All language subtitles for MASH (1972) - S04E13 - The Gun (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,265 ♪♪ [theme] 2 00:00:51,268 --> 00:00:53,662 ♪♪ [slow jazz] 3 00:00:53,705 --> 00:00:55,185 [knocking] 4 00:00:55,229 --> 00:00:56,447 RADAR: Major? 5 00:00:56,491 --> 00:00:59,450 [record skipping] 6 00:01:03,976 --> 00:01:05,152 [knocking] 7 00:01:05,195 --> 00:01:06,675 Major, ma'am? 8 00:01:06,718 --> 00:01:08,416 ♪♪ [continues] 9 00:01:30,786 --> 00:01:31,917 [record stops] 10 00:01:46,584 --> 00:01:47,846 -Major? -Aah! 11 00:01:47,890 --> 00:01:49,196 Aah! 12 00:01:49,239 --> 00:01:51,589 How dare you paw me! 13 00:01:51,633 --> 00:01:53,504 I didn't paw you! I pawed your book! 14 00:01:53,548 --> 00:01:55,637 -You're going on report! -For what? 15 00:01:55,680 --> 00:01:57,421 For uncovering an officer's leg! 16 00:01:57,465 --> 00:01:58,944 Ma'am, I never touched your leg! 17 00:01:58,988 --> 00:02:00,642 Your leg was naked when I came in! 18 00:02:00,685 --> 00:02:02,818 How dare you say "naked" to me! 19 00:02:02,861 --> 00:02:04,298 Oh, I'm sorry, ma'am. 20 00:02:04,341 --> 00:02:05,864 Stop staring at my leg! 21 00:02:05,908 --> 00:02:07,649 I'm not! I am! 22 00:02:07,692 --> 00:02:09,955 Don't you wish you could all the time... 23 00:02:09,999 --> 00:02:11,957 stare at it, and touch it, and feel it! 24 00:02:12,001 --> 00:02:13,481 Oh, no, ma'am. 25 00:02:13,524 --> 00:02:15,091 You don't find it attractive? 26 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 Oh, yes, ma'am. It's a beautiful leg. 27 00:02:17,180 --> 00:02:18,442 -You think so? -Yes. 28 00:02:18,486 --> 00:02:20,052 It reminds me of my pony back home, 29 00:02:20,096 --> 00:02:22,229 -only his hair's brown. -Out! Get out! 30 00:02:22,272 --> 00:02:23,795 Wait a minute! Come back here! 31 00:02:23,839 --> 00:02:25,928 -What do you want? -Oh, yeah. 32 00:02:25,971 --> 00:02:27,886 There's an ambulance coming in. They want you to scrub. 33 00:02:27,930 --> 00:02:29,540 -Don't touch that! -Oh, gee. 34 00:02:29,584 --> 00:02:31,673 Just leave this tent exactly the way you found it. 35 00:02:31,716 --> 00:02:34,415 -You got it. -Exactly! 36 00:02:34,458 --> 00:02:36,330 ♪♪ [resumes] 37 00:02:43,815 --> 00:02:45,077 [tires screeching] 38 00:02:50,605 --> 00:02:52,694 -What do we got here, Radar? -Road accident. 39 00:02:52,737 --> 00:02:54,696 This country's a course in creative killing. 40 00:02:54,739 --> 00:02:57,307 -X-rays here, Radar. -Take him to X-ray. 41 00:02:57,351 --> 00:02:59,570 Careful with him. He may have busted ribs. 42 00:02:59,614 --> 00:03:01,093 What have we got here? 43 00:03:01,137 --> 00:03:02,573 Come on. More X-rays. 44 00:03:02,617 --> 00:03:03,966 Right. Follow him. 45 00:03:04,009 --> 00:03:05,228 Right femur here. 46 00:03:07,143 --> 00:03:09,493 Looks like Saturday night at the speedway. 47 00:03:09,537 --> 00:03:10,973 -Everything under control? -So far. 48 00:03:11,016 --> 00:03:12,235 B.J.: Be careful. Watch it. 49 00:03:12,279 --> 00:03:13,497 You sure know how to make a doctor crazy. 50 00:03:13,541 --> 00:03:16,239 I may write you an obscene prescription. 51 00:03:16,283 --> 00:03:18,415 Fracture. Ankle fractured. 52 00:03:18,459 --> 00:03:20,504 Gonna check for possible skull fracture. 53 00:03:20,548 --> 00:03:22,724 We got knocked off the road by a tank, Doc. 54 00:03:22,767 --> 00:03:24,073 He just kept going. 55 00:03:24,116 --> 00:03:26,293 A clear case of crush and run. 56 00:03:26,336 --> 00:03:27,903 It was one of ours. 57 00:03:27,946 --> 00:03:29,644 We were goin' up north with Colonel Chaffey, 58 00:03:29,687 --> 00:03:31,428 and wham! 59 00:03:31,472 --> 00:03:33,430 The tank crowds us right into an embankment. 60 00:03:33,474 --> 00:03:35,693 How can Americans do that to each other? 61 00:03:35,737 --> 00:03:37,782 Ever see Gone With the Wind? 62 00:03:37,826 --> 00:03:39,436 I'll take care of that for him, Doc. 63 00:03:39,480 --> 00:03:40,698 He gets it when he goes. 64 00:03:40,742 --> 00:03:41,960 -Radar. -Yo. 65 00:03:42,004 --> 00:03:43,266 Colonel Chaffey's bats about that gun. 66 00:03:43,310 --> 00:03:44,659 He'll get a receipt for it. 67 00:03:44,702 --> 00:03:45,964 It's S.O.P., soldier. 68 00:03:46,008 --> 00:03:47,488 Okay, guys, let's move him out. 69 00:03:47,531 --> 00:03:48,663 Whatever you say, Commodore. 70 00:03:48,706 --> 00:03:49,751 -Sirs. -Look out. 71 00:03:53,015 --> 00:03:55,887 MAN [on P.A.]: Nurse Plummer, report to the O.R. 72 00:03:55,931 --> 00:03:57,367 Nurse Plummer, please. 