Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Subtitle Indonesia by syauqy_arr
0
00:00:10,500 --> 00:00:20,500
Support admin di:
https://t.me/TurkishDramaSubIndo
0
00:00:20,800 --> 00:00:35,000
Masih bau-bau Google, tapi bisa disimak percakapannya.
0
00:01:30,000 --> 00:01:37,500
R ü z g a r l ı T e p e
0
00:01:43,350 --> 00:01:47,300
Episode 11
7
00:01:56,320 --> 00:01:59,200
Nama saya Bülent dan tinju ini
8
00:01:59,200 --> 00:02:02,240
s SIM akun Anda dari Anda Lakukan yang terbaik
9
00:02:02,240 --> 00:02:04,600
setelah
10
00:02:05,399 --> 00:02:10,239
jangan dipakai, kamu belum kenal aku, Halil
11
00:02:12,360 --> 00:02:14,920
Efrat tapi
12
00:02:14,920 --> 00:02:17,120
Kami akan melihat Anda siapa saya
13
00:02:17,120 --> 00:02:20,360
Akan kutunjukkan padamu, pergilah
14
00:02:21,370 --> 00:02:24,589
15
00:02:28,760 --> 00:02:30,340
dari rumahku
16
00:02:30,340 --> 00:02:33,599
17
00:02:39,050 --> 00:03:02,920
18
00:03:02,920 --> 00:03:04,710
mengumpulkan
19
00:03:04,710 --> 00:03:26,180
20
00:03:28,680 --> 00:03:31,680
diri sendiri
21
00:03:34,230 --> 00:03:57,080
22
00:03:58,680 --> 00:04:01,340
H
23
00:04:01,340 --> 00:04:15,640
24
00:04:15,640 --> 00:04:18,019
Dengan cara ini, Anda terjebak pada orang lain
25
00:04:18,019 --> 00:04:24,509
26
00:04:25,960 --> 00:04:28,600
Terima kasih
27
00:04:28,600 --> 00:04:29,840
Saya bersedia
28
00:04:29,840 --> 00:04:43,019
29
00:04:47,080 --> 00:04:49,720
menikah
30
00:04:54,560 --> 00:04:58,320
Pernikahan macam apa, Nak, pernikahan?
31
00:04:58,320 --> 00:05:01,800
Dari mana asalnya, saudari Şehnaz?
32
00:05:01,800 --> 00:05:05,280
gadis ini sedang terjadi
33
00:05:08,560 --> 00:05:12,440
Kim Suna, ayo gadis, ayo pergi sekarang.
34
00:05:12,440 --> 00:05:14,160
Rupanya mereka ada di antara mereka sendiri
35
00:05:14,160 --> 00:05:18,120
mereka punya sesuatu untuk dibicarakan
36
00:05:19,600 --> 00:05:23,520
Bagaimana ini bisa terjadi?
37
00:05:28,479 --> 00:05:31,080
Yusuf K adalah orang pertama yang kami temui secara online dan
38
00:05:31,080 --> 00:05:32,960
Kami akan mengatakan kami jatuh cinta pada pandangan
39
00:05:32,960 --> 00:05:34,440
Ketika dia mengetahui bahwa saya pergi ke kapal
40
00:05:34,440 --> 00:05:37,360
Dia tidak tahan dan lari
41
00:05:37,360 --> 00:05:40,360
kamu akan menjadi
42
00:05:41,720 --> 00:05:44,560
Oke kalau kita tidak bertatap muka
43
00:05:44,560 --> 00:05:48,319
untuk waktu yang lama
44
00:05:48,690 --> 00:05:51,879
45
00:05:58,479 --> 00:06:01,479
kami sedang berbicara
46
00:06:02,830 --> 00:06:09,949
47
00:06:15,639 --> 00:06:18,280
Aku belum pernah melihat pria itu, apalagi yang itu.
48
00:06:18,280 --> 00:06:22,800
Saya pikir itu tidak akan bertahan. Terima kasih banyak.
49
00:06:24,580 --> 00:06:26,880
50
00:06:26,880 --> 00:06:28,400
Saya bersedia
51
00:06:28,400 --> 00:06:31,400
SAYA
52
00:06:39,919 --> 00:06:42,840
Aku tidak melakukannya untukmu
53
00:06:43,000 --> 00:06:47,120
54
00:06:47,120 --> 00:06:49,960
Tidak ada yang bisa melakukan ini di bawah atap saya seperti ini.
55
00:06:49,960 --> 00:06:51,380
kekasaran
56
00:06:51,380 --> 00:06:54,529
57
00:06:55,960 --> 00:06:58,400
tidak bisa lagi
58
00:06:58,400 --> 00:07:01,400
Anda bisa pergi
59
00:07:14,599 --> 00:07:18,120
Apa yang sedang terjadi sekarang?
60
00:07:22,620 --> 00:07:28,189
61
00:07:28,319 --> 00:07:31,319
bukan
62
00:07:32,840 --> 00:07:35,930
63
00:07:40,800 --> 00:07:43,400
64
00:07:43,400 --> 00:07:46,039
Saya adalah berkah Veli Anda, Anda tidak mengatakan tidak kepada saya
65
00:07:46,039 --> 00:07:48,150
kemewahan
66
00:07:48,150 --> 00:07:53,240
67
00:07:53,240 --> 00:07:56,960
Tidak. Apakah ada masalah?
68
00:07:58,319 --> 00:08:01,319
Zey
69
00:08:03,560 --> 00:08:05,840
Bagus
70
00:08:07,360 --> 00:08:11,319
Apakah kamu? Tidak, aku baik-baik saja. Aku senang itu buah.
71
00:08:11,319 --> 00:08:14,840
kami ingin 40 jam
72
00:08:15,520 --> 00:08:19,480
Anda tidak bisa datang, di mana buahnya?
73
00:08:19,480 --> 00:08:25,280
74
00:08:25,280 --> 00:08:28,240
Ke mana pun Anda pergi, ambil yang kosong?
75
00:08:28,240 --> 00:08:30,130
setidaknya
76
00:08:30,130 --> 00:08:35,090
77
00:08:37,280 --> 00:08:58,200
78
00:08:58,200 --> 00:09:01,200
h Apakah Anda Zeynep Aslanlı yang tua?
79
00:09:01,200 --> 00:09:04,399
Kamu pikir kamu hanya seorang pelayan sederhana sekarang
80
00:09:04,399 --> 00:09:05,519
kamu tidak berbeda
81
00:09:05,519 --> 00:09:09,800
Aku adalah berkah Veli-mu, tidak ada gunanya bagiku
82
00:09:09,800 --> 00:09:11,040
Kurangi kemewahan Anda
83
00:09:11,040 --> 00:09:26,409
84
00:09:28,120 --> 00:09:30,190
TIDAK
85
00:09:30,190 --> 00:09:37,220
86
00:09:41,020 --> 00:09:45,179
87
00:09:52,360 --> 00:09:54,959
Jangan pernah melihat hidupku sendiri dari sini
88
00:09:54,959 --> 00:09:57,200
Aku tidak bisa menerimanya, tante Ayten
89
00:09:57,200 --> 00:10:01,120
Kebohongan yang Anda sampaikan telah terungkap
90
00:10:02,079 --> 00:10:04,160
Adikku bertugas dengan kostum pelayan
91
00:10:04,160 --> 00:10:08,240
Aku sadar akan semuanya, Merve, tapi hampir
92
00:10:08,240 --> 00:10:10,530
Kita juga harus melayani
93
00:10:10,530 --> 00:10:12,160
94
00:10:12,160 --> 00:10:15,279
Kami akan tinggal, selamat tinggal, selamat tinggal
95
00:10:15,279 --> 00:10:18,079
tebal Ah
96
00:10:18,079 --> 00:10:20,519
Zeynep, semua ini karena kamu.
