All language subtitles for MASH (1972) - S04E07 - Dear Mildred (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:04,874 ♪♪ [theme] 2 00:00:50,789 --> 00:00:52,704 [whistling] 3 00:01:27,522 --> 00:01:29,437 Does the Colonel wish to dictate a letter? 4 00:01:29,480 --> 00:01:31,265 No, no, I was just gonna write one to my wife. 5 00:01:31,308 --> 00:01:33,223 Our anniversary's coming up shortly. 6 00:01:33,267 --> 00:01:35,399 Oh. Congratulations, sir. 7 00:01:35,443 --> 00:01:37,271 Thank you. Are you married, Radar? 8 00:01:37,314 --> 00:01:39,316 No, sir. 9 00:01:39,360 --> 00:01:41,536 I'm just a kid. 10 00:01:42,580 --> 00:01:43,886 Well, when you get back home, 11 00:01:43,929 --> 00:01:45,279 you oughtta find yourself a nice girl. 12 00:01:46,584 --> 00:01:48,978 Uh, first I wanna get a '46 Chevy. 13 00:01:49,021 --> 00:01:52,286 I've had 27 wonderful years with Mrs. Potter. 14 00:01:52,329 --> 00:01:53,765 Well, yes, sir. 15 00:01:53,809 --> 00:01:56,594 Can't get that kind of mileage out of a Chevy. 16 00:01:56,638 --> 00:01:59,119 Oh, I never ride the clutch, sir. 17 00:02:02,557 --> 00:02:04,211 [clearing throat] 18 00:02:04,254 --> 00:02:05,516 Finished the daily report? 19 00:02:05,560 --> 00:02:08,128 Uh, yes, I did, sir. 20 00:02:08,171 --> 00:02:09,955 Notify the officer of the day? 21 00:02:09,999 --> 00:02:12,262 Done. I've done and did everything 22 00:02:12,306 --> 00:02:15,570 you told me to done and, uh, do, sir. 23 00:02:15,613 --> 00:02:18,050 Relax, Radar. Smoke if you've got 'em. 24 00:02:18,094 --> 00:02:20,531 I'm just a kid, sir. 25 00:02:22,054 --> 00:02:23,969 Would you like to clean up the office? 26 00:02:24,013 --> 00:02:25,884 Oh, yes, sir. That would be nice. 27 00:02:25,928 --> 00:02:28,017 That's-- I did-- That's one of my best things. 28 00:02:34,545 --> 00:02:36,068 POTTER [thinking]: "My dearest Mildred..." 29 00:02:38,462 --> 00:02:40,029 [crumpling paper] 30 00:02:41,726 --> 00:02:43,554 "My dearest Mildred. 31 00:02:43,598 --> 00:02:45,817 "Well, one more year has rolled around, 32 00:02:45,861 --> 00:02:47,776 "and we are facing another anniversary 33 00:02:47,819 --> 00:02:49,125 "away from each other. 34 00:02:49,169 --> 00:02:51,083 "Thanks for the talcum powder. 35 00:02:51,127 --> 00:02:54,609 "Took a long walk yesterday and didn't chafe a lick. 36 00:02:54,652 --> 00:02:57,220 "Tickled to hear you got your corn removed. 37 00:02:57,264 --> 00:02:59,309 "Wish I were there to dance with you. 38 00:02:59,353 --> 00:03:01,050 "As for me, 39 00:03:01,093 --> 00:03:03,531 "I'm still tryin' to get used to this outfit. 40 00:03:03,574 --> 00:03:04,967 "It's not easy. 41 00:03:05,010 --> 00:03:06,708 "I'm the new kid on the block, 42 00:03:06,751 --> 00:03:09,450 "and they've all got their own little ways. 43 00:03:09,493 --> 00:03:12,975 "Like my company clerk, a young boy they call 'Radar.' 44 00:03:13,018 --> 00:03:15,630 "Nice enough, but... little squirrelly. 45 00:03:19,895 --> 00:03:22,332 "Of course, he's been over here a long time. 46 00:03:22,376 --> 00:03:24,073 "As your cousin Natalie said, 47 00:03:24,116 --> 00:03:26,118 "and she's been quoted by so many, 48 00:03:26,162 --> 00:03:27,729 "'War is hell.'" 49 00:03:27,772 --> 00:03:29,078 [knocking at door] 50 00:03:29,121 --> 00:03:31,036 "Someone's at the door, dear." 51 00:03:31,080 --> 00:03:32,037 Uh, yes, sir. 52 00:03:36,303 --> 00:03:37,304 Colonel. 53 00:03:37,347 --> 00:03:38,783 -Major. Major. -Colonel. 54 00:03:38,827 --> 00:03:40,176 What can I do you for? 55 00:03:40,220 --> 00:03:41,482 Uh, with-- with your permission, sir, 56 00:03:41,525 --> 00:03:43,048 we'd like to take your picture. 57 00:03:43,092 --> 00:03:44,963 For the unit yearbook, sir. 58 00:03:45,007 --> 00:03:46,617 I didn't know you had a yearbook. 59 00:03:46,661 --> 00:03:48,097 -Oh, yes. -Oh, yes. We've had one every year. 60 00:03:48,140 --> 00:03:49,403 Starting with this one. 61 00:03:52,057 --> 00:03:53,842 What kind of pose would you like? 62 00:03:53,885 --> 00:03:56,758 -Um, standing. -Sitting. 63 00:03:56,801 --> 00:03:58,934 -Standing would be better, Major. -Not sitting? 64 00:03:58,977 --> 00:04:02,024 Standing is very difficult to do when you're sitting. 