All language subtitles for MASH (1972) - S04E14 - Mail Call, Again (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,351 --> 00:00:05,614 ♪♪ [theme] 2 00:00:51,486 --> 00:00:53,749 ♪ Baby dear listen here ♪ 3 00:00:53,792 --> 00:00:56,143 ♪ I'm afraid to come home in the dark ♪ 4 00:00:56,186 --> 00:00:59,233 ♪ Every day the papers say ♪ 5 00:00:59,276 --> 00:01:02,671 ♪ A robbery in the park ♪ 6 00:01:02,714 --> 00:01:06,240 ♪ So I sat alone in the YMCA ♪ 7 00:01:06,283 --> 00:01:09,591 ♪ Singing just like a lark ♪ 8 00:01:09,634 --> 00:01:12,159 ♪ Oh there's no place like home ♪ 9 00:01:12,202 --> 00:01:13,508 [knocking] 10 00:01:13,551 --> 00:01:15,292 Come. 11 00:01:15,336 --> 00:01:18,469 ♪ But I couldn't come home in the dark ♪ 12 00:01:18,513 --> 00:01:20,036 Is that you singing, sir? 13 00:01:20,080 --> 00:01:23,039 Music has charms to soothe the savage breast. 14 00:01:23,083 --> 00:01:26,347 I don't know much about those, sir. 15 00:01:26,390 --> 00:01:29,132 I could sing it much better if I didn't have this cold. 16 00:01:29,176 --> 00:01:30,394 Uh, mail call, sir. 17 00:01:30,438 --> 00:01:31,917 Who from, Radar? 18 00:01:31,961 --> 00:01:33,963 Well, you got a letter from a Dr. Norman Chase, 19 00:01:34,006 --> 00:01:36,922 -Cleveland, Ohio. -Oh, yeah. Great proctologist. 20 00:01:36,966 --> 00:01:38,663 Good ol' Squint. 21 00:01:38,707 --> 00:01:40,491 Here's one from your son, sir. 22 00:01:40,535 --> 00:01:43,538 Oh, good. Read it while I rake these bristles. 23 00:01:43,581 --> 00:01:44,974 Yes, sir. 24 00:01:45,017 --> 00:01:46,193 I didn't know your son was a doctor. 25 00:01:46,236 --> 00:01:49,631 Dentist. Specializes in gums. 26 00:01:49,674 --> 00:01:51,502 I remember when we talked it over. 27 00:01:51,546 --> 00:01:54,984 He said, "Dad, everybody's got two sets of gums. 28 00:01:55,027 --> 00:01:59,815 "That's where the money is." 29 00:01:59,858 --> 00:02:01,251 [clearing throat] "Dear Dad, 30 00:02:01,295 --> 00:02:03,166 "things have been going great here. 31 00:02:03,210 --> 00:02:04,994 "Lots of pyorrhea. 32 00:02:05,037 --> 00:02:07,562 "We are well, but hold on to your hat. 33 00:02:07,605 --> 00:02:09,477 "Jeanine and I have been keeping a secret 34 00:02:09,520 --> 00:02:11,305 "from you and Mom. 35 00:02:11,348 --> 00:02:13,394 "By the time you get this, you'll be a grandfather." 36 00:02:13,437 --> 00:02:14,830 Yeow! 37 00:02:14,873 --> 00:02:17,224 -Wow! -[laughing] 38 00:02:17,267 --> 00:02:18,834 Let's see, uh... 39 00:02:18,877 --> 00:02:20,836 [muttered reading] 40 00:02:20,879 --> 00:02:23,621 "The baby's a week late, Dad." 41 00:02:23,665 --> 00:02:26,407 -They're always late. -What do they know? 42 00:02:26,450 --> 00:02:30,237 "I say it's late, Dad, because it's a girl. 43 00:02:30,280 --> 00:02:34,241 "Jeanine says it's late because it's a boy. 44 00:02:34,284 --> 00:02:36,199 "We have a bet. 45 00:02:36,243 --> 00:02:40,029 "If she's right, I buy her four retread tires for her Kaiser. 46 00:02:40,072 --> 00:02:45,034 "If I'm right, she serves my breakfast in bed for a week." 47 00:02:45,077 --> 00:02:47,123 That'll put a kink in his colon. 48 00:02:47,167 --> 00:02:48,690 Gee, sir, maybe we could have a bet like that. 49 00:02:48,733 --> 00:02:50,039 You know, like a pool. 50 00:02:50,082 --> 00:02:51,910 Dandy notion. Day it's born. 51 00:02:51,954 --> 00:02:52,998 Uh, yeah, and the baby's weight. 52 00:02:53,042 --> 00:02:53,999 Boy or girl. 53 00:02:54,043 --> 00:02:56,001 -For a buck? -Good. 54 00:02:56,045 --> 00:03:00,876 I say it's gonna be a strapping nine-pound boy, 55 00:03:00,919 --> 00:03:04,619 born on the, uh, 21st. 56 00:03:04,662 --> 00:03:06,316 Twenty-first. 57 00:03:06,360 --> 00:03:08,927 With a firm jaw... 58 00:03:08,971 --> 00:03:11,800 aristocratic nose... 59 00:03:11,843 --> 00:03:14,063 steely eyes... 60 00:03:14,106 --> 00:03:16,413 but a little taller. 61 00:03:16,457 --> 00:03:18,459 [knocking] 62 00:03:18,502 --> 00:03:22,202 One moment. Come in. 63 00:03:22,245 --> 00:03:23,420 Good morning. 64 00:03:23,464 --> 00:03:25,683 State your business, Corporal. 65 00:03:25,727 --> 00:03:27,598 It's mail call, ma'am. 66 00:03:27,642 --> 00:03:30,166 You got a package, uh, from Frederick's of Hollywood. 67 00:03:30,210 --> 00:03:32,516 -Frederick's? -You know, I went through Hollywood on the way here. 68 00:03:32,560 --> 00:03:34,736 I think I saw James Cagney. 69 00:03:34,779 --> 00:03:36,999 [imitating James Cagney] Mmm, you sent my brother, 70 00:03:37,042 --> 00:03:38,522 Nicky, to the big house. Hmm. 71 00:03:38,566 --> 00:03:41,612 Cagney. [whistles] 72 00:03:41,656 --> 00:03:43,701 Is there anything else? 73 00:03:43,745 --> 00:03:45,877 Uh, we're having a pool on the birth of a baby. 74 00:03:45,921 --> 00:03:47,444 Date, weight and sex, one dollar. 75 00:03:47,488 --> 00:03:49,054 I don't approve of gambling. 76 00:03:49,098 --> 00:03:51,405 It's Colonel Potter's grandchild. 