97
00:10:20,519 --> 00:10:21,940
kita sendiri
98
00:10:21,940 --> 00:10:26,630
99
00:10:28,040 --> 00:10:31,040
datang
100
00:10:32,410 --> 00:10:58,040
101
00:10:58,040 --> 00:10:59,830
ah
102
00:10:59,830 --> 00:11:02,969
103
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
Saya akan melindungi Anda dan keluarga Anda dari situasi buruk ini.
104
00:11:13,000 --> 00:11:14,839
Aku bisa menyelamatkanmu dari situasi ini. Sebuah rumah untukmu.
105
00:11:14,839 --> 00:11:17,120
Saya bisa membukanya sesuai keinginan.
106
00:11:17,120 --> 00:11:19,670
Keluargamu juga akan bahagia
107
00:11:19,670 --> 00:11:27,959
108
00:11:27,959 --> 00:11:30,959
kamu hidup
109
00:11:33,040 --> 00:11:35,200
Hei Zeynep, apa yang kamu lakukan?
110
00:11:35,200 --> 00:11:38,519
Karena gadis itu melayani dua orang
111
00:11:38,519 --> 00:11:40,000
mutiara tumpah
112
00:11:40,000 --> 00:11:56,169
113
00:11:57,959 --> 00:12:00,959
haspa saya
114
00:12:05,910 --> 00:12:15,399
115
00:12:15,399 --> 00:12:18,079
sesuatu?
116
00:12:18,560 --> 00:12:22,480
117
00:12:22,480 --> 00:12:25,480
kamu inginkan
118
00:12:26,160 --> 00:12:30,120
Ya, jangan menangis, di sini memang seperti itu
119
00:12:30,120 --> 00:12:34,079
Saya mendengar begitu banyak alasan tentang apa yang terjadi.
120
00:12:36,040 --> 00:12:39,000
Aku juga tidak ingin apa yang kamu alami
121
00:12:39,000 --> 00:12:41,199
Aku tahu, tapi masalahnya
122
00:12:41,199 --> 00:12:43,740
diselesaikan dan selesai
123
00:12:43,740 --> 00:12:46,079
124
00:12:46,079 --> 00:12:48,639
Ada yang hilang, sudah berakhir, sudah hilang
125
00:12:48,639 --> 00:12:53,160
Saat diucapkan, tidak serta merta berakhir, rasa sakitnya tetap ada.
126
00:12:53,160 --> 00:12:56,760
Saatnya menunjukkan rasa sakitmu di depan mata semua orang
127
00:12:56,760 --> 00:12:59,300
hiduplah di dalam dirimu sendiri tanpa campur tangan
128
00:12:59,300 --> 00:13:13,900
129
00:13:20,800 --> 00:13:23,360
Baiklah
130
00:13:23,360 --> 00:13:24,680
131
00:13:24,680 --> 00:13:27,760
Jika Anda memperlihatkan perut lembut Anda seperti ini
132
00:13:27,760 --> 00:13:30,440
jika kamu tumpah
133
00:13:30,440 --> 00:13:34,000
Kaulah yang menyesal lagi pada akhirnya
134
00:13:34,360 --> 00:13:37,320
kamu bisa melakukan ini
135
00:13:37,320 --> 00:13:41,120
tahu sebagaimana mestinya
136
00:13:41,639 --> 00:13:46,079
tinggal dan jangan pernah datang ke rumahku lagi
137
00:13:46,160 --> 00:13:49,959
menangis di sekitarmu
138
00:13:49,959 --> 00:13:52,660
Saya tidak menginginkan semua hal ini
139
00:13:52,660 --> 00:13:55,760
140
00:13:57,759 --> 00:14:00,759
Saya tidak menyukainya
141
00:14:04,390 --> 00:14:05,720
142
00:14:05,720 --> 00:14:08,120
selesai
143
00:14:08,480 --> 00:14:14,839
Saya ingin tahu peringatan seperti apa yang sudah berakhir?
144
00:14:14,839 --> 00:14:17,160
Apakah saya akan pulih?
145
00:14:17,160 --> 00:14:22,199
146
00:14:22,199 --> 00:14:24,380
rotasi
147
00:14:24,380 --> 00:14:25,450
148
00:14:25,450 --> 00:14:27,680
149
00:14:27,680 --> 00:14:30,060
Baiklah
150
00:14:30,060 --> 00:14:46,299
151
00:14:57,839 --> 00:15:01,360
saat ceroboh bagaimana Anda suka bagaimana
152
00:15:01,360 --> 00:15:05,440
Tunaci menikmatinya, tenanglah gadis cantikku.
153
00:15:05,440 --> 00:15:08,759
tolong ibu
154
00:15:09,500 --> 00:15:12,879
155
00:15:13,920 --> 00:15:17,160
Tolong, kapan kamu kembali, nenekku Feri?
156
00:15:17,160 --> 00:15:19,199
Saya tidak ingin memperpanjang cuti saya ketika saya sudah lebih baik.
157
00:15:19,199 --> 00:15:21,480
Langsung
158
00:15:22,240 --> 00:15:25,800
Aku kembali, lihat aku, jangan beri tahu siapa pun apa yang kamu lihat
159
00:15:25,800 --> 00:15:27,600
Jangan bilang padaku, oke
160
00:15:27,600 --> 00:15:29,790
Apakah itu
161
00:15:29,790 --> 00:15:36,759
162
00:15:57,600 --> 00:16:00,600
Pasangan
163
00:16:15,480 --> 00:16:17,920
Zeynep, apa yang terjadi padamu?
164
00:16:17,920 --> 00:16:21,880
Sayangku, aku tidak bisa membunuhmu.
165
00:16:22,079 --> 00:16:24,519
Apakah dia menyemprotmu dengan air mata atau Halil Fat?
166
00:16:24,519 --> 00:16:26,720
lagi
167
00:16:27,519 --> 00:16:30,160
Apa yang telah terjadi?
168
00:16:30,160 --> 00:16:34,399
Zaman: Bülent juga hadir di undangan hari ini
169
00:16:34,399 --> 00:16:39,279
Kotoran itu mengikutiku sepanjang hari
170
00:16:41,319 --> 00:16:45,639
Dia berjalan ke arahku dan memaksaku untuk menyentuhku.
171
00:16:45,639 --> 00:16:47,690
bekerja
172
00:16:47,690 --> 00:16:50,440
173
00:16:50,440 --> 00:16:52,920
Apa yang kamu katakan?
174
00:16:52,920 --> 00:16:56,560
Zeynep, beraninya kamu melakukan hal seperti itu?
175
00:16:56,560 --> 00:16:57,480
kotoran
176
00:16:57,480 --> 00:16:59,560
pria
177
00:16:59,560 --> 00:17:01,160
ini semua tentang uang
178
00:17:01,160 --> 00:17:03,400
dia pikir
179
00:17:03,400 --> 00:17:08,079
Itu sebabnya kami kehilangan uang dan kekuasaan
180
00:17:08,079 --> 00:17:11,439
Kami kehilangan kehormatan dan martabat kami
181
00:17:11,439 --> 00:17:14,559
dia selalu berpikir itu saudara
182
00:17:14,559 --> 00:17:18,559
Saya seharusnya tidak membawa Anda ke layanan karena
183
00:17:18,559 --> 00:17:20,319
kamu tidak percaya
184
00:17:20,319 --> 00:17:23,359
tapi dia menyelamatkan
185
00:17:23,359 --> 00:17:27,400
Siapa aku, Halil Fırat?
186
00:17:27,400 --> 00:17:30,400
Apakah itu
187
00:17:31,960 --> 00:17:35,440
Ya, Bülent melakukan pukulan seperti itu
188
00:17:35,440 --> 00:17:38,679
tapi Bülent meninju tinju itu
189
00:17:38,679 --> 00:17:41,480
kamu tahu kamu tidak bisa mencernanya
190
00:17:41,480 --> 00:17:44,799
Dia pria pendendam dengan kompleks
191
00:17:44,799 --> 00:17:49,720
Pria itu sudah membuat rencana balas dendam
192
00:17:50,470 --> 00:17:54,970
193
00:17:57,400 --> 00:18:00,400
telah dimulai
194
00:18:08,730 --> 00:18:16,000
195
00:18:16,000 --> 00:18:18,600
Masih banyak lagi yang perlu dibicarakan
196
00:18:18,600 --> 00:18:22,840
Ya, tapi jadilah Gülce
197
00:18:23,840 --> 00:18:27,320
Lelahkan lehermu sedikit, itu lebih baik
198
00:18:27,320 --> 00:18:30,320
Itu mungkin
199
00:18:32,200 --> 00:18:34,679
B.