73 00:03:57,411 --> 00:03:59,326 Nurse Gage to X-ray. 74 00:03:59,369 --> 00:04:02,851 Second post-op shift, please report at 0500 hours. 75 00:04:02,894 --> 00:04:04,940 POTTER: More people hurt by vehicles 76 00:04:04,983 --> 00:04:07,072 than anything else in battle. That's a fact. 77 00:04:07,116 --> 00:04:08,683 Let me know if this hurts. 78 00:04:08,726 --> 00:04:11,729 I almost bought it that way in World War I. 79 00:04:11,773 --> 00:04:13,862 I was taking a nap on the side of a hill 80 00:04:13,905 --> 00:04:17,344 when I heard a low rumbling I took to be distant artillery. 81 00:04:17,387 --> 00:04:20,085 I looked up just in time to roll out of the path 82 00:04:20,129 --> 00:04:22,784 of a breakaway portable latrine. 83 00:04:22,827 --> 00:04:25,265 -They didn't really have those. -HAWKEYE: Absolutely. 84 00:04:25,308 --> 00:04:27,484 America had the first armored men's room. Right, Colonel? 85 00:04:27,528 --> 00:04:29,834 You're a bigger liar than I am. 86 00:04:29,878 --> 00:04:31,836 How's our colonel doing? 87 00:04:31,880 --> 00:04:33,447 Broken ankle. 88 00:04:33,490 --> 00:04:35,623 Reckon he'll have to rest up in the fort for a spell. 89 00:04:35,666 --> 00:04:37,625 He came in totin' a six-shooter. 90 00:04:37,668 --> 00:04:39,496 Chrome, with a bone grip. 91 00:04:39,540 --> 00:04:41,542 The kind we used to sign Indian treaties with. 92 00:04:41,585 --> 00:04:44,196 My uncle Claude collected fancy guns. 93 00:04:44,240 --> 00:04:45,720 He was cleaning them one day 94 00:04:45,763 --> 00:04:47,722 when his prized piece went off. 95 00:04:47,765 --> 00:04:49,332 The bullet severed his foot, 96 00:04:49,376 --> 00:04:52,335 kept going across the room, and killed the cat. 97 00:04:52,379 --> 00:04:54,381 They buried Tabby in one shoe box 98 00:04:54,424 --> 00:04:56,296 and Uncle Claude's toe in another. 99 00:04:57,862 --> 00:04:59,821 Really. 100 00:04:59,864 --> 00:05:03,564 Isn't a G.I.-issue handgun enough for these army types? 101 00:05:03,607 --> 00:05:05,305 If you like packing hardware, 102 00:05:05,348 --> 00:05:07,611 you're always looking for a unique weapon. 103 00:05:07,655 --> 00:05:09,657 So you can play soldier while you're playing soldier. 104 00:05:09,700 --> 00:05:11,311 My father wouldn't let me have any toy 105 00:05:11,354 --> 00:05:13,138 that even looked like a gun. 106 00:05:13,182 --> 00:05:15,358 I was miserable till I discovered dolls. 107 00:05:15,402 --> 00:05:18,622 I shot a bear once... in the penny arcade. 108 00:05:18,666 --> 00:05:21,321 I wanted to break through that glass and fix up his shoulder. 109 00:05:21,364 --> 00:05:23,845 -Hawk, you were a sensitive child. -Oh, yes. 110 00:05:23,888 --> 00:05:26,761 I studied the violin till I beat up the teacher. 111 00:05:26,804 --> 00:05:28,893 That hurt you yet? 112 00:05:28,937 --> 00:05:30,939 I must be ready to get my license. 113 00:05:30,982 --> 00:05:34,464 Attention, Major Burns. Attention, Major Houlihan. 114 00:05:34,508 --> 00:05:36,466 Together again. 115 00:05:36,510 --> 00:05:38,642 Majors Burns and Houlihan to the compound, please. 116 00:05:38,686 --> 00:05:40,035 If you liked them in the laundry room, 117 00:05:40,078 --> 00:05:41,341 you'll love them in the compound. 118 00:05:46,302 --> 00:05:48,130 -Oops. Sorry, dear. -It's okay, honey. 119 00:05:48,173 --> 00:05:49,610 Gimme that, you nut! 120 00:05:49,653 --> 00:05:53,396 Frank, you've got to set an example. 121 00:05:53,440 --> 00:05:55,093 Listen. I was sound asleep, 122 00:05:55,137 --> 00:05:56,747 and suddenly there's all these wounded. 123 00:05:56,791 --> 00:05:58,836 I mean... It's nearly midnight. 124 00:05:58,880 --> 00:06:00,534 Why can't they fight from 9:00 to 6:00? 125 00:06:00,577 --> 00:06:03,014 Maybe the next war, Frank. Maybe the next. 126 00:06:06,191 --> 00:06:07,802 Can you pray somewhere else, Father? 127 00:06:07,845 --> 00:06:09,543 You're genuflecting right in the way. 128 00:06:09,586 --> 00:06:11,283 Well, I was only offering a bit of comfort. 129 00:06:11,327 --> 00:06:13,460 I'll call you when it's time for kindness. 130 00:06:13,503 --> 00:06:17,420 Okay, start an I.V. Two units of plasma. 131 00:06:17,464 --> 00:06:18,726 Klinger! 132 00:06:18,769 --> 00:06:20,380 Come on, pal. Give me the gun. 133 00:06:20,423 --> 00:06:22,120 You'll get it back, honest. 