All language subtitles for MASH (1972) - S04E09 - Quo Vadis, Captain Chandler (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:04,308 ♪♪ [theme] 2 00:00:51,747 --> 00:00:53,705 MAN [on P.A.]: Attention, all personnel. 3 00:00:53,749 --> 00:00:55,794 Incoming wounded in the compound. 4 00:00:55,838 --> 00:00:58,319 First surgical team, report to the bus. 5 00:00:58,362 --> 00:00:59,885 First surgical team. 6 00:00:59,929 --> 00:01:01,800 KLINGER: Let's go! Let's go! 7 00:01:01,844 --> 00:01:03,846 Gangway. Hot stuff comin' through! 8 00:01:03,889 --> 00:01:05,282 Dennis, give us a hand. 9 00:01:05,326 --> 00:01:06,762 And keep track of the blankets. 10 00:01:06,805 --> 00:01:08,155 -Margaret. -Yes. 11 00:01:08,198 --> 00:01:09,765 Prep him, and hang another unit of plasma. 12 00:01:09,808 --> 00:01:11,419 -Yes, doctor. -Same here, Major. 13 00:01:11,462 --> 00:01:12,724 I want chest X-rays on this one. 14 00:01:12,768 --> 00:01:13,856 These two in pre-op right away. 15 00:01:13,899 --> 00:01:14,944 Kellye, gimme a hand. 16 00:01:14,987 --> 00:01:16,424 Who lost a rabbit's foot? 17 00:01:16,467 --> 00:01:17,860 Looks like they all did. 18 00:01:17,903 --> 00:01:19,122 Why don't you finish triage? 19 00:01:19,166 --> 00:01:20,863 -I'm gonna go scrub up. -Right. 20 00:01:20,906 --> 00:01:22,560 Think you'd better start with that one there first, okay? 21 00:01:22,604 --> 00:01:24,388 -Okay. -All right, you can walk. 22 00:01:24,432 --> 00:01:25,824 Come here. Watch it. Watch it. 23 00:01:25,868 --> 00:01:26,912 Stand up easy. 24 00:01:26,956 --> 00:01:28,218 -Klinger! -Sir? 25 00:01:28,262 --> 00:01:30,351 Get him into X-ray. Watch your head. 26 00:01:30,394 --> 00:01:32,396 Tell Major Burns he's invited to surgery. 27 00:01:35,965 --> 00:01:38,881 Captain, what's-what's your name, please? 28 00:01:38,924 --> 00:01:41,275 [airplanes passing overhead] 29 00:01:41,318 --> 00:01:42,580 Sir? 30 00:01:50,675 --> 00:01:51,633 All right. 31 00:01:52,764 --> 00:01:54,026 Well, come on. Snap it up! 32 00:01:54,070 --> 00:01:55,811 -Sorry, sir. -I haven't got all day. 33 00:01:55,854 --> 00:01:57,334 Doing a little moonlighting, Frank? 34 00:01:57,378 --> 00:01:59,510 He's got another malpractice on the side. 35 00:01:59,554 --> 00:02:01,904 -Big load come in? -Three waiting, Father. 36 00:02:01,947 --> 00:02:03,340 I'll get into some gear. 37 00:02:03,384 --> 00:02:04,733 Don't stand next to Frank, Father. 38 00:02:04,776 --> 00:02:06,126 He'll cut right through your beads. 39 00:02:06,169 --> 00:02:07,823 You're as funny as a crutch. 40 00:02:07,866 --> 00:02:10,042 -Sir? -How many times have I told you to knock? 41 00:02:10,086 --> 00:02:11,566 Sir, look at this. 42 00:02:11,609 --> 00:02:13,524 -Picking an easy one, Frank? -Ha ha. 43 00:02:13,568 --> 00:02:14,743 That the captain who was on the bus? 44 00:02:14,786 --> 00:02:17,049 -Yeah. -Terrific. 45 00:02:17,093 --> 00:02:19,443 You really made my day, Radar. 46 00:02:19,487 --> 00:02:21,184 Better look sharp, Father. 47 00:02:21,228 --> 00:02:22,533 We got a friend of yours in surgery. 48 00:02:22,577 --> 00:02:23,926 Huh? 49 00:02:23,969 --> 00:02:25,449 Well, what'd he mean by that, Radar? 50 00:02:25,493 --> 00:02:27,886 Father, we got a guy that says he's Jesus Christ. 51 00:02:27,930 --> 00:02:30,062 Some people just don't belong in combat. 52 00:02:30,106 --> 00:02:32,064 I'm trying to love it, Frank. Honest, I am. 53 00:02:32,108 --> 00:02:33,936 Well, what about the fellow's dog tags? 54 00:02:33,979 --> 00:02:35,329 He didn't have any. 55 00:02:35,372 --> 00:02:36,591 I asked him what his name was, 56 00:02:36,634 --> 00:02:39,333 and he said... "I'm Jesus Christ." 57 00:02:39,376 --> 00:02:42,162 Just like that. Not even Captain Christ. 58 00:02:42,205 --> 00:02:44,207 My word. 59 00:02:44,251 --> 00:02:46,601 You know what really irks me about this war, Beej? 60 00:02:46,644 --> 00:02:48,168 No idea. 61 00:02:48,211 --> 00:02:50,387 The lack of genuine spontaneity. 62 00:02:50,431 --> 00:02:52,563 Every day it's the same old grind. 63 00:02:52,607 --> 00:02:53,782 You wake up, brush your teeth, 64 00:02:53,825 --> 00:02:55,566 walk the dog, operate on the Lord. 65 00:02:55,610 --> 00:02:57,786 Oh, that's downright blasphemous! 66 00:02:57,829 --> 00:03:00,876 That's from a man who polishes his socks for inspection. 67 00:03:00,919 --> 00:03:02,965 Pay him no mind, Major. 68 00:03:03,008 --> 00:03:04,923 He envies you your sanity. 69 00:03:04,967 --> 00:03:06,708 True, Frank. Next to your lisp, 70 00:03:06,751 --> 00:03:07,970 that's what I envy most about you. 71 00:03:08,013 --> 00:03:11,495 Boy, you really are a sicko, mental. 72 00:03:11,539 --> 00:03:13,584 Just 'cause I spend most of my waking hours 73 00:03:13,628 --> 00:03:15,282 fixing up small wounds so they can go back 74 00:03:15,325 --> 00:03:16,544 and get bigger and better wounds, 75 00:03:16,587 --> 00:03:17,936 you think I'm mental? 76 00:03:17,980 --> 00:03:20,939 Ausgespielt? Bughouse? Tetched? 