77 00:03:51,448 --> 00:03:53,755 Six and a half pounds, the 25th, boy. 78 00:03:53,798 --> 00:03:55,409 Now scram! 79 00:03:55,452 --> 00:03:57,759 Yes, ma'am. 80 00:03:57,802 --> 00:04:00,936 Mmm. Cagney. 81 00:04:08,378 --> 00:04:13,731 Oh, Frank Burns, you Midwestern devil. 82 00:04:13,775 --> 00:04:16,212 Oh, my. It's from my sister Angelica. 83 00:04:16,256 --> 00:04:19,650 - The saint? - Oh, no, Radar. She's a nun. 84 00:04:19,694 --> 00:04:21,652 Well, they get promoted though, don't they? 85 00:04:21,696 --> 00:04:23,741 Oh, it's a big step, Radar. 86 00:04:23,785 --> 00:04:26,744 Sometimes it takes centuries. 87 00:04:26,788 --> 00:04:30,835 - Father, do you mind if I ask you a religious question? - Of course not. 88 00:04:30,879 --> 00:04:32,837 When you get a letter from your sister the sister... 89 00:04:32,881 --> 00:04:35,318 does she call you Father, brother or Lieutenant, Father? 90 00:04:35,362 --> 00:04:38,669 She calls me by my given name... Francis. 91 00:04:40,889 --> 00:04:42,847 Oh, I'm sorry, Father. 92 00:04:42,891 --> 00:04:44,849 That's all right, Radar. 93 00:04:44,893 --> 00:04:47,852 I'm here to entertain the troops. 94 00:04:47,896 --> 00:04:49,854 Wow! Well. 95 00:04:49,898 --> 00:04:52,248 - She's coaching girls' basketball. - Oh? 96 00:04:52,292 --> 00:04:56,078 Saint Mary's 42, visitors 28. 97 00:04:56,121 --> 00:04:59,821 Saint Mary's 56, visitors 39. 98 00:04:59,864 --> 00:05:01,823 Oh, my. 99 00:05:01,866 --> 00:05:04,739 They whipped the pants off Our Lady of Perpetual Sorrows. 100 00:05:04,782 --> 00:05:08,743 I better continue on my appointed rounds, Father. 101 00:05:08,786 --> 00:05:11,572 - Mail call. - What a sweet sound. 102 00:05:11,615 --> 00:05:13,356 Like a canary with fresh newspapers. 103 00:05:13,400 --> 00:05:14,966 All you got was the Crabapple Cove Courier. 104 00:05:15,010 --> 00:05:17,360 Never underestimate the power of the press, Radar. 105 00:05:17,404 --> 00:05:18,927 -It's from your wife. -Mm-hmm. 106 00:05:18,970 --> 00:05:20,798 -From your wife. -Mm-hmm. 107 00:05:20,842 --> 00:05:22,626 -From your wife. -[chuckling] 108 00:05:22,670 --> 00:05:24,019 And from Waggle Hunnicutt. 109 00:05:24,062 --> 00:05:25,977 -My dog. -Your dog? 110 00:05:26,021 --> 00:05:27,762 My wife does the actual writing, actually. 111 00:05:27,805 --> 00:05:29,416 Surely you jest. 112 00:05:29,459 --> 00:05:30,721 [laughing] Dogs can't write. 113 00:05:30,765 --> 00:05:32,157 Are you kidding? 114 00:05:32,201 --> 00:05:33,898 I once knew a Cocker Spaniel covered the dog show 115 00:05:33,942 --> 00:05:35,117 for the New York Times. 116 00:05:35,160 --> 00:05:36,988 -[laughing] -Oh, yeah. 117 00:05:37,032 --> 00:05:38,512 He would have won the Pulitzer Prize, 118 00:05:38,555 --> 00:05:41,776 but that was the year Joyce Kilmer wrote "Trees." 119 00:05:41,819 --> 00:05:43,908 Get this. 120 00:05:43,952 --> 00:05:46,955 "Nathan Wicket leaves farm to donkey." 121 00:05:46,998 --> 00:05:48,913 I knew them. They were very close. 122 00:05:48,957 --> 00:05:50,262 Hey, the baby said a whole sentence. 123 00:05:50,306 --> 00:05:51,307 HAWKEYE: What'd she say? 124 00:05:51,351 --> 00:05:53,353 "Boo da be babba." 125 00:05:53,396 --> 00:05:54,919 The kid is brilliant. 126 00:05:54,963 --> 00:05:56,704 Peggy says it means, "mother, I've had 127 00:05:56,747 --> 00:05:59,184 "enough strained apricots and wish to take my nap now." 128 00:05:59,228 --> 00:06:01,404 You didn't have to explain it. 129 00:06:01,448 --> 00:06:04,320 Get this. "Lyle Brown, local fisherman, 130 00:06:04,364 --> 00:06:07,105 "suffers double hernia pulling in lobster traps. 131 00:06:07,149 --> 00:06:09,760 "Eight lobsters escaped during the disaster. 132 00:06:09,804 --> 00:06:13,721 "Lyle told reporters, 'They haven't seen the last of me.'" 133 00:06:13,764 --> 00:06:15,157 Hey, Frank's letter is open. 134 00:06:15,200 --> 00:06:17,159 Oh-oh, yeah. Uh, it was an accident. 135 00:06:17,202 --> 00:06:19,422 I was, uh, boiling some water for Colonel Potter's tea 136 00:06:19,466 --> 00:06:21,250 while I was sorting mail, and it come open. 137 00:06:21,293 --> 00:06:22,730 Steam'll do that. 138 00:06:22,773 --> 00:06:24,166 Well, it was an accident. Honest. 139 00:06:24,209 --> 00:06:25,646 What did it accidentally say? 140 00:06:25,689 --> 00:06:28,039 Are you kidding? I'm no sneak. 141 00:06:28,083 --> 00:06:29,519 I'm not a spy. 142 00:06:29,563 --> 00:06:32,261 Radar, it's okay to be an American spy. 143 00:06:32,304 --> 00:06:33,871 Right, good guys can do anything rotten. 144 00:06:38,746 --> 00:06:41,009 His wife wants a divorce. 145 00:06:41,052 --> 00:06:42,314 Oh, wow. 146 00:06:42,358 --> 00:06:43,707 Hey, this is big stuff, Radar. 147 00:06:43,751 --> 00:06:45,274 Yeah. 148 00:06:45,317 --> 00:06:47,058 Uh, some officer was passing through here. 149 00:06:47,102 --> 00:06:48,843 Anyway, he meets Louise back home. 150 00:06:48,886 --> 00:06:50,758 see, that's Mrs. Major Burns, 151 00:06:50,801 --> 00:06:53,195 and he spills the beans about him and Major Houlihan. 