65 00:04:02,067 --> 00:04:04,026 Why don't I stand? 66 00:04:04,940 --> 00:04:06,811 Uh, uh... 67 00:04:06,855 --> 00:04:09,379 -MARGARET: An F-4 and 1/100th. -FRANK: Yes, yes. 68 00:04:09,423 --> 00:04:11,076 -Uh, sir. -FRANK: Huh? 69 00:04:11,120 --> 00:04:12,730 I think it would be better with a 2.8 and a 1/25th. 70 00:04:12,774 --> 00:04:14,776 Keep your exposures to yourself! Hold it! 71 00:04:14,819 --> 00:04:16,212 [camera shutter clicks] 72 00:04:16,256 --> 00:04:17,605 Now a side view. 73 00:04:17,648 --> 00:04:20,477 No, you stay, sir. He'll move. Move! 74 00:04:24,916 --> 00:04:26,309 Protection. Protection, yes. 75 00:04:27,832 --> 00:04:29,791 [laughing] Neat. 76 00:04:29,834 --> 00:04:31,836 Thank you, Colonel. Thank you very much. 77 00:04:31,880 --> 00:04:33,534 No sweat, I'm sure. 78 00:04:33,577 --> 00:04:35,840 Major. Colonel. 79 00:04:39,496 --> 00:04:41,063 Curious, aren't they? 80 00:04:42,456 --> 00:04:45,589 Oh, just about each other. 81 00:04:45,633 --> 00:04:47,722 Well, sir, I'm all finished now, 82 00:04:47,765 --> 00:04:50,377 unless you've got some more dirt that I don't know about. 83 00:04:50,420 --> 00:04:53,815 That's all. Were my shirts delivered by that laundry woman? 84 00:04:53,858 --> 00:04:56,383 She's a little slow, sir. Her ox is sick. 85 00:04:56,426 --> 00:04:58,080 Oh, sorry to hear that. 86 00:05:03,215 --> 00:05:05,348 -RADAR: Sirs. -Hm? 87 00:05:05,392 --> 00:05:07,785 Um, I-- I was just wondering, uh, 88 00:05:07,829 --> 00:05:11,615 would you mind taking a picture of me with your camera? 89 00:05:11,659 --> 00:05:14,226 "Neither a borrower nor a lender be." 90 00:05:19,362 --> 00:05:21,799 Morning, Radar. 91 00:05:21,843 --> 00:05:23,932 Uh, good morning, Father. 92 00:05:23,975 --> 00:05:29,329 Um, I was just testing the wind direction. 93 00:05:29,372 --> 00:05:31,287 Ah, it's north. 94 00:05:32,941 --> 00:05:34,595 How about a date right after chow? 95 00:05:34,638 --> 00:05:35,857 They ran out of poodle. 96 00:05:35,900 --> 00:05:37,119 What will we do? 97 00:05:37,162 --> 00:05:38,338 We could go to the generator shed 98 00:05:38,381 --> 00:05:40,688 and watch the valves go up an down. 99 00:05:40,731 --> 00:05:43,560 -Captain, can I talk to you, sir? -Uh, just a second, lad. 100 00:05:43,604 --> 00:05:45,562 -There's bird watching. -At night? 101 00:05:45,606 --> 00:05:47,521 -Bat watching? -It's not important, sir. 102 00:05:47,564 --> 00:05:48,870 Meet me in the Swamp, Radar. 103 00:05:48,913 --> 00:05:50,611 Oh, thank you, sir. 104 00:05:50,654 --> 00:05:53,004 -Why don't we just go to your tent? -Uh-uh. 105 00:05:53,048 --> 00:05:54,266 What's the matter, you live with your folks? 106 00:05:54,310 --> 00:05:55,267 [chuckling] 107 00:06:02,753 --> 00:06:05,016 [whistling] 108 00:06:07,062 --> 00:06:08,455 [whistling stops] 109 00:06:08,498 --> 00:06:10,631 You know how to knock, soldier? 110 00:06:10,674 --> 00:06:11,719 Sure, sir. 111 00:06:11,762 --> 00:06:14,112 [knocking] 112 00:06:14,156 --> 00:06:17,246 Just traipsing in. 113 00:06:17,289 --> 00:06:19,553 Now, suppose I'd been engaged in some top-secret, 114 00:06:19,596 --> 00:06:22,077 hush-hush, confidential activity, huh? 115 00:06:22,120 --> 00:06:25,863 Oh, I peeked first to see if Major Houlihan was here, sir. 116 00:06:25,907 --> 00:06:27,169 You little fink! 117 00:06:27,212 --> 00:06:30,390 -Who's a little fink? -I am, sir. 118 00:06:30,433 --> 00:06:32,653 You may think it's all right to give enlisted men 119 00:06:32,696 --> 00:06:33,871 free run of our quarters. 120 00:06:33,915 --> 00:06:36,483 -I disapprove. -I told him to meet me. 121 00:06:36,526 --> 00:06:38,354 Oh, well, who do you think you are? 122 00:06:38,398 --> 00:06:39,964 Captain Benjamin Franklin Pierce, 123 00:06:40,008 --> 00:06:41,879 surgeon, U.S. Army involuntary. 124 00:06:41,923 --> 00:06:43,315 Your hand is filthy. 125 00:06:43,359 --> 00:06:45,056 I was leaning against a dusty nurse. 126 00:06:45,100 --> 00:06:46,362 For a change. 127 00:06:46,406 --> 00:06:47,885 Where you goin', Frank? 128 00:06:47,929 --> 00:06:50,322 That's for me to know and you to find out. 129 00:06:50,366 --> 00:06:52,847 Witty dog. 130 00:06:52,890 --> 00:06:55,284 I'm probably responsible for his leaving. 