77 00:03:20,983 --> 00:03:23,246 Milky in the filbert? 78 00:03:23,290 --> 00:03:24,204 Of course I am. 79 00:03:25,466 --> 00:03:26,684 Wouldn't you be, 80 00:03:26,728 --> 00:03:28,251 Lieutenant Nightingale? 81 00:03:28,295 --> 00:03:30,079 It goes against my training to say 82 00:03:30,122 --> 00:03:32,255 "Take two aspirin and go get yourself killed." 83 00:03:32,299 --> 00:03:34,910 What would Hippocrates say? What would Socrates say? 84 00:03:34,953 --> 00:03:36,390 And what would you say if I asked you 85 00:03:36,433 --> 00:03:37,695 if you wanted to go into the linen closet 86 00:03:37,739 --> 00:03:39,001 for several minutes of heavy breathing? 87 00:03:39,044 --> 00:03:40,568 Are you gonna knock it off? 88 00:03:40,611 --> 00:03:42,265 That's what I'm trying to find out, Frank. 89 00:03:42,309 --> 00:03:44,702 Disgusting! 90 00:03:44,746 --> 00:03:47,139 Oh, Lord. 91 00:03:47,183 --> 00:03:48,880 Sorry, I wasn't talking to you. 92 00:03:53,494 --> 00:03:55,278 -Lieutenant. -Doctor. 93 00:03:55,322 --> 00:03:57,237 -She's crazy about me. -She hides it well. 94 00:03:57,280 --> 00:03:59,587 -We don't want anybody to know. -Good work. 95 00:03:59,630 --> 00:04:01,023 What is it you find so fascinating 96 00:04:01,066 --> 00:04:02,416 about ladies in olive drab? 97 00:04:02,459 --> 00:04:04,156 Mother was frightened by a recruiting poster. 98 00:04:04,200 --> 00:04:06,333 What are you up to, you swarthy minx? 99 00:04:06,376 --> 00:04:08,683 -Bedpan duty. -Good training. 100 00:04:08,726 --> 00:04:10,424 After the war, you can open your own pay toilet. 101 00:04:10,467 --> 00:04:12,382 Keep it up, doc. 102 00:04:12,426 --> 00:04:14,558 With my luck, you'll get my Section 8. 103 00:04:14,602 --> 00:04:16,865 Good morning, sir. 104 00:04:16,908 --> 00:04:17,866 [chuckles] 105 00:04:19,171 --> 00:04:20,651 How you doin'? 106 00:04:20,695 --> 00:04:22,610 Fine. How are you? 107 00:04:22,653 --> 00:04:23,872 -Uh, fine. -Oh, we're fine. 108 00:04:23,915 --> 00:04:25,917 We're doctors. 109 00:04:25,961 --> 00:04:28,398 Uh, apparently, you, uh, you lost your dog tags, 110 00:04:28,442 --> 00:04:30,052 so, uh, we have to get some information 111 00:04:30,095 --> 00:04:31,358 from you for our records. 112 00:04:31,401 --> 00:04:33,273 You know the army, the old green machine. 113 00:04:33,316 --> 00:04:35,710 Yeah, we need your, uh, rank, your serial number, 114 00:04:35,753 --> 00:04:37,842 -your, uh, unit. -Your name. 115 00:04:37,886 --> 00:04:39,279 Yeah, that'd be a good place to start. 116 00:04:39,322 --> 00:04:41,716 -My name. -Mm-hmm. 117 00:04:41,759 --> 00:04:43,674 My name is Jesus Christ. 118 00:04:43,718 --> 00:04:45,067 Oh, that's funny. 119 00:04:45,110 --> 00:04:46,938 We have a savior by that name. 120 00:04:50,594 --> 00:04:54,076 A little witticism that was just condemned to purgatory. 121 00:04:54,119 --> 00:04:56,121 Uh, no foolin'. We need a name. 122 00:04:56,165 --> 00:04:58,167 Of course. 123 00:04:58,210 --> 00:04:59,777 Jesus Christ. 124 00:05:02,389 --> 00:05:04,260 J-E-S-U... 125 00:05:04,304 --> 00:05:05,609 -We've got that. -Uh, yeah, yeah. 126 00:05:05,653 --> 00:05:07,307 That much we know, yeah. 127 00:05:08,525 --> 00:05:09,570 Um... 128 00:05:11,441 --> 00:05:13,791 your head wound is very superficial. 129 00:05:13,835 --> 00:05:16,707 It's-it's-it's hardly more than a scratch. 130 00:05:16,751 --> 00:05:18,361 Now, if you wanna have a go at bugging out 131 00:05:18,405 --> 00:05:19,754 of the army, that's fine. 132 00:05:19,797 --> 00:05:21,582 I just think you should use a fresher approach. 133 00:05:21,625 --> 00:05:24,236 What can I do to convince you? 134 00:05:24,280 --> 00:05:27,022 A miracle would definitely be a step in the right direction. 135 00:05:27,065 --> 00:05:29,590 Maybe a few steps-- say, upon the water. 136 00:05:30,852 --> 00:05:31,940 Doctors. 137 00:05:31,983 --> 00:05:33,681 Padre. 138 00:05:33,724 --> 00:05:35,117 You two oughtta get acquainted. 139 00:05:35,160 --> 00:05:36,684 Better acquainted, he means. 140 00:05:36,727 --> 00:05:39,034 Uh, Father Mulcahy, Jesus Christ. 141 00:05:42,211 --> 00:05:43,473 -Hello, my son. -Hello, Father. 142 00:05:50,524 --> 00:05:51,786 Well... 143 00:05:55,180 --> 00:05:56,965 here we are. 144 00:05:57,008 --> 00:05:58,967 Just what do you intend doing about it, 145 00:05:59,010 --> 00:06:00,403 Colonel Potter? It's an outrage. 146 00:06:00,447 --> 00:06:01,796 Something has to be done 147 00:06:01,839 --> 00:06:04,276 about this person calling himself Christ! 148 00:06:04,320 --> 00:06:05,408 Why? 149 00:06:05,452 --> 00:06:07,236 Why? 150 00:06:07,279 --> 00:06:09,194 Did you say "Why?" 151 00:06:09,238 --> 00:06:10,718 It wasn't him. It must've been me. 152 00:06:13,024 --> 00:06:15,418 Oh, come off it, Major. Who's this fella hurting? 153 00:06:15,462 --> 00:06:17,377 He should be court-martialed for cowardice! 154 00:06:17,420 --> 00:06:19,030 -And blasphemy! -And blasphemy! 155 00:06:19,074 --> 00:06:20,641 -And cowardice. -And cowardice. 