200
00:18:49,520 --> 00:18:55,200
Saya Yusuf, saya tidak pernah menduganya.
201
00:18:55,200 --> 00:18:57,600
Sambil berdoa agar tidak jatuh ke tangan liar
202
00:18:57,600 --> 00:19:00,679
Seorang gadis dari alam liar juga datang
203
00:19:00,679 --> 00:19:03,679
Aku bersumpah, keberanian yang baik, lunasi semua hutangmu
204
00:19:03,679 --> 00:19:06,360
Dia menyimpannya di dalam dan membawa tenggorokan lainnya
205
00:19:06,360 --> 00:19:11,280
Eve Ama y Dia terlihat seperti gadis malang
206
00:19:11,280 --> 00:19:14,280
Saya kira dia tidak punya siapa-siapa, sayang sekali ibu.
207
00:19:14,280 --> 00:19:16,159
de B, kamu aneh. Jadi, sebelum kamu menyadarinya, kamu adalah salah satu faktornya.
208
00:19:16,159 --> 00:19:19,520
Anda mulai merasa kasihan pada gadis itu, bukan?
209
00:19:19,520 --> 00:19:22,600
Gadis, apakah aku tahu apa yang aku katakan?
210
00:19:22,600 --> 00:19:25,799
Ya Tuhan, tapi milik Yusuf
211
00:19:25,799 --> 00:19:28,720
Dia tidak melakukan kesalahan apa pun, dia hanya tahu
212
00:19:28,720 --> 00:19:31,840
Tentu ada, ada, menurutku gadis ini milik kita.
213
00:19:31,840 --> 00:19:34,120
Anak laki-laki itu berhantu, begitu pula anak kita.
214
00:19:34,120 --> 00:19:36,600
Begitulah hati lembutnya dia mengejarnya.
215
00:19:36,600 --> 00:19:38,580
dibawa ke sini
216
00:19:38,580 --> 00:19:44,930
217
00:19:54,080 --> 00:19:57,240
218
00:19:57,240 --> 00:20:00,240
Ya
219
00:20:00,640 --> 00:20:02,520
Aku adalah V-mu
220
00:20:02,520 --> 00:20:05,799
Berkatmu tidak berarti menolakku, Delir
221
00:20:05,799 --> 00:20:09,120
Apakah Anda menarik diri?
222
00:20:13,540 --> 00:20:16,840
223
00:20:16,840 --> 00:20:21,480
Menurut Anda, apa yang Anda lakukan dengan kematian?
224
00:20:23,590 --> 00:20:27,159
225
00:20:27,159 --> 00:20:30,159
hina
226
00:20:33,080 --> 00:20:35,840
Halil, kebenaran kejadian Bülent Bey ini
227
00:20:35,840 --> 00:20:39,480
Dia menyingkir dan saya menghukumnya
228
00:20:39,480 --> 00:20:42,120
Saya mengirimkannya sebagai tamu yang datang ke pertanian
229
00:20:42,120 --> 00:20:43,159
tamu
230
00:20:43,159 --> 00:20:46,400
Tidak mungkin, kamu mengusirnya karena gadis itu, kan?
231
00:20:46,400 --> 00:20:48,450
Subjek
232
00:20:48,450 --> 00:20:52,600
233
00:20:52,600 --> 00:20:57,120
Dia menutup rumahku, aku kasar
234
00:20:57,120 --> 00:21:00,360
Saya mengiriminya undangan yang dia lambaikan, tahukah Anda?
235
00:21:00,360 --> 00:21:02,159
Mereka saling memandang dengan mataku sendiri
236
00:21:02,159 --> 00:21:05,159
Saya melihat lebih dari yang saya lihat
237
00:21:05,159 --> 00:21:08,520
Berbeda, semuanya diharapkan dari gadis ini
238
00:21:08,520 --> 00:21:12,679
Kamu lupa bahwa kamu mengusir ibumu keluar dari pintu
239
00:21:14,320 --> 00:21:18,039
Saya kira mereka menyalakan api sekarang
240
00:21:18,039 --> 00:21:21,159
Mereka melepasnya, Anda akan melihatnya hilang
241
00:21:21,159 --> 00:21:23,960
Sekarang api mereka sendiri sudah cukup bagi mereka
242
00:21:23,960 --> 00:21:26,640
Dan mereka tetap membakar rumah itu. Saya tidak akan pernah melakukannya
243
00:21:26,640 --> 00:21:30,039
saya kira tidak demikian
244
00:21:30,440 --> 00:21:33,320
Jangan melihatku seperti itu bibi, itu berlebihan
245
00:21:33,320 --> 00:21:35,750
kamu menyalahkan
246
00:21:35,750 --> 00:21:38,320
247
00:21:38,320 --> 00:21:41,440
Zeynep, jika kamu mengatasi masalah kebakaran itu,
248
00:21:41,440 --> 00:21:43,279
mengeluarkan
249
00:21:43,279 --> 00:21:46,200
Jika saya mengetahuinya, pekerjaan Anda ada di sini.
250
00:21:46,200 --> 00:21:50,279
itu berakhir dan hilang
251
00:21:51,560 --> 00:21:57,039
252
00:21:57,039 --> 00:22:00,240
Anda akan pergi, baik dengan saya maupun dengan keluarga saya.
253
00:22:00,240 --> 00:22:01,279
bukan itu
254
00:22:01,279 --> 00:22:05,240
Aku sudah terbiasa dengan subjekmu yang menyiksaku, tapi
255
00:22:05,240 --> 00:22:08,559
Terimalah fitnah Anda
256
00:22:12,080 --> 00:22:14,720
Saya tidak bisa, mari kita lihat kapan Anda mengetahui kebenarannya
257
00:22:14,720 --> 00:22:17,279
bagaimana dengan wajahku
258
00:22:20,060 --> 00:22:26,080
259
00:22:26,080 --> 00:22:29,679
Anda akan lihat, Halil.
260
00:22:29,679 --> 00:22:32,039
Apakah saya benar, dinyatakan sebagai Kambing Hitam?
261
00:22:32,039 --> 00:22:34,720
kamu secara resmi melakukannya
262
00:22:35,320 --> 00:22:37,520
Zeynep bertanya-tanya
263
00:22:37,520 --> 00:22:40,279
Jangan Besok Eren tukang ledeng
264
00:22:40,279 --> 00:22:43,320
Siapa yang menyalakan api yang akan membawa
265
00:22:43,320 --> 00:22:49,159
Mereka akan keluar dan mendapatkan hukuman yang baik.
266
00:22:50,260 --> 00:22:55,760
267
00:22:56,960 --> 00:22:59,960
di negara bagian
268
00:23:04,280 --> 00:23:26,529
269
00:23:26,880 --> 00:23:29,320
Ini
270
00:23:29,320 --> 00:23:32,600
Anda akan merasa nyaman di sini, saya salah satu dari kami.
271
00:23:32,600 --> 00:23:35,039
Saya juga akan mengatur beberapa item.
272
00:23:35,039 --> 00:23:37,840
Terima kasih
273
00:23:37,840 --> 00:23:41,279
Baik-baik saja tetapi saya tidak merasa nyaman sama sekali
274
00:23:41,279 --> 00:23:43,600
Orang-orang secara mental sangat cemas
275
00:23:43,600 --> 00:23:47,080
Mereka menjadi pesanan Anda
276
00:23:47,080 --> 00:23:51,039
Saya merusak kejutan Anda, itu normal, tapi jangan khawatir
277
00:23:51,039 --> 00:23:53,480
apa yang akan Anda pikirkan
278
00:23:53,480 --> 00:23:56,880
Aku yakin kakakku membuatku takut
279
00:23:56,880 --> 00:23:59,679
Aku sangat takut ketahuan
280
00:23:59,679 --> 00:24:04,000
Maka saya berada dalam situasi yang sangat sulit dan Anda juga.