134 00:06:22,164 --> 00:06:23,557 Hey, what's the ruckus here? 135 00:06:23,600 --> 00:06:25,123 He won't let go of it, sir. 136 00:06:25,167 --> 00:06:26,734 Oh, good for you, son. 137 00:06:26,777 --> 00:06:28,475 A soldier's best friend is his gun. 138 00:06:28,518 --> 00:06:30,564 You take care of it, and it'll take care of you. 139 00:06:30,607 --> 00:06:32,740 -He's unconscious, sir. -That's all right. He understands. 140 00:06:32,783 --> 00:06:34,524 Maybe if I was, I would. 141 00:06:34,568 --> 00:06:35,917 Did you call, ma'am? 142 00:06:35,960 --> 00:06:37,266 First litter. Ward three. 143 00:06:37,309 --> 00:06:40,269 Okay, chest, head injuries. 144 00:06:40,312 --> 00:06:43,141 -Those are your best things. -Oh. 145 00:06:43,185 --> 00:06:44,534 -Coming through. -Here. 146 00:06:44,578 --> 00:06:46,667 Let me help. The gun bin's on my way. 147 00:06:46,710 --> 00:06:47,842 Thank you, sir. 148 00:06:49,409 --> 00:06:51,019 -Move your can! -What? 149 00:06:51,062 --> 00:06:52,324 Move your can, sir. 150 00:06:52,368 --> 00:06:54,326 I'll remember that, doggie breath. 151 00:06:59,114 --> 00:07:00,855 -This will just take a minute, sir. -Oh, it's all right. 152 00:07:00,898 --> 00:07:02,291 I can't start till Pierce and Hunnicutt 153 00:07:02,334 --> 00:07:03,510 finish showing off in surgery. 154 00:07:05,990 --> 00:07:08,166 You think you got enough keys there, Corporal? 155 00:07:08,210 --> 00:07:10,125 Oh, I need 'em all, sir. 156 00:07:10,168 --> 00:07:12,214 This one's to Colonel Potter's office. 157 00:07:12,257 --> 00:07:14,085 This is oats for his horse. 158 00:07:14,129 --> 00:07:16,566 Oh, this one's to my bike in Iowa. 159 00:07:16,610 --> 00:07:18,046 Every time my sister borrows it, 160 00:07:18,089 --> 00:07:19,700 uh, the chain slips. 161 00:07:19,743 --> 00:07:21,092 Here we go. 162 00:07:22,572 --> 00:07:23,965 What's that? 163 00:07:24,008 --> 00:07:26,620 Yeah, how about that? Ain't that something? 164 00:07:26,663 --> 00:07:28,099 It's a gun, sir. 165 00:07:28,143 --> 00:07:29,449 A colonel's gun. 166 00:07:29,492 --> 00:07:30,885 It just came in tonight. 167 00:07:33,627 --> 00:07:35,803 Oh, that's an old beauty. 168 00:07:35,846 --> 00:07:37,369 Yes, sir. 169 00:07:37,413 --> 00:07:39,894 Man, that feels good. 170 00:07:39,937 --> 00:07:43,027 Perfectly balanced. 171 00:07:43,071 --> 00:07:44,507 [as John Wayne] Ya better believe it, Mister, 172 00:07:44,551 --> 00:07:47,467 or you're dead where you stand. 173 00:07:47,510 --> 00:07:48,946 Who's that supposed to be? 174 00:07:48,990 --> 00:07:51,514 -John Wayne. -John Wayne? 175 00:07:51,558 --> 00:07:53,385 He doesn't sound anything like you. 176 00:07:53,429 --> 00:07:54,996 No, sir. 177 00:07:55,039 --> 00:07:57,346 Oh, that's a dandy piece. 178 00:07:57,389 --> 00:08:00,828 Yes, sirree Bob, that's one shootin' iron. 179 00:08:03,221 --> 00:08:05,528 Eh, you've, uh, better put her to bed, Corporal. 180 00:08:05,572 --> 00:08:06,486 Yes, sir. 181 00:08:09,750 --> 00:08:10,925 [whistling] 182 00:08:17,497 --> 00:08:19,934 Shouldn't you be getting back to surgery, sir? 183 00:08:19,977 --> 00:08:22,327 I'm sure in the dull part of the war. 184 00:08:28,725 --> 00:08:30,553 How do you feel this morning, Colonel Chaffey? 185 00:08:30,597 --> 00:08:32,207 Oh, about like you'd expect 186 00:08:32,250 --> 00:08:33,861 after losing an argument with a tank. 187 00:08:33,904 --> 00:08:35,210 We checked on your jeep. 188 00:08:35,253 --> 00:08:36,777 -Flattened? -B.J.: Mm-hmm. 189 00:08:36,820 --> 00:08:38,256 They're shipping it to your house 190 00:08:38,300 --> 00:08:39,649 and slipping it under the door. 191 00:08:39,693 --> 00:08:41,042 You're in our "lucky to be alive" department. 192 00:08:41,085 --> 00:08:42,565 How about my men? 193 00:08:42,609 --> 00:08:44,698 Okay, give or take a few fractures. 194 00:08:44,741 --> 00:08:46,874 Are you the one that fixed me up? 195 00:08:46,917 --> 00:08:49,746 I just held the ball. He did the punting. 196 00:08:49,790 --> 00:08:52,488 I'd like to show you my appreciation. 197 00:08:52,532 --> 00:08:54,229 Maybe you could end the war a day or two sooner. 198 00:08:54,272 --> 00:08:56,405 We're not allowed to take cash. 199 00:08:56,448 --> 00:08:58,363 I'll do my best. 200 00:08:58,407 --> 00:09:00,583 Oh, hey, Doc, um, when I came in, 201 00:09:00,627 --> 00:09:03,586 I was wearing a gun, a Colt .45. 202 00:09:03,630 --> 00:09:05,283 Not to worry. 