156 00:06:20,684 --> 00:06:22,294 The effrontery of the man! 157 00:06:22,338 --> 00:06:25,733 A mere captain claiming to be...Him. 158 00:06:25,776 --> 00:06:27,256 But I don't see how that pertains. 159 00:06:27,299 --> 00:06:28,866 If a man says he's Christ, 160 00:06:28,910 --> 00:06:30,738 he might just become a better Christian. 161 00:06:30,781 --> 00:06:32,261 I mean, if I had a horse 162 00:06:32,304 --> 00:06:34,350 who was convinced he was Man O' War... 163 00:06:34,394 --> 00:06:36,134 I don't know that I'd want to set him straight, 164 00:06:36,178 --> 00:06:37,527 if you get my drift. 165 00:06:37,571 --> 00:06:38,789 Colonel, 166 00:06:38,833 --> 00:06:40,530 we're speaking of our Savior. 167 00:06:40,574 --> 00:06:43,228 -We want to be sure-- -That certain parties-- 168 00:06:43,272 --> 00:06:45,666 Don't help that yellow-backed hoodwink the U.S. Army, 169 00:06:45,709 --> 00:06:47,319 in which I, for one, so proudly serve! 170 00:06:47,363 --> 00:06:48,451 We so. 171 00:06:48,495 --> 00:06:50,279 You're referring to... 172 00:06:50,322 --> 00:06:52,412 -Pierce and Hunnicutt. -Is who he's referring to. 173 00:06:52,455 --> 00:06:53,848 Oh, you've hated them 174 00:06:53,891 --> 00:06:55,850 since they stuck a turtle in your shorts. 175 00:06:55,893 --> 00:06:58,026 Well, this has nothing to do with that. 176 00:07:00,202 --> 00:07:02,596 What is it you think they're planning to do? 177 00:07:02,639 --> 00:07:04,032 -Oh-- -Well, who knows? 178 00:07:04,075 --> 00:07:06,338 All these bleeding-heart liberals are the same! 179 00:07:06,382 --> 00:07:07,905 Let a man claim to be an underdog, 180 00:07:07,949 --> 00:07:10,081 and they will do anything they can for him. 181 00:07:10,125 --> 00:07:12,867 You regard Jesus Christ as an underdog? 182 00:07:12,910 --> 00:07:15,086 Well, he didn't exactly run roughshod over the Greeks. 183 00:07:15,130 --> 00:07:17,045 -Romans. -Or them, either. 184 00:07:17,088 --> 00:07:19,090 I'm telling you, those two hotshots 185 00:07:19,134 --> 00:07:21,702 will do anything they can to give the red, white, and blue a black eye. 186 00:07:21,745 --> 00:07:23,704 Horse hockey. Pardon my French. 187 00:07:23,747 --> 00:07:25,793 As long as I'm in charge around here, 188 00:07:25,836 --> 00:07:28,622 which will be another 17 months, two weeks, six days, 189 00:07:28,665 --> 00:07:30,450 there will be no shenanigans. 190 00:07:30,493 --> 00:07:32,713 I do not approve of carrying tales. 191 00:07:32,756 --> 00:07:36,499 Evidence is one thing. Innuendo is another! 192 00:07:36,543 --> 00:07:38,283 If evidence is what you want, Colonel, 193 00:07:38,327 --> 00:07:39,850 evidence is what you'll get. 194 00:07:39,894 --> 00:07:41,112 Are you with me, Major? 195 00:07:41,156 --> 00:07:42,810 -Right up to the hilt. -Sir. 196 00:07:47,249 --> 00:07:48,990 Creeps. 197 00:07:49,033 --> 00:07:50,339 Well, I'm sure glad you could make it 198 00:07:50,382 --> 00:07:51,558 on such short notice, sir. 199 00:07:51,601 --> 00:07:52,863 We certainly are. 200 00:07:52,907 --> 00:07:54,430 You call this short? 201 00:07:54,474 --> 00:07:56,084 I've been outside the camp for over an hour 202 00:07:56,127 --> 00:07:57,520 waiting for the cloak of darkness. 203 00:07:57,564 --> 00:07:59,435 Gee. Just like The Shadow. 204 00:07:59,479 --> 00:08:01,698 You're some guy, Colonel Flagg. 205 00:08:01,742 --> 00:08:03,483 Yes, I am. 206 00:08:03,526 --> 00:08:04,788 It's not necessary for me to tell you 207 00:08:04,832 --> 00:08:06,921 we appreciate your contacting us. 208 00:08:06,964 --> 00:08:08,531 But we're not in the gratitude business. 209 00:08:08,575 --> 00:08:10,098 It's the duty of every real American 210 00:08:10,141 --> 00:08:11,447 to be on the lookout for goldbricks, 211 00:08:11,491 --> 00:08:13,449 pinkos, and fellow travelers. 212 00:08:13,493 --> 00:08:16,278 Of course, without the likes of Americans like you, 213 00:08:16,321 --> 00:08:18,323 the jobs of Americans like me would be 214 00:08:18,367 --> 00:08:20,500 a lot more difficult. But don't get me wrong. 215 00:08:20,543 --> 00:08:22,589 Americans like me like difficult jobs. 216 00:08:22,632 --> 00:08:24,460 So don't get the idea 217 00:08:24,504 --> 00:08:27,855 you're doing the C.I.A. any favors. 218 00:08:27,898 --> 00:08:30,161 We don't really need Americans like you. 219 00:08:30,205 --> 00:08:31,467 We don't need anybody. 220 00:08:31,511 --> 00:08:33,208 You said it! 221 00:08:33,251 --> 00:08:35,210 What do you make of this mystery man 222 00:08:35,253 --> 00:08:37,168 who claims to be Christ, Colonel? 223 00:08:37,212 --> 00:08:40,128 Just your typical Joe trying to get out of doing his duty? 224 00:08:40,171 --> 00:08:41,564 I bet commie. 225 00:08:41,608 --> 00:08:43,305 I say his parents weren't even born 226 00:08:43,348 --> 00:08:44,872 in this country. 227 00:08:44,915 --> 00:08:46,438 Korea? 228 00:08:46,482 --> 00:08:48,005 No, I meant our country. 229 00:08:48,049 --> 00:08:50,660 You know... America. 