281
00:24:04,000 --> 00:24:07,600
Anda akan tinggal, jangan khawatir, tidak akan ada yang muncul
282
00:24:07,600 --> 00:24:10,000
kita tidak akan mengeluarkannya satu sama lain
283
00:24:10,000 --> 00:24:13,200
Percayalah bahwa kita mencintai, beli
284
00:24:13,200 --> 00:24:25,419
285
00:24:26,799 --> 00:24:29,799
cukup
286
00:24:34,450 --> 00:24:41,519
287
00:24:50,039 --> 00:24:53,559
Aku cantik Oh aroma manisku Apa yang terjadi dengan apa?
288
00:24:53,559 --> 00:24:56,760
Kamu bosan, ayo
289
00:24:56,760 --> 00:24:58,840
duduk
290
00:24:58,840 --> 00:25:01,440
Halil mengatakan bahwa dia bahagia dan wajahnya tersenyum.
291
00:25:01,440 --> 00:25:05,240
Jika saya hanya bisa melihatnya sekali saja, hari-hari itu akan tiba juga
292
00:25:05,240 --> 00:25:08,000
Sayangku, hari ini kamu juga akan ditanya oleh wanita di undangan.
293
00:25:08,000 --> 00:25:12,440
Apakah kamu tidak repot Nama wanita yang mana?
294
00:25:12,440 --> 00:25:15,720
Aku tidak tahu tapi dia tidak meninggalkan sisinya, Bu
295
00:25:15,720 --> 00:25:18,520
Saya di undangan dengan wanita selain Anda.
296
00:25:18,520 --> 00:25:21,120
Saya tidak melihat
297
00:25:21,120 --> 00:25:25,600
Tekin, kamu tahu siapa yang kumaksud.
298
00:25:25,600 --> 00:25:28,720
Pak Tekin kalau dibilang perempuan Teky, saya juga begitu.
299
00:25:28,720 --> 00:25:31,039
Saya mengabaikannya, tetapi sekarang terjadi kerusuhan
300
00:25:31,039 --> 00:25:33,559
biarkan keluar
301
00:25:33,600 --> 00:25:36,080
Aku tidak mau, kuharap niat baikmu salah
302
00:25:36,080 --> 00:25:39,000
Aku tidak bisa menafsirkannya haha B Kamu salah satunya sayang
303
00:25:39,000 --> 00:25:41,480
Selain itu, dari wanita lain di sebelahmu
304
00:25:41,480 --> 00:25:44,480
ayo bicara menghina kecantikanmu
305
00:25:44,480 --> 00:25:48,039
Coba kulihat, peluk suamimu dan datanglah.
306
00:25:48,039 --> 00:25:51,039
datang
307
00:25:55,350 --> 00:25:56,679
308
00:25:56,679 --> 00:25:59,679
Oh
309
00:26:01,900 --> 00:26:26,600
310
00:26:26,600 --> 00:26:29,480
H
311
00:26:29,480 --> 00:26:32,679
Ini tidak akan berhenti sampai di sini, Zeynep.
312
00:26:32,679 --> 00:26:35,120
sebuah harga
313
00:26:35,880 --> 00:26:54,550
314
00:26:56,600 --> 00:26:59,600
akan
315
00:26:59,930 --> 00:27:40,390
316
00:27:42,320 --> 00:27:44,850
Saya terganggu dan tidak menyadarinya
317
00:27:44,850 --> 00:27:53,140
318
00:27:56,519 --> 00:27:58,590
Anda datang
319
00:27:58,590 --> 00:28:03,080
320
00:28:03,080 --> 00:28:05,190
sekarang dia akan mengaku
321
00:28:05,190 --> 00:28:08,480
322
00:28:08,480 --> 00:28:11,440
Maukah kamu
323
00:28:11,440 --> 00:28:13,640
324
00:28:13,640 --> 00:28:17,720
Siapa aku, apakah kamu apinya?
325
00:28:22,399 --> 00:28:25,679
Tidak, aku sudah bilang padamu sebelumnya
326
00:28:25,679 --> 00:28:29,440
Aku tidak melakukannya padamu
327
00:28:31,440 --> 00:28:33,279
Tetapi
328
00:28:33,279 --> 00:28:36,240
lihat tukang ledeng besok
329
00:28:36,240 --> 00:28:40,279
Semuanya akan terungkap
330
00:28:42,519 --> 00:28:44,640
itu akan menjadi seperti ini
331
00:28:44,640 --> 00:28:48,149
332
00:28:48,440 --> 00:28:53,000
Saya senang jika tidak ada pekerjaan lain
333
00:28:56,399 --> 00:28:59,399
biarkan aku pergi
334
00:29:05,300 --> 00:29:24,230
335
00:29:26,320 --> 00:29:29,320
pergi
336
00:29:29,780 --> 00:29:41,060
337
00:29:42,720 --> 00:29:46,960
Gadis ini membuatmu bingung
338
00:29:47,039 --> 00:29:51,000
Halil, tapi apa yang harus aku lakukan?
339
00:29:51,000 --> 00:29:53,880
Aku kenal dia dari rumah ini
340
00:29:53,880 --> 00:29:56,320
dan dari kamu
341
00:29:56,320 --> 00:29:59,320
akan mengambil
342
00:29:59,610 --> 00:30:04,610
343
00:30:08,000 --> 00:30:10,559
saya sangat lelah
344
00:30:10,559 --> 00:30:14,440
Saya berharap orang-orang harus melakukannya
345
00:30:15,640 --> 00:30:20,840
Jika saya tidak bertahan, saya akan menempatkan orang dalam situasi sulit terlebih dahulu.
346
00:30:22,680 --> 00:30:26,240
347
00:30:26,240 --> 00:30:29,240
Saya tidak akan pergi
348
00:30:32,750 --> 00:30:35,360
349
00:30:35,360 --> 00:30:37,720
Selamat malam gadis, kamu butuh sesuatu
350
00:30:37,720 --> 00:30:42,880
Apakah ada? Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
351
00:30:45,360 --> 00:30:48,200
Pastikan Anda tidak membawa apa pun saat meninggalkan rumah.
352
00:30:48,200 --> 00:30:50,200
kamu tidak membeli apa pun
353
00:30:50,200 --> 00:30:55,000
Bukankah ini agak mendadak? Semuanya untuk kita.
354
00:30:55,000 --> 00:30:58,440
Begitulah yang terjadi, kami semua mengambil nama kami
355
00:30:58,440 --> 00:31:01,120
Kami terkejut kejadiannya seperti ini
356
00:31:01,120 --> 00:31:04,519
Maaf
357
00:31:04,519 --> 00:31:08,279
Saya berharap Yusuf akan pergi
358
00:31:08,279 --> 00:31:12,039
Itu sebabnya ketika Anda belajar
359
00:31:12,919 --> 00:31:16,600
Saya tidak bisa menahan diri. Nah, itulah pria yang Anda kenakan.
360
00:31:16,600 --> 00:31:18,440
apa pakaiannya
361
00:31:18,440 --> 00:31:20,320
anak perempuanku
362
00:31:20,320 --> 00:31:21,960
benda
363
00:31:21,960 --> 00:31:24,000
SAYA
364
00:31:24,000 --> 00:31:25,639
aku takut
365
00:31:25,639 --> 00:31:29,639
Aku sangat takut sesuatu akan terjadi padaku
366
00:31:29,639 --> 00:31:32,039
Saya takut meninggalkan negara saya untuk pertama kalinya
367
00:31:32,039 --> 00:31:34,519
aku pergi
368
00:31:36,279 --> 00:31:38,279
SAYA
369
00:31:38,279 --> 00:31:41,639
Jadi, Anda juga benar, tentu saja, tapi tidak apa-apa.