203 00:09:05,327 --> 00:09:07,590 The receipt for that gun is right in here. 204 00:09:07,634 --> 00:09:08,983 Oh, thanks, Doc. 205 00:09:09,026 --> 00:09:10,506 I wouldn't want to lose that baby. 206 00:09:10,550 --> 00:09:11,986 We think of everything. 207 00:09:12,029 --> 00:09:13,509 When you're ready, we even stamp your hand, 208 00:09:13,553 --> 00:09:15,076 and you get right back into battle. 209 00:09:17,426 --> 00:09:19,210 -[knocking] -Ah, who is it? 210 00:09:19,254 --> 00:09:22,039 -FRANK: That "Major" person. -Come in. 211 00:09:22,083 --> 00:09:24,041 Exercising? 212 00:09:24,085 --> 00:09:25,303 Yoga. 213 00:09:25,347 --> 00:09:27,131 It's changing my whole life, Frank. 214 00:09:27,175 --> 00:09:29,656 I feel so vital and alive! 215 00:09:29,699 --> 00:09:31,701 You ought to try it. Get your blood moving. 216 00:09:31,745 --> 00:09:33,616 I don't need it, you little Hindu. 217 00:09:33,660 --> 00:09:36,227 -I've got you. Ahhh. -Roughneck. 218 00:09:36,271 --> 00:09:37,794 Ow! What is that? 219 00:09:37,838 --> 00:09:40,623 Oh, sorry, sweets. I forgot I was packing this. 220 00:09:40,667 --> 00:09:42,059 How about these apples, huh? 221 00:09:42,103 --> 00:09:46,150 Frank, it's gorgeous! A Colt.45. 222 00:09:46,194 --> 00:09:48,239 1884! Dad had one just like this! 223 00:09:48,283 --> 00:09:49,589 Where did you get it? 224 00:09:49,632 --> 00:09:50,894 Well, I've had it for years. 225 00:09:50,938 --> 00:09:52,026 I finally sent for it. 226 00:09:52,069 --> 00:09:54,071 I just, uh, missed my old pal. 227 00:09:54,115 --> 00:09:56,204 Why don't you wear it as a regular side arm? 228 00:09:56,247 --> 00:09:57,901 Oh, it looks smashing. 229 00:09:57,945 --> 00:09:59,337 Oh, it's not for every day. 230 00:09:59,381 --> 00:10:00,948 Instead of your service .45. 231 00:10:00,991 --> 00:10:02,906 Oh, wear it, Frank. It's adorable! 232 00:10:02,950 --> 00:10:05,126 No, I think I'll keep it under wraps for a while. 233 00:10:05,169 --> 00:10:06,649 And-and-and don't say anything. 234 00:10:06,693 --> 00:10:08,346 E-everyone's jealous enough as it is. 235 00:10:08,390 --> 00:10:11,828 Oh, I know. Oh, what a surprise. 236 00:10:11,872 --> 00:10:14,657 Who'd have thought you had a revolver like old Dad? 237 00:10:14,701 --> 00:10:16,354 [both chuckling] 238 00:10:19,009 --> 00:10:20,750 Okay, let's see... 239 00:10:20,794 --> 00:10:23,579 6-9-2-3-4-8-3-3. 240 00:10:23,623 --> 00:10:25,842 Just a sec. 241 00:10:25,886 --> 00:10:28,453 [jet roaring] 242 00:10:28,497 --> 00:10:29,759 Boy, sometimes it feels like they're flying 243 00:10:29,803 --> 00:10:31,152 in your ear and out the other. 244 00:10:33,720 --> 00:10:35,939 Four-eight-three-three... 245 00:10:35,983 --> 00:10:38,333 Here you go, guy. Just like you left it. 246 00:10:39,987 --> 00:10:41,162 Thanks, Corporal. 247 00:10:41,205 --> 00:10:42,642 You're welcome. Take care. 248 00:10:46,733 --> 00:10:48,125 Holy moley! 249 00:10:58,309 --> 00:11:00,442 B.J.: What's Stars and Stripeshave to say this morning, Colonel? 250 00:11:00,485 --> 00:11:03,227 Eighty cadets were just expelled from West Point 251 00:11:03,271 --> 00:11:04,751 for cheating on their exams. 252 00:11:04,794 --> 00:11:06,753 They should all be sentenced to this breakfast. 253 00:11:06,796 --> 00:11:08,537 I'm sure sick of this powdered stuff. 254 00:11:08,580 --> 00:11:10,582 Colonel, couldn't we once have fresh eggs? 255 00:11:10,626 --> 00:11:12,802 Only if you can lay 'em. 256 00:11:12,846 --> 00:11:15,326 Ask a foolish question... 257 00:11:15,370 --> 00:11:19,026 Well, at least one of you still remembers his manners. 258 00:11:19,069 --> 00:11:22,812 Not at all. My shorts were just riding up on me. 259 00:11:22,856 --> 00:11:25,815 Says here Eisenhower's spending a lot of time playing golf. 260 00:11:25,859 --> 00:11:27,643 More fun than playing President. 261 00:11:27,687 --> 00:11:30,951 -What's his handicap? -A lot of people say Nixon. 262 00:11:30,994 --> 00:11:33,214 -Colonel. -That's me, Radar. 263 00:11:33,257 --> 00:11:35,085 Sir, I have something to report 264 00:11:35,129 --> 00:11:37,348 that I wish I could do almost anything else instead of 265 00:11:37,392 --> 00:11:39,002 but which I guess I got no choice. 266 00:11:41,309 --> 00:11:43,528 Radar, if you bring that sentence in for a fitting, 267 00:11:43,572 --> 00:11:45,356 I can have it shortened by Wednesday. 268 00:11:45,400 --> 00:11:47,402 One of the casualties, son? 269 00:11:47,445 --> 00:11:49,360 No, sir. 270 00:11:49,404 --> 00:11:52,668 You know that Colonel Chaffey's gun, the fancy job... 271 00:11:52,712 --> 00:11:55,671 -bone grips, shiny barrel? -Yes. 272 00:11:55,715 --> 00:11:57,412 -It's gone. -Stolen? 