131 00:06:55,327 --> 00:06:56,590 Ah. Come in more often. 132 00:06:57,808 --> 00:07:00,115 What's up, Radar? 133 00:07:00,158 --> 00:07:02,770 Oh. It's Colonel Potter. 134 00:07:02,813 --> 00:07:05,642 Gee, I just can't get relaxed around him. 135 00:07:05,686 --> 00:07:08,471 It's like staying with your aunt instead of your mother. 136 00:07:08,515 --> 00:07:10,473 You gotta say "please." 137 00:07:10,517 --> 00:07:13,563 You can't dunk your Zwieback in your Bosco. 138 00:07:13,607 --> 00:07:14,738 You're not used to him yet, Radar. 139 00:07:14,782 --> 00:07:17,480 -Give him time. -Oh, no, no, no! 140 00:07:17,524 --> 00:07:19,961 I spent 15 summers with my aunt. 141 00:07:20,004 --> 00:07:22,180 Always came home with hyperacidity. 142 00:07:25,880 --> 00:07:27,577 Ol' Henry Blake was like his father. 143 00:07:27,621 --> 00:07:29,405 Oh, yeah. 144 00:07:29,449 --> 00:07:31,363 Taught me everything about life and everything. 145 00:07:31,407 --> 00:07:33,453 Even women. 146 00:07:33,496 --> 00:07:36,499 -HAWKEYE: I know. -I can't wait to get home and try it out. 147 00:07:36,543 --> 00:07:39,546 Give Potter a chance, Radar. He's okay. 148 00:07:39,589 --> 00:07:42,940 No, no, it's not the same! It's my aunt all over again. 149 00:07:45,856 --> 00:07:47,118 -Chopper. -[helicopter blades whirring] 150 00:07:47,162 --> 00:07:48,380 MAN [over P.A.]: Incoming chopper. 151 00:07:48,424 --> 00:07:51,253 No wounded. Repeat, no wounded. 152 00:07:51,296 --> 00:07:52,950 Just mail for a few luckies. 153 00:07:58,869 --> 00:08:00,610 -MAN: Here you go, Corporal. -Thank you, sir. 154 00:08:00,654 --> 00:08:02,394 I wanna check the tail rotor cables, 155 00:08:02,438 --> 00:08:04,658 and then, uh, y'all got a sharpshooter around here? 156 00:08:04,701 --> 00:08:06,921 We've got four rifles in this outfit, 157 00:08:06,964 --> 00:08:08,531 and one of them's a reading lamp. 158 00:08:08,575 --> 00:08:10,141 Well, we got a wounded horse up north. 159 00:08:10,185 --> 00:08:11,621 Left there by the Chinese. 160 00:08:11,665 --> 00:08:14,102 I wanna put the critter out of its misery. 161 00:08:14,145 --> 00:08:15,799 Hey, hey, hey, wait a minute! 162 00:08:15,843 --> 00:08:17,584 You just gonna shoot it? 163 00:08:17,627 --> 00:08:19,150 Well, I think he's pretty badly hurt. 164 00:08:19,194 --> 00:08:20,630 Well, you can't do that. 165 00:08:20,674 --> 00:08:22,066 Radar, the animal's probably suffering. 166 00:08:22,110 --> 00:08:23,633 Well, that doesn't mean you have to kill it. 167 00:08:23,677 --> 00:08:26,201 -It's got rights. -Well, what else can I do? 168 00:08:26,244 --> 00:08:28,203 Well, these sirs are doctors, sir. 169 00:08:28,246 --> 00:08:29,726 So maybe they can save it. 170 00:08:29,770 --> 00:08:31,119 Come on. I'll go with ya. 171 00:08:31,162 --> 00:08:32,163 Would youse, huh? 172 00:08:32,207 --> 00:08:34,470 Please? Pretty please? 173 00:08:34,514 --> 00:08:36,907 -You get the feeling we're in a Lassie movie? -Please? 174 00:08:36,951 --> 00:08:37,995 -All right, okay. -Okay. 175 00:08:38,039 --> 00:08:40,258 -Will you help us? -Sure. 176 00:08:40,302 --> 00:08:41,564 POTTER [thinking]: "Sorry I had to leave you for a minute, 177 00:08:41,608 --> 00:08:43,261 "Mildred, dear. 178 00:08:43,305 --> 00:08:45,220 "I walked over from my office to the mess tent 179 00:08:45,263 --> 00:08:47,135 "for a cup of Joe. 180 00:08:47,178 --> 00:08:49,311 "Can't say much for the coffee here. 181 00:08:49,354 --> 00:08:52,967 "But if I run out of ink, I'm covered. Ha, ha." 182 00:08:53,010 --> 00:08:55,404 -Colonel? -Padre. 183 00:08:55,447 --> 00:08:57,145 -Little coffee break? -Yes, sir. 184 00:08:58,625 --> 00:09:01,410 I've been hearing confessions all morning. 185 00:09:01,453 --> 00:09:03,499 It gets me right in through here. 186 00:09:03,543 --> 00:09:05,196 Enjoyed the sermon Sunday. 187 00:09:05,240 --> 00:09:08,417 Oh, yes. "Do unto thy brother." 188 00:09:08,460 --> 00:09:11,551 You know, you can't miss if you've got good material. 189 00:09:14,118 --> 00:09:16,991 Well, if you'll excuse me, I have to run. 190 00:09:17,034 --> 00:09:18,819 More confessions? 