370
00:31:41,639 --> 00:31:44,039
keberanian
371
00:31:49,360 --> 00:31:51,679
Anda berhasil, Anda tidak punya banyak niat untuk berbicara
372
00:31:51,679 --> 00:31:55,559
Menurutku tidak, bukan seperti itu, jangan salah paham.
373
00:31:55,559 --> 00:31:57,679
Aku juga sedikit lelah
374
00:31:57,679 --> 00:32:01,320
Selamat beristirahat, terima kasih.
375
00:32:01,320 --> 00:32:04,200
Terima kasih. Selamat malam juga untukmu.
376
00:32:04,200 --> 00:32:06,720
kenyamanan
377
00:32:07,030 --> 00:32:16,270
378
00:32:18,840 --> 00:32:21,720
berikan Apa yang terjadi?
379
00:32:21,720 --> 00:32:26,080
Bu, apakah ada masalah?
380
00:32:26,080 --> 00:32:29,399
Tidak nak, aku tidak mengerti dengan siapa dia ikut campur.
381
00:32:29,399 --> 00:32:32,860
Aku ingin tapi apa?
382
00:32:32,860 --> 00:32:40,300
383
00:32:48,320 --> 00:32:51,399
Mungkin saja, katakan padaku, Ören, aku mendengarkan.
384
00:32:51,399 --> 00:32:54,440
Setelah pergi, saya punya masalah dengan Pak Bülent.
385
00:32:54,440 --> 00:32:57,039
Saya kira itu bukan masalah besar
386
00:32:57,039 --> 00:32:59,279
Pertemuan yang menyenangkan dengan tokoh-tokoh kota
387
00:32:59,279 --> 00:33:01,279
Aku bilang ayo kita adakan pesta kumpul-kumpul.
388
00:33:01,279 --> 00:33:04,080
Tapi apa yang Anda lakukan adalah sesuatu yang sangat berbeda.
389
00:33:04,080 --> 00:33:05,840
berubah
390
00:33:05,840 --> 00:33:09,279
Tidak, menurutku ini pertemuan yang sangat nyata.
391
00:33:09,279 --> 00:33:13,559
Oke, Eren, ada yang ingin kutanyakan padamu.
392
00:33:13,559 --> 00:33:15,840
ini Bulent
393
00:33:15,840 --> 00:33:20,000
Mari kita selidiki orang ini secara menyeluruh.
394
00:33:20,000 --> 00:33:24,080
Jika mau, Anda juga bisa melakukan pekerjaan tukang ledeng.
395
00:33:24,080 --> 00:33:28,120
oke dia akan datang lebih awal besok pagi
396
00:33:28,120 --> 00:33:31,880
Apakah menurut Anda Zeynep itu bagus?
397
00:33:31,880 --> 00:33:34,080
dibuat
398
00:33:34,080 --> 00:33:39,440
Saya tidak tahu, saya bertanya tetapi dia tidak menerima Anda
399
00:33:40,580 --> 00:33:47,910
400
00:33:57,580 --> 00:33:59,360
401
00:33:59,360 --> 00:34:03,480
Dia akan mendapatkan apa yang pantas dia dapatkan
402
00:34:03,780 --> 00:34:06,950
403
00:34:13,239 --> 00:34:16,918
404
00:34:16,918 --> 00:34:20,559
Heren Selamat Makan
405
00:34:21,800 --> 00:34:25,000
Mari kita selesaikan masalah kebakaran ini.
406
00:34:25,000 --> 00:34:28,879
katakan sesuatu padaku
407
00:34:29,159 --> 00:34:31,639
Apa yang harus kita katakan pada Zeynep, katakan yang sebenarnya
408
00:34:31,639 --> 00:34:34,359
Sudah cukup ibu Ayten di depan para ibu-ibu
409
00:34:34,359 --> 00:34:37,599
Apakah Anda menyalakan api agar tidak padam?
410
00:34:37,599 --> 00:34:41,918
Tidak, kami juga mengambil tindakan yang Anda lakukan.
411
00:34:41,918 --> 00:34:44,918
Kami pikir, kalau bukan adikku yang melakukannya, siapa lagi?
412
00:34:44,918 --> 00:34:47,158
dibuat
413
00:34:49,130 --> 00:34:55,879
414
00:34:55,879 --> 00:34:57,890
ini
415
00:34:57,890 --> 00:35:01,100
416
00:35:02,640 --> 00:35:06,480
Cemil bisa bicara sedikit
417
00:35:10,800 --> 00:35:14,000
Apakah kami baik-baik saja dengan situasi Anda? Apakah ada sesuatu?
418
00:35:14,000 --> 00:35:16,640
Ada sesuatu yang perlu kukatakan padamu
419
00:35:16,640 --> 00:35:19,480
Ya, Bu Zeynep, jangan menakuti saya, Cemil.
420
00:35:19,480 --> 00:35:23,760
Ceritakan padaku tentang kebakaran itu sesegera mungkin
421
00:35:25,800 --> 00:35:28,599
Aku mengeluarkannya. Bagaimana menurutmu?
422
00:35:28,599 --> 00:35:31,230
Kenapa kamu
423
00:35:31,230 --> 00:35:37,920
424
00:35:37,920 --> 00:35:42,040
Nah, kamu melakukannya untuk kami, kan, ibu?
425
00:35:42,040 --> 00:35:45,200
untuk wanita suley wahai manusia
426
00:35:45,200 --> 00:35:46,599
Bagaimana menghindari ketahuan
427
00:35:46,599 --> 00:35:49,599
Saat aku melihatmu menggeliat, aku tidak tahan
428
00:35:49,599 --> 00:35:51,240
Sehingga bisa terselamatkan jika terjadi kekacauan
429
00:35:51,240 --> 00:35:55,920
Saya pikir ah Cemil Ah berhasil juga
430
00:35:55,920 --> 00:35:59,160
Süley tidak pergi ke kebaktian, nona-nona, tapi sungguh
431
00:35:59,160 --> 00:36:01,640
apinya menimpamu
432
00:36:01,640 --> 00:36:03,960
Percayalah, biarlah seperti ini
433
00:36:03,960 --> 00:36:05,560
Saya tidak ingin pergi dan bertemu Pak Halil.
434
00:36:05,560 --> 00:36:07,280
Aku akan bicara, aku akan menceritakan semuanya padamu
435
00:36:07,280 --> 00:36:09,800
Jangan takut jika dia mengetahui Anda melakukan ini
436
00:36:09,800 --> 00:36:12,920
Anda mungkin kehilangannya dari pasangan Anda, tetapi juga dari Anda sendiri.
437
00:36:12,920 --> 00:36:15,000
Anda akan tahu kejahatan saya dan hukumannya
438
00:36:15,000 --> 00:36:18,760
Kamu akan menderita, jangan pikirkan itu juga.
439
00:36:18,760 --> 00:36:21,839
Jika kamu melakukannya, kamu melakukannya untuk ibu dan saudara laki-lakiku.
440
00:36:21,839 --> 00:36:25,720
Jadi, kamu yang akan menyalahkannya, Zeynep.
441
00:36:25,720 --> 00:36:27,760
Cantik
442
00:36:27,760 --> 00:36:30,160
Jika Anda kehilangan pekerjaan karena kami
443
00:36:30,160 --> 00:36:32,839
Maka aku akan hancur, tapi Zeynep
444
00:36:32,839 --> 00:36:37,480
Han Tolong berjanjilah padaku ini Diucapkan
445
00:36:37,480 --> 00:36:39,400
Itu akan tetap ada di antara kita. Tidak ada apa-apa bagi siapa pun
446
00:36:39,400 --> 00:36:40,280
kamu tidak akan memberitahukannya
447
00:36:40,280 --> 00:36:46,720
448
00:36:46,720 --> 00:36:50,760
Silakan, tapi jangan lupa.
449
00:36:50,760 --> 00:36:55,520
Itu akan tetap ada di antara kita. Jangan beri tahu siapa pun.