152 00:06:53,238 --> 00:06:54,762 Frank'll blow his brains out. 153 00:06:54,805 --> 00:06:56,328 If he can find a peashooter. 154 00:06:56,372 --> 00:06:58,069 Well, won't this make him happy? 155 00:06:58,113 --> 00:07:00,811 -Uh-uh. -No, now he's free to marry Major Houlihan. 156 00:07:00,855 --> 00:07:03,335 Radar, Major Burns doesn't want to leave mommy. 157 00:07:03,379 --> 00:07:05,250 There's a 10,000 mile umbilical cord 158 00:07:05,294 --> 00:07:07,252 between here and Indiana. 159 00:07:07,296 --> 00:07:08,776 I don't understand that. 160 00:07:08,819 --> 00:07:10,299 The telephone company puts it on your bill. 161 00:07:10,342 --> 00:07:16,000 Oh. 162 00:07:16,044 --> 00:07:18,002 What are you doing here in officers' country? 163 00:07:18,046 --> 00:07:19,787 Uh, just delivering the mail, sir. 164 00:07:19,830 --> 00:07:21,484 Well, then deliver it and get lost, you little drip. 165 00:07:21,528 --> 00:07:23,443 Uh, I was talkin' to the guys. 166 00:07:23,486 --> 00:07:26,750 The guys. The guys? 167 00:07:26,794 --> 00:07:29,274 I am Major Burns. This is Captain Pierce. 168 00:07:29,318 --> 00:07:31,102 That is Captain Hunnicutt. 169 00:07:31,146 --> 00:07:33,104 We are not guys. 170 00:07:33,148 --> 00:07:34,236 I thought I was. 171 00:07:34,279 --> 00:07:37,326 -Get out! -Yes, sir. 172 00:07:37,369 --> 00:07:38,893 You do not salute inside! 173 00:07:38,936 --> 00:07:40,503 Uh, just in case I don't see you outside, sir. 174 00:07:40,547 --> 00:07:43,680 Get out! 175 00:07:43,724 --> 00:07:45,247 Why must you encourage him, huh? 176 00:07:45,290 --> 00:07:46,509 We like Radar, Frank. 177 00:07:46,553 --> 00:07:47,815 He's soft and cuddly. 178 00:07:47,858 --> 00:07:49,207 And almost housebroken. 179 00:07:49,251 --> 00:07:51,035 How is he ever going to learn his place 180 00:07:51,079 --> 00:07:53,342 if you keep letting him think he's an equal, huh? 181 00:07:53,385 --> 00:07:54,691 Tsk. 182 00:07:59,740 --> 00:08:01,132 This letter is open. 183 00:08:01,176 --> 00:08:02,220 Humidity. 184 00:08:02,264 --> 00:08:03,831 Steam'll do that. 185 00:08:11,839 --> 00:08:13,536 Everything okay at home, Frank? 186 00:08:13,580 --> 00:08:15,625 Uh, fine. Yeah. 187 00:08:15,669 --> 00:08:18,367 Yeah. The, uh, crabgrass is in bloom, 188 00:08:18,410 --> 00:08:20,587 and the cat had puppies. 189 00:08:24,721 --> 00:08:27,898 Hmm. The sardine cannery burned down. 190 00:08:27,942 --> 00:08:30,945 "The last structure in town designed by Frank Lloyd Wright." 191 00:08:30,988 --> 00:08:33,425 [tearing] 192 00:08:33,469 --> 00:08:39,997 [indistinct shouting] 193 00:08:40,041 --> 00:08:44,436 Paper say anything about snow? 194 00:08:44,480 --> 00:08:47,352 Frank. It came, it came. 195 00:08:47,396 --> 00:08:49,659 The fatigues from Hollywood. 196 00:08:49,703 --> 00:08:51,748 -Oh, oh. -You naughty thing. 197 00:08:51,792 --> 00:08:53,141 Uh, not now, Margaret, uh... 198 00:08:53,184 --> 00:08:54,577 I wanna show it to you. 199 00:08:54,621 --> 00:08:56,274 I must use the phone. 200 00:08:56,318 --> 00:08:57,493 You have feathers in your hair. 201 00:08:57,537 --> 00:08:59,060 Uh, it's a scalp condition. 202 00:08:59,103 --> 00:09:00,322 Frank, what's wrong? 203 00:09:00,365 --> 00:09:01,497 Something dreadful's happened. 204 00:09:01,541 --> 00:09:02,803 I've got to call home. 205 00:09:02,846 --> 00:09:04,500 Oh, Lord, Is someone dying? 206 00:09:04,544 --> 00:09:06,502 Uh, if only it was that unimportant. 207 00:09:11,376 --> 00:09:12,769 Okay. Sir, 208 00:09:12,813 --> 00:09:14,031 your daughter-in-law isn't at Mercy Hospital. 209 00:09:14,075 --> 00:09:15,424 Did you call my son's home? 210 00:09:15,467 --> 00:09:17,469 Yes, sir, but I just got his answering service. 211 00:09:17,513 --> 00:09:20,124 They said, uh, "Leave your name and your gum condition." 212 00:09:20,168 --> 00:09:22,474 -Try that Jewish hospital. -What's the name, sir? 213 00:09:22,518 --> 00:09:26,000 Uh, Holy Moses. Something like that. 214 00:09:26,043 --> 00:09:27,175 Is my call through to Indiana yet? 215 00:09:27,218 --> 00:09:28,698 Uh, not right now, sir. 216 00:09:28,742 --> 00:09:30,221 I got another call goin' through to Ohio. 217 00:09:30,265 --> 00:09:31,527 Don't give me any of your snottiness! 218 00:09:31,571 --> 00:09:34,617 I'm not that old dimwit you work for. 219 00:09:34,661 --> 00:09:36,967 The Ohio call's mine, Major. 220 00:09:37,011 --> 00:09:39,056 Oh, sir. I-- 221 00:09:39,100 --> 00:09:40,623 Ah, it's just a little joke with Radar here. 222 00:09:40,667 --> 00:09:42,059 [chuckling] 223 00:09:42,103 --> 00:09:43,757 I'd watch that dimwit talk, Burns. 224 00:09:43,800 --> 00:09:45,410 Your bulb's been out since I met you. 225 00:09:45,454 --> 00:09:47,978 Definitely, sir. 226 00:09:48,022 --> 00:09:49,545 Hello? Yeah, Seoul? 