191 00:09:18,862 --> 00:09:19,950 Dysentery. 192 00:09:19,994 --> 00:09:22,387 Ah, well, "This too shall pass." 193 00:09:28,176 --> 00:09:30,874 POTTER: "Excuse me, Mildred. That was Father Mulcahy. 194 00:09:30,918 --> 00:09:34,661 "You'd like him. Very dedicated, fine young priest. 195 00:09:34,704 --> 00:09:38,447 "Every once in a while he'll surprise the putteez of ya. 196 00:09:38,490 --> 00:09:40,754 "The other night we were watching a movie... 197 00:09:40,797 --> 00:09:42,930 [whooping] 198 00:09:45,802 --> 00:09:47,499 Three to one, I'll take the Indians. 199 00:09:47,543 --> 00:09:49,589 It's a bet. Five bucks. 200 00:09:49,632 --> 00:09:52,330 -What's the name of this picture? -"Custer's Last Stand." 201 00:09:52,374 --> 00:09:54,202 Hey, you're ruining my picture! 202 00:09:54,245 --> 00:09:58,336 [all exclaiming] 203 00:09:58,380 --> 00:10:01,035 [horse neighing] 204 00:10:01,078 --> 00:10:03,037 [grunting] 205 00:10:03,080 --> 00:10:06,693 -[all exclaiming] -KLINGER: Lights. Lights. 206 00:10:06,736 --> 00:10:09,260 -Can you fix it, Corporal? -I think so, sir. 207 00:10:09,304 --> 00:10:10,305 Don't you have another picture? 208 00:10:10,348 --> 00:10:11,872 Just one, a training film. 209 00:10:11,915 --> 00:10:12,916 "Fungus of the Feet." 210 00:10:12,960 --> 00:10:14,396 Starring Fred Astaire. 211 00:10:14,439 --> 00:10:16,267 How long will it take, Corporal? 212 00:10:16,311 --> 00:10:17,921 Uh, few minutes, sir. 213 00:10:17,965 --> 00:10:20,054 ALL: Aww. 214 00:10:20,097 --> 00:10:22,360 Patience is its own reward, folks. 215 00:10:22,404 --> 00:10:24,232 Perhaps, with your permission, 216 00:10:24,275 --> 00:10:26,974 Lieutenant O'Connor and I can give you a little preview 217 00:10:27,017 --> 00:10:29,585 of a number we've been rehearsing for the orphan show. 218 00:10:29,629 --> 00:10:34,416 -Here, here. -[applause] 219 00:10:34,459 --> 00:10:35,896 Come, my child. 220 00:10:36,897 --> 00:10:38,246 [humming] 221 00:10:38,289 --> 00:10:39,813 -[indistinct singing] -O'CONNOR: Yeah. 222 00:10:39,856 --> 00:10:41,815 MULCAHY: [humming] 223 00:10:41,858 --> 00:10:46,471 ♪ When you're all dressed up and no place to go ♪ 224 00:10:46,515 --> 00:10:50,127 ♪ Life seems weary, dreary and slow ♪ 225 00:10:50,171 --> 00:10:55,045 ♪ My heart has ached and bled for the tears I've shed ♪ 226 00:10:55,089 --> 00:10:59,789 ♪ When I've no place to go unless I went back to bed ♪ 227 00:10:59,833 --> 00:11:04,664 ♪ I've had a sad, sad life and whenever I go ♪ 228 00:11:04,707 --> 00:11:10,670 ♪ To that peaceful spot where the violets grow ♪ 229 00:11:10,713 --> 00:11:17,981 ♪ Upon a nice white stone will be written below ♪ 230 00:11:18,025 --> 00:11:22,812 ♪ He was all dressed up and no place to go ♪ 231 00:11:22,856 --> 00:11:25,859 [applause] 232 00:11:29,819 --> 00:11:31,734 [whirring] 233 00:11:46,140 --> 00:11:47,837 Can you see him, Dan? 234 00:11:47,881 --> 00:11:50,840 He's about a mile west of your position. 235 00:11:50,884 --> 00:11:53,713 You're gonna have to get off the road. 236 00:11:54,975 --> 00:11:58,413 Dan, any unfriendlies around? 237 00:11:58,456 --> 00:12:00,023 Good question. 238 00:12:00,067 --> 00:12:01,503 Negative. 239 00:12:05,812 --> 00:12:07,030 This is crazy! 240 00:12:07,074 --> 00:12:10,642 As opposed to just being in Korea? 241 00:12:10,686 --> 00:12:12,470 Turn right at that tree, 242 00:12:12,514 --> 00:12:14,777 and you'll see him about 2 o'clock. 243 00:12:32,839 --> 00:12:34,710 RADAR: Great! 244 00:12:34,754 --> 00:12:36,494 HAWKEYE: Perfect, Dan. Good spotting! 245 00:12:36,538 --> 00:12:38,018 B.J.: We're fine from here. 246 00:12:42,457 --> 00:12:44,807 RADAR: This is good. Stop. Not too close. 247 00:12:51,596 --> 00:12:53,468 You know anything about horses? 248 00:12:53,511 --> 00:12:56,297 -I stepped in some manure once. -You're in charge. 249 00:12:56,340 --> 00:12:57,777 [nickering] 250 00:12:59,866 --> 00:13:01,215 Ah, come on, come on, come on. 251 00:13:01,258 --> 00:13:03,826 [whinnying] 252 00:13:03,870 --> 00:13:05,436 -Oh! -Ooh! 253 00:13:05,480 --> 00:13:07,656 Look at him! Wow, he's beautiful! 