273 00:11:57,455 --> 00:11:59,153 It's out of the gun bin. 274 00:11:59,196 --> 00:12:00,937 Anybody but you handle the keys? 275 00:12:00,981 --> 00:12:03,418 They never leave me. I sleep with them. 276 00:12:03,461 --> 00:12:04,767 I shower with them. 277 00:12:04,811 --> 00:12:06,682 Rusty they'll never get. 278 00:12:06,726 --> 00:12:08,597 When did you see the gun last? 279 00:12:08,640 --> 00:12:10,468 Last night, Major Burns and I stored some rifles. 280 00:12:15,822 --> 00:12:17,040 What are they starin' at? 281 00:12:17,084 --> 00:12:19,042 Don't worry. From that angle, 282 00:12:19,086 --> 00:12:20,957 they can't see under the table. 283 00:12:24,831 --> 00:12:25,832 He couldn't have taken it, sir. 284 00:12:25,875 --> 00:12:27,311 We both left together. 285 00:12:27,355 --> 00:12:29,661 Someone must have lifted your keys. 286 00:12:29,705 --> 00:12:31,663 I never should have gone to sleep. 287 00:12:31,707 --> 00:12:33,100 You can't stay awake for the duration, Radar. 288 00:12:33,143 --> 00:12:34,666 Even MacArthur went to sleep. 289 00:12:34,710 --> 00:12:36,712 Only when he was being given orders. 290 00:12:36,756 --> 00:12:38,714 Radar, we'll turn the camp inside out. 291 00:12:38,758 --> 00:12:40,063 If it's here, we'll find it. 292 00:12:40,107 --> 00:12:41,499 We're not gonna let you spend 293 00:12:41,543 --> 00:12:44,024 15 years in the stockade. 294 00:12:44,067 --> 00:12:45,590 15 years, sir? 295 00:12:45,634 --> 00:12:47,462 Well, that's what you can get for this. 296 00:12:50,160 --> 00:12:51,771 I'll be in my 30s. 297 00:12:53,033 --> 00:12:54,512 That's almost dead. 298 00:12:57,864 --> 00:12:59,735 -Father. -Colonel. 299 00:12:59,779 --> 00:13:02,172 Is it possible to pray for a revolver? 300 00:13:02,216 --> 00:13:04,348 A gun? 301 00:13:04,392 --> 00:13:06,176 You want to pray for a gun? 302 00:13:06,220 --> 00:13:09,353 -That's right. -Is it at least American? 303 00:13:10,441 --> 00:13:11,791 Thanks. 304 00:13:12,879 --> 00:13:14,706 Colonel Chaffey? 305 00:13:14,750 --> 00:13:17,057 I'm Colonel Potter, C.O. Of the hospital. 306 00:13:17,100 --> 00:13:19,146 Oh, and a fine one it is, Colonel. 307 00:13:19,189 --> 00:13:20,669 You've taken good care of a lot of my people. 308 00:13:20,712 --> 00:13:22,497 We've got a pretty good life-and-limb shop here, 309 00:13:22,540 --> 00:13:25,108 but I, for one, wouldn't mind goin' out of business. 310 00:13:25,152 --> 00:13:26,544 Lots of headaches? 311 00:13:26,588 --> 00:13:28,024 I've got one right now 312 00:13:28,068 --> 00:13:29,852 that you may have to take an aspirin for. 313 00:13:29,896 --> 00:13:31,811 Your gun is missing. 314 00:13:31,854 --> 00:13:33,725 Damn it! I had a feeling that that-- 315 00:13:33,769 --> 00:13:35,771 Stolen from the gun bin. 316 00:13:35,815 --> 00:13:38,034 -Well, have you searched the base? -Thoroughly. 317 00:13:38,078 --> 00:13:40,776 We've confiscated a ton of moonshine equipment, 318 00:13:40,820 --> 00:13:42,473 a three-day-pass printing press, 319 00:13:42,517 --> 00:13:44,084 and a cockfight training camp. 320 00:13:44,127 --> 00:13:46,042 -But no gun. -Not yet. 321 00:13:46,086 --> 00:13:48,915 Well, who was in charge of the gun bin? 322 00:13:48,958 --> 00:13:51,134 -A corporal. -Corporal who? 323 00:13:51,178 --> 00:13:55,225 What was the non-com-poop's name? 324 00:13:55,269 --> 00:13:56,357 O'Reilly. 325 00:13:56,400 --> 00:13:57,662 I want him, Colonel. 326 00:13:57,706 --> 00:13:59,186 I'll get him. 327 00:13:59,229 --> 00:14:00,535 Not the whole corporal. 328 00:14:00,578 --> 00:14:02,929 Just his head... on a platter! 329 00:14:06,019 --> 00:14:08,848 MAN [on P.A.]: Attention, all personnel. Attention. 330 00:14:08,891 --> 00:14:11,676 Tonight's movie is Kansas City Confidential. 331 00:14:11,720 --> 00:14:14,418 This will be of special interest to anyone who missed it 332 00:14:14,462 --> 00:14:16,986 when it was shown every night this month. 333 00:14:17,030 --> 00:14:18,901 -Hi, Frank. -That's what you think. 334 00:14:18,945 --> 00:14:20,816 -Got a minute, Frank? -For what? 335 00:14:20,860 --> 00:14:22,426 -Nothing really. -Oh, you can have all that you want. 336 00:14:22,470 --> 00:14:23,906 Ha ha ha ha ha! 337 00:14:23,950 --> 00:14:26,169 -No funny stuff. -Us? Frank! 338 00:14:26,213 --> 00:14:27,562 Last time we were alone, 339 00:14:27,605 --> 00:14:28,911 you whitewashed my behind. 