227 00:09:49,589 --> 00:09:52,156 Uh, listen, try that Jewish hospital. 228 00:09:52,200 --> 00:09:55,769 Uh, look under Moses. 229 00:09:55,812 --> 00:09:57,248 Would that be Bernie Moses, sir? 230 00:09:57,292 --> 00:09:58,641 No, first name. 231 00:09:58,685 --> 00:10:00,164 Sir, my call is awfully important. 232 00:10:00,208 --> 00:10:01,905 I have a terrible problem at home. 233 00:10:01,949 --> 00:10:03,646 You're gonna have a problem here 234 00:10:03,690 --> 00:10:05,648 if you don't stop shooting off your bazoo. 235 00:10:05,692 --> 00:10:07,998 -Yes, sir. -Sir, your call's goin' through. 236 00:10:08,042 --> 00:10:09,347 It's plain ol' Moses Memorial. 237 00:10:09,391 --> 00:10:12,263 Hello? Hello? 238 00:10:12,307 --> 00:10:16,659 Colonel Sherman Potter here. Calling from Korea. 239 00:10:16,703 --> 00:10:19,401 Korea, where all the fun is. 240 00:10:19,444 --> 00:10:20,707 Is there a Jeanine Potter-- 241 00:10:20,750 --> 00:10:22,970 -Uh, sir? -Oh, sorry. 242 00:10:23,013 --> 00:10:25,407 Jeanine Potter registered there? 243 00:10:25,450 --> 00:10:27,365 Maternity. 244 00:10:27,409 --> 00:10:30,717 -No, no. Potter, not Potash. -[sighing] 245 00:10:30,760 --> 00:10:34,068 What? I'll try it. Thank you. 246 00:10:34,111 --> 00:10:36,026 -They said try City General. -Right. 247 00:10:36,070 --> 00:10:41,031 City General. That's where my son was born, 1926. 248 00:10:41,075 --> 00:10:42,380 My wife went into labor 249 00:10:42,424 --> 00:10:44,861 the minute she heard Valentino died. 250 00:10:44,905 --> 00:10:46,733 Gee, I hope she's better now, sir. 251 00:10:46,776 --> 00:10:47,908 Coming along. 252 00:10:47,951 --> 00:10:49,344 Colonel Potter. 253 00:10:49,387 --> 00:10:50,954 What's the matter with you, Burns? 254 00:10:50,998 --> 00:10:52,477 You act like you've got termites in your truss. 255 00:10:52,521 --> 00:10:54,654 Hello? Hello? 256 00:10:54,697 --> 00:10:56,351 Can I talk to you in your office, sir? 257 00:10:56,394 --> 00:10:57,961 Well, make it snappy. 258 00:10:58,005 --> 00:10:59,659 I'm a grandfather and don't even know it. 259 00:11:01,443 --> 00:11:03,445 All right, Burns, spit it out. 260 00:11:03,488 --> 00:11:06,100 It's, uh, my wife, sir. 261 00:11:06,143 --> 00:11:07,710 Speak up, Burns. 262 00:11:07,754 --> 00:11:09,669 I've got to call home. 263 00:11:09,712 --> 00:11:11,409 My wife's very upset. 264 00:11:11,453 --> 00:11:14,717 She misses me terribly and-and wants a divorce. 265 00:11:14,761 --> 00:11:17,154 She got another stallion in the paddock? 266 00:11:17,198 --> 00:11:19,417 Oh, heaven forbid. 267 00:11:19,461 --> 00:11:21,506 No, she worships the ground I walk on. 268 00:11:21,550 --> 00:11:24,553 -Who told you that? -My mother. 269 00:11:24,596 --> 00:11:26,163 "Daring Robbery. 270 00:11:26,207 --> 00:11:27,817 "Saturday night last, 271 00:11:27,861 --> 00:11:29,689 "the home of Mr. and Mrs. Marshall Staggs, 272 00:11:29,732 --> 00:11:33,823 "popular local welding team, was burglarized. 273 00:11:33,867 --> 00:11:35,651 "The Staggs had driven over to Morgansville 274 00:11:35,695 --> 00:11:38,523 "to get new nipples for their acetylene tank. 275 00:11:38,567 --> 00:11:40,525 "Stolen were the following items: 276 00:11:40,569 --> 00:11:42,876 "Mr. Staggs's World War II discharge button, 277 00:11:42,919 --> 00:11:44,834 "which was in the lapel of his synthetic 278 00:11:44,878 --> 00:11:47,315 "banker's-gray flannel suit, 279 00:11:47,358 --> 00:11:50,231 "Mrs. Staggs's entire collection of glass paperweights, 280 00:11:50,274 --> 00:11:52,015 "including one, when shaken, 281 00:11:52,059 --> 00:11:54,365 "produces a snowstorm falling on a coyote 282 00:11:54,409 --> 00:11:58,326 "poised to eat a woodpecker... 283 00:11:58,369 --> 00:12:01,198 "a set of porcelain his-and-her shavings mugs--" 284 00:12:01,242 --> 00:12:03,505 Shavings mugs. Shaving-- 285 00:12:03,548 --> 00:12:04,854 Shaving mug. 286 00:12:04,898 --> 00:12:07,161 Shavings mug. All right. 287 00:12:07,204 --> 00:12:10,468 "And several items of Mrs. Staggs's clothing." 288 00:12:10,512 --> 00:12:13,776 Page, uh, four. Here, here it is. 289 00:12:13,820 --> 00:12:15,822 "A wetted silk cocktail frock... 290 00:12:15,865 --> 00:12:18,172 "a synthetic camel's hair topcoat... 291 00:12:18,215 --> 00:12:20,261 "three house dresses, four pairs of shoes... 292 00:12:20,304 --> 00:12:22,611 "and Mrs. Staggs's wedding gown. 293 00:12:22,654 --> 00:12:24,613 "Police Chief Baylor states... 294 00:12:24,656 --> 00:12:28,965 'I believe this to be the work of roving transvestites.'" 295 00:12:29,009 --> 00:12:32,490 And people say nothing exciting ever happens in Crabapple Cove. 296 00:12:32,534 --> 00:12:35,406 Sir, I found your daughter-in-law. She's at City General. 297 00:12:35,450 --> 00:12:36,886 What about the baby? What is it? 298 00:12:36,930 --> 00:12:38,714 I can't get another line through for two hours. 