254 00:13:07,699 --> 00:13:09,353 I just hope it's not two Chinese in a horse suit. 255 00:13:09,397 --> 00:13:10,964 Let's just get him and get outta here. 256 00:13:11,007 --> 00:13:12,835 Well, wait a minute. Maybe we should talk to him first. 257 00:13:12,879 --> 00:13:14,141 Radar, if he's got anything to say, 258 00:13:14,184 --> 00:13:15,838 he'll tell you in the truck. 259 00:13:19,407 --> 00:13:20,843 Easy. Easy. 260 00:13:20,887 --> 00:13:23,063 Don't scare him. He might hurt himself. 261 00:13:23,106 --> 00:13:24,760 Did you ever lasso anything? 262 00:13:24,804 --> 00:13:26,980 My little sister. Owed me a nickel. 263 00:13:29,286 --> 00:13:31,027 Hawkeye, get over there and draw his attention 264 00:13:31,071 --> 00:13:33,638 -away from me. -You got it, Tex. 265 00:13:33,682 --> 00:13:36,380 Careful. Don't hurt him. 266 00:13:41,385 --> 00:13:44,693 [horse whinnying] 267 00:13:44,736 --> 00:13:46,260 Throw it. He's giving me the eye. 268 00:13:56,879 --> 00:13:58,272 Gimme that rope. 269 00:13:58,315 --> 00:13:59,795 -It's still my turn. -Come on. Come on. 270 00:14:02,015 --> 00:14:04,713 What you gotta do is make him think you're just... 271 00:14:04,756 --> 00:14:07,194 headin' for the bunkhouse for a cup of coffee. 272 00:14:07,237 --> 00:14:08,848 [whinnies] 273 00:14:11,459 --> 00:14:13,591 He knows you're not goin' to the bunkhouse. 274 00:14:13,635 --> 00:14:14,984 Would you sirs mind just holding still 275 00:14:15,028 --> 00:14:16,856 for just a minute? Okay? 276 00:14:24,559 --> 00:14:27,214 Easy, boy. 277 00:14:27,257 --> 00:14:30,130 Easy, boy. I'm not gonna hurt ya. 278 00:14:30,173 --> 00:14:32,828 Attaboy. Look what I got here. 279 00:14:32,872 --> 00:14:35,091 My name is Radar. Radar O'Reilly. 280 00:14:35,135 --> 00:14:36,614 [nickering] 281 00:14:38,312 --> 00:14:40,836 Yeah, you're a nice horse, aren't ya? 282 00:14:40,880 --> 00:14:42,707 [nickering] 283 00:14:42,751 --> 00:14:45,058 Would you like to take a ride in a nice big truck? 284 00:14:45,101 --> 00:14:47,495 I'll sit right beside you all the way. 285 00:14:49,149 --> 00:14:51,934 Here. Come on. 286 00:14:51,978 --> 00:14:55,155 Attaboy. Come on. 287 00:14:57,113 --> 00:14:59,768 If I could only do that with nurses. 288 00:15:05,730 --> 00:15:08,908 POTTER [thinking]: "Just got back from Rosie's Bar, dear. 289 00:15:08,951 --> 00:15:10,866 "A civilian joint across the road. 290 00:15:10,910 --> 00:15:12,563 "Picked up a few beers. 291 00:15:12,607 --> 00:15:15,349 "Ran into Majors Burns and Houlihan. 292 00:15:15,392 --> 00:15:19,092 "She's the head nurse. He's the head twerp. 293 00:15:19,135 --> 00:15:23,139 "He's married, but I think something's going on between 'em. 294 00:15:23,183 --> 00:15:25,054 "Course, it's none of my business. 295 00:15:25,098 --> 00:15:27,317 "Sometimes he has lip rouge around his mouth, 296 00:15:27,361 --> 00:15:29,189 "and his lips are all swollen. 297 00:15:29,232 --> 00:15:32,018 "But like I say, that's none of my affair. 298 00:15:32,061 --> 00:15:34,672 "Seen her a few times with whisker burns on her cheeks, 299 00:15:34,716 --> 00:15:37,153 "but that's of no interest to me. 300 00:15:37,197 --> 00:15:40,635 "He did come into the O.R. the other morning with teeth marks on his neck. 301 00:15:40,678 --> 00:15:42,506 "Doesn't prove anything, though. 302 00:15:42,550 --> 00:15:45,118 "He could have been rough housing with the camp dogs. 303 00:15:45,161 --> 00:15:47,424 "But you know how I am, Mildred. 304 00:15:47,468 --> 00:15:52,473 "What folks do on their off duty hours is no business of mine." 305 00:15:52,516 --> 00:15:56,172 Ah! Anniversary. I understand. 306 00:15:56,216 --> 00:15:58,000 Many happy returns. 307 00:15:58,044 --> 00:15:59,959 I have just what the major needs. 308 00:16:02,874 --> 00:16:04,746 William Holden. 309 00:16:04,789 --> 00:16:06,139 No. No, no. 310 00:16:06,182 --> 00:16:08,445 No, it isn't his anniversary. 311 00:16:08,489 --> 00:16:09,925 It's the Colonel's. 312 00:16:09,969 --> 00:16:12,580 And we want to get him something special. 313 00:16:12,623 --> 00:16:15,322 Oh. 314 00:16:15,365 --> 00:16:16,976 Yeah. 315 00:16:19,587 --> 00:16:21,371 One doorstop, two dollars. 316 00:16:21,415 --> 00:16:24,418 Two bookends, a special, four dollars. 