1765 02:08:31,208 --> 02:08:37,291 Now you know what it is to be a mother? How does it feel? 1766 02:08:39,291 --> 02:08:41,541 Just come home. 1767 02:08:41,916 --> 02:08:45,291 This year we'll celebrate Onam together, daughter. 1768 02:08:46,083 --> 02:08:48,166 I'm fine, Mom. 1769 02:08:48,291 --> 02:08:51,166 I just called to say that I'm fine. 1770 02:08:52,416 --> 02:08:53,916 Don't stress. 1771 02:08:54,791 --> 02:08:57,083 I'm trying to come back home. 1772 02:08:58,041 --> 02:08:59,583 I'll call you again. 1773 02:09:08,166 --> 02:09:09,583 I'm sorry... 1774 02:09:10,916 --> 02:09:13,291 I'm really, really sorry. 1775 02:09:14,541 --> 02:09:18,916 I know you suffered a lot because of me. 1776 02:09:19,333 --> 02:09:23,041 Now don't worry, everything will be okay. 1777 02:09:25,083 --> 02:09:26,708 Everything will be fine. 1778 02:09:28,333 --> 02:09:30,166 I will make everything all right. 1779 02:09:31,083 --> 02:09:32,083 I promise. 1780 02:09:41,291 --> 02:09:42,291 Shaalu? 1781 02:09:43,458 --> 02:09:44,833 Shaalu, my child? 1782 02:09:48,166 --> 02:09:49,166 Shaalu? 1783 02:10:04,666 --> 02:10:06,041 What's your name? 1784 02:10:08,083 --> 02:10:13,958 Shalini Unnikrishnan, a Hindu from Kerala. 1785 02:11:03,541 --> 02:11:08,541 Blood flows and forms a puddle. 1786 02:11:09,958 --> 02:11:14,958 The battle continues day & night. 1787 02:11:16,083 --> 02:11:21,083 Long live our war. 1788 02:11:26,083 --> 02:11:29,916 We shall make the war fun. 1789 02:11:30,041 --> 02:11:38,416 Long live our war... 1790 02:11:41,916 --> 02:11:46,916 It is the time for our victory. 1791 02:11:48,958 --> 02:11:54,541 Long live our war. 1792 02:11:55,458 --> 02:12:04,541 Now we all have come together. 123842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.