299 00:12:38,758 --> 00:12:40,585 There's only one operator on duty at Seoul 300 00:12:40,629 --> 00:12:42,457 -because of the parade. -What parade? 301 00:12:42,500 --> 00:12:44,807 Uh, Syngman Rhee was just elected dictator again. 302 00:12:44,851 --> 00:12:47,767 -Keep after 'em, Radar. -Yes, sir. 303 00:12:47,810 --> 00:12:50,291 Hey, you're supposed to knock. 304 00:12:50,334 --> 00:12:52,684 In my grief, do I know what I'm doin'? 305 00:12:52,728 --> 00:12:54,382 Colonel, do you want to see Corporal Klinger? 306 00:12:54,425 --> 00:12:55,992 Might as well. I probably won't be going 307 00:12:56,036 --> 00:12:58,342 to the Easter parade. 308 00:12:58,386 --> 00:13:00,910 Don't upset him. 309 00:13:00,954 --> 00:13:02,390 What now, Klinger? 310 00:13:02,433 --> 00:13:04,174 -Don't ask. -Then shove off. 311 00:13:04,218 --> 00:13:06,176 Ask. 312 00:13:06,220 --> 00:13:07,525 All right, what is it? 313 00:13:07,569 --> 00:13:10,702 Tragedy has struck my family, sir. 314 00:13:10,746 --> 00:13:11,921 I have a letter here from my mother. 315 00:13:11,965 --> 00:13:13,705 And? 316 00:13:13,749 --> 00:13:16,230 It is about the tragedy, sir. 317 00:13:16,273 --> 00:13:19,842 Here is the tragedy. 318 00:13:19,886 --> 00:13:24,760 My two brothers, Maurice and Hakim, 319 00:13:24,804 --> 00:13:27,502 died in an explosion of the boiler 320 00:13:27,545 --> 00:13:30,679 at the Toledo Harmonica Company. 321 00:13:30,722 --> 00:13:33,160 Two brothers? That's rough. 322 00:13:33,203 --> 00:13:34,726 My heart's in pieces. 323 00:13:34,770 --> 00:13:36,032 Older brothers? 324 00:13:36,076 --> 00:13:38,948 Mmm, I was the baby. 325 00:13:38,992 --> 00:13:44,258 Hakim would bathe me, Maurice would nurse me. 326 00:13:44,301 --> 00:13:47,000 So, according to the Selective Service Act 327 00:13:47,043 --> 00:13:49,654 subsection 31-B, paragraph six, 328 00:13:49,698 --> 00:13:52,005 small A, tragedy-wise. 329 00:13:52,048 --> 00:13:53,963 As sole remaining son, 330 00:13:54,007 --> 00:13:56,400 I'm entitled to immediate discharge from this, 331 00:13:56,444 --> 00:13:58,881 the United States of America Army. 332 00:13:58,925 --> 00:14:01,623 While you process it, I'll pack. 333 00:14:01,666 --> 00:14:05,409 -Yo! -Question, Sherm? 334 00:14:05,453 --> 00:14:09,370 -Sherm? -I was overcome by a wave of civilianism. 335 00:14:09,413 --> 00:14:12,460 First of all, this is in your handwriting. 336 00:14:12,503 --> 00:14:13,983 I translated my mother's letter, sir. 337 00:14:14,027 --> 00:14:15,419 It was in Lebanese. 338 00:14:15,463 --> 00:14:17,465 -Let me see it. -I burned it. 339 00:14:17,508 --> 00:14:19,946 -Mm-hmm. -It's part of a religious ceremony. 340 00:14:19,989 --> 00:14:22,774 Held when two brothers die in a harmonica factory. 341 00:14:22,818 --> 00:14:24,559 Or a camel race. Whatever. 342 00:14:24,602 --> 00:14:26,648 Klinger, this is your personal record. 343 00:14:26,691 --> 00:14:28,693 Yes, sir. 344 00:14:28,737 --> 00:14:30,347 You have no brothers. 345 00:14:30,391 --> 00:14:32,306 Whoever said that was lying. 346 00:14:32,349 --> 00:14:33,611 You said that. 347 00:14:33,655 --> 00:14:35,526 Right, I was lying, sir. 348 00:14:35,570 --> 00:14:37,485 They were in the country illegal. 349 00:14:37,528 --> 00:14:40,749 Ugh, they-they lived under the front porch. 350 00:14:40,792 --> 00:14:43,708 We fed them through the cracks. 351 00:14:43,752 --> 00:14:47,016 And now they're dead. [weeping] 352 00:14:47,060 --> 00:14:48,670 Klinger, you've gotta live before you die. 353 00:14:48,713 --> 00:14:50,411 Oh, you said a mouthful, sir. 354 00:14:50,454 --> 00:14:52,761 And they never did. You made this whole thing up. 355 00:14:52,804 --> 00:14:55,416 -How can you tell? -I know you. 356 00:14:55,459 --> 00:14:58,375 Every time you tell a lie, your nose gets smaller. 357 00:14:58,419 --> 00:14:59,899 Dismissed. 358 00:14:59,942 --> 00:15:02,727 -I'll be back. -I'll be here. 359 00:15:02,771 --> 00:15:04,729 -They're kidding. -What? 360 00:15:04,773 --> 00:15:07,950 "Chick Siddons reports the loss of several calves. 361 00:15:07,994 --> 00:15:11,954 They weren't branded, but one of them was wearing a gray felt hat." 362 00:15:11,998 --> 00:15:14,652 -A calf wearing a gray felt hat? -Just for downtown. 363 00:15:14,696 --> 00:15:18,569 Must you bore everyone with that dull, hometown news? 364 00:15:18,613 --> 00:15:20,528 Dull? Listen to this. 365 00:15:20,571 --> 00:15:23,052 "Noel Coward, Cole Porter and Marlene Dietrich... 366 00:15:23,096 --> 00:15:25,054 "were seen dining at Eddie's Bar and Grill on Route Six. 367 00:15:25,098 --> 00:15:27,535 "Cole Porter was heard to say, 368 00:15:27,578 --> 00:15:30,407 'Eddie, this boiled catfish is a trip to the moon on gossamer wings.'" 369 00:15:30,451 --> 00:15:32,670 Oh, stop it! Just stop it! 370 00:15:32,714 --> 00:15:35,151 You know, when you're mad, you're ugly. 371 00:15:37,632 --> 00:15:41,331 I heard that smirk! How would you like to be confined to your bed for a week? 372 00:15:41,375 --> 00:15:43,943 Anywhere she goes, I go with her. 373 00:15:43,986 --> 00:15:45,945 Where's Frank, Margaret? Still trying to call home? 374 00:15:45,988 --> 00:15:48,338 -There's a crisis. -Hurricane named Louise. 