317 00:16:24,461 --> 00:16:26,333 If you'll just shut up, we'll tell you what we want. 318 00:16:26,376 --> 00:16:28,161 Okay, Joe. 319 00:16:28,204 --> 00:16:32,817 One of our sergeants said you do wood carving. 320 00:16:32,861 --> 00:16:34,776 Oh! Sergeant Kowalski. 321 00:16:34,819 --> 00:16:38,606 I made a naked lady radiator cap for his father's Chrysler. 322 00:16:38,649 --> 00:16:40,042 Oh, now we're getting somewhere. 323 00:16:40,086 --> 00:16:41,913 You do carve. 324 00:16:41,957 --> 00:16:43,480 I show you. 325 00:16:47,180 --> 00:16:49,051 Used to be round. 326 00:16:50,487 --> 00:16:52,837 -Looks like a two-by-four. -Thank you. 327 00:16:56,319 --> 00:16:58,452 Look at these. 328 00:16:58,495 --> 00:16:59,975 That's Colonel Potter. 329 00:17:00,019 --> 00:17:02,021 Front view. Side view. 330 00:17:02,064 --> 00:17:03,892 -Two views. -Check. 331 00:17:03,935 --> 00:17:05,241 No checks. Strictly cash. 332 00:17:05,285 --> 00:17:06,460 [laughs] 333 00:17:06,503 --> 00:17:09,419 No, the major will pay in cash. 334 00:17:09,463 --> 00:17:13,467 We would like a bust carved of Colonel Potter. 335 00:17:13,510 --> 00:17:16,122 -I thought you were gonna pay half. -All right! 336 00:17:16,165 --> 00:17:18,472 Can you carve a bust? 337 00:17:18,515 --> 00:17:21,475 -Wood or stone? -Wood. 338 00:17:21,518 --> 00:17:24,521 Hmm. Lotsa work. Two assistants. 339 00:17:24,565 --> 00:17:28,612 Electric light at night. Overtime. Hmm. 340 00:17:28,656 --> 00:17:30,179 Six bucks. 341 00:17:30,223 --> 00:17:32,660 -Well... -Frank. 342 00:17:32,703 --> 00:17:34,792 These people have no "espect-ray" 343 00:17:34,836 --> 00:17:37,186 unless you "aggle-hay" over the "ice-pray." 344 00:17:42,887 --> 00:17:44,715 -Five dollars. -Seven-fifty. 345 00:17:44,759 --> 00:17:46,630 Sold. 346 00:17:46,674 --> 00:17:48,502 "Umb-day"! 347 00:17:49,720 --> 00:17:51,418 You just take it easy, pal. 348 00:17:51,461 --> 00:17:53,768 This isn't gonna hurt, not a bit. 349 00:17:53,811 --> 00:17:56,249 These guys are terrific doctors. 350 00:17:56,292 --> 00:17:58,077 Don't build him up too much, Radar. 351 00:17:58,120 --> 00:18:00,122 This is my first horse-ectomy. 352 00:18:00,166 --> 00:18:01,906 Didn't you guys' own pets ever get sick? 353 00:18:01,950 --> 00:18:04,300 The only pet I ever had was a stuffed owl. 354 00:18:04,344 --> 00:18:06,041 A very true and loyal bird. 355 00:18:06,085 --> 00:18:07,129 Give 'em a little cotton, and they're yours for life. 356 00:18:07,173 --> 00:18:08,696 [horse whinnies] 357 00:18:08,739 --> 00:18:10,654 Don't you listen. They're just kidding. 358 00:18:10,698 --> 00:18:13,004 -Ready, Doctor? -As ready as I'll ever be. 359 00:18:16,399 --> 00:18:17,922 -[horse whinnies] -Oh-oh. 360 00:18:17,966 --> 00:18:19,098 -Easy. Nice, nice fella. -Nice, nice. 361 00:18:19,141 --> 00:18:20,099 Like that. 362 00:18:20,142 --> 00:18:22,840 Boy-y-y. Good. Good. 363 00:18:22,884 --> 00:18:24,494 Easy, pal. 364 00:18:24,538 --> 00:18:26,105 They're just gonna swab your behind in the back. 365 00:18:26,148 --> 00:18:27,584 That's all. 366 00:18:27,628 --> 00:18:29,543 How bad is it? 367 00:18:29,586 --> 00:18:31,153 -[horse whinnies] -From point of entry, 368 00:18:31,197 --> 00:18:33,242 it looks like one piece of shrapnel. 369 00:18:33,286 --> 00:18:34,591 He'll be fine, Radar. 370 00:18:34,635 --> 00:18:37,028 You can bet him to win, place and live. 371 00:18:37,072 --> 00:18:38,682 Ya got anything to calm him down? 372 00:18:38,726 --> 00:18:40,162 I'm trying to give him a sedative. 373 00:18:40,206 --> 00:18:41,772 You got anything to calm me down? 374 00:18:41,816 --> 00:18:43,252 Radar, will you hold on to him? 375 00:18:43,296 --> 00:18:45,167 I am holding him! 376 00:18:45,211 --> 00:18:47,038 [horse whinnies] 377 00:18:47,082 --> 00:18:48,301 Radar. 378 00:18:48,344 --> 00:18:49,780 Easy, boy-- easy, easy. 379 00:18:49,824 --> 00:18:51,913 Watch it, watch it, watch it! Radar! 380 00:18:51,956 --> 00:18:53,654 [horse whinnies] 381 00:18:58,180 --> 00:18:59,616 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 382 00:18:59,660 --> 00:19:00,704 [boards splintering] 383 00:19:05,579 --> 00:19:08,234 You're in business for yourself, Radar! 