340 00:14:28,955 --> 00:14:30,347 We've given up still lifes, Frank. 341 00:14:30,391 --> 00:14:32,828 Take five, fellas. 342 00:14:36,223 --> 00:14:37,833 Well, what do you want? 343 00:14:37,877 --> 00:14:39,226 I mean, if it's money, I'm strapped myself. 344 00:14:39,269 --> 00:14:40,749 We know, Frank. 345 00:14:40,792 --> 00:14:42,098 You're sending 11 nephews through ballet school. 346 00:14:42,142 --> 00:14:43,752 -It isn't money. -Oh, good. 347 00:14:43,795 --> 00:14:44,927 -It's about a gun. -I haven't touched it. 348 00:14:44,971 --> 00:14:46,798 -Touched what? -The gun. 349 00:14:46,842 --> 00:14:48,409 -Which gun? -Whichever one you're talking about. 350 00:14:48,452 --> 00:14:50,237 -Let us describe it. -Oh, that's fair enough. 351 00:14:50,280 --> 00:14:51,716 That way you'll know what you're talking about. 352 00:14:51,760 --> 00:14:53,066 That's not really necessary for me. 353 00:14:53,109 --> 00:14:54,937 -Eh, it helps us. -Eh, suit yourself. 354 00:14:54,981 --> 00:14:56,330 [air hissing] 355 00:14:57,809 --> 00:14:59,507 -The gun. -A collector's item. 356 00:14:59,550 --> 00:15:01,944 -An old western six-shooter. -The steel is chromed. 357 00:15:01,988 --> 00:15:03,511 -With bone handles. -Right. 358 00:15:03,554 --> 00:15:05,295 -And I haven't seen it! -Radar says you did. 359 00:15:05,339 --> 00:15:07,080 That miserable, little fink. 360 00:15:07,123 --> 00:15:08,777 He's a dirty, rotten fibber! 361 00:15:08,820 --> 00:15:10,344 It's congenital. 362 00:15:10,387 --> 00:15:12,085 He's incapable of telling the truth. 363 00:15:12,128 --> 00:15:13,477 Radar is a fibber? 364 00:15:13,521 --> 00:15:15,131 That's right, a born liar. 365 00:15:15,175 --> 00:15:16,480 -Radar? -Yes! 366 00:15:16,524 --> 00:15:17,960 He says you didn't take it. 367 00:15:18,004 --> 00:15:20,093 Well, why would he lie? 368 00:15:20,136 --> 00:15:21,790 -Frank. -Well, what more do you want? 369 00:15:21,833 --> 00:15:23,444 You've got his word against mine, and-- 370 00:15:23,487 --> 00:15:26,926 Frank, if that gun doesn't turn up, 371 00:15:26,969 --> 00:15:29,929 Colonel Chaffey is gonna chuck Radar in the stockade. 372 00:15:29,972 --> 00:15:31,800 I'm very fond of Radar, Frank. 373 00:15:31,843 --> 00:15:34,107 He's both the child and pet I never had. 374 00:15:34,150 --> 00:15:35,630 Well, what's that to me? 375 00:15:35,673 --> 00:15:37,762 Frank, we know how you appreciate guns. 376 00:15:37,806 --> 00:15:39,895 Isn't it possible, if you saw a unique old weapon, 377 00:15:39,939 --> 00:15:41,592 you might just want to borrow it for a while, 378 00:15:41,636 --> 00:15:43,812 -just to study it? -That's not what happened! 379 00:15:43,855 --> 00:15:45,118 And then you just couldn't get it back in time 380 00:15:45,161 --> 00:15:46,641 to get the heat off Radar? 381 00:15:46,684 --> 00:15:50,297 Frank, don't make us get the whitewash. 382 00:15:52,125 --> 00:15:53,953 Radar is innocent until proven guilty. 383 00:15:53,996 --> 00:15:55,650 -Correct? -Correct. 384 00:15:55,693 --> 00:15:56,999 But he and only he seems to be entitled 385 00:15:57,043 --> 00:15:59,045 to that sort of consideration. 386 00:15:59,088 --> 00:16:00,394 Correct? 387 00:16:02,222 --> 00:16:03,571 Hah! 388 00:16:05,660 --> 00:16:07,227 Don't you hate it when he's right? 389 00:16:07,270 --> 00:16:08,445 Hmm. 390 00:16:08,489 --> 00:16:11,057 ♪♪ [ragtime] 391 00:16:17,846 --> 00:16:20,501 Boy, you really gotta watch out for yourself in the army. 392 00:16:20,544 --> 00:16:22,720 I found that out, boy. 393 00:16:22,764 --> 00:16:24,940 It's every man for himself. 394 00:16:24,984 --> 00:16:27,247 -How many beers you had? -One. 395 00:16:30,424 --> 00:16:32,513 -Take it easy, huh? -It's okay. 396 00:16:32,556 --> 00:16:34,471 I know just when to throw up. 397 00:16:36,691 --> 00:16:39,346 Yeah, in the service, you got to cover up your you-know-what, 398 00:16:39,389 --> 00:16:42,523 or you'll get it kicked. 399 00:16:42,566 --> 00:16:45,656 You'll get your rear end kicked right in the butt. 400 00:16:45,700 --> 00:16:47,223 You're telling me? 401 00:16:47,267 --> 00:16:50,618 You're probably the only guy who understands. 402 00:16:50,661 --> 00:16:54,143 I don't know how I smile through the makeup. 403 00:16:54,187 --> 00:16:56,493 I just hope whoever swiped that gun 404 00:16:56,537 --> 00:16:58,756 has a lot of fun with it. 405 00:16:58,800 --> 00:17:01,107 I hope he has a lot of fun with it 406 00:17:01,150 --> 00:17:03,805 while I'm spending 15 years in the stockade. 