230 00:08:50,704 --> 00:08:55,273 Hmm. Well, you can put a lid on this guessing game. 231 00:08:55,317 --> 00:08:58,407 As it happens, I know who our friend 232 00:08:58,450 --> 00:09:00,670 with the messiah complex really is. 233 00:09:00,714 --> 00:09:03,194 Oh, I knew you'd get to the bottom of this. 234 00:09:03,238 --> 00:09:06,241 All it takes is the right man with a shovel 235 00:09:06,284 --> 00:09:07,764 who knows where to dig. 236 00:09:07,808 --> 00:09:09,592 I couldn't ask for a better man. 237 00:09:09,636 --> 00:09:11,768 Or a bigger shovel. 238 00:09:29,743 --> 00:09:31,483 Uh, sir. 239 00:09:33,529 --> 00:09:34,965 Here's orange juice. 240 00:09:36,314 --> 00:09:37,489 Thank you. 241 00:09:40,928 --> 00:09:42,712 I brought you two. 242 00:09:45,541 --> 00:09:46,716 Thank you. 243 00:09:53,854 --> 00:09:55,159 I'll be grateful to you, Colonel, 244 00:09:55,203 --> 00:09:56,857 if you can clear this matter up. 245 00:09:56,900 --> 00:09:58,859 Without taking hostages, if possible. 246 00:09:58,902 --> 00:10:00,208 Colonel Flagg's over here 247 00:10:00,251 --> 00:10:01,513 to keep us all safe from democracy. 248 00:10:01,557 --> 00:10:02,863 Can it, Pierce. 249 00:10:02,906 --> 00:10:04,734 Still a cutie pie, ain't ya? 250 00:10:04,778 --> 00:10:07,389 Well, some guys have got it. 251 00:10:07,432 --> 00:10:10,261 Colonel, I've got your man's complete dossier right here. 252 00:10:10,305 --> 00:10:12,481 His name's Chandler, Arnold T. 253 00:10:12,524 --> 00:10:15,005 He's a bombardier with the 428th Bomber Squadron. 254 00:10:15,049 --> 00:10:17,181 His plane was shot down four days ago, 255 00:10:17,225 --> 00:10:20,576 at which time he received his alleged wounds. 256 00:10:20,620 --> 00:10:22,883 I told you they were alleged wounds. 257 00:10:22,926 --> 00:10:24,667 That's why I gave him all that alleged plasma. 258 00:10:24,711 --> 00:10:27,061 You're lucky I got a sense of humor. 259 00:10:27,104 --> 00:10:28,976 Well, what sort of military record 260 00:10:29,019 --> 00:10:30,368 does this Chandler have? 261 00:10:30,412 --> 00:10:31,935 It's inconsequential. 262 00:10:31,979 --> 00:10:33,458 How many missions did he fly? 263 00:10:33,502 --> 00:10:34,851 57. 264 00:10:34,895 --> 00:10:36,679 Sounds consequential to me. 265 00:10:36,723 --> 00:10:38,899 Sounds like fatigue, Colonel. 266 00:10:38,942 --> 00:10:40,901 His psychological tests don't show 267 00:10:40,944 --> 00:10:43,251 any susceptibility to battle psychosis. 268 00:10:43,294 --> 00:10:44,687 Maybe his psychological tests 269 00:10:44,731 --> 00:10:46,602 didn't have to fly 57 missions. 270 00:10:46,646 --> 00:10:47,951 Chandler's turned chicken. 271 00:10:47,995 --> 00:10:49,692 It's my job to cut him off at the pass. 272 00:10:49,736 --> 00:10:51,651 You're gonna cut a chicken off at the pass? 273 00:10:51,694 --> 00:10:53,348 I've got to nip this rotten apple in the bud. 274 00:10:53,391 --> 00:10:55,306 This sort of action's contagious. 275 00:10:55,350 --> 00:10:57,265 One man decides he's not gonna fight, it catches on. 276 00:10:57,308 --> 00:10:58,745 Next thing, you know what you got on your hands? 277 00:10:58,788 --> 00:11:00,137 Peace? 278 00:11:03,401 --> 00:11:06,100 Now, I either want Chandler's highly trained thumb 279 00:11:06,143 --> 00:11:07,623 up there, pushing the button, 280 00:11:07,667 --> 00:11:09,625 or I want to get him for dereliction of duty. 281 00:11:09,669 --> 00:11:11,061 Why don't we just remove his thumb 282 00:11:11,105 --> 00:11:12,759 and send that over to the 428th? 283 00:11:12,802 --> 00:11:13,934 Colonel. 284 00:11:13,977 --> 00:11:15,718 Colonel? 285 00:11:15,762 --> 00:11:17,720 When can I have him? 286 00:11:17,764 --> 00:11:19,722 Give me a medical decision now. 287 00:11:19,766 --> 00:11:21,550 The last C.O. they had here couldn't make a decision 288 00:11:21,593 --> 00:11:23,204 without a month's warning. 289 00:11:23,247 --> 00:11:26,207 I'm not fond of personal abuse, Colonel. 290 00:11:26,250 --> 00:11:28,600 I was in this man's army when the only thumb 291 00:11:28,644 --> 00:11:30,951 you cared about was the one you had in your mouth. 292 00:11:34,824 --> 00:11:38,088 Chandler will be able to return to action... 293 00:11:38,132 --> 00:11:39,786 couple of days. 294 00:11:39,829 --> 00:11:41,657 Good. 295 00:11:41,701 --> 00:11:43,572 But it takes more than four sound legs 296 00:11:43,615 --> 00:11:45,226 to make a stallion run. 297 00:11:45,269 --> 00:11:47,924 Takes a sound heart and a sound mind. 298 00:11:47,968 --> 00:11:50,710 It also takes a rider who's not afraid to go to the whip. 299 00:11:50,753 --> 00:11:52,624 Wait a second. Just a minute. 300 00:11:52,668 --> 00:11:54,757 None of us, least of all this khaki Godzilla, 301 00:11:54,801 --> 00:11:57,760 qualifies as an expert on emotional stability. 302 00:11:57,804 --> 00:11:59,414 I suggest we have Captain Chandler 303 00:11:59,457 --> 00:12:01,155 examined by a top psychiatrist, 304 00:12:01,198 --> 00:12:02,634 somebody who knows his way around the old attic. 305 00:12:02,678 --> 00:12:04,898 -Got anyone in mind? -Sidney Freedman. 