450
00:36:55,680 --> 00:36:58,680
TIDAK
451
00:37:09,500 --> 00:37:17,760
452
00:37:17,760 --> 00:37:19,330
Saya datang, saya datang
453
00:37:19,330 --> 00:37:22,240
454
00:37:22,240 --> 00:37:25,240
Berhenti
455
00:37:25,599 --> 00:37:27,760
hari
456
00:37:27,760 --> 00:37:30,800
Malu padamu Shehnaz Hani Yusuf
457
00:37:30,800 --> 00:37:34,119
Dia juga punya hati di dalam air, oh bocah pemalu
458
00:37:34,119 --> 00:37:37,040
Anda mengalihkan perhatian saya dengan mengatakan "Oh, dia anak yang pemalu"
459
00:37:37,040 --> 00:37:40,640
Ya Tuhan, rasa malu macam apa!
460
00:37:40,640 --> 00:37:43,359
saa boy Sementara itu dia menculik gadis itu dan membawanya
461
00:37:43,359 --> 00:37:46,880
Oh tidak, Yusuf tidak menculiknya, gadis itu sendiri yang melarikan diri.
462
00:37:46,880 --> 00:37:49,839
Apa bedanya?
463
00:37:49,839 --> 00:37:52,319
Şehnaz, dengar, maksudku, Yusuf yang bertanggung jawab.
464
00:37:52,319 --> 00:37:54,440
Jika tidak ada pekerjaan, apakah hal seperti itu bisa terjadi?
465
00:37:54,440 --> 00:37:57,440
pernikahan yang tidak pernah kami terima
466
00:37:57,440 --> 00:38:00,160
Anda juga dapat memiliki pernikahan seperti ini dengan cara yang sedikit seperti ini.
467
00:38:00,160 --> 00:38:03,800
Bersabarlah, semuanya akan baik-baik saja.
468
00:38:03,800 --> 00:38:08,000
Baiklah, kita lihat saja nanti, tapi asal tahu saja
469
00:38:08,000 --> 00:38:11,160
Setiap air mata yang mengalir dari mata putriku
470
00:38:11,160 --> 00:38:14,200
Saya menganggap Anda bertanggung jawab untuk meminta pertanggungjawaban Anda
471
00:38:14,200 --> 00:38:16,800
Ini terlalu dini Gülten cim Kamu sekarang
472
00:38:16,800 --> 00:38:19,079
Pergilah ke Suna dan jangan khawatir, oke?
473
00:38:19,079 --> 00:38:21,550
katakan halo
474
00:38:21,550 --> 00:38:25,520
475
00:38:25,520 --> 00:38:28,520
telah
476
00:38:29,000 --> 00:38:32,099
477
00:38:33,560 --> 00:38:36,880
Ay Pertobatan pertobatan Apa yang kamu lakukan disana Osman
478
00:38:36,880 --> 00:38:40,200
Aku terdengar seperti hantu, saudari Gülten
479
00:38:40,200 --> 00:38:42,480
Aku bersumpah ini Yusuf.
480
00:38:42,480 --> 00:38:45,960
Itu akan membakar kita, aku bersumpah demi Tuhan, jangan tanya kami apa yang harus kami lakukan
481
00:38:45,960 --> 00:38:47,800
Apa yang bisa dia lakukan untuk mencegah Yusuf menikah?
482
00:38:47,800 --> 00:38:49,580
kita harus menjadi seperti itu
483
00:38:49,580 --> 00:38:52,739
484
00:38:55,520 --> 00:38:57,880
Osman
485
00:38:57,880 --> 00:39:01,000
Terakhir satelit Zümrüt
486
00:39:02,920 --> 00:39:05,920
Wanita
487
00:39:08,520 --> 00:39:10,480
Zeynep
488
00:39:10,480 --> 00:39:14,319
Tuan Zeynep, ibuku, apa yang terjadi padamu?
489
00:39:14,319 --> 00:39:18,160
Karena wajahmu berbicara di sakumu
490
00:39:19,520 --> 00:39:23,079
saya merasa
491
00:39:25,440 --> 00:39:27,760
saya melihat
492
00:39:27,760 --> 00:39:30,520
Nona Songül, siapa dia, orang lain?
493
00:39:30,520 --> 00:39:33,900
Tidak, tapi saat aku melihatmu
494
00:39:33,900 --> 00:39:40,560
495
00:39:40,560 --> 00:39:43,000
Saya terkejut memberi Anda kesempatan lagi
496
00:39:43,000 --> 00:39:44,119
keputusan
497
00:39:44,119 --> 00:39:46,599
Saya menyalakan api yang Anda mulai
498
00:39:46,599 --> 00:39:50,440
Aku tahu, tidak, kita
499
00:39:50,839 --> 00:39:55,400
Kami tidak melakukannya, Nak, dia mengatakan yang sebenarnya.
500
00:39:55,400 --> 00:39:58,400
kami tidak melakukannya
501
00:40:00,560 --> 00:40:03,599
Zeynep, saat tuannya datang besok, apinya akan padam.
502
00:40:03,599 --> 00:40:05,880
Ternyata ini bukan karena pipa ledeng
503
00:40:05,880 --> 00:40:07,440
kamu tahu tidak
504
00:40:07,440 --> 00:40:11,480
Itu yang akan dilakukan Halil?
505
00:40:11,480 --> 00:40:13,119
bahkan menebak
506
00:40:13,119 --> 00:40:17,280
Anda tidak bisa jika Anda punya akal sehat
507
00:40:17,280 --> 00:40:21,960
Anda mengemasi barang-barang Anda dan pergi
508
00:40:22,079 --> 00:40:24,560
Saya tidak dapat memahami Anda dari sini.
509
00:40:24,560 --> 00:40:27,800
Apa yang kamu ancam Biarlah itu cinta.
510
00:40:27,800 --> 00:40:30,520
bukan ancaman
511
00:40:30,520 --> 00:40:32,680
untuk menginformasikan
512
00:40:32,680 --> 00:40:35,920
Zeynep Zeynep
513
00:40:35,920 --> 00:40:38,599
Jalankan, sekarang Anda sudah memberi tahu
514
00:40:38,599 --> 00:40:40,640
Kami tidak akan menahanmu lagi
515
00:40:40,640 --> 00:40:43,680
Saya tidak mengerti, siapa yang Anda usir dari mana?
516
00:40:43,680 --> 00:40:45,440
Saya tidak akan mengusir siapa pun dari mana pun, Songül
517
00:40:45,440 --> 00:40:48,520
Nyonya, dengan izin Anda, bersama nenek saya.
518
00:40:48,520 --> 00:40:51,200
Aku akan mengurusnya. Itu datang saat aku mau.
519
00:40:51,200 --> 00:40:55,319
Saya bisa pergi kapan pun saya mau. Ini Fırat.
520
00:40:55,319 --> 00:40:57,720
peternakan
521
00:40:57,720 --> 00:41:00,280
Jika Anda memiliki sedikit pikiran, bukan diri Anda sendiri.
522
00:41:00,280 --> 00:41:01,630
orang-orang yang mereka cintai
523
00:41:01,630 --> 00:41:05,480
524
00:41:05,480 --> 00:41:09,040
Apa yang Anda pikirkan sekarang?
525
00:41:09,040 --> 00:41:12,040
Ini
526
00:41:12,160 --> 00:41:15,160
Zeynep
527
00:41:15,910 --> 00:41:25,240
528
00:41:25,240 --> 00:41:28,319
Zeynep, kamu baik-baik saja?
529
00:41:28,319 --> 00:41:32,720
Nenek saya Ömer adalah bintang paling terang di dunia ini.
530
00:41:32,720 --> 00:41:35,040
pemandangan indah rumah pertanian
531
00:41:35,040 --> 00:41:36,400
adalah
532
00:41:36,400 --> 00:41:39,079
Lihat, orang Polandia biasa berkata
533
00:41:39,079 --> 00:41:41,839
Kamu selalu bertanya padaku tentang bintangmu ketika kamu masih kecil
534
00:41:41,839 --> 00:41:46,079
Katakan padaku lagi mengapa ini paling terang?