407 00:17:03,848 --> 00:17:06,242 Ah, you ain't spending no 15 years. 408 00:17:06,286 --> 00:17:09,028 15 years. 409 00:17:09,071 --> 00:17:13,075 By the time I get out, I'll be a hardened "crinimal." 410 00:17:13,119 --> 00:17:15,686 Take it easy. You're getting yourself all "morosed" up. 411 00:17:15,730 --> 00:17:17,601 First they'll bust me, 412 00:17:17,645 --> 00:17:20,343 and then they'll take away my stripes. 413 00:17:20,387 --> 00:17:24,043 Do you know how proud I was to get them? 414 00:17:24,086 --> 00:17:27,263 There's 400 kids in my old high school-- 415 00:17:27,307 --> 00:17:28,612 Ottumwa Central. 416 00:17:30,005 --> 00:17:32,703 Ottumwa. Give me an O. 417 00:17:32,747 --> 00:17:36,316 Give me a T-T-T. 418 00:17:36,359 --> 00:17:38,579 When I made corporal after basic training, 419 00:17:38,622 --> 00:17:42,452 I sent every one of them a picture of me in my stripes. 420 00:17:42,496 --> 00:17:46,021 I sat in one of those four-for-a-quarter booths 421 00:17:46,065 --> 00:17:50,069 and took 400 pictures of myself. 422 00:17:50,112 --> 00:17:51,896 It cost me 25 bucks, 423 00:17:51,940 --> 00:17:54,464 and I had to sit there for 16 hours. 424 00:17:54,508 --> 00:17:57,206 But everyone got a picture. 425 00:17:57,250 --> 00:17:58,729 And now they can just tear them up 426 00:17:58,773 --> 00:18:00,949 because my corporal days are over. 427 00:18:03,604 --> 00:18:05,084 15 years. 428 00:18:07,608 --> 00:18:10,263 My earthworms will be dead and buried. 429 00:18:11,786 --> 00:18:14,397 Things don't happen till they do, you know? 430 00:18:14,441 --> 00:18:16,051 15 years! 431 00:18:19,315 --> 00:18:21,535 I'm going to jail in my puberty, 432 00:18:21,578 --> 00:18:24,233 and I won't come out till my adultery. 433 00:18:27,367 --> 00:18:30,370 [clears throat] 434 00:18:30,413 --> 00:18:32,807 Attention, please. Colonel Potter speaking. 435 00:18:32,850 --> 00:18:35,853 The result of our search for the missing Colt .45 436 00:18:35,897 --> 00:18:38,639 has been one big goose egg. 437 00:18:38,682 --> 00:18:42,338 The consequences can be serious. 438 00:18:42,382 --> 00:18:45,254 If whoever stole the missing gun will give it back, 439 00:18:45,298 --> 00:18:48,170 there will be no questions asked. 440 00:18:48,214 --> 00:18:52,392 Your cooperation will be more than greatly appreciated. 441 00:18:52,435 --> 00:18:53,828 Thank you. 442 00:18:56,831 --> 00:18:58,311 Ahhh. 443 00:20:13,560 --> 00:20:15,431 -[crash] -Rats! 444 00:20:23,396 --> 00:20:25,528 [keys jingle] 445 00:20:33,710 --> 00:20:35,930 These are probably for his dumb bicycle. 446 00:20:48,377 --> 00:20:50,597 Excuse me, sir, Colonel. 447 00:20:50,640 --> 00:20:52,120 What is it? 448 00:20:52,163 --> 00:20:54,644 My name is Radar O'Reilly. 449 00:20:54,688 --> 00:20:58,431 I'm the guy who had his picture taken for 16 hours for nothin' 450 00:20:58,474 --> 00:21:00,476 on account of your gun. 451 00:21:00,520 --> 00:21:03,436 So you're the man responsible. 452 00:21:03,479 --> 00:21:05,220 Yes, I am. 453 00:21:05,264 --> 00:21:06,482 And I've got something to say, 454 00:21:06,526 --> 00:21:09,311 no respect intended. 455 00:21:09,355 --> 00:21:12,706 What do you need a gun like that for anyway? 456 00:21:12,749 --> 00:21:14,969 Corporal, you're drunk. 457 00:21:15,012 --> 00:21:17,276 [as John Wayne] You better believe it, Mister, 458 00:21:17,319 --> 00:21:19,234 or I'm dead where you stand. 459 00:21:19,278 --> 00:21:20,888 [gunshot] 460 00:21:22,411 --> 00:21:23,891 My bear went off! 461 00:21:26,894 --> 00:21:29,113 Father! Was that a shot I just heard? 462 00:21:29,157 --> 00:21:31,681 It may have been. It sounded like it. 463 00:21:31,725 --> 00:21:34,641 But I don't want to start any unsubstantiated rumors. 464 00:21:34,684 --> 00:21:35,946 But that's the scuttlebutt. 465 00:21:37,426 --> 00:21:38,558 Thank you, Father. 466 00:21:42,039 --> 00:21:43,302 -[knocking] -Who is it? 467 00:21:43,345 --> 00:21:44,564 FRANK: It's me, Margaret. 468 00:21:44,607 --> 00:21:47,262 -Open this stupid door! -Frank, what? 469 00:21:47,306 --> 00:21:48,481 I've been wounded, Margaret. 470 00:21:48,524 --> 00:21:50,439 -Help me. -Frank, where? 