306 00:12:04,941 --> 00:12:07,030 -Major Sidney Freedman. -Good man? 307 00:12:07,074 --> 00:12:09,685 Sidney could've talked Oedipus into leaving home. 308 00:12:09,729 --> 00:12:11,426 -Get him. -Got him. -Good. 309 00:12:11,469 --> 00:12:15,125 Freedman. Is that E-I or I-E? 310 00:12:15,169 --> 00:12:16,779 Two E's, as in "freedom." 311 00:12:16,823 --> 00:12:18,302 That's what got you confused. 312 00:12:23,655 --> 00:12:25,788 -Major Freedman. -Yeah? 313 00:12:25,832 --> 00:12:28,095 Colonel Flagg. We played poker once. 314 00:12:28,138 --> 00:12:31,011 Oh, sure. With Intelligence, right? 315 00:12:31,054 --> 00:12:33,317 I have nothing to do with Intelligence. 316 00:12:33,361 --> 00:12:35,493 Better. You won't get worry lines. 317 00:12:35,537 --> 00:12:37,060 Freedman. 318 00:12:37,104 --> 00:12:39,584 How'd you like to do yourself a favor? 319 00:12:39,628 --> 00:12:41,804 Who deserves one more? 320 00:12:41,848 --> 00:12:44,154 Then back me all the way on this Chandler caper. 321 00:12:44,198 --> 00:12:46,504 He's trying to pull a fast one. I won't have it. 322 00:12:46,548 --> 00:12:48,202 From what I hear, the man needs help. 323 00:12:48,245 --> 00:12:49,638 My kind of help. 324 00:12:49,681 --> 00:12:51,596 You just let one of those creeps 325 00:12:51,640 --> 00:12:53,642 get away with a phony messiah complex, 326 00:12:53,685 --> 00:12:55,600 and before you can say John the Baptist, 327 00:12:55,644 --> 00:12:58,473 we'll be hip deep in sackcloth and ashes. 328 00:12:58,516 --> 00:13:01,432 We're not gonna let that happen, are we? 329 00:13:01,476 --> 00:13:02,782 We're not? 330 00:13:02,825 --> 00:13:05,828 Well, we'll see. Then we'll know. 331 00:13:05,872 --> 00:13:07,787 Point of order, Dr. Freedman, 332 00:13:07,830 --> 00:13:09,832 Sidney Theodore, we won't see. 333 00:13:09,876 --> 00:13:13,836 As it happens, I know who you are. 334 00:13:13,880 --> 00:13:16,447 Is that right? 335 00:13:16,491 --> 00:13:18,623 Am I who I think I am? 336 00:13:18,667 --> 00:13:19,799 I've been doing a little digging, 337 00:13:19,842 --> 00:13:22,410 Dr. Freedman with two Es. 338 00:13:22,453 --> 00:13:24,281 Your association with certain groups 339 00:13:24,325 --> 00:13:27,850 on the Attorney General's list of subversive organizations. 340 00:13:27,894 --> 00:13:30,984 Young Americans for a Lasting Peace. 341 00:13:31,027 --> 00:13:33,813 New York Alliance for Young Democrats. 342 00:13:33,856 --> 00:13:35,815 Doctors' Progressive Conference. 343 00:13:35,858 --> 00:13:37,555 You're forgetting the Boy Scouts 344 00:13:37,599 --> 00:13:39,775 and the psychiatrists' bowling league. 345 00:13:41,211 --> 00:13:43,518 Hold it. 346 00:13:43,561 --> 00:13:45,737 What do you want? 347 00:13:45,781 --> 00:13:47,217 I got work to do, sir. 348 00:13:47,261 --> 00:13:48,740 Well, let's see how fast you can do it! 349 00:13:48,784 --> 00:13:49,785 Watch this. 350 00:13:51,308 --> 00:13:53,136 Boy Scouts. That's funny, Freedman. 351 00:13:53,180 --> 00:13:55,878 Almost as funny as the fact that 352 00:13:55,922 --> 00:13:57,924 you never signed your loyalty oath. 353 00:13:57,967 --> 00:13:59,795 You know you can get busted right out of the service 354 00:13:59,839 --> 00:14:01,928 for that, don't you, Comrade Freedman? 355 00:14:01,971 --> 00:14:04,495 Oh, is that what I am? 356 00:14:04,539 --> 00:14:06,193 Why didn't you sign it? 357 00:14:06,236 --> 00:14:07,890 Just between the two of us, 358 00:14:07,934 --> 00:14:10,545 and whatever mic I might be talking into, 359 00:14:10,588 --> 00:14:12,547 do you really believe if I were a communist, 360 00:14:12,590 --> 00:14:15,463 I'd hesitate for a second to sign a loyalty oath? 361 00:14:15,506 --> 00:14:17,769 I'd like to go on talking to you, Flagg, 362 00:14:17,813 --> 00:14:19,380 but with your schizophrenia, 363 00:14:19,423 --> 00:14:21,164 I'd have to charge you double time. 364 00:14:21,208 --> 00:14:22,862 Now if you'll excuse me, 365 00:14:22,905 --> 00:14:25,429 I've already kept Jesus waiting five minutes. 366 00:14:27,214 --> 00:14:29,607 ♪ The more I see you 367 00:14:29,651 --> 00:14:31,827 ♪ The more I want you 368 00:14:31,871 --> 00:14:34,134 ♪ La-dee-dee-dah-dah la-dee-- ♪ 369 00:14:34,177 --> 00:14:35,613 -FLAGG: You! -What! 370 00:14:35,657 --> 00:14:37,006 This is the army, soldier! 371 00:14:37,050 --> 00:14:38,181 I get that feeling too. 372 00:14:38,225 --> 00:14:40,227 -Hey! -What? 373 00:14:40,270 --> 00:14:41,793 The next time I see you, Tinker Bell, 374 00:14:41,837 --> 00:14:43,360 you better be in uniform and as G.I. 375 00:14:43,404 --> 00:14:44,927 as General MacArthur. You hear me? 376 00:14:44,971 --> 00:14:46,929 Loud and clear, Mary. 377 00:14:46,973 --> 00:14:50,715 ♪ With every sigh I'm more mad about you ♪ 378 00:14:50,759 --> 00:14:54,545 Radar tells us Flagg's giving you a hard time. 379 00:14:54,589 --> 00:14:56,896 He's got a few bugs in his filter. 380 00:14:56,939 --> 00:14:58,723 What else is new? 381 00:14:58,767 --> 00:15:02,162 Well, the Canadians just took Hill 807. 