375 00:15:48,382 --> 00:15:50,340 I'd love to tap into that conversation. 376 00:15:50,384 --> 00:15:52,342 I'd like to be a mouse with earphones. 377 00:15:52,386 --> 00:15:55,345 Oh, you'd just love to see me squirm, wouldn't you? 378 00:15:55,389 --> 00:15:57,608 Can I slip into something comfy first? 379 00:15:59,262 --> 00:16:00,916 We're through to Indiana, Major. 380 00:16:00,960 --> 00:16:02,178 Well, it's about time! 381 00:16:02,222 --> 00:16:03,527 I went as fast as I could, sir. 382 00:16:03,571 --> 00:16:04,964 Oh, it's all right. 383 00:16:05,007 --> 00:16:09,272 I'm very grateful, Corporal. 384 00:16:09,316 --> 00:16:11,535 I'm really not a bad person, you know? 385 00:16:11,579 --> 00:16:13,537 Yeah, I heard that once, sir. 386 00:16:13,581 --> 00:16:16,105 I've got terrific pressures on me. 387 00:16:16,149 --> 00:16:17,672 Always have. 388 00:16:17,715 --> 00:16:18,673 RADAR: Yes, sir. 389 00:16:18,716 --> 00:16:20,240 [sighing] 390 00:16:20,283 --> 00:16:22,111 My mother and father never got divorced. 391 00:16:22,155 --> 00:16:24,635 I'd have done much better coming from a broken home. 392 00:16:24,679 --> 00:16:26,594 -[clicking] -Ooh. 393 00:16:26,637 --> 00:16:28,683 -Well, now what? -Uh, it'll be just a minute, sir. 394 00:16:30,685 --> 00:16:32,382 Hey, Klinger, when am I gonna see my home movies? 395 00:16:32,426 --> 00:16:34,602 Ready when you are, C.B. 396 00:16:34,645 --> 00:16:36,691 This is a private phone call. 397 00:16:36,734 --> 00:16:38,171 Have you dug the new latrine? 398 00:16:38,214 --> 00:16:40,042 Yes, sir. It's beautiful. 399 00:16:40,086 --> 00:16:42,566 A hole to remember. 400 00:16:42,610 --> 00:16:45,221 Sir, your home phone is ringing. 401 00:16:45,265 --> 00:16:47,745 Louise? 402 00:16:47,789 --> 00:16:50,226 Louise, can you hear me? 403 00:16:50,270 --> 00:16:52,489 Huh? Well, it's me. 404 00:16:52,533 --> 00:16:54,230 Frank. 405 00:16:54,274 --> 00:16:57,799 -Frank Burns. -Frank Burns. 406 00:16:57,842 --> 00:17:00,323 Can you hold on a minute, sugar? Huh? 407 00:17:00,367 --> 00:17:02,021 Go peddle your fish! 408 00:17:03,805 --> 00:17:06,068 His old lady heard about Major Houlihan, huh? 409 00:17:06,112 --> 00:17:08,114 Yeah. [sighing] 410 00:17:08,157 --> 00:17:09,767 Just when he bought her some underwear 411 00:17:09,811 --> 00:17:10,942 you don't even need a girl for. 412 00:17:10,986 --> 00:17:12,727 No kiddin'? Come on. 413 00:17:12,770 --> 00:17:14,207 Gimme a hand with the projector. 414 00:17:14,250 --> 00:17:16,078 Hey, watch it, will ya? 415 00:17:16,122 --> 00:17:17,558 Why my phone? 416 00:17:17,601 --> 00:17:19,647 Sir, I give so much and ask for so little. 417 00:17:19,690 --> 00:17:21,170 My wife's on the phone right this minute 418 00:17:21,214 --> 00:17:23,129 and I'd like to talk to her privately. 419 00:17:23,172 --> 00:17:26,697 All right, all right. Shake a leg. 420 00:17:26,741 --> 00:17:28,264 And don't get the phone all sweaty. 421 00:17:28,308 --> 00:17:30,658 I'll try, sir. 422 00:17:30,701 --> 00:17:33,661 I'm back, Louise. Right here. 423 00:17:33,704 --> 00:17:36,794 Listen, sugar, I just got your letter, 424 00:17:36,838 --> 00:17:39,362 and, honey, sugar, I can't believe it. 425 00:17:39,406 --> 00:17:42,844 I just can't, you know, believe it. 426 00:17:42,887 --> 00:17:44,802 Darling, you know that the moment I met you, 427 00:17:44,846 --> 00:17:47,805 I lost all interest in women. 428 00:17:47,849 --> 00:17:49,111 Now, Louise, please. 429 00:17:49,155 --> 00:17:50,765 No, no, no, no, you must listen to me. 430 00:17:50,808 --> 00:17:52,375 I don't care what your mother said. 431 00:17:52,419 --> 00:17:53,768 I don't care what she told you about me. 432 00:17:53,811 --> 00:17:55,378 No, no, no. Now, please-- 433 00:17:55,422 --> 00:17:57,076 Huh? 434 00:17:57,119 --> 00:17:58,555 Houlihan? 435 00:17:58,599 --> 00:18:00,775 Well, we have a Major Houlihan, 436 00:18:00,818 --> 00:18:03,734 but that's laughable. I mean, ha! 437 00:18:03,778 --> 00:18:05,562 Major Houlihan's an old war horse! 438 00:18:05,606 --> 00:18:07,216 [laughing] 439 00:18:07,260 --> 00:18:10,828 I don't care what Chuck told you! 440 00:18:10,872 --> 00:18:13,135 Attractive? 441 00:18:13,179 --> 00:18:15,833 Houlihan? 442 00:18:15,877 --> 00:18:18,358 She looks like an Army mule with bosoms. 443 00:18:18,401 --> 00:18:20,795 Well, not that I ever noticed. 444 00:18:20,838 --> 00:18:24,364 No, wait, wait, wait! Louise? Honey? 445 00:18:24,407 --> 00:18:26,888 I can't live without you. 446 00:18:26,931 --> 00:18:29,978 Oh. If you divorce me, I'll do myself an injury. 447 00:18:30,021 --> 00:18:32,981 I'll run right out into the middle of the war! 448 00:18:33,024 --> 00:18:34,896 Oh, please! Sugar. 