535
00:41:46,079 --> 00:41:49,960
Mengapa paling terang? Karena berada di langit
536
00:41:49,960 --> 00:41:54,119
Çevis Didir Tahukah Anda alasannya? Semua
537
00:41:54,119 --> 00:41:56,880
kumpulkan bintang-bintang bersama-sama
538
00:41:56,880 --> 00:42:01,280
Karena kamu adalah terang bagi mereka yang tersesat
539
00:42:01,280 --> 00:42:03,280
Dan suatu hari nanti
540
00:42:03,280 --> 00:42:07,839
Jika Anda kalah, tampillah yang paling cerdas
541
00:42:07,839 --> 00:42:12,960
Apakah kamu bintangku yang paling terang?
542
00:42:13,950 --> 00:42:17,359
543
00:42:17,359 --> 00:42:21,440
Sultanku, kamu begitu baik pada ibumu
544
00:42:21,440 --> 00:42:24,440
Aku senang memilikimu
545
00:42:24,440 --> 00:42:27,370
nenekku sayang
546
00:42:27,370 --> 00:42:28,960
547
00:42:28,960 --> 00:42:31,480
Untuk sesaat ketika wajahmu tersenyum
548
00:42:31,480 --> 00:42:34,040
Bahkan jika aku mengorbankan seluruh hidupku
549
00:42:34,040 --> 00:42:40,700
550
00:42:40,700 --> 00:42:43,240
551
00:42:43,240 --> 00:42:51,460
552
00:42:55,160 --> 00:42:57,580
Saya bisa
553
00:42:57,580 --> 00:43:13,439
554
00:43:14,760 --> 00:43:16,400
ibu saya
555
00:43:16,400 --> 00:43:19,860
Selamat bangun
556
00:43:19,860 --> 00:43:25,079
557
00:43:25,079 --> 00:43:28,079
Ayo
558
00:43:30,200 --> 00:43:33,319
Saya tidak ingin mengatakan, bangunlah, ada pekerjaan yang harus diselesaikan, tapi hanya itu.
559
00:43:33,319 --> 00:43:37,000
Wanita bernama Songül diancam tadi malam.
560
00:43:37,000 --> 00:43:39,640
itu benar-benar terjadi
561
00:43:41,240 --> 00:43:46,280
membuat kita semua semakin marah
562
00:43:46,720 --> 00:43:49,920
Untung saja saat empunya datang, terjadi kebakaran
563
00:43:49,920 --> 00:43:53,000
Jadi akan terlihat jelas bahwa itu keluar dari instalasi
564
00:43:53,000 --> 00:43:55,079
Mulut wanita itu juga tertutup
565
00:43:55,079 --> 00:43:58,079
Itu mungkin
566
00:43:58,370 --> 00:43:59,960
567
00:43:59,960 --> 00:44:02,760
Bagaimana kabarmu Baiklah, Bülent sayangku.
568
00:44:02,760 --> 00:44:05,319
Jika dia lebih sering berbicara denganmu
569
00:44:05,319 --> 00:44:08,000
ambillah hidupmu sendiri, Zeynep Aslanli tua
570
00:44:08,000 --> 00:44:10,720
Apakah kamu pikir kamu adalah pelayan yang sederhana sekarang?
571
00:44:10,720 --> 00:44:13,640
Kamu tidak berbeda, sudah kubilang biarkan saja
572
00:44:13,640 --> 00:44:16,640
Pergilah, jangan katakan tidak padaku, kemewahanmu
573
00:44:16,640 --> 00:44:19,640
TIDAK
574
00:44:21,480 --> 00:44:24,480
Sayangku, sebaiknya aku keluar sekarang
575
00:44:24,480 --> 00:44:27,400
Kak, ibuku Merve, jangan sampai terlambat.
576
00:44:27,400 --> 00:44:29,940
apa itu mungkin
577
00:44:29,940 --> 00:44:41,039
578
00:44:54,960 --> 00:44:57,960
Oke
579
00:45:00,330 --> 00:45:43,720
580
00:45:43,720 --> 00:45:46,510
581
00:45:46,510 --> 00:46:33,480
582
00:46:33,480 --> 00:46:35,580
Mari kita lihat apakah Anda jujur seperti yang Anda katakan
583
00:46:35,580 --> 00:46:54,800
584
00:46:54,800 --> 00:46:57,800
apakah kamu
585
00:46:59,380 --> 00:47:05,329
586
00:47:12,360 --> 00:47:14,040
587
00:47:14,040 --> 00:47:16,160
Sumpah, aku benar-benar tidak mengerti hal ini.
588
00:47:16,160 --> 00:47:17,480
Apakah kita akan segera menikah sekarang?
589
00:47:17,480 --> 00:47:20,480
Tidak ada bulan lagi untuk Yusuf, Osman, siapa putrimu?
590
00:47:20,480 --> 00:47:22,040
Bahkan tidak jelas apa itu
591
00:47:22,040 --> 00:47:23,960
Apakah itu ibu Ibuku hidup seperti ini
592
00:47:23,960 --> 00:47:26,440
tidak mengizinkan
593
00:47:26,440 --> 00:47:29,559
Bu, sulit untuk ikut campur, tapi maksudku
594
00:47:29,559 --> 00:47:32,440
Ini tidak akan pernah terjadi
595
00:47:32,440 --> 00:47:37,959
596
00:47:42,320 --> 00:47:46,379
597
00:47:54,720 --> 00:47:57,720
itu
598
00:47:57,800 --> 00:48:01,440
Ayo minggir, coba kulihat, saudara.
599
00:48:01,440 --> 00:48:02,800
sebentar kamu
600
00:48:02,800 --> 00:48:06,440
Siapa kamu Semoga harimu menyenangkan. Ada apa, anakku?
601
00:48:06,440 --> 00:48:09,119
siapa kamu aku
602
00:48:09,119 --> 00:48:13,090
Hakan adalah pengantinmu
603
00:48:13,090 --> 00:48:24,640
604
00:48:24,640 --> 00:48:27,000
Saya saudaranya
605
00:48:27,000 --> 00:48:31,849
606
00:48:32,880 --> 00:48:37,050
Wow pengantin pria, aku ingin bertemu denganmu juga.
607
00:48:37,050 --> 00:48:49,400
608
00:48:49,400 --> 00:48:52,640
Aku datang, kamu melakukannya dengan baik, ayo, ayo pergi
609
00:48:52,640 --> 00:48:54,599
ayo keluar tahun depan
610
00:48:54,599 --> 00:48:56,960
Ayo
611
00:48:56,960 --> 00:49:00,359
oke ayo pergi
612
00:49:03,430 --> 00:49:16,359
613
00:49:19,720 --> 00:49:23,040
614
00:49:23,040 --> 00:49:25,920
Mari kita lihat apa yang dikatakan ibu ini di pagi hari.
615
00:49:25,920 --> 00:49:28,359
Oh, entahlah, aku masih candu
616
00:49:28,359 --> 00:49:29,640
tidak meledak
617
00:49:29,640 --> 00:49:33,400
Lagi pula, apa yang terjadi? Cemil tersesat.
618
00:49:33,400 --> 00:49:35,520
Dia berbicara seolah mengucapkan selamat tinggal, dia tidak mengenakan pakaian apa pun
619
00:49:35,520 --> 00:49:37,640
Saya telah berusaha keras, saya tidak tahu.
620
00:49:37,640 --> 00:49:39,760
621
00:49:39,760 --> 00:49:44,440
Apa perginya kemana Nah sekarang saya tidak tahu tapi
622
00:49:44,440 --> 00:49:47,340
Halil Bey bertanya dimana
623
00:49:47,340 --> 00:49:51,160
624
00:49:51,160 --> 00:49:54,520
Semua orang pasti akan memberitahumu
625
00:49:54,520 --> 00:49:57,520
benda
626
00:49:59,150 --> 00:50:11,820
627
00:50:21,119 --> 00:50:22,640
Selamat pagi Ali
628
00:50:22,640 --> 00:50:27,440
Pak, bisakah kita bicara sebentar?