384 00:19:08,277 --> 00:19:09,322 Did he kick you? 385 00:19:09,365 --> 00:19:11,062 No. He just missed the lavaliere. 386 00:19:11,106 --> 00:19:12,542 He's all calmed down now. 387 00:19:12,586 --> 00:19:14,196 -You forget it. He's crazy. -He's crazy. 388 00:19:14,240 --> 00:19:16,024 Well, he's only human. 389 00:19:16,067 --> 00:19:19,070 Anyway, the sedative worked. His eyes are all glazed over. 390 00:19:19,114 --> 00:19:21,160 That's not the end we're worried about. 391 00:19:21,203 --> 00:19:22,639 But, he needs you! 392 00:19:22,683 --> 00:19:24,772 -N-no. Radar-- -Oh, please? 393 00:19:24,815 --> 00:19:25,947 No, no. 394 00:19:25,990 --> 00:19:27,688 Come on. He needs ya. Please? 395 00:19:27,731 --> 00:19:29,646 MAN [over P.A.]: Attention. 396 00:19:29,690 --> 00:19:32,301 Here's a bulletin from the truce talks in Panmunjom. 397 00:19:32,345 --> 00:19:34,651 After six weeks of negotiation, 398 00:19:34,695 --> 00:19:36,653 the U.N. And North Korea have agreed 399 00:19:36,697 --> 00:19:38,655 that flagpoles in the peace compound 400 00:19:38,699 --> 00:19:42,224 are to be 32 feet, 6 1/4 inches high. 401 00:19:42,268 --> 00:19:44,139 World leaders hail this agreement 402 00:19:44,183 --> 00:19:47,011 as an important step toward lasting peace. 403 00:19:47,055 --> 00:19:49,013 HAWKEYE: Radar, you know, the longer you keep him, 404 00:19:49,057 --> 00:19:51,233 the more attached you're gonna get. 405 00:19:51,277 --> 00:19:52,800 Maybe some farmer down in the village can take him. 406 00:19:52,843 --> 00:19:54,367 Are you kidding? 407 00:19:54,410 --> 00:19:57,021 Have him pull some heavy wagon full of rocks and junk? 408 00:19:57,065 --> 00:19:58,719 I'm keeping him. 409 00:19:58,762 --> 00:20:00,329 B.J.: I don't think you can. 410 00:20:00,373 --> 00:20:02,070 Colonel Blake used to let me keep pets. 411 00:20:02,113 --> 00:20:03,593 He let me keep Black Beauty. 412 00:20:04,681 --> 00:20:06,509 Black Beauty was a hamster. 413 00:20:06,553 --> 00:20:07,684 Potter's not Blake. 414 00:20:07,728 --> 00:20:09,382 He'll never even know. 415 00:20:09,425 --> 00:20:10,644 The man's ex-cavalry. 416 00:20:10,687 --> 00:20:12,254 If he spots four flies having a meeting, 417 00:20:12,298 --> 00:20:14,256 he knows they're talking about a horse. 418 00:20:14,300 --> 00:20:17,216 I'm not giving him up. 419 00:20:17,259 --> 00:20:20,523 Look at his eyes. He loves me. 420 00:20:20,567 --> 00:20:23,265 You don't even know his name, background, family. 421 00:20:23,309 --> 00:20:24,919 There's a difference in your ages. 422 00:20:28,705 --> 00:20:32,231 [airplanes roaring above] 423 00:20:36,235 --> 00:20:37,845 Spit on the tips, Frank. 424 00:20:39,020 --> 00:20:41,196 [chuckling] 425 00:20:41,240 --> 00:20:42,719 Well, where is that wood carver? 426 00:20:42,763 --> 00:20:44,939 He promised to deliver the bust this morning. 427 00:20:44,982 --> 00:20:49,683 I told you not to pay in advance. 428 00:20:49,726 --> 00:20:52,686 I told you to pay half when we ordered it, 429 00:20:52,729 --> 00:20:55,341 and half on delivery. 430 00:20:55,384 --> 00:20:56,690 Oh, I didn't know. 431 00:20:56,733 --> 00:20:57,952 My wife usually handles these dumb things. 432 00:21:00,346 --> 00:21:02,652 Frank, you mention that person's name 433 00:21:02,696 --> 00:21:04,263 in this tent once more, 434 00:21:04,306 --> 00:21:06,700 and you'll never spit on my boots again. 435 00:21:06,743 --> 00:21:08,658 Sorry, Margaret. 436 00:21:08,702 --> 00:21:10,399 [knocking at door] 437 00:21:10,443 --> 00:21:11,879 MAN: Cho Man Chin. 438 00:21:15,796 --> 00:21:18,842 -Hello, lady and man. -Well, it's about time! 439 00:21:18,886 --> 00:21:21,410 -You like rope around box? -Yes, yes, it's fine. 440 00:21:21,454 --> 00:21:24,108 Gift wrapped. I did a first-class job. 441 00:21:24,152 --> 00:21:25,414 How do I look? 442 00:21:25,458 --> 00:21:27,286 You have a little dandruff. 443 00:21:27,329 --> 00:21:28,939 That's none of your business. 444 00:21:28,983 --> 00:21:30,637 I'm also a hairdresser. 445 00:21:35,990 --> 00:21:38,122 You don't have any dandruff, Margaret. 446 00:21:38,166 --> 00:21:40,081 You got rid of most of it. 447 00:21:40,124 --> 00:21:42,562 -Where are you going? -I hate to miss the big moment. 