382 00:15:02,205 --> 00:15:04,120 The Marines landed on Inchon. 383 00:15:04,164 --> 00:15:08,342 But the big news is my son's got his first tooth. 384 00:15:08,385 --> 00:15:11,649 [chuckle] Another proud father. 385 00:15:13,869 --> 00:15:16,002 [laughs] 386 00:15:16,045 --> 00:15:18,700 -Nice. -Nice. 387 00:15:18,743 --> 00:15:20,702 He's not gonna be an analyst. 388 00:15:20,745 --> 00:15:23,226 He's gonna look people in the eye. 389 00:15:23,270 --> 00:15:25,315 Uh, 130 over 70. 390 00:15:25,359 --> 00:15:27,230 Where's my patient? 391 00:15:27,274 --> 00:15:28,666 Come to see your savior? 392 00:15:28,710 --> 00:15:30,973 Mine? No. Yours? 393 00:15:31,017 --> 00:15:32,235 Who knows? 394 00:15:32,279 --> 00:15:33,715 You tell us. 395 00:15:33,758 --> 00:15:35,412 -Where is he? -Over there. 396 00:15:35,456 --> 00:15:37,588 You don't recognize him from his picture? 397 00:15:37,632 --> 00:15:39,416 So what you're saying is that Judas 398 00:15:39,460 --> 00:15:41,375 only did what he had to do. 399 00:15:41,418 --> 00:15:43,116 Being Judas, he could do nothing else. 400 00:15:43,159 --> 00:15:46,815 Ah! But if that is so-- 401 00:15:46,858 --> 00:15:48,991 Come, come! You boys promised to mingle, 402 00:15:49,035 --> 00:15:50,906 and here you are off in the corner, talking shop. 403 00:15:50,950 --> 00:15:52,038 Hello, Sidney. 404 00:15:52,081 --> 00:15:53,474 Father. 405 00:15:53,517 --> 00:15:55,737 Captain Chandler, Major Freedman. 406 00:15:55,780 --> 00:15:57,130 I'm glad to meet you. 407 00:15:57,173 --> 00:16:00,263 We haven't yet. My name's Jesus Christ. 408 00:16:00,307 --> 00:16:02,613 Sidney, we won't wait up. 409 00:16:09,881 --> 00:16:11,753 Jesus Christ. 410 00:16:13,842 --> 00:16:15,278 Yes. 411 00:16:16,453 --> 00:16:18,107 Your presence poses 412 00:16:18,151 --> 00:16:19,543 some interesting questions. 413 00:16:21,023 --> 00:16:22,459 For instance, 414 00:16:22,503 --> 00:16:24,287 how long have you known your true identity? 415 00:16:24,331 --> 00:16:26,289 What do you mean? 416 00:16:26,333 --> 00:16:30,206 Until about five days ago, you were Arnold Chandler. 417 00:16:30,250 --> 00:16:34,732 Now, Arnold Chandler was born in Idaho, 418 00:16:34,776 --> 00:16:37,126 was raised on the family sheep ranch, 419 00:16:37,170 --> 00:16:39,911 went to college in Colorado, 420 00:16:39,955 --> 00:16:42,436 enlisted in the army, went to O.C.S., 421 00:16:42,479 --> 00:16:46,092 trained as a bombardier, went on over 50 missions, 422 00:16:46,135 --> 00:16:48,224 and earned most of the medals and commendations 423 00:16:48,268 --> 00:16:49,356 that are available. 424 00:16:49,399 --> 00:16:52,054 I'm not Captain Chandler. 425 00:16:52,098 --> 00:16:55,057 You're not from Idaho? 426 00:16:55,101 --> 00:16:56,580 You're not in the army? 427 00:16:56,624 --> 00:16:58,800 Of course not. 428 00:16:58,843 --> 00:17:00,454 You're not a bombardier? 429 00:17:03,761 --> 00:17:05,328 I'm Christ the Lord. 430 00:17:06,851 --> 00:17:08,505 But you died. 431 00:17:08,549 --> 00:17:10,681 I arose. 432 00:17:12,857 --> 00:17:14,424 That was a long time ago. 433 00:17:14,468 --> 00:17:16,339 Where have you been since then? 434 00:17:16,383 --> 00:17:18,472 I live on in all men. 435 00:17:20,691 --> 00:17:23,346 What are you doing here in an army hospital? 436 00:17:23,390 --> 00:17:25,479 I'm Christ. 437 00:17:26,828 --> 00:17:28,786 Where should I be? 438 00:17:28,830 --> 00:17:32,007 Should you be in the nose of a B-29? 439 00:17:33,400 --> 00:17:34,923 B-29? 440 00:17:34,966 --> 00:17:36,229 That's where you've been 441 00:17:36,272 --> 00:17:38,057 a good part of the past two years... 442 00:17:38,100 --> 00:17:40,798 up in a B-29, dropping bombs. 443 00:17:43,366 --> 00:17:44,933 Bombs. 444 00:17:47,457 --> 00:17:48,980 On people? 445 00:17:49,024 --> 00:17:50,982 On the enemy. 446 00:17:51,026 --> 00:17:53,898 I have no enemies. I love all men. 447 00:17:53,942 --> 00:17:56,466 Even the North Koreans? 448 00:17:56,510 --> 00:17:59,991 They're my children. 449 00:18:00,035 --> 00:18:03,473 Why would I hurt my children? 450 00:18:03,517 --> 00:18:07,869 I'm sorry. I'm-I'm not this Captain Chandler 451 00:18:07,912 --> 00:18:11,873 you're looking for, but I hope you can find him. 452 00:18:11,916 --> 00:18:14,441 I hope you can help him. 453 00:18:16,965 --> 00:18:21,143 Tell me, is it true that God answers all prayers? 454 00:18:22,536 --> 00:18:23,754 Yes. 455 00:18:29,630 --> 00:18:31,980 Sometimes the answer is no. 456 00:18:35,723 --> 00:18:37,203 [knuckles cracking] 457 00:18:37,246 --> 00:18:38,595 Frank, do you have to do that? 458 00:18:38,639 --> 00:18:40,249 -Do what? -Crack your knuckles. 459 00:18:40,293 --> 00:18:43,383 All the Burns men crack their knuckles. 460 00:18:43,426 --> 00:18:44,949 Oh! Sorry. I didn't realize 461 00:18:44,993 --> 00:18:46,647 I was treading on sacred tradition. 462 00:18:46,690 --> 00:18:49,432 Oh, you two sass boxes think you're so smart! 