471 00:21:50,483 --> 00:21:54,965 In the foot. I was... cleaning my gun... the Colt... 472 00:21:55,009 --> 00:21:56,358 and it accidentally went off. 473 00:21:56,402 --> 00:21:58,665 Frank, that's not your gun. 474 00:21:58,708 --> 00:22:00,841 I was passing the supply room, 475 00:22:00,884 --> 00:22:04,061 and I saw someone trying to put the colonel's gun back in the bin, 476 00:22:04,105 --> 00:22:05,367 and I jumped him. 477 00:22:05,411 --> 00:22:07,456 We struggled, and he shot me! 478 00:22:07,500 --> 00:22:08,979 Or they did. 479 00:22:09,023 --> 00:22:10,372 He may have been more than one person. 480 00:22:10,416 --> 00:22:12,461 -Careful. -Okay, okay. 481 00:22:12,505 --> 00:22:15,986 -Oh. -It just nicked the side. 482 00:22:16,030 --> 00:22:18,249 [whimpering] Well, it hurts, Margaret. 483 00:22:18,293 --> 00:22:20,469 It may not look bad, but it's killing me. 484 00:22:20,513 --> 00:22:22,384 I have a low threshold of pain. 485 00:22:22,428 --> 00:22:25,039 A hemorrhoid can put me into a coma. 486 00:22:25,082 --> 00:22:26,345 -Frank. -Hmm? 487 00:22:26,388 --> 00:22:29,826 -You stole that Colt! -I never! 488 00:22:29,870 --> 00:22:31,654 It's just that I appreciate guns, 489 00:22:31,698 --> 00:22:33,395 and it's a unique, old weapon. 490 00:22:33,439 --> 00:22:35,354 So I wanted to borrow it... to study! 491 00:22:35,397 --> 00:22:38,792 And then people misunderstood, so I put it back. 492 00:22:38,835 --> 00:22:40,837 Only the key wouldn't fit, and it was dark. 493 00:22:40,881 --> 00:22:42,143 You lied to me, Frank! 494 00:22:42,186 --> 00:22:44,232 That's worse than stealing. 495 00:22:44,275 --> 00:22:46,800 Well, I happen to think stealing is worse than lying. 496 00:22:46,843 --> 00:22:48,628 And you did both! 497 00:22:48,671 --> 00:22:51,021 So I ought to know. 498 00:22:51,065 --> 00:22:53,284 Oh, my foot is throbbing, Margaret. 499 00:22:53,328 --> 00:22:54,721 Oh, all right. 500 00:22:54,764 --> 00:22:56,287 -I'll get some dressing. -No, please, later. 501 00:22:56,331 --> 00:22:58,289 Let it quiet down out there first. 502 00:22:58,333 --> 00:23:00,640 Ohhh. 503 00:23:00,683 --> 00:23:04,034 I did a terrible thing, Margaret. 504 00:23:04,078 --> 00:23:07,342 Oh, it's all right now. 505 00:23:07,386 --> 00:23:08,996 I should have known better. 506 00:23:09,039 --> 00:23:11,172 Well, at least you regret it. 507 00:23:11,215 --> 00:23:12,739 Oh, never again. 508 00:23:12,782 --> 00:23:14,393 When you steal something, 509 00:23:14,436 --> 00:23:16,830 don't ever try to return it. 510 00:23:23,184 --> 00:23:24,533 Sir. 511 00:23:24,577 --> 00:23:25,926 Corporal, I'm glad we were together 512 00:23:25,969 --> 00:23:27,667 when my gun was found. 513 00:23:27,710 --> 00:23:29,408 Couldn't have proved better that you were guiltless. 514 00:23:29,451 --> 00:23:32,193 And that I didn't do it either, sir. 515 00:23:32,236 --> 00:23:34,108 Colonel, as one old soldier to another, 516 00:23:34,151 --> 00:23:36,415 I'd lose that revolver. It's a troublemaker. 517 00:23:36,458 --> 00:23:37,851 What do you suggest? 518 00:23:37,894 --> 00:23:39,592 Drop it in the sea. Give it to a museum. 519 00:23:39,635 --> 00:23:41,768 Put it under glass somewhere. 520 00:23:41,811 --> 00:23:45,554 It's my gun. I'll keep it till I die. 521 00:23:45,598 --> 00:23:47,774 And it won't surprise me a bit. 522 00:23:47,817 --> 00:23:49,384 -Adios. -So long. 523 00:23:51,908 --> 00:23:53,257 Feel better, Radar? 524 00:23:53,301 --> 00:23:55,434 Except for my hangover, sir. 525 00:23:55,477 --> 00:23:57,261 Everything's all jumpy and blurry. 526 00:23:57,305 --> 00:23:58,480 I didn't have a drink, 527 00:23:58,524 --> 00:24:00,047 and I got the same problem. 528 00:24:25,768 --> 00:24:28,467 What's the matter, Frank? Kick a brick under a derby? 529 00:24:28,510 --> 00:24:30,686 Maybe the gout, all that rich food. 530 00:24:30,730 --> 00:24:33,907 Oh, it's, uh, an old football injury, if you must know. 531 00:24:33,950 --> 00:24:35,822 It acts up once in a while. 532 00:24:35,865 --> 00:24:37,519 I wouldn't use a bandage, Frank. 533 00:24:37,563 --> 00:24:39,129 The powder burns will heal faster that way. 534 00:24:39,173 --> 00:24:41,784 Well, of course they will. I know that. 535 00:24:41,828 --> 00:24:45,309 Powder burns? What are you implying? 536 00:24:45,353 --> 00:24:47,094 Nothing, Frank. 537 00:24:47,137 --> 00:24:49,836 It was just a shot in the dark. 538 00:24:56,277 --> 00:24:57,844 Check. 539 00:24:57,887 --> 00:24:58,975 Ah. 540 00:24:59,019 --> 00:25:00,020 Ha ha ha ha! 541 00:25:04,851 --> 00:25:06,766 ♪♪ [theme] 38741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.