449 00:18:34,939 --> 00:18:37,768 Well, who wouldn't cry? 450 00:18:37,812 --> 00:18:39,683 Jiminy Cricket. 451 00:18:41,729 --> 00:18:45,428 Your picture's in my wallet, and I'm sitting on it. 452 00:18:45,472 --> 00:18:47,822 And if that isn't love, I don't know what is. 453 00:18:47,865 --> 00:18:50,390 That's my sugar. 454 00:18:50,433 --> 00:18:53,697 Yes, yes, yes, I'll write you a long letter right away. 455 00:18:53,741 --> 00:18:55,177 And you get rid of that lawyer. 456 00:18:55,221 --> 00:18:57,136 Oh, Louise. 457 00:18:57,179 --> 00:19:00,748 Am I, uh, still in your father's will, huh? 458 00:19:00,791 --> 00:19:02,967 [chuckles] Good. 459 00:19:03,011 --> 00:19:04,534 Well, darling, they're gonna cut us off. 460 00:19:04,578 --> 00:19:06,536 Yeah. I love you, angel. 461 00:19:06,580 --> 00:19:08,669 Only you. 462 00:19:08,712 --> 00:19:09,974 [smooching] 463 00:19:15,371 --> 00:19:16,720 [chuckling] 464 00:19:22,248 --> 00:19:25,468 War horse? Army mule? 465 00:19:25,512 --> 00:19:27,470 -Margaret. -Stuff it! 466 00:19:30,343 --> 00:19:31,735 Margaret! 467 00:19:31,779 --> 00:19:33,694 Margaret, I had to say those things. 468 00:19:33,737 --> 00:19:35,826 -Try to understand. -Leave me alone, you chinless chipmunk! 469 00:19:35,870 --> 00:19:37,741 Margaret, please. 470 00:19:37,785 --> 00:19:40,962 Remove your hand, or I'll zap you with my knee! 471 00:19:41,005 --> 00:19:44,052 Margaret. 472 00:19:44,095 --> 00:19:45,401 I had to lie. 473 00:19:45,445 --> 00:19:47,751 The stocks and the house are in her name. 474 00:19:53,235 --> 00:19:54,671 Now, Margaret, dear, 475 00:19:54,715 --> 00:19:56,412 why don't I bring over my can of Sterno? 476 00:19:56,456 --> 00:19:58,109 Uh, we can have some hot toddies, 477 00:19:58,153 --> 00:20:00,721 and you can put on your new nightie. 478 00:20:00,764 --> 00:20:02,288 You put on my new nightie! 479 00:20:04,638 --> 00:20:06,248 Forty-five dollars. 480 00:20:06,292 --> 00:20:07,336 Sold. 481 00:20:07,380 --> 00:20:09,817 Are alterations included? 482 00:20:09,860 --> 00:20:12,646 Oh, go practice your putts. 483 00:20:12,689 --> 00:20:13,995 HAWKEYE: What is this, Radar, 484 00:20:14,038 --> 00:20:15,170 "How to Make Vaseline in Combat"? 485 00:20:15,214 --> 00:20:17,085 It's a home movie, sir. 486 00:20:17,128 --> 00:20:18,608 B.J.: "How to Make Vaseline at Home." 487 00:20:18,652 --> 00:20:19,783 No, it's Sunday dinner at Ottumwa, Iowa. 488 00:20:19,827 --> 00:20:21,220 My Uncle Ed took 'em. 489 00:20:21,263 --> 00:20:22,351 My mother's in there and everything. 490 00:20:22,395 --> 00:20:23,526 Ready to roll. 491 00:20:23,570 --> 00:20:24,788 Everybody here? 492 00:20:24,832 --> 00:20:26,964 Hawkeye, B.J., me, Klinger, Radar? 493 00:20:27,008 --> 00:20:28,314 Let's go. 494 00:20:28,357 --> 00:20:30,490 Oh, and Father Mulcahy. I'm sorry. 495 00:20:30,533 --> 00:20:32,100 That's quite all right. 496 00:20:32,143 --> 00:20:34,581 I'm often mistaken for being absent. 497 00:20:34,624 --> 00:20:36,844 RADAR: Hey, focus it. 498 00:20:36,887 --> 00:20:39,499 -I'm focusing. -That's my mother and my dog Ranger. 499 00:20:39,542 --> 00:20:42,980 That's my Uncle David. 500 00:20:43,024 --> 00:20:46,245 RADAR: Oh, that's my cousin, uh, Millie and my Uncle Bill. 501 00:20:46,288 --> 00:20:47,289 Hi. 502 00:20:51,511 --> 00:20:53,295 RADAR: I love you, Walter. 503 00:20:53,339 --> 00:20:54,688 Gee, Dad, talkies. 504 00:20:54,731 --> 00:20:56,211 MULCAHY: Who's Walter? 505 00:20:56,255 --> 00:20:57,647 -That's my given name. -Give it back. 506 00:20:57,691 --> 00:20:59,910 KLINGER: What are they doing? 507 00:20:59,954 --> 00:21:01,216 RADAR: Hey, they're doing that 'cause I'm in the army. 508 00:21:01,260 --> 00:21:02,565 B.J.: Since when? 509 00:21:02,609 --> 00:21:05,089 [all laughing] 510 00:21:05,133 --> 00:21:07,614 MULCAHY: Hey, Radar, who's that man in the dark suit? 511 00:21:07,657 --> 00:21:09,616 -RADAR: That's my Uncle Bill. -MULCAHY: Is he a clergyman? 512 00:21:09,659 --> 00:21:11,966 Uh, he wanted to be, but he couldn't find a good corner. 513 00:21:12,009 --> 00:21:14,795 [all laughing] 514 00:21:14,838 --> 00:21:17,014 -HAWKEYE: Look at that food! -B.J.: Oh, chocolate cake! 515 00:21:17,058 --> 00:21:18,538 RADAR: Yeah, my mom makes great chocolate cake. 516 00:21:18,581 --> 00:21:20,235 -HAWKEYE: Look at that milk. -B.J.: Ah! Oh! 517 00:21:20,279 --> 00:21:22,106 -KLINGER: I'd eat those flowers. -MULCAHY: Lovely table. 518 00:21:22,150 --> 00:21:23,804 HAWKEYE: What's in that bowl, Radar? 519 00:21:23,847 --> 00:21:25,501 Oh, that fruit salad with those little marshmallows. 520 00:21:25,545 --> 00:21:27,111 What do they call that? 521 00:21:27,155 --> 00:21:28,199 That fruit salad with those little marshmallows. 522 00:21:28,243 --> 00:21:29,505 Right. 523 00:21:29,549 --> 00:21:31,290 Grace! 