448 00:21:42,605 --> 00:21:44,259 You've been paid, so push off! 449 00:21:44,303 --> 00:21:46,696 Please. An artist's life has so few rewards. 450 00:21:46,740 --> 00:21:48,959 Frank, I go on duty in ten minutes. 451 00:21:49,003 --> 00:21:52,180 -What's in the box, Frank? -None of your beeswax. 452 00:21:52,223 --> 00:21:54,835 A present for the Colonel's anniversary. 453 00:21:54,878 --> 00:21:57,707 We should've gotten him something. 454 00:21:57,751 --> 00:22:00,667 Watches. Ballpoint pens. 455 00:22:00,710 --> 00:22:04,018 Look at this. Very valuable. 456 00:22:04,061 --> 00:22:06,150 Hitler's pencil box. 457 00:22:09,763 --> 00:22:11,112 POTTER [thinking]: "And so, Mildred dear, 458 00:22:11,155 --> 00:22:13,680 "I come to the end of this long letter. 459 00:22:13,723 --> 00:22:16,204 "Sorry we can't be together on our anniversary, 460 00:22:16,247 --> 00:22:18,946 "but my heart is always with you. 461 00:22:18,989 --> 00:22:20,948 "Your ever loving Sherm." 462 00:22:24,081 --> 00:22:25,344 [knocking at door] 463 00:22:25,387 --> 00:22:27,215 Come in. 464 00:22:27,258 --> 00:22:29,086 BOTH: Happy anniversary, Colonel! 465 00:22:29,130 --> 00:22:31,480 Well! This is indeed a surprise! 466 00:22:31,524 --> 00:22:33,395 B.J. and I didn't know, Colonel. 467 00:22:33,439 --> 00:22:34,918 Yeah. We'd have gotten you something. 468 00:22:34,962 --> 00:22:37,573 World Series ring? 469 00:22:37,617 --> 00:22:39,227 You really shouldn't have done this. 470 00:22:39,270 --> 00:22:40,402 Oh, it was nothing. 471 00:22:40,446 --> 00:22:42,752 Oh, this is from me and Major Burns. 472 00:22:42,796 --> 00:22:44,450 They had nothing to do with it. 473 00:22:47,453 --> 00:22:48,628 Can't figure what this is. 474 00:22:48,671 --> 00:22:50,456 Well, uh, may I, sir? 475 00:22:50,499 --> 00:22:51,935 The moment of truth. 476 00:22:51,979 --> 00:22:53,937 Remember the day we took your picture, sir? 477 00:22:53,981 --> 00:22:56,331 -Well... -Voila! 478 00:22:57,419 --> 00:22:58,377 Hey, I like that! 479 00:22:58,420 --> 00:23:01,162 Hey, that's nice! 480 00:23:01,205 --> 00:23:02,424 FRANK: It doesn't look like the Colonel. 481 00:23:02,468 --> 00:23:04,470 It looks like you. 482 00:23:04,513 --> 00:23:05,993 It gives the Colonel a little class. 483 00:23:09,692 --> 00:23:12,391 Well, I'm overwhelmed. I think it's a dandy likeness. 484 00:23:12,434 --> 00:23:13,740 [knocking at door] 485 00:23:13,783 --> 00:23:15,350 Come. 486 00:23:15,394 --> 00:23:16,830 Ah, sir? 487 00:23:16,873 --> 00:23:18,701 I have a present for your anniversary. 488 00:23:18,745 --> 00:23:21,400 Well, this is turning into a real party! 489 00:23:21,443 --> 00:23:23,402 -Can I bring it in, sir? -POTTER: Please. 490 00:23:25,708 --> 00:23:27,754 Wish Mother were here to enjoy all this. 491 00:23:38,199 --> 00:23:40,201 Oh... my! 492 00:23:42,682 --> 00:23:44,292 It's a horse, sir. 493 00:23:44,335 --> 00:23:46,294 Here's the keys. 494 00:23:47,426 --> 00:23:49,123 A beautiful horse. 495 00:23:52,518 --> 00:23:54,694 I don't know what to say, Radar. 496 00:23:54,737 --> 00:23:56,609 I want my money back. 497 00:23:56,652 --> 00:23:58,393 In American, and not that stuff I paid you. 498 00:23:58,437 --> 00:23:59,699 Shh. 499 00:24:03,746 --> 00:24:05,835 He can't be more than four years old. 500 00:24:05,879 --> 00:24:07,620 Pretty nice, Radar. 501 00:24:07,663 --> 00:24:09,883 At least I'll get to take care of him. 502 00:24:11,537 --> 00:24:12,886 This calls for a drink. 503 00:24:12,929 --> 00:24:14,017 At least. 504 00:24:16,759 --> 00:24:17,934 RADAR: Sorry about that, sir. 505 00:24:17,978 --> 00:24:19,588 That's disgusting! 506 00:24:19,632 --> 00:24:22,461 Son, to me, that's a tip-toe through the tulips. 507 00:24:26,290 --> 00:24:27,770 Good boy. 508 00:24:33,384 --> 00:24:36,387 MAN [over P.A.]: Attention, all personnel. Incoming wounded. 509 00:24:36,431 --> 00:24:38,041 Both shifts to O.R. on the double. 510 00:24:38,085 --> 00:24:40,217 Incoming wounded. 511 00:24:40,261 --> 00:24:41,697 Let's get 'em, boys and girls! 512 00:24:41,741 --> 00:24:43,220 Let's get 'em! 513 00:25:06,113 --> 00:25:08,898 ♪♪ [theme] 36541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.