629
00:50:28,000 --> 00:50:30,400
Apa yang telah terjadi
630
00:50:30,730 --> 00:50:48,460
631
00:50:51,880 --> 00:50:56,280
cemin sekarang berada di ruang bawah tanah yang lalu
632
00:50:56,280 --> 00:50:59,459
633
00:50:59,760 --> 00:51:02,599
Perhatikan apa yang Anda lakukan
634
00:51:02,599 --> 00:51:06,760
tolong, aku benar-benar minta maaf
635
00:51:09,720 --> 00:51:13,119
Saya harap Cemil bisa membawakan kain dari dapur.
636
00:51:13,119 --> 00:51:15,640
di mana pun
637
00:51:24,359 --> 00:51:27,359
hancur
638
00:51:39,000 --> 00:52:12,300
639
00:52:19,880 --> 00:52:20,950
SAYA
640
00:52:20,950 --> 00:52:24,080
641
00:52:24,280 --> 00:52:27,200
Hanya
642
00:52:27,200 --> 00:52:28,470
Sebenarnya saya
643
00:52:28,470 --> 00:52:42,040
644
00:52:42,040 --> 00:52:46,400
Aku menyalakan api untukmu
645
00:52:48,950 --> 00:52:54,240
646
00:52:54,240 --> 00:52:55,880
Tadinya aku akan mengatakannya
647
00:52:55,880 --> 00:52:57,440
Saya tahu apa yang Anda coba lakukan
648
00:52:57,440 --> 00:53:00,799
Cemil, tapi jangan katakan yang sebenarnya pada pria itu.
649
00:53:00,799 --> 00:53:01,870
untuk memberi tahu
650
00:53:01,870 --> 00:53:18,580
651
00:53:20,400 --> 00:53:23,920
Jangan bangun, Yusuf, seperti yang kubilang, jangan lakukan ini.
652
00:53:23,920 --> 00:53:26,400
jangan mencoba memperpanjang pekerjaan
653
00:53:26,400 --> 00:53:29,110
Tanggal ini sesegera mungkin
654
00:53:29,110 --> 00:53:30,839
655
00:53:30,839 --> 00:53:33,480
Ambillah dan aku akan lari setelah pernikahan
656
00:53:33,480 --> 00:53:36,470
Saya sudah memiliki pekerjaan saya.
657
00:53:36,470 --> 00:53:40,910
658
00:53:45,040 --> 00:53:51,720
Katakan saja Ms. Gülce, Anda baik-baik saja, saya mengerti.
659
00:53:51,720 --> 00:53:56,040
ya apa yang terjadi gan, tidak ada apa-apa
660
00:53:56,040 --> 00:53:58,280
SAYA
661
00:53:59,760 --> 00:54:03,880
Apa yang akan aku katakan pada pria yang akan menjadi suamimu
662
00:54:04,200 --> 00:54:09,760
Saya berkata, Kamu juga, Yusuf, ayolah.
663
00:54:12,280 --> 00:54:15,720
Terima kasih, kakakku mulai memerasku, bukan
664
00:54:15,720 --> 00:54:19,200
Apakah dia menunggu pernikahan setelahnya?
665
00:54:19,200 --> 00:54:21,680
kamu akan pergi
666
00:54:21,960 --> 00:54:25,640
Dia bilang padaku, jangan khawatir, setelah kakakmu pergi
667
00:54:25,640 --> 00:54:28,000
maka kami akan bercerai secepatnya
668
00:54:28,000 --> 00:54:31,559
Kamu sudah benar saudaraku, segera lepaskan dia.
669
00:54:31,559 --> 00:54:34,630
Lagipula kita akan bercerai, apa kamu tidak khawatir juga?
670
00:54:34,630 --> 00:54:51,679
671
00:54:54,079 --> 00:54:56,440
jangan
672
00:54:56,440 --> 00:54:58,799
Bagaimana asal mula kebakaran?
673
00:54:58,799 --> 00:55:02,680
Saya harap itu sebuah niat
674
00:55:03,710 --> 00:55:08,280
675
00:55:08,280 --> 00:55:11,280
tidak ada
676
00:55:11,480 --> 00:55:15,839
Saya berharap sebaliknya, segalanya menjadi lebih baik baginya
677
00:55:22,640 --> 00:55:25,240
Ini akan menjadi lebih sulit, ini adalah api yang sengaja dipadamkan
678
00:55:25,240 --> 00:55:27,480
itu sebabnya
679
00:55:30,720 --> 00:55:33,880
Saya akan mengganti kabel yang rusak lagi.
680
00:55:33,880 --> 00:55:36,520
Bukankah sudah saya katakan kalau tidak dipotong tidak akan ada masalah?
681
00:55:36,520 --> 00:55:41,079
Hei, ini pekerjaan Zeynep.
682
00:55:54,000 --> 00:55:57,000
pepatah
683
00:56:01,680 --> 00:56:04,640
Saya membuat api itu
684
00:56:14,840 --> 00:56:23,920
685
00:56:23,920 --> 00:56:25,880
Saya mengeluarkannya
686
00:56:25,880 --> 00:56:27,240
Anda
687
00:56:27,240 --> 00:56:31,480
kamu yang membuat api
688
00:56:40,039 --> 00:56:42,880
Anda mencabut kabelnya, dia melihatnya.
689
00:56:42,880 --> 00:56:47,200
Apakah kamu melukai dirimu sendiri?
690
00:56:53,880 --> 00:56:57,599
jawaban ini
691
00:57:02,119 --> 00:57:07,079
Katakan padaku, apa artinya mencoba membakar rumah?
692
00:57:07,079 --> 00:57:09,720
Membunuh dan tidak berterima kasih pada mereka
693
00:57:09,720 --> 00:57:23,799
694
00:57:23,799 --> 00:57:26,799
semua
695
00:57:28,550 --> 00:57:29,230
696
00:57:29,230 --> 00:57:39,680
697
00:57:39,680 --> 00:57:42,440
Masih dalam penolakan
698
00:57:42,440 --> 00:57:44,960
Anda akan melakukannya, jika tidak, menyalahkan orang lain.
699
00:57:44,960 --> 00:57:47,760
Apakah kamu akan membuangnya?
700
00:57:48,020 --> 00:57:53,799
701
00:57:53,799 --> 00:57:56,559
Dia
702
00:57:56,559 --> 00:57:58,640
Aku mencoba mengatakannya sebelumnya tetapi
703
00:57:58,640 --> 00:58:00,210
kamu tidak mendengarkan
704
00:58:00,210 --> 00:58:05,949
705
00:58:08,480 --> 00:58:11,119
itu
706
00:58:11,119 --> 00:58:14,520
ya saya
707
00:58:15,160 --> 00:58:23,720
708
00:58:23,720 --> 00:58:27,319
Aku melakukannya jika kamu mau
709
00:58:27,760 --> 00:58:31,640
lakukan satu
710
00:58:32,200 --> 00:58:35,900
Lihatlah aku sebentar, aku milikmu
711
00:58:35,900 --> 00:58:42,949
712
00:58:44,960 --> 00:58:49,240
Dapatkah orang yang tidak bersalah menipu saya?
713
00:58:51,319 --> 00:58:56,570
Anda pikir dia akan membayar untuk ini
714
00:58:56,570 --> 00:59:01,999
715
00:59:02,839 --> 00:59:04,000
Kamu mengerti
716
00:59:04,000 --> 00:59:05,799
Apakah itu
717
00:59:05,799 --> 00:59:07,720
Halil
718
00:59:07,720 --> 00:59:10,039
Halil Gendarmerie
719
00:59:10,039 --> 00:59:13,720
datang kepadamu di depan pintu
720
00:59:17,760 --> 00:59:20,960
Bülent sedang menunggu karena Anda menyerangnya.
721
00:59:20,960 --> 00:59:23,640
mengeluh tentangmu
45504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.