524 00:21:31,333 --> 00:21:33,422 RADAR: Thank you for the world so sweet, 525 00:21:33,466 --> 00:21:35,076 thank you for the food we eat. 526 00:21:35,119 --> 00:21:36,730 Thank you for the birds that sing, 527 00:21:36,773 --> 00:21:38,558 thank you, God, for everything. 528 00:21:38,601 --> 00:21:40,168 MULCAHY: Lovely. 529 00:21:40,211 --> 00:21:42,692 HAWKEYE: Look at the buns! 530 00:21:42,736 --> 00:21:45,260 -B.J: NO. -RADAR: Yeah. 531 00:21:45,304 --> 00:21:48,089 -B.J.: Did your mother make those? -Yeah. They smell great too. 532 00:21:48,132 --> 00:21:50,744 -HAWKEYE: I know. I can smell them. -This is my cousin Millie. 533 00:21:50,787 --> 00:21:54,225 -She runs a charm school. -Charm school? 534 00:21:54,269 --> 00:21:56,924 RADAR: No kidding. A charm school and gas station. 535 00:21:56,967 --> 00:22:03,234 [all laughing] 536 00:22:03,278 --> 00:22:05,802 Hey, watch this guy. That's my Uncle David. 537 00:22:05,846 --> 00:22:08,544 Watch him now. Watch. 538 00:22:08,588 --> 00:22:11,025 -B.J.: The one with the sense ofhumor. -Yeah. I told you about him. 539 00:22:11,068 --> 00:22:12,983 He can do binoculars with corn on the cob... 540 00:22:13,027 --> 00:22:15,246 salt and pepper shakers and toilet paper rolls. 541 00:22:15,290 --> 00:22:17,553 HAWKEYE: A meal in itself. 542 00:22:17,597 --> 00:22:19,599 RADAR: That's my mom and Ranger again. 543 00:22:19,642 --> 00:22:21,383 HAWKEYE: You know, you look a lot like Ranger. 544 00:22:21,427 --> 00:22:22,906 RADAR: We grew up together. 545 00:22:24,255 --> 00:22:26,388 Gee. 546 00:22:26,432 --> 00:22:27,955 Oh, I think it's gonna rain. 547 00:22:27,998 --> 00:22:29,826 POTTER: Either that or it's a two-pound robin. 548 00:22:29,870 --> 00:22:31,088 -[chuckling] -What was that, sir? 549 00:22:31,132 --> 00:22:33,264 Later. 550 00:22:33,308 --> 00:22:35,223 HAWKEYE: She's gonna put the flowers back in the ground. 551 00:22:35,266 --> 00:22:37,007 RADAR: That's my Aunt Emily too. 552 00:22:40,924 --> 00:22:43,666 -HAWKEYE: What's this? -Oh, I think they're goin' in to listen to the radio. 553 00:22:43,710 --> 00:22:44,798 B.J.: Jack Benny. 554 00:22:44,841 --> 00:22:46,930 -Fred Allen. -Bishop Sheen. 555 00:22:46,974 --> 00:22:48,715 "The Shadow knows." 556 00:22:48,758 --> 00:22:50,543 [humming] 557 00:22:54,764 --> 00:22:56,113 RADAR: Bye, Uncle Dave. 558 00:22:56,157 --> 00:22:58,812 Oh, there's my sled. 559 00:22:58,855 --> 00:23:00,379 That's my cousin Jimmy. 560 00:23:00,422 --> 00:23:02,163 He just started wearin' those glasses. 561 00:23:04,774 --> 00:23:06,210 Bye again, Ranger. 562 00:23:20,964 --> 00:23:23,010 So long, Mrs. O'Reilly. 563 00:23:25,142 --> 00:23:26,709 [clapping] 564 00:23:26,753 --> 00:23:28,972 -POTTER: Nice pictures, Radar. -Thank you, sir. 565 00:23:29,016 --> 00:23:31,453 -Radar? -[phone ringing] 566 00:23:31,497 --> 00:23:33,107 Oh, I'll get it. 567 00:23:35,501 --> 00:23:38,112 Radar certainly bears a striking resemblance to his mother. 568 00:23:38,155 --> 00:23:40,244 Well, he is wearing her genes. 569 00:23:41,507 --> 00:23:43,900 Sir, it's Ohio! Your son! 570 00:23:43,944 --> 00:23:45,641 Son, Dad. 571 00:23:45,685 --> 00:23:47,556 Well, what's the big news? 572 00:23:47,600 --> 00:23:50,603 The 23rd, eight and a half pounds. 573 00:23:50,646 --> 00:23:52,474 And what's his name? 574 00:23:52,518 --> 00:23:54,824 Cheryl? Sherry? 575 00:23:54,868 --> 00:23:57,044 My grandson's a girl. 576 00:23:57,087 --> 00:24:00,308 Oh, heck no, I'm not disappointed. 577 00:24:00,351 --> 00:24:01,788 How's Jeanine? 578 00:24:01,831 --> 00:24:04,573 You give that soldier a big kiss. 579 00:24:04,617 --> 00:24:06,445 Is Mother pleased? 580 00:24:06,488 --> 00:24:08,272 Oh, can I talk-- 581 00:24:08,316 --> 00:24:09,839 Oh, phooey. 582 00:24:16,237 --> 00:24:18,631 -[Potter blowing nose] -You too? 583 00:24:18,674 --> 00:24:20,415 I lost the baby pool. 584 00:24:20,459 --> 00:24:22,373 Bless my soul. I won. 585 00:24:22,417 --> 00:24:23,897 A little inside information, Father? 586 00:24:23,940 --> 00:24:25,507 No, not at all. 587 00:24:25,551 --> 00:24:27,727 I just know a little bit more about conceptions. 588 00:24:33,167 --> 00:24:37,171 HAWKEYE: Lieutenant Kelly, that cigar is you. 589 00:24:37,214 --> 00:24:41,871 To Sherry Pershing Potter, my granddaughter. 590 00:24:41,915 --> 00:24:43,046 A long and happy hitch. 591 00:24:43,090 --> 00:24:44,178 ALL: Hear! Hear! 592 00:24:44,221 --> 00:24:45,484 KLINGER: Here we go. 593 00:24:45,527 --> 00:24:47,268 Reinforcements, Colonel Grandpa. 594 00:24:47,311 --> 00:24:49,531 Klinger, where'd you get that negligee? 595 00:24:49,575 --> 00:24:51,011 I found it in the garbage. 596 00:24:51,054 --> 00:24:52,360 War is such a waste. 597 00:24:52,403 --> 00:24:54,710 Klinger, it's you. 598 00:24:54,754 --> 00:24:57,887 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 599 00:24:57,931 --> 00:25:01,804 ALL: ♪ I'm in love with you 600 00:25:06,853 --> 00:25:08,158 ♪♪ [theme] 42901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.