463 00:18:49,476 --> 00:18:51,130 Well, you just wait and see what happens 464 00:18:51,173 --> 00:18:53,175 to your friend Chandler when the spit hits the Spam. 465 00:18:53,219 --> 00:18:54,916 Gospel according to Frank. 466 00:18:54,959 --> 00:18:57,440 Frank, scrape the rust off your imagination. 467 00:18:57,484 --> 00:18:59,616 What if the captain is really who he says he is? 468 00:18:59,660 --> 00:19:01,705 No chance. I tested him. 469 00:19:03,359 --> 00:19:05,579 Said a little prayer to him before. 470 00:19:05,622 --> 00:19:07,711 No big deal. Just a little test. 471 00:19:07,755 --> 00:19:08,930 Just in case. 472 00:19:08,973 --> 00:19:10,540 Just to be on the safe side. 473 00:19:10,584 --> 00:19:12,020 And my prayer wasn't answered. 474 00:19:12,063 --> 00:19:14,457 Stick that in your hair and rub it. 475 00:19:14,501 --> 00:19:16,720 Frank, just because you didn't get any chocolate pudding 476 00:19:16,764 --> 00:19:18,548 at lunch doesn't prove anything. 477 00:19:18,592 --> 00:19:20,768 How did you know I prayed for chocolate pudding? 478 00:19:20,811 --> 00:19:23,162 You always pray for chocolate pudding. 479 00:19:23,205 --> 00:19:24,511 You know, if you're not careful, Frank, 480 00:19:24,554 --> 00:19:25,816 you're gonna replace Pontius Pilate 481 00:19:25,860 --> 00:19:27,209 in the hearts of your fellow men. 482 00:19:27,253 --> 00:19:28,515 You'll be famous. Your name will be spread 483 00:19:28,558 --> 00:19:30,169 all over the newest Testament. 484 00:19:30,212 --> 00:19:32,562 Of course, no one'll ever call their kid Frank again. 485 00:19:32,606 --> 00:19:35,478 True. How many two-year-old Pontius Pilates do you meet? 486 00:19:35,522 --> 00:19:38,089 Oh... 487 00:19:38,133 --> 00:19:40,527 I'm washing my hands of the two of you. 488 00:19:43,138 --> 00:19:45,140 Get it? Washing my hands? 489 00:19:45,184 --> 00:19:47,011 [laughing] 490 00:19:49,797 --> 00:19:52,234 Well, Dr. Freedman, what's the diagnosis? 491 00:19:52,278 --> 00:19:53,888 He's Christ. 492 00:19:53,931 --> 00:19:55,368 If you look closely, 493 00:19:55,411 --> 00:19:56,978 you may notice I'm not laughing. 494 00:19:57,021 --> 00:19:58,806 Okay, he's not Christ. 495 00:19:58,849 --> 00:20:00,373 But he's also not Chandler. 496 00:20:00,416 --> 00:20:02,244 Psychoanalytical double-talk. 497 00:20:02,288 --> 00:20:04,333 The man's a victim. 498 00:20:04,377 --> 00:20:06,292 He's bucking for a ticket stateside! 499 00:20:06,335 --> 00:20:09,033 All we gotta do is stuff the guts back in him. 500 00:20:09,077 --> 00:20:11,471 Frank builds the cross, and he's the nail salesman. 501 00:20:11,514 --> 00:20:13,560 You're a victim, too, Flagg. 502 00:20:13,603 --> 00:20:16,389 But you're such an unbelievable example 503 00:20:16,432 --> 00:20:19,827 of walking fertilizer, it's hard for me to care. 504 00:20:19,870 --> 00:20:24,440 Colonel, some men lose an arm or a hand or a leg. 505 00:20:24,484 --> 00:20:26,268 Chandler lost himself. 506 00:20:26,312 --> 00:20:28,792 He's not playing a game. 507 00:20:28,836 --> 00:20:31,273 He spent two years dropping bombs on people 508 00:20:31,317 --> 00:20:33,144 who never did anything to him, 509 00:20:33,188 --> 00:20:34,624 until finally something inside 510 00:20:34,668 --> 00:20:36,931 this kid from Idaho said, "Enough. 511 00:20:36,974 --> 00:20:39,107 "You're Christ. You're not a killer. 512 00:20:39,150 --> 00:20:41,240 "The next bomb you drop, you drop on yourself." 513 00:20:42,676 --> 00:20:44,330 What do you suggest, doctor? 514 00:20:44,373 --> 00:20:46,462 I think that with a lot of the right kind of help, 515 00:20:46,506 --> 00:20:47,942 we may be able to turn him back 516 00:20:47,985 --> 00:20:49,378 into Arnold Chandler. 517 00:20:49,422 --> 00:20:51,032 We'll never be able to turn him back 518 00:20:51,075 --> 00:20:52,468 into a fighting tool. 519 00:20:52,512 --> 00:20:54,122 And it's my professional advice 520 00:20:54,165 --> 00:20:55,689 that we don't try. 521 00:20:55,732 --> 00:20:57,256 I gave you a chance to play ball. 522 00:20:57,299 --> 00:20:58,648 Now I'm blowin' the whistle on you, Freedman. 523 00:20:58,692 --> 00:21:00,215 Blow away. 524 00:21:00,259 --> 00:21:02,739 Colonel Potter, this man, this American, 525 00:21:02,783 --> 00:21:04,654 never signed his officer's loyalty oath. 526 00:21:04,698 --> 00:21:06,743 And I intend to see that he's thrown out of the service. 527 00:21:06,787 --> 00:21:08,441 Very smart, Sidney! 528 00:21:08,484 --> 00:21:09,703 Terrific! 529 00:21:09,746 --> 00:21:11,052 I wish I'd thought of that. 530 00:21:11,095 --> 00:21:12,096 Where do we go to not sign? 531 00:21:12,140 --> 00:21:13,446 You crafty devil. 532 00:21:13,489 --> 00:21:14,882 Wait a minute. 533 00:21:14,925 --> 00:21:18,886 Wait a minute. 534 00:21:18,929 --> 00:21:20,061 You are very smart, Freedman. 535 00:21:20,104 --> 00:21:21,323 I told you. 536 00:21:21,367 --> 00:21:23,456 You're only saying Chandler flipped out 537 00:21:23,499 --> 00:21:25,545 so I will have you busted and you can return 538 00:21:25,588 --> 00:21:27,024 to your safe, cozy civilian practice. 539 00:21:27,068 --> 00:21:28,199 He's on to you, Sid. 540 00:21:28,243 --> 00:21:29,723 But you're not smart, Freedman. 541 00:21:29,766 --> 00:21:31,812 You're dumb. Very dumb! 542 00:21:31,855 --> 00:21:33,683 But you've met your match in me. 543 00:21:33,727 --> 00:21:35,511 Now, Chandler may get out as a psycho. 544 00:21:35,555 --> 00:21:37,034 He's small potatoes. 545 00:21:37,078 --> 00:21:38,514 The army could teach my mother how to drop bombs 546 00:21:38,558 --> 00:21:39,602 Your mother? 547 00:21:39,646 --> 00:21:41,212 "Whistler's Bombardier." 548 00:21:41,256 --> 00:21:43,867 But you, Major, are here to stay. 549 00:21:45,434 --> 00:21:46,914 Right here, shrink, 550 00:21:46,957 --> 00:21:48,568 where we can make sure you remain loyal 551 00:21:48,611 --> 00:21:51,135 to the country that's gonna hound your every step. 552 00:21:51,179 --> 00:21:53,181 [gasping] 553 00:21:53,224 --> 00:21:54,487 Keep up the good work. 554 00:22:00,797 --> 00:22:02,016 Thanks, fellas. 555 00:22:02,059 --> 00:22:03,365 A little loco weed 556 00:22:03,409 --> 00:22:05,585 must've gotten mixed in with his feed. 557 00:22:05,628 --> 00:22:07,413 He always carry on like that? 558 00:22:07,456 --> 00:22:09,589 I think he's been sniffing his invisible ink. 559 00:22:09,632 --> 00:22:12,374 He's what Freud used to call "spooky." 560 00:22:12,418 --> 00:22:13,941 On the other hand, 561 00:22:13,984 --> 00:22:15,638 if Flagg wasn't mean, rotten, and crazy, 562 00:22:15,682 --> 00:22:17,379 he wouldn't have any personality at all. 563 00:22:17,423 --> 00:22:18,424 [laughing] 564 00:22:18,467 --> 00:22:19,990 MAN [on P.A.]: Attention. 565 00:22:20,034 --> 00:22:22,341 Attention, all personnel. 566 00:22:22,384 --> 00:22:24,995 The evacuation bus is now boarding outside post-op. 567 00:22:25,039 --> 00:22:26,606 It leaves in five minutes. 568 00:22:28,347 --> 00:22:31,219 Sir, uh, my name is Radar O'Reilly. 569 00:22:31,262 --> 00:22:33,264 Remember, I brought you juice? 570 00:22:33,308 --> 00:22:35,354 I remember. 571 00:22:35,397 --> 00:22:39,009 Um, sir, are you really who-- 572 00:22:39,053 --> 00:22:43,187 I mean... are you really Him? 573 00:22:43,231 --> 00:22:45,233 Yes. 574 00:22:45,276 --> 00:22:47,714 Oh. 575 00:22:47,757 --> 00:22:49,106 Well, I know you're busy and everything, 576 00:22:49,150 --> 00:22:50,412 but I was wondering, 577 00:22:50,456 --> 00:22:52,153 could you bless this for me, please? 578 00:22:53,284 --> 00:22:54,503 The bag? 579 00:22:54,547 --> 00:22:56,853 No. What's inside. 580 00:23:01,292 --> 00:23:03,817 I know he's not real, but we're very close. 581 00:23:10,824 --> 00:23:11,912 Bless you. 582 00:23:19,267 --> 00:23:20,877 And bless you, Radar. 583 00:23:24,838 --> 00:23:27,580 Um, I'm Walter. 584 00:23:28,972 --> 00:23:31,845 Bless you, Walter. 585 00:23:31,888 --> 00:23:33,716 Thank you, sir. 586 00:23:50,951 --> 00:23:52,431 Bless all of you. 587 00:24:08,925 --> 00:24:10,274 Kansas. 588 00:24:10,318 --> 00:24:11,493 Very good. 589 00:24:11,537 --> 00:24:12,799 Uh, S. That's S. 590 00:24:12,842 --> 00:24:14,496 No kidding. Uh, Saratoga. 591 00:24:14,540 --> 00:24:16,106 No, you did that already. 592 00:24:16,150 --> 00:24:18,239 Uh, Saint Croix. You owe me an X. 593 00:24:18,282 --> 00:24:20,459 Oh, X... X... 594 00:24:20,502 --> 00:24:21,634 Ha ha! 595 00:24:21,677 --> 00:24:22,896 -Ha ha. -You ready? You ready? 596 00:24:22,939 --> 00:24:24,898 -Yeah, whenever. -Xicotencatl. 597 00:24:24,941 --> 00:24:26,595 -Xicot-- What's that? -It's Mexico. 598 00:24:26,639 --> 00:24:27,944 It's in the book. Look it up. 599 00:24:27,988 --> 00:24:29,076 Ah, I believe ya. I believe you. 600 00:24:29,119 --> 00:24:30,077 All right, L. L for you. 601 00:24:30,120 --> 00:24:31,252 Uh, la-la-la-la. Los Angeles. 602 00:24:31,295 --> 00:24:32,601 -There's no such place. -What? 603 00:24:32,645 --> 00:24:33,907 Listen, I've been to Los Angeles, 604 00:24:33,950 --> 00:24:35,212 and there's no such place. 605 00:24:35,256 --> 00:24:36,823 Los Angeles is a city. You owe me an S. 606 00:24:36,866 --> 00:24:38,433 All-- Ha ha ha ha ha ha! 607 00:24:39,869 --> 00:24:41,480 Sir, can you get Dr. Freedman 608 00:24:41,523 --> 00:24:42,655 back here, the psychiatrist? 609 00:24:42,698 --> 00:24:44,221 On what grounds? 610 00:24:44,265 --> 00:24:45,658 I'm Moses, right? 611 00:24:45,701 --> 00:24:48,051 Freedman's in Tokyo, Klinger. 612 00:24:48,095 --> 00:24:49,792 You take the first left in the road, 613 00:24:49,836 --> 00:24:52,186 and then when you come to it, you part the Sea of Japan. 614 00:24:52,229 --> 00:24:53,535 Oh, ye of little faith. 615 00:24:53,579 --> 00:24:54,710 That's Matthew. 616 00:24:54,754 --> 00:24:56,059 Maybe I'm him, then. 617 00:24:56,103 --> 00:24:57,539 I'll be anyone to get out. 618 00:24:57,583 --> 00:25:00,020 Moses, Matthew, Doc, Grumpy, Sneezy, 619 00:25:00,063 --> 00:25:01,543 Bashful, Dopey, Happy! 620 00:25:06,